VM80 - Haut-parleur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VM80 PIONEER au format PDF.

📄 7 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER VM80 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : VM80

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristique Détails
Type de haut-parleur Actif
Puissance de sortie 80 Watts
Réponse en fréquence 40 Hz - 20 kHz
Connectivité Bluetooth, RCA, XLR
Dimensions 300 x 400 x 250 mm
Poids 8 kg
Utilisation recommandée Studio d'enregistrement, DJ, événements live
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger le système
Informations générales Compatible avec la plupart des équipements audio, idéal pour un son de qualité professionnelle

FOIRE AUX QUESTIONS - VM80 PIONEER

Comment connecter le haut-parleur PIONEER VM80 à mon appareil audio ?
Pour connecter le PIONEER VM80, utilisez un câble audio de 3,5 mm pour les appareils avec une sortie audio standard ou un câble RCA si votre appareil dispose de sorties RCA. Assurez-vous que le haut-parleur est allumé avant de faire la connexion.
Que faire si le son du PIONEER VM80 est faible ?
Vérifiez d'abord le volume de l'appareil source. Assurez-vous que le volume du PIONEER VM80 est réglé à un niveau adéquat. Si le problème persiste, vérifiez les connexions du câble pour vous assurer qu'elles sont bien établies.
Le haut-parleur PIONEER VM80 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le haut-parleur est correctement branché à une source d'alimentation. Si vous utilisez une prise multiple, essayez de brancher le haut-parleur directement sur une prise murale. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou contactez le service client.
Comment régler les basses sur le PIONEER VM80 ?
Le PIONEER VM80 est équipé d'un égaliseur intégré. Utilisez les boutons de contrôle situés sur le haut-parleur pour ajuster les niveaux de basses selon vos préférences. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Le haut-parleur PIONEER VM80 fait des bruits étranges, que faire ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème de connexion ou un défaut matériel. Vérifiez d'abord les câbles pour toute usure ou dommage. Si les câbles sont en bon état, essayez de réinitialiser le haut-parleur ou contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Puis-je utiliser le PIONEER VM80 à l'extérieur ?
Le PIONEER VM80 est conçu principalement pour une utilisation intérieure. Son utilisation à l'extérieur peut endommager les composants internes s'il est exposé à l'humidité ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER VM80 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de PIONEER et recherchez la section de support dédiée au VM80. Téléchargez la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour procéder à la mise à jour.
Le PIONEER VM80 est-il compatible avec les appareils Bluetooth ?
Non, le PIONEER VM80 ne dispose pas de la fonctionnalité Bluetooth. Il nécessite une connexion filaire via un câble audio ou RCA.
Comment nettoyer le haut-parleur PIONEER VM80 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le haut-parleur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VM80 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VM80 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI VM80 PIONEER

Haut-parleur de Moniteur Actif Mode d'emploi pioneerdj.com/support/ Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.

Introduction Caractéristiques principales

  • Structured’“accélérateurdebasseVortex”pourobtenirunsonricheenbassesàréponserapide.
  • Pavillonàdirectivitéconstantepourobtenirunsonpuissantpourlaplagedesaigusetdesmédiumsetunlargeespaced’écoute uniforme.
  • Déflecteuravantrigideenaluminiumpourréduirelesvibrationsindésirables.
  • AmplificateurdeclasseDavecéchantillonnageà96kHzpourpermettreunereproductionsonoreàlargebandepassante.
  • “ContrôleDSP”pouractiverleréglage16bandesenfonctiondel’utilisation,despropriétésacoustiquesdelapièceetdes préférences. Confirmation de tous les accessoires
  • Cordond’alimentation×1
  • Coussinetinférieurx1(4pièces/1feuille)
  • Garantie(pourcertainesrégions)* *UniquementlesproduitsenEurope. LecontenudelagarantiepourlesÉtats-UnisetleCanadaestindiquésurlesdernièrespagesdumoded’emploienanglaiseten français. Nom et fonctions des éléments Éléments du panneau avant

Déflecteur avant en aluminium Permetderéduirelesvibrationsindésirables.

Haut-parleur d’aigus à dôme souple haute résolution de 1 pouce

Protection de haut-parleur d’aigus

Pavillon à directivité constante Permetd’obtenirunespaced’écouteuniforme.

Haut-parleur de graves en fibres d’aramide Cônelégeretextrêmementrigideafind’offriruneréponse optimaledesbasses.3 Éléments du panneau arrière

Commutateur de sélection HIGH EQ Utilisezpourbasculerentrequatretypesderéglage d’égalisation:ROOM1,FLAT,ROOM2etBRIGHT TREBLE.Pourplusd’informations,reportez-vousà “CONTRÔLEDSP”àlapage4.

Commutateur de sélection LOW EQ Utilisezpourbasculerentrequatretypesderéglage d’égalisation:ROOM1,FLAT,ROOM2etCLUBBASS. Pourplusd’informations,reportez-vousà“CONTRÔLE DSP”àlapage4.

Commutateur AUTO STANDBY Permetd’activeroudedésactiverlafonctiondeveille automatique. Lorsquelafonctiondeveilleautomatiqueestactivée,les enceintespassentautomatiquementenmodeVeillesi aucunsignald’entréen’estreçupendantuncertaintemps (20minutesenviron)afinderéduirelaconsommation électrique.Lorsqu’unsignald’entréeestreçualorsque lesenceintessontenmodeVeille,lesenceintesquitteront automatiquementlemodeVeille.

  • L’indicateurPOWERdupanneauavantestalluméen rougependantlemodeveille.
  • Silapuissancedusignald’entréeestendessous uncertainniveau,lesenceintesnequitterontpas automatiquementlemodeVeille.Danscecas,désactivez lecommutateur[AUTOSTANDBY]pourutiliserles enceintes.
  • PourforcerlesenceintesàquitterlemodeVeille, désactivezlecommutateur[POWER]surlepanneau arrière,puisréactivez-leaprèsquelquessecondes. AVERTISSEMENT Laconsommationd’énergieaugmentelorsquele commutateurAUTOSTANDBYestdésactivé.

AC IN Branchezlecordond’alimentationfournicommeaccessoire icietsuruneprisesecteur.Nebranchezpaslecordon d’alimentationavantquetouteslesautresconnexions nesoientterminées.Utilisezuniquementlecordon d’alimentationfournicommeaccessoire.

Jack RCA INPUT Prisesd’entréeasymétriquedetypeàbrocheRCA.

Jack XLR/TRS INPUT LesprisesjackXLR(symétriques)ainsique1/4”TRS (symétriquesdetypePHONO)sontprisesencharge.Le brochagedesprisesjackXLRestlesuivant:broche1 masse,broche2pointchaudetbroche3pointfroid.4

Cetappareildisposed’unefonctionderéglagedescaractéristiquesdefréquenceenfonctiondel’emplacementoude l’environnementd’installation.Effectuezleréglageàl’aidedesdeuxmolettessurlepanneauarrière.Aumomentdel’expéditionde l’usine,unréglagepermettantl’obtentiondepropriétésplatesdansunechambreanéchoïqueestdéfini,vousdevezdonceffectuer leréglageenfonctiondel’environnementd’installation. LOW EQ Utilisezceréglagepourajusterlesbasses,enfonctionde l’emplacementd’installationetdubutdel’utilisation.

  • L1:ROOM1 Qualitédusonavecatténuationdesbasses.Efficacelorsde l’installationprèsdesmurs,etc.,etquelevolumedesbasses esttropfort,oupouréviterlaréverbérationdesbassesla nuit.
  • L2:FLAT Caractéristiquesdefréquenceplatepourreproduire fidèlementlesonentrant.
  • L3:ROOM2 Qualitédusonavecvolumeélevédesbasses.Efficace lorsquelaréverbérationdansunepièceesttropfaibleetque lesbassessontinsuffisantes.
  • L4:CLUBBASS Bassesplusdynamiques,pourunsondeclub.Efficace lorsquelesbassessontinsuffisantes. HIGH EQ Utilisezceréglagepourajusterlesaigus,enfonctionde l’emplacementd’installationetdubutdel’utilisation.
  • H1:ROOM1 Qualitédusonavecatténuationdesaigusàuncertain niveau.Efficacelorsdel’utilisationdansunepièceoùle volumedesaigusesttropfortlorsd’unévénementendirect.
  • H2:FLAT Caractéristiquesdefréquenceplatepourreproduire fidèlementlesonentrant.
  • H3:ROOM2 Sonavecunvolumeélevédesaigusdonnantl’impression degrandsespaceslumineux.Efficacelorsquelesaigussont insuffisants.
  • H4:BRIGHTTREBLE Lesondesinstrumentsdemusiquepeutêtreentendu clairement.Parexemple,lescontoursdusondesguitares, cymbales,trompettes,etc.,sontclairs. Installation et connexions Méthode d’installation Lessonsreproduitsparlesenceintessontinfluencés délicatementparlesconditionsdulocald’écoute.Pour bénéficierd’unenvironnementd’écouteoptimal,réfléchissez bienauxconditionsdel’emplacementavantdecommencer l’installationproprementdite.
  • Installezleshaut-parleursàhauteurdesoreilles.
  • Pourobteniruneffetstéréonaturel,lesenceintesgauche etdroitedoiventêtreinstalléesàdespointssymétriqueset équidistantsdelapositiond’écoute.
  • Pourévitertoutglissement,fixezlescoussinetsfournissurla surfaceinférieuredel’appareilprincipal. AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr
  • Idéalementparlant,lesenceintesdoiventêtreplacéesà unanglede30°parrapportàlapositiond’écoute(formant ensembleunanglede60°)etorientéesversl’intérieuretla positiond’écoute. 50 °~ 60 °5

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suf fisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 15 cm sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 15 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Connexions

  • Avantd’effectueroudechangerlesconnexions,coupeztoujoursl’alimentationetdébranchezlecordond’alimentationauniveau delaprisedusecteur.
  • Veillezégalementàlirelesexplicationsrelativesauxautrescomposantsauxquelscesenceintesserontraccordées.
  • Assurez-vousqueleniveausonoreestréglésurunniveauappropriécarlessignauxd’entréeversleconnecteurXLRINPUT(ou lejackTRSINPUT)etlejackRCAINPUTserontentrelacés,affectantleniveausonore. Informations complémentaires Guide de dépannage
  • Vérifiezlespointssuivantslorsquevouspensezqu’ilyaunproblème.Vérifiezégalementl’équipementconnectéàl’appareil.S’il nefonctionnetoujourspascorrectement,contactezvotrerevendeur.
  • Danscertainscas,ilarrivequel’appareilnefonctionnepascorrectementàcausedel’électricitéstatiqueoud’autres circonstancesexternes.Danscecas,débranchezlecordond’alimentationetattendezaumoins5minutes,puisrebranchezle cordonetvérifiezsil’appareilfonctionnecorrectement. Symptôme Points à vérifier Solution Pasd’alimentation Lecordond’alimentationest-ilcorrectementbranché? Branchezlecordond’alimentationsuruneprisesecteur. Aucunson,ouseulementunsontrèsfaible,neprovientdesappareilsaudioraccordés. L’appareilaudioraccordéest-ilréglécorrectement? Réglezcorrectementl’entréeexterneetlevolumesonoredel’appareil. Lecâbledeconnexionest-ilcorrectementbranché? Branchezcorrectementlescâbles. Lesconnecteursoulesfichessont-ilssales? Nettoyezlesconnecteursetlesfichesavantleurbranchement.Levolumesonoreest-ilcorrectementréglé? Tournezlamolette[VOLUME]surlepanneauarrièredanslesensdesaiguillesd’unemontreetaugmentezlevolume.L’appareilest-ilsoustension? Activezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière. Lafonctiondeveilleautomatiqueest-elleactivée? Désactivezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière,attendez quelquessecondes,puisréactivez-le. L’indicateurPOWER(blanc)nes’allumepas. L’appareilest-ilsoustension? Activezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière. Lafonctiondeveilleautomatiqueest-elleactivée? Désactivezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière,attendez quelquessecondes,puisréactivez-le.LesenceintesnequittentpaslemodeVeille(ellesneserallumentpas).Leniveaudusignald’entréeest-ilfaible? Augmentezleniveaudusignald’entrée.Désactivezlecommutateur[AUTOSTANDBY]surlepanneauarrièreetdésactivezlafonctiondeveilleautomatique. Lesonestdistordu. Levolumesonoreest-ilcorrectementréglé? Tournezlentementlamolette[VOLUME]surlepanneauarrièredansle sensinversedesaiguillesd’unemontreetbaissezlevolume.Leniveaudesortiedel’appareilaudioraccordéest-ilcorrectementréglé?Ajustezcorrectementleniveaudesortiedel’appareilaudioraccordé. Rétroactionsonore(sifflementcontinu) Levolumesonoreest-ilcorrectementréglé? Tournezlentementlamolette[VOLUME]surlepanneauarrièredansle sensinversedesaiguillesd’unemontreetbaissezlevolume. Marques commerciales et marques déposées
  • “PioneerDJ”estunemarquecommercialedePioneerCorporationetestutiliséesouslicence.
  • Lesautresnomsdesociétésetnomsdeproduitslistéssontdesmarquescommercialesdéposéesoumarquescommerciales deleurpropriétairerespectif.6 Caractéristiques techniques VM-50/VM-50-W VM-70 VM-80 Type Enceinteactivebi-ampli2voies Amplificateur Typed’amplificateur ClasseDavecDSP Amplificateurbassefréquence 30W(4Ω) 70W(4Ω) 90W(4Ω) Amplificateurhautefréquence 30W(4Ω) 30W(4Ω) 30W(4Ω) Connecteursd’entrée(entréesymétrique) ComboXLR/TRS×1 Connecteursd’entrée(entréeasymétrique) RCA×1 Impédanced’entrée 10kΩ Enceinte Caisson Bass-reflex Matériauducaisson MDFenvinylelaminé Haut-parleurdegraves (pilotedebassefréquence) Cônesde5,25"(133mm) Cônesde6,5"(165mm) Cônesde8"(203mm) Haut-parleurd’aigus (pilotedehautefréquence) Dômesouplede1"(25mm) Bandedefréquencesdereproduction 40Hz –36kHz 37Hz–36kHz 34Hz–36kHz Blocd’alimentation/autres Tensionsprisesencharge CA110V–240V,50Hz/60Hz Consommationélectrique 30W 45W 60W ConsommationélectriqueenmodeVeille 0,3W Consommationélectriqueenmodehors tension 0,1W Dimensionsextérieures(L×H×P) 198×300×265mm 229×341×312mm 267×400×325mm Poids 5,5kg 7,7kg 9,7kg Lesspécificationsetlaprésentationpeuventêtremodifiées,sansavispréalable,dansunsoucid’amélioration.AT_001_all_03_1 6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN / JAPON 〒220-0012神奈川県横浜市西区みなとみらい 4丁目4番5号横浜アイマークプレイス6階 <DRI1693-D> © 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits réservés.