TAMA Rhytm Watch RW200 - Instrument de musique

Rhytm Watch RW200 - Instrument de musique TAMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rhytm Watch RW200 TAMA au format PDF.

📄 8 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TAMA Rhytm Watch RW200 - page 1
Caractéristiques techniques Affichage numérique, fonction métronome, plusieurs rythmes intégrés, réglage de la vitesse.
Utilisation Idéal pour les musiciens souhaitant améliorer leur sens du rythme, adapté pour les répétitions et les pratiques individuelles.
Maintenance et réparation Remplacement de la batterie recommandé tous les 12 mois, nettoyage régulier avec un chiffon doux.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil.
Informations générales Poids léger, design compact, facile à transporter, compatible avec divers instruments de musique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Rhytm Watch RW200 TAMA

Comment puis-je allumer la TAMA Rhythm Watch RW200 ?
Pour allumer la TAMA Rhythm Watch RW200, appuyez sur le bouton 'Power' situé sur le côté de l'appareil.
Comment régler le tempo sur la TAMA Rhythm Watch RW200 ?
Pour régler le tempo, utilisez les boutons '+' et '-' situés sur le devant de l'appareil. Chaque pression augmente ou diminue le tempo de 1 BPM.
Comment changer le son du métronome sur la TAMA Rhythm Watch RW200 ?
Pour changer le son du métronome, appuyez sur le bouton 'Sound' jusqu'à ce que le son souhaité soit sélectionné.
Que faire si la TAMA Rhythm Watch RW200 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement installée et qu'elle n'est pas déchargée. Remplacez la batterie si nécessaire.
Comment réinitialiser la TAMA Rhythm Watch RW200 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser aux paramètres d'usine, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
La TAMA Rhythm Watch RW200 affiche un message d'erreur, que faire ?
Un message d'erreur peut indiquer un problème de batterie ou un dysfonctionnement. Essayez de remplacer la batterie et si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Puis-je utiliser la TAMA Rhythm Watch RW200 avec des écouteurs ?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs sur la prise audio située sur le côté de l'appareil pour une écoute discrète.
Comment sauvegarder mes réglages préférés sur la TAMA Rhythm Watch RW200 ?
Pour sauvegarder vos réglages, allez dans le menu 'Settings' et sélectionnez 'Save', puis suivez les instructions à l'écran.
La TAMA Rhythm Watch RW200 est-elle compatible avec d'autres appareils ?
Oui, la TAMA Rhythm Watch RW200 peut se connecter à des appareils externes via une prise audio 3,5 mm pour synchroniser le tempo.

Téléchargez la notice de votre Instrument de musique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rhytm Watch RW200 - TAMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rhytm Watch RW200 de la marque TAMA.

MODE D'EMPLOI Rhytm Watch RW200 TAMA

do 250 uderzeń na minutę, wyświetlane są komunikaty o błędzie. Jeśli tempo jest wolniejsze niż 30, wyświetlany jest komunikat „Lo” i tempo jest automatycznie ustawiane na 30. Jeśli tempo jest szybsze niż 250, wyświetlany jest komunikat „Hi” i tempo jest automatycznie ustawiane na 250. Przywracanie ustawień fabrycznych Włącz zasilanie przy wciśniętym przycisku BACKLIGHT/STORE.TAMA vous remercie d’avoir porté votre choix sur le métronome Rhythm Watch RW200. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil; ceci vous permettra de tirer le meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques et fonctions. Veillez à conserver ce mode d’emploi, il pourra vous être très utile pour toute vérication ultérieures. CARACTÉRISTIQUES Le Rhythm Watch RW200 est un métronome conçu pour répondre à un large éventail de besoins pour vos applications musicales, de la répétition à la scène. L’achage, ainsi que les commandes indispensables ont été conçus pour assurer une utilisation rapide et précise. Principales fonctions :

  • Mode scène : pour les spectacles en direct.
  • Fonction de programmation : pour enregistrer les battements, les tempos et les sons de 30 morceaux.
  • Touche TAP indépendante : pour taper le tempo. PRÉCAUTIONS
  • Un choc risquerait d’endommager le RW200. Le manier avec soin et ne pas le laisser tomber.
  • Mettre le RW200 hors tension avant de le ranger.
  • Le rangement ou l’utilisation du RW200 dans des endroits où il serait exposé à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à de l’humidité pourraient entraîner une défaillance ou une panne du RW200.
  • Ne pas utiliser de solvants tels que du benzène ou du diluant pour nettoyer le RW200.
  • Le RW200 peut être alimenté à l’aide d’une pile de 9 V (S-006P) ou d’un adaptateur secteur (9 V c.c., polarité négative au centre). N’utiliser aucun autre type d’alimentation.

Lorsque la pile commence à être déchargée, l’achage à cristaux liquides et les témoins DEL perdent de leur luminosité et le son perd de sa puissance. Lorsque la barre de l’indi- cateur de charge de la pile sur l’achage à cristaux liquides disparaît, les performances se dégradent rapidement. Il convient de remplacer la pile sans tarder. Remarque : une utilisation intensive du rétroéclairage épuisera la pile plus rapidement. Comment remplacer la pile

1. Glisser le couvercle du compartiment à pile au dos du RW200 dans la direction indiquée par la

èche (se reporter à l’illustration) ; ôter le couvercle.

2. Retirer la pile déchargée et installer la nouvelle pile.

3. Glisser le couvercle du compartiment à pile jusqu’en bout de course dans la direction opposée à

celle indiquée par la èche.

  • Toujours s’assurer que l’appareil est hors tension avant de remplacer la pile ou de connecter l’adaptateur secteur.
  • Après avoir remplacé la pile, mettre le RW200 sous tension et s’assurer qu’il fonctionne correctement. Fonction de mise hors tension automatique Le RW200 est doté d’une fonction de mise hors tension automatique, qui permet d’éviter tout déchargement inutile de la pile. Le RW200 s’éteint automatiquement s’il est inutilisé pendant environ une heure. Pour remettre l’appareil sous tension, placer le commutateur POWER sur la position OFF puis sur la position ON. La procédure ci-dessous permet de désactiver temporairement la fonction de mise hors tension automatique : mettre l’appareil sous tension en appuyant simultanément sur la touche START/STOP. L’achage à cristaux liquides indique d’abord « OFF ». Mainte- nir les boutons enfoncés jusqu’à l’achage de l’écran normal. La fonction de mise hors tension automatique est désactivée jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil. Une fois l’appareil mis hors tension, cette fonction de mise hors tension automatique par défaut redevient opérationnelle. Sauvegarde de la mémoire Le RW200 est équipé d’un dispositif à mémoire ash, qui stocke les programmes de façon semi-permanente, y compris sans alimentation électrique. Utilisation du rétroéclairage

1. Le rétroéclairage s’allume lorsqu’on actionne le commutateur POWER, l’un des boutons ou

commutateurs de commande ou la commande TEMPO, et il reste allumé pendant environ 10 secondes (à compter de la dernière opération).

2. Par défaut, le rétroéclairage est activé dans les conditions ci-dessus. L’utilisateur peut désactiver

le rétroéclairage en maintenant enfoncée la touche BACKLIGHT/STORE pendant environ 2 secondes. Maintenez la touche BACKLIGHT/STORE enfoncée pendant 2 secondes, ou mettez l’appareil hors tension pour réinitialiser les réglages par défaut du rétroéclairage.

Commutateur de mise sous tension POWER Ce commutateur sert à allumer ou éteindre l’appareil.

Borne d’alimentation DC IN Cette borne sert à connecter un adaptateur secteur.

Boutons RHYTHM Ces boutons permettent de régler la balance entre les diérents sons.

Bouton BEAT Ce bouton permet de régler le volume du battement. Le premier battement est caractérisé par un son de sonnette. Si la valeur du battement est 0, aucun son n’est émis.

Commande de volume général MASTER Cette commande permet de régler le volume général.

Borne REMOTE Cette prise jack stéréo sert à connecter une pédale de commande. La pointe (tip) du connecteur est as- sociée à la commande de marche et d’arrêt, alors que l’anneau (ring) est aecté à l’incrémentation des programmes. Nous recommandons l’utilisation de la pédale à deux commandes IBANEZ IFS2U : le commutateur de gauche est associé à la commande de marche et d’arrêt, alors que le commutateur de droite est aecté à l’incrémentation des programmes. Si une pédale à simple commande est connectée à l’appareil, seule fonctionne la commande de marche et d’arrêt.

Prise jack pour casque d’écoute PHONES Cette borne stéréo permet de connecter un casque d’écoute. Lorsqu’un un casque y est connecté, au- cun son n’est produit par le haut-parleur intégré du RW200.

Borne LINE Cette prise jack mono 6,35mm correspond à la sortie ligne. Y connecter un amplicateur ou encore un retour de scène amplié. Si un équipement est connecté à cette borne, le haut-parleur et la sortie PHONES du RW200 n’émettent aucun signal.

Achage à cristaux liquide Cet achage indique les valeurs sélectionnées pour les paramètres « PROGRAM », « SOUND », « MODE », « BEAT » et « TEMPO ». Il indique également le niveau de charge de la pile.

Commande de tempo TEMPO Cette commande permet de sélectionner une valeur de tempo entre =30 ~ 250/minute.

Touche START/STOP Cette touche allume et éteint le métronome.

Touches PROGRAM Ces touches permettent de charger des programmes mémorisés. Chaque pression sur ces touches aug- mente ou diminue de 1 le numéro du programme.

Touche BACKLIGHT/STORE Cette touche stocke les paramètres, à l’exception de MODE, indiquées sur l’achage à cristaux li- quides, pour le numéro de programme aché. Maintenir cette touche enfoncée pendant environ 2 se- condes pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l’achage à cristaux liquides.

Touche SOUND Cette touche permet de sélectionner le son SOUND 1 ou SOUND 2.

Touche de mesure BEAT La mesure peut être définie entre 0 et 10 battements par mesure. A chaque pression de la touche BEAT, le nombre de battements à la mesure augmente d’une unité.

Touche MODE Cette touche permet de sélectionner le mode PRACTICE ou STAGE.

Touche TAP TEMPO La fonction TAP commence la mesure du tempo automatique lorsque l’utilisateur appuie sur cette touche au moins 5 fois.

Écrou de xation (M6) Le RW200 peut être xé à un pied de votre batterie, grâce à un clamp de xation muni d’un let M6. FONCTIONNEMENT Utilisation de la fonction de mémorisation Le RW200 peut mémoriser jusqu’à 30 numéros de programme de battements, de sons et de tempos.

1. À l’aide de la touche PROGRAM ou d’une pédale optionnelle connectée à la prise REMOTE,

sélectionner le numéro de programme sous lequel le battement ou le tempo doit être mémorisé.

2. Dénir le battement, le son et le tempo.

3. Vérier les données sur l’achage et appuyer sur la touche STORE/LIGHT SET. Les deux témoins

DEL émettent simultanément un clignotement rouge, indiquant que le programme est mémorisé. Utilisation du métronome : mode PRACTICE Ce mode par défaut fonctionne comme un métronome de répétition.

1. Appuyer sur la touche MODE et sélectionner le mode PRACTICE.

2. Appuyer sur la touche SOUND et sélectionner SOUND 1 ou SOUND 2. Les modes SOUND 1 et

SOUND 2 dièrent par le son ; il convient donc de sélectionner le mode adapté à l’utilisation. Le mode SOUND 1 produit un son avec une attaque plus vive, alors que le mode SOUND 2 produit un son plus doux.

3. Dénir le tempo à l’aide de la commande TEMPO et la mesure à l’aide de la touche BEAT. Pour

rappeler le numéro de programme souhaité, utiliser la touche PROGRAM. ou un commutateur au pied connecté à la borne REMOTE.

4. Eecteur un réglage adéquat des diérentes commandes.

5. Appuyer sur la touche START/STOP pour activer le métronome. Le son sera reproduit via le haut-

parleur et les témoins DEL s’illumineront alternativement.

6. Eectuer la balance entre le niveau de volume des notes, du temps initial et le volume général.

7. Appuyer à nouveau sur la touche START/STOP pour désactiver le métronome.

Utilisation du métronome : mode STAGE La programmation, par avance, des tempos, des battements et des sons de chaque morceau, selon l’ordre des morceaux joués sur scène, est très utile aux groupes qui démarrent leurs morceaux avec un décompte.

1. Appuyer sur la touche MODE, puis sélectionner le mode STAGE.

2. Appeler le programme du premier morceau.

3. Appuyer sur la touche START/STOP pour activer le métronome. Le son sera reproduit via le haut-

parleur et les témoins DELs’illumineront alternativement.

4. Le métronome s’arrête automatiquement après avoir produit un son pendant 8 barres de mesure. Le

numéro de programme augmente de 1 et le métronome se met en veille.

5. Chaque pression de la touche START/STOP déclenche les phases 3 à 4 ci-dessus.

Utilisation de la fonction TAP La fonction TAP permet d’entrer un tempo manuellement, et s’applique au tempo du métronome.

1. Dénir le tempo en appuyant sur la touche TAP TEMPO selon le rythme suivant. Taper 5 fois pour

acher le tempo mesuré.

2. Si l’utilisateur tape 6 fois ou plus, l’appareil ache le tempo moyen des 4 dernières pressions.

3. Si l’utilisateur n’appuie pas sur la touche TAP TEMPO pendant environ 2,5 secondes, la mesure du

tempo s’arrête et la valeur du tempo clignote sur l’achage à cristaux liquides.

4. Si le tempo mesuré dépasse la limite de

= 30 ~ 250/minute, plusieurs messages d’erreur s’achent. Si le tempo est inférieur à 30, l’appareil affichera le message « Lo » et le tempo se définit automatiquement sur 30. Si le tempo est supérieur à 250, l’appareil ache le message « Hi » et le tempo se dénit automatiquement sur 250. Réinitialisation des réglages d’usine Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche BACK-LIGHT/STORE.

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi pour votre sécurité. Conservez-le précieusement an de pouvoir le consulter quand vous en aurez besoin. Consignes de sécurité === Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes === Pour utiliser cet appareil correctement, suivez les diérentes catégories de consigne de sécurité suivantes.

La sévérité des blessures et des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité est expliquée ci-dessous. Avertissement Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves. Attention Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Chaque catégorie de consigne de sécurité est signalée par un pictogramme.

… Ce pictogramme signale une action obligatoire, quelque chose que vous devez faire. … Ce pictogramme signale une interdiction, quelque chose que vous ne devez pas faire. …Ce pictogramme signale un avis, quelque chose dont vous devez être alerté. Avertissement Ne démontez pas et ne modiez pas l’appareil En cas d’anomalie, arrêtez d’utiliser l’appareil

En cas d’anomalie comme de la fumée, une odeur de brûlé ou un bruit anormal, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil.

Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise. Veiller à ce que la chaleur puisse diuser

Ne couvrez pas ou n’enveloppez pas l’adaptateur secteur avec un chion. <<La chaleur accumulée peut déformer le boîtier ou provoquer un incendie.>> N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. <<Un court-circuit ou un choc électrique peut se produire.>> Attention N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que celui fournit avec l’appareil

Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fournit avec l’appareil. <<L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut provoquer un incendie ou un choc électrique.>> Prenez garde à brancher et débrancher la che électrique correctement

Ne branchez ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur avec les mains mouillées. <<Cela peut entraîner un choc électrique.>>

Lors du débranchement de la che de la prise, assurez-vous de tenir l’adaptateur secteur.

Tirer sur le cordon peut l’endommager et provoquer un incendie ou un choc électrique.

Évitez d’exposer l’appareil à de l’eau, de l’humidité, de la poussière et des températures élevées

N’entreposez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans des endroits comme une salle de bains ou à l’extérieur où il pourrait recevoir des projections d’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans des endroits très humides, des endroits avec beaucoup de poussière ou à des températures élevées. <<Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou endommager l’appareil.>> N’entreposez pas l’appareil dans des lieux soumis à des vibrations excessives <<Cela peut endommager l’appareil.>> Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise par mesure de sécurité. <<Un incendie pourrait se produire.>> Ne réglez pas le volume trop fort N’utilisez pas l’appareil à un volume fort pendant une longue période. <<Cela peut entraîner une décience auditive.>> Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez à aucun choc physique ou force excessive <<Cela peut endommager l’appareil ou causer une blessure.>> N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de produit similaire pour nettoyer l’appareil <<Cela peut endommager l’appareil.>>

Pour un produit qui fonctionne avec une batterie, suivez les instructions suivantes

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAMA

Modèle : Rhytm Watch RW200

Catégorie : Instrument de musique