WM3875HWCA - Machine à laver LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM3875HWCA LG au format PDF.

📄 108 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice LG WM3875HWCA - page 73
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LG

Modèle : WM3875HWCA

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Classe énergétique A+++
Dimensions (L x P x H) 60 x 56 x 85 cm
Poids 70 kg
Programmes de lavage 14 programmes, y compris coton, synthétiques, délicats, rapide, etc.
Fonction vapeur Oui
Affichage Écran LED
Connectivité Wi-Fi (selon modèle)
Système de sécurité Verrouillage enfant, protection contre les fuites
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour recommandé
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WM3875HWCA LG

La machine à laver ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que le robinet d'eau est ouvert.
Pourquoi ma machine à laver fait-elle du bruit pendant le cycle ?
Des bruits peuvent être causés par des objets coincés dans le tambour ou le filtre. Vérifiez également que la machine est de niveau et qu'elle est correctement installée.
Comment résoudre un problème d'eau qui ne s'écoule pas ?
Vérifiez que le tuyau de drainage n'est pas obstrué ou plié. Assurez-vous également que le filtre de la pompe n'est pas bouché.
Pourquoi l'eau ne chauffe-t-elle pas pendant le lavage ?
Vérifiez que vous avez sélectionné un programme qui nécessite un lavage à chaud. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème avec l'élément chauffant.
Comment nettoyer le tambour de ma machine à laver ?
Pour nettoyer le tambour, vous pouvez faire fonctionner la machine à vide à haute température avec un produit de nettoyage pour machine à laver ou du vinaigre blanc.
Que faire si l'affichage de la machine montre un code d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour interpréter le code d'erreur. Il fournit des solutions spécifiques en fonction du code affiché.
La machine à laver vibre-t-elle trop pendant le cycle d'essorage ?
Cela peut être dû à un déséquilibre de la charge. Répartissez le linge de manière égale dans le tambour ou retirez des articles supplémentaires.
Comment régler le niveau d'eau de la machine à laver ?
La LG WM3875HWCA ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la charge. Si vous souhaitez un niveau d'eau différent, vérifiez les options disponibles dans le panneau de contrôle.
Pourquoi ma machine à laver sent-elle mauvais ?
Des odeurs peuvent être causées par des résidus de détergent ou de l'humidité dans le tambour. Assurez-vous de laisser la porte ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'intérieur de sécher.
Comment éviter que les vêtements ne s'accrochent dans le tambour ?
Assurez-vous de ne pas surcharger la machine et de trier les vêtements en fonction de leur taille et matériau. Utilisez des sacs de lavage pour les articles délicats.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM3875HWCA - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM3875HWCA de la marque LG.

MODE D'EMPLOI WM3875HWCA LG

Lorsque vous sélectionnez l’option COLDWASH™, le temps de lavage s’accroît de jusqu’à 10 minutes.

Pour obtenir de meilleures performances de lavage, nous recommandons d’utiliser une charge de moins de moins de 8 lbs.

Cette fonction permet d'ajuster le temps de lavage et de rinçage efficacement en vérifiant la quantité de détergent et le niveau de dureté de l'eau. Mantenga pulsado el botón Enjuagueextra durante 3 segundos para activar o desactivar WASH/RINSE OPTIMIZER™. Quantité excessive de détergent : augmentation du cycle de rinçage. Quantité insuffisante de détergent : augmentation du temps de lavage Si une petite quantité de détergent restant est détectée, un rinçage supplémentaire sera ajouté.

Nettoyage de la cuve activé Pour nettoyer la cuve, sélectionner la fonction de nettoyage de la cuve. Une fois le lavage terminé, retirer le linge et appuyer sur le bouton « TUB

CLEAN+ (LIMPIEZA DE CONDUCTO+

» (nettoyage de la cuve). Porte ouvere recommandée Il est recommandé de laisser la porte ouverte après avoir lavé le linge afin de garder la cuve propre. 28ESPAÑOL

MACHINE À LAVER WM3875H*CA Avant d’utiliser votre machine à laver (laveuse), lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. www.lge.com FRANÇAISINTRODUCTION Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouvelle machine à laver LG Steam Washer

associe la tech- nologie de lavage la plus avancée à un fonctionnement simple et une efficacité supérieure. Si vous respectez les instructions du fonctionnement et des attentions dans ce manuel, votre machine à laver vous assurera de nombreuses années de service fiable. MERCI ! PIÈCES ET CARACTéRISTIqUES Caractéristiques spéciales .................................... 7 Composantes et pièces principales ..................... 8

INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION

  • Choisir le bon emplacement p. 9
  • Dégagements p. 9
  • Revêtement de sol p. 10
  • Installations avec base piédestal ou trousse d’empilage en option p. 10
  • Déballage et retrait des boulons d’expédition p. 11
  • Raccordement des conduites d’eau p. 12
  • Raccordement du tuyau de vidange p. 13
  • Mise à niveau de la machine à laver p. 14
  • Installation des patins antidérapants (en option) p. 14

Caractéristiques du panneau de commande ....... 1 5 Utilisation de la machine à laver .......................... 16 Guide de cycle .................................................... 17 Triage des brassées ............................................ 18 Sélection du détergent ......................................... 19 À propos du distributeur ...................................... 19 Chargement du distributeur ................................. 20Afficheur ACL ....................................................... 21 Cycles de vaporisation ......................................... 22Les cycles de COLDWASH™ ............................... 23 Boutons de configuration de cycle ...................... 23Boutons de fonctiones éspeciales ...................... 24 Programme personnalisé ..................................... 25 Fonctions secondaires ......................................... 25 Le bouton OPTION ............................................... 26Cycles d’entretien éspeciales ...................................

  • Nettoyage régulier p. 27
  • Nettoyage de la machine à laver p. 28
  • Entretien p. 29
  • DéPANNAGE Sons normaux que vous pourriez entendre p. 31
  • Avant d’appeler le service p. 31
  • GARANTIE p. 35
  • Précautions de sécurité de base p. 4
  • Instructions de mise à la terre p. 4
  • Précautions de sécurité de base pour l’installation p. 5
  • Précautions de sécurité pour la utilisation , la entretien et nettoyage, et la disposition p. 6

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE

SéCURITé SPéCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION Spécifications et dimensions principales ............. 34 Accessoires en option .......................................... 34 Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil. Agrafez votre récépissé ici pour votre commodité dans le cas où vous en avez besoin pour la couverture de garantie. 2FRANÇAIS I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.

D’UTILISER L’APPAREILCet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moin- dre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correcte- ment installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

wAVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien quali- fié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un élec- tricien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort. correctement conformément aux directives données dans ce manuel.été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.sec ou autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.d’hydrogène peut être produite par un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la machine à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant ce temps.laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d’y pénétrer.dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel. de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien décrit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute réparation par un technicien qualifié.de mise à la terre. fournies par le fabricant du vêtement. cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.utilisation maritime ou pour installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc.laissée pendant une période étendue, comme durant vos vacances.des articles qui comportent du caoutchouc mousse, plastique ou tout autre matière similaire à du caoutchouc. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils présentent un risque de suffocation ! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.y repérer tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. PRéCAUTIONS DE SéCURITé DE BASE I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É 4FRANÇAIS I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É

  • Consultez les Instructions d’installation pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d’installation sont emballées dans la machine à laver à titre de référence pour l’installateur. Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien qualifié de service. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.• Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale à trois trous bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.• N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond à celle de la plaque de signalisation de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils. • Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Quand vous installez ou bougez votre machine à laver, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre à la terre par un technicien qualifié, conformément aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution et assurera la stabilité du fonctionnement. • La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.• Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais votre machine à laver dans un emplacement humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y compris l’utilisation de gants à manches longues et de lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort. PRéCAUTIONS DE SéCURITé DE BASE POUR L’INSTALLATION

D’UTILISER L’APPAREIL

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. 5I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É

  • Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface.• Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements huileux ou graisseux en haut de la machine à laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus.• Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu d’huile après le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre feu seul.• Débranchez cet appareil de sa prise d’alimentation avant de tenter de l’entretenir. Vous ne débranchez pas cet appareil de son alimentation électrique en tournant les contrôles en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne mélangez jamais des produits de lavage pour la même charge, à moins que cela soit spécifié sur leur étiquette. Ne mélangez jamais d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz empoisonnés qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.• Ne mettez jamais votre main dans la machine à laver quand des pièces sont en mouvement. Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton de sélection de cycle et laissez le tambour s’arrêter complètement avant d’avoir accès à l’intérieur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans la machine à laver, ou sur la machine à laver. Vous devez surveiller étroitement les enfants pour utiliser la machine à laver près d’enfants. Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les appareils électroménagers. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Détruisez la boîte en carton, le sac en matière plastique et tous les autres matériaux d’emballage après avoir déballé la machine à laver. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en matière plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Rangez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour éviter des blessures, observez tous les avertissements figurant sur les étiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Avant de jeter votre machine à laver, ou de vous arrêter de l’utiliser, enlevez la porte du compartiment de lavage pour éviter que des enfants ou de petits animaux soient accidentellement enfermés. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. PRéCAUTIONS DE SéCURITé POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET

NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION

wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.FRANÇAIS

TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DéTERGENT Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre distributeurs distincts pour le détergent du prélavage et lavage principal, le javellisant et l’assouplisseur. éCRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE Les commandes électroniques simples sont conviviales. L’écran ACL illustre les options et l’information sur le cycle et affiche les messages d’état durant le fonctionnement.

PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE

La porte ultra large se verrouille durant le fonctionnement et un délai d’ouverture empêche la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.

CYCLES DE VAPORISATION HAUTE

EFFICACITé Durant les cycles de vaporisation à haute efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur brûlante dans les tissus pour éliminer les taches tenaces en douceur. ROLLERJETS Le système RollerJet améliore la performance de lavage tout en réduisant l’usure des tissus. Les jets intégrés vaporisent les vêtements pour améliorer l’efficacité de lavage. LUMIÈRE INTéRIEUR DU TAMBOUR La lumière du tambour éclaire l’intérieur de la machine à laver pour une meilleure visibilité lors du chargement et du déchargement. Les ampoules DEL à durée de vie ultra longue ne devraient jamais avoir besoin d’être remplacées.

MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT

Le moteur à entraînement direct élimine la courroie et les poulies qu’on retrouve dans la plupart des machines à laver, améliorant ainsi la performance et la fiabilité tout en augmentant l’efficacité énergétique.

Protocole P172 Performance en matière d’assainissement des laveuses résidentielles et commerciales de grande taille

PISTON DE PORTE MAGNéTIqUE Fixez la correctement la porte légèrement entrebâillée à l’aide d’un piston de porte magnétique. Ceci va permettre à l’air de circuler et de sécher l’intérieur de la machine. Pour utiliser cette fonction, après avoir retiré le linge, ne fermez pas la porte complètement. Lorsque le piston de porte magnétique entre en contact avec le caisson métallique de la laveuse, il maintient la porte légèrement ouverte pour permettre le séchage de l’intérieur de la laveuse (lave- linge).

En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes.

TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À CAPACITé ULTRA Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une extrême durabilité et il est incliné pour améliorer l’efficacité et permettre un accès plus facile aux gros articles.

BUSES À CIRCULATION D’EAU ET À VAPEUR

Les buses à circulation d’eau vaporisent la solution eau/détergent directement sur les vêtements pour une performance super nettoyante. Durant les cycles de VAPORISATION à haute efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur brûlante dans les tissus pour éliminer les taches tenaces en douceur.

Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la machine à laver sur un plancher inégal.

Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre de la pompe de vidange.

L’ajutage de nettoyage de la porte vaporise l’eau sur la porte pour enlever des bulles et tache. Elle commence à nettoyer la porte durant le processus de rinçage.

Accessoires compris Tuyaux d’eau chaude et froide Clé (pour retirer les boulons d’expédition et ajuster les pieds de nivellement)Courroie de fixation (pour fixer le tuyau de vidange)Support à coude (pour fixer le tuyau de vidange)TamponsantidérapantsCapuchons (4) (pour couvrir les trous des boulons d’expédition)

Admission d’eau chaude et froide Tuyau de vidange Arrière de la machine à laver 8FRANÇAIS

INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION

CHOISIR LE BON EMPLACEMENT DéGAGEMENTS Pour assurer un dégagement suffisant pour les conduites d’eau et de débit d’air, laissez des dégagements minimum d’au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrière l’appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment d’espace pour les moulures murales, de portes ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis. wAVERTISSEMENT La machine à laver est lourde ! Deux personnes ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez et déplacez la machine à laver. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.Entreposez et installez la machine à laver à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre sécurité personnelle. Une machine à laver bien mise à la terre se conformera à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la machine à laver dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.par une moquette si la machine à laver est installée sur un plancher recouvert de tapis. N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Prise de courant de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la machine à laver.accessible.d’un électroménager.aux codes et règlements de câblage actuels.recommandé.REMARQUE : Il est de la responsabilité personnelle et de l’obligation du propriétaire de faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

⁄4 po (75,6 cm)51 po (129,7 cm)4 po (10 cm)1 po (2,5 cm)1 po (2,5 cm)27 po (68,6 cm)Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à l’avant de la machine à laver pour l’ouverture de la porte. 9REVÊTEMENT DE SOL INSTALLATIONS AVEC BASE PIéDESTAL OU TROUSSE

D’EMPILAGE EN OPTION

REMARQUE : Prenez note que le plancher doit être suffisamment rigide et solide pour supporter le poids de la machine à laver lorsqu’elle est pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si votre plancher est trop flexible, vous devrez peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide. Un plancher qui convient à une machine à laver à chargement par le haut pourrait ne pas être suffisamme nt rigide pour une machine à laver à chargement par le devant, à cause de la différence de vitesse et de direction du cycle d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez entendre et ressentir cette vibration à travers toute votre maison.

  • Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine à laver DOIT être installée sur un plancher solide. Consultez la NOTE à droite.
  • La pente permise sous la machine à laver dans son entier est d’un maximum de 1°.
  • Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne sont pas recommandés.
  • N’installez jamais la machine à laver sur une plateforme ou sur une structure faiblement supportée. Utilisez uniquement un piédestal accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.

INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION

IMPORTANT : Si vous installez la machine à laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des direc- tives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage

⁄2 po (196,8 cm) REMARQUE : Avant d’installer le lave-linge, enlevez tous les objets se trouvant sur le sol et nettoyez-le. La présence de poussière, d’eau, d’huile, de détergent ou autre peut provoquer des vibrations dues à un mauvais contact des pieds avec le sol. REMARQUE : Avant d’installer la machine, assurez-vous que le sol est propre, sec et débarrassé de toutes poussières, saletés, graisses et eaux afin que les pieds de la machine ne glissent pas. Les pieds de stabilisation, s’ils bougent ou glissent sur le sol, peuvent favoriser les vibrations et le bruit. Voir INSTALLATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ci-dessous pour plus d’informations. 10FRANÇAIS

INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION

Lorsque vous retirerez la machine à laver de sa boîte, assurez-vous de retirer le support de mousse du milieu de la base de carton. Si vous devez déposer la machine à laver sur le sol pour enlever les matériaux d’emballage de la base, déposez-la toujours soigneusement sur le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur l’arrière ni sur l’avant. IMPORTANT : Pour prévenir les dommages internes durant le transport, la machine à laver est dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT être retirés avant l’utilisation de la machine à laver.

  • Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entraîner des dommages permanents à la machine à laver. Le cordon est fixé à l’arrière de la machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition pour aider à prévenir l’utilisation de la machine alors que les boulons sont encore en place. DéBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPéDITION Retirez les attaches en les faisant légèrement pivoter tout en tirant. Faites pivoter et enfon- cez les capuchons dans les trous des boulons d’expédition. REMARQUE : Conservez les boulons et les attaches pour utilisation ultérieure. Pour prévenir les dommages aux composantes internes, les boulons d’expédition et les attaches doivent être installés lors du transport de la machine à laver. En commençant par les 2 boulons d’expédition du bas, utilisez la clé comprise pour retirer les 4 boulons d’expédition en les tournant dans le sens antihoraire.

Boulons d’expédition

Insérez un joint d’étanchéité de caoutchouc dans les raccords filetés sur chaque tuyau.

en caoutchouc Tuyau d’eau (au robinet)

d’étanchéité en caoutchouc Tuyau d’eau (à l’admission d’eau de la machine à laver)

Raccordez les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE en vis- sant d’abord fermement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince. Ouvrez les robinets et vérifi ez la présence éventuelle de fuites. Robinet d’eau REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des raccords de tuyau. Raccordez la conduite d’eau chaude à l’admission d’eau chaude (rouge) à l’arrière de la machine à laver. Raccordez la conduite d’eau froide à l’admission d’eau froide (bleue) à l’arrière de la machine à laver. Serrez solidement les raccords.

Entrées pour l’admission d’eau IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de l’installation de la machine à laver. Ne réutilisez PAS d’anciens tuyaux. IMPORTANT : Utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil électromén ager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correct ement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites. Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront pas couverts confo rmément aux modalités de la garantie de LG.

14,5 psi à 116 psi (100~800 kPa). Si la pression de l’alimentation d’eau est supérieure à 116 psi, une soupape réductrice de pression doit être installée.

fissures, fuites et traces d’usure et remplacez-le au besoin.

étirées, pincées, écrasées ou tordues.

entreposée dans un endroit assujetti au gel. En effet, le gel risquerait d’endommager les conduites d’eau et les mécanismes internes de la machine à laver. Si la machine à laver a été exposée au gel avant son installation, laissez-la reposer à la température de la pièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser. 12FRANÇAIS

Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le drain de plancher. Fixez la conduite de façon à empêcher qu’elle puisse bouger. Tuyau de vidange Drain de plancher Option 3 : Drain de plancher Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de vidange sur le côté de la cuve de lessivage. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Cuve de lessivage Option 2 : Cuve de lessivage Support à coude Attache Tuyau de vidange

  • Le tuyau de vidange doit toujours être solidement fixé. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une inondation et des dommages matériels.
  • N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm) au-dessus du bas de la machine à laver.
  • Le drain doit être installé en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables.
  • Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas étirées, pincées, écrasées ou tordues. REMARQUE : Si le tuyau d’évacuation dépasse de plus de 5 cm l’extrémité du support coudé, de la moisissure ou des microorganismes peuvent se développer à l’intérieur du lave-linge. Stand PipeTie Strap Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le tube plongeur. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Option 1 : Tube plongeur Support à coude Tuyau de vidange

Le tambour de votre nouvelle machine à laver tourne à des vitesses très élevées pouvant atteindre 1 400 tours/min. Pour minimiser la vibration, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement de niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait causer des vibrations. Placez la machine à laver dans l’endroit où elle demeurera, en faisant attention de ne pas pincer, étirer ou écraser les conduites d’eau et de vidange. Placez un niveau en travers de la surface de la machine à laver.

Mise à niveau Pieds de nivellement Pieds de nivellement Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé fournie. Tournez dans le sens horaire pour élever la machine à laver ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.

Élever Abaisser REMARQUE : Pour vous assurer que la machine à laver est proprement mise à niveau, faites-lui effectuer une brassée test : placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans la machine. Puis, appuyez sur POWER (mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN (rinçage et essorage) et finalement sur le bouton START/PAUSE (marche/pause). Consultez les sections suivantes pour des renseignements supplémentaires sur la sélection et le fonctionnement des cycles. Assurez-vous que la machine à laver ne vibre pas et ne se balance pas trop durant l’essorage. Si c’est le cas, ajustez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’elle soit stable et faites le test de nouveau.

Une fois la machine à laver de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez bien tous les contre-écrous. Assurez-vous que les pieds de nivellement sont en contact ferme avec le sol. Serrez solidement les 4 contre-écrous

  • Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Bougez délicatement la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous assurer qu’elle ne se balance pas. Si vous installez la machine à laver sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la machine à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la machine à laver doit être entièrement rétractés et verrouillés en position à l’aide des contre-écrous.

INSTALLATION DES PATINS

ANTIDéRAPANTS (EN OPTION) Certains revêtements de sol sont trop glissants pour empêcher la machine de bouger en cas de charge trop importante. Bien qu’il soit normal qu’une charge soit occasionnellement importante, cela peut favoriser les vibrations et le bruit, ainsi que le déplacement de la machine. Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous pour l’installation des patins antidérapants. Ces patins empêcheront la machine de bouger en cas de charge importante et réduiront les vibrations et le bruit.

  • Patins antidérapants ※Placer les patins sous chaque pied avant Ce côté vers le haut Coller au sol Retirer la protection 14FRANÇAIS

CARACTéRISTIqUES DU PANNEAU DE COMMANDE BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez pour mettre en marche la machine à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la machine à laver. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus. BOUTON SéLECTEUR DE CYCLE Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur. Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de configuration de cycle avant de démarrer le cycle.

BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE

Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la machine à laver est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les paramètres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de la sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteint automatiquement. BOUTON DE STEAM (VAPORISATION) Appuyez sur le bouton de VAPEUR afin d’ajouter la vapeur dans le cycle choisi pour ajouter un courant de nettoyage REMARQUE : Les cycles de VAPORISATION comprennent les cycles suivants : STEAMFRESH

BOUTON DELAY (DéLAI) Appuyez sur ce bouton pour retarder le début du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le délai de démarrage augmente d’une heure, pour un maximum de 19 heures. BOUTONS DE FONCTION SPéCIAUX Ces boutons de fonction spéciaux vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires et ils s’allument lors de leur sélection. Certains boutons vous permettent également d’activer des fonctions secondaires en appuyant et en tenant le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les fonctions individuelles, consultez les pages suivantes.

Appuyez sur ce bouton à sélectionner des options de cycle supplémentaires, par example : WATER PLUS (ajout d’eau), PRE-WASH (prélavage) et ENERGY USAGE DISPLAY(AFFICHER LA CONSOMMATION D’ENERGIE). Appuyez le bouton à côté de l’option desiré pour le se- lectionner. Le bouton s’allume lorsqu’on le sélectionne. AFFICHEUR ACL L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre Steam Washer

. La lumière de l’afficheur restera allumée tout au long du cycle. BOUTONS DE RéGLAGE DU CYCLE Utilisez ces boutons pour sélectionner les options de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les options actuelles sont illustrées à l’afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres réglages.

Ouvrez le tiroir distributeur et ajoutez la lessive dans le compartiment de lavage principal. Si nécessaire, ajoutez de l’eau de Javel et de l’adoucissant.

TRIER LE LINGE ET CHARGER LA MACHINE À LAVER Les tissus différents ont des exigences de lavage différentes. Pour plus de détails, consultez le Guide de sélection des programmes, page 17. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, triez les vête- ments par charge afin de les laver dans le cadre d’un même programme.

MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE A LAVER Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre la machine à laver en marche. Les témoins lumineux autour du bouton de sélection de cycle s’allument.

Tournez le bouton de sélection de programme pour choisir le cycle souhaité. Les valeurs préréglées pour ce cycle s’affichent : tempéra- ture de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, intensité de lavage (en fonction du niveau de saleté) et option.

Si vous voulez changer les paramètres du cycle, appuyez sur le ou les boutons d’option pour afficher d’autres paramètres. Appuyez à nouveau sur le bouton pour faire défiler les paramètres jusqu’à celui que vous souhaitez sélectionner. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, toutes les températures de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, intensités de lavage ou options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.

Pour sélectionner des options de cycle supplémentaires telles que STEAM (vapeur), DELAY WASH(DÉLAI LESSIVE) ou COLDWASH™ utilisez le bouton correspondant ou appuyez sur le bouton OPTION. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, toutes les températures de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, intensités de lavage ou options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.

Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause) pour commencer le cycle. A tout moment, pour mettre le cycle en pause, appuyez sur START/PAUSE (démarrer/pause). REMARQUE : Si le niveau d’eau est trop haut, sélectionnez le cycle Drain & Spin (Vidage & Essorage) pour évacuer l’excès d’eau (voir page 23 pour plus d’informations). N’essayez pas d’ouvrir la porte de force.

La porte se verrouille, l’affichage change et la machine calcule le temps approximatif restant. Une fois que la machine a évalué la durée totale du programme, la machine démarre. REMARQUE : Il est possible de réduire notablement le temps de lavage pour les petites charges ou le linge peu sale en sélectionnant le programme Speed Wash (lavage rapide) et en réglant le bouton Soil Level (Intensité de lavage) sur Light (léger). REMARQUE : Si la température à l’intérieur du tambour est trop élevée, la porte ne s’ouvre pas tant que la machine n’a pas Refroidi. Si le niveau d’eau est trop haut, appuyez sur le bouton Vitesse de Rotation pour éliminer l’eau en excès. N’essayez pas d’ouvrir la porte de force.

Blouses, chemises Haut Pas d’essFaibleExtra hautPas d’essFaibleMoyenExtra hautPas d’essFaibleMoyenPas d’essFaibleNormalForteFaibleMoyenPas d’essMoyen Haut MoyenFaiblePas d’essTiède/froidTiède/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidChaud/froidFroid/froidTiède/froidTiède/tièdeFroid/froidMorceaux de grandes dimensions, commecouvertures et douillettesChemises/pantalons,vêtements infroissables, vêtements en poly/coton, serviettes de tableCoton, lin, serviettes, chandails, draps, denim, brassées mixtesChemises/blouses, denylon, vêtementstransparents, dentelleVêtements marquésdu symbole « laver à la main » Vêtements de bébélégèrement souillésLégèreExtra hautChaud/froidFroid/froidVêtements légèrement souillés et petites brasséesTiède/froid Haut Froid/froidTiède/froidTiède/tièdeFroid/froidTiède/froidTiède/tièdeLégèrePas d’essFaibleMoyen Haut Tiède/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidExtra hautPas d’essFaibleMoyen Haut LégèreNormalForteTiède/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidExtra hautPas d’essFaibleMoyen Haut ForteLégèreNormal Tissus en coton tres sales Haut Extra hautPas d’essFaibleMoyen Haut Extra hautPas d’essFaibleMoyenChaud/Froid NormalFroid/froidTiède/froidTiède/tièdeForteLégère Serviettes Rinçage et essorageTissus blancsLe cycle TUB CLEAN + (mise à niveau) est spécifiquement conçu pour éliminer Odeur de moisissure dans la machine à laver. Sous-vêtements très tachés/vêtements de travail/couches souillées Extra ch/froid Haut Extra haut Pas d’ess Faible Moyen Normal Forte Légère Normal Forte Légère Normal Forte Légère Normal Forte Légère Normal Normal Forte Légère STEAM FRESH(RAFRAICHVAPEUR)SANITARY(SANITAIRE)BULKY/LARGE(VRAC/GROS)PERM. PRESS(APPRÊTPERM.)COTTON/NORMAL(COTON/NORMAL)ALLERGIENEDELICATES(DÊLICATS)HAND WASH/ WOOL (LESS. MAIN/LAINE)TOWELS(SERCIETTES)HEAVY DUTY(GROSSECHARGE)RINSE + SPIN(RINÇAGE +ESSORAGE)SPEED WASH(LESSIVERAPIDE)TUB CLEAN+(MISE À NIVEAU)BRIGHTWHITESCOTTON/ REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. = Option disponible CYCLE

TRIAGE DES BRASSéES étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Symboles de

avellisant Tout javellisant (au besoin)Javellisant sans chlore (au besoin)Pas de javellisant NormalDoux/délicatLavage à la mainNe pas laver Ne pas tordre Cycle de lavage Pressage permanent/Infroissable Température de l’eau Élevée Moyenne Froide étiquettes d’entretien des tissus Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être lavées au même cycle de lavage. Différents types de tissu ont différentes exigences d’entretien. Lavez toujours les couleurs foncées séparément des couleurs pâles et des blancs pour prévenir la décoloration. Si possible, ne lavez pas les articles très sales avec ceux qui le sont peu. Le tableau ci-dessous illustre les groupements recommandés. Trier la lessive... par tissu par couleur par saleté par tissu pelucheux blancs lourds délicats producteur de peluchelégers normaux entretien facile collecteur de peluche foncés légers robustes Chargement de la machine à laver

  • Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des clés peuvent endommager votre machine à laver et vos vêtements.
  • Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.
  • Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs résultats.
  • Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Chargez d’abord les articles les plus grands.
  • Ils ne doivent pas composer plus de la moitié de la brassée totale.
  • La machine à laver peut être entièrement chargée mais le tambour ne doit pas être bourré. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.
  • Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée, ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires à la brassée. Les articles gros et encombrants comme les couvertures, couettes ou dessus de lit doivent être lavés individuellement.
  • Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements imperméables.
  • Lorsque vous déchargez la machine à laver, vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint de la porte. REMARQUE : Le lave-linge à chargement frontal fait tourner le linge pour le laver avec moins d'eau. Si vous ne voyez pas l'eau pendant le lavage, cela n'est pas un problème, mais signifie que le linge est suffisamment mouillé. 18FRANÇAIS M O D E D ’ E M P LO I SéLECTION DU DéTERGENT À PROPOS DU DISTRIBUTEUR Le distributeur automatique est constitué de quatre compartiments qui conservent :
  • Le détergent liquide ou en poudre destiné au pré-lavage.
  • Le détergent liquide ou en poudre et le javellisant sûr pour les couleurs destinés au lavage principal. Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs. Ils seront distribués au moment approprié pour un nettoyage plus efficace. Une fois les produits de nettoyage ajoutés au distributeur, refermez le tiroir du distributeur. Pour ajouter du détergent, du javellisant et de l’assouplisseur au distributeur automatique : Ouvrez le tiroir du distributeur. Chargez les produits de lessive dans les compartiments appropriés. Refermez lentement le tiroir du distributeur pour éviter que les produits de lessive ne se distribuent trop rapidement. REMARQUE : Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans les distributeurs à la fin du cycle.

IMPORTANT : Ne placez pas et n’entreposez pas de produits de lessive, comme détergent, javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus de votre machine à laver ou de votre sécheuse. Essuyez tout débordement sans attendre. Ces produits peuvent endommager les finis et les commandes. Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement IMPORTANT : Votre Steam Washer

est conçu pour utilisation avec détergents haute efficacité uniquement. Les détergents haute efficacité sont formulés spécifiquement pour les machines à laver à chargement par l’avant et contiennent des agents réducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque vous achetez le détergent. Les détergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour améliorer la performance de lavage et de rinçage et aident à garder l’intérieur de votre machine à laver propre. L’utilisation d’un détergent régulier peut entraîner un excès de mousse et une performance insatisfaisante. Compartiment à javellisant liquide Compartiment à assouplisseur liquide Compartiment à détergent de pré-lavage Compartiment à détergent de lavage principal Tasse à détergent liquide Languette

Compartiment à détergent de pré-lavage Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de Prewash (prélavage). Utilisez toujours le détergent à haute efficacité avec votre Steam Washer

  • La quantité de détergent ajoutée à l’option de prélavage est de la moitié de la quantité recommandée pour le cycle de lavage principal. Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2 tasse pour l’option de prélavage. REMARQUE : Si vous utilisez du détergent liquide pour la lavage principale lorsque vous utilisez l’option de Prewash (prélavage), il FAUT utilisez la tasse à détergent liquide. Sinon, le détergent liquide pour la lavage principale peut être dispenser immediatement. Compartiment à détergent de lavage principal Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours le détergent à haute efficacité avec votre Steam Washer. Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le détergent. Utiliser trop de détergent peut causer une accumulation de détergent dans les vêtements et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser un détergent liquide ou en poudre.
  • Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous que la tasse à détergent et la languette sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
  • Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez la languette et la tasse à détergent liquide du compartiment. Le détergent en poudre ne sera pas distribué si la tasse à détergent et la languette sont en place. REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre sûr pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un détergent de même type. Compartiment à javellisant liquide Ce compartiment contient le javellisant liquide, qui sera distribué automatiquement au bon moment durant le cycle de lavage.
  • N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide à ce compartiment.
  • Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop de javellisant peut endommager les tissus.
  • Ne versez jamais de javellisant non dilué directement dans la brassée ou dans le tambour. Vous pourriez endommager les tissus. Compartiment à assouplisseur liquide Ce compartiment contient l’assouplisseur liquide, qui sera automatiquement distribué durant le cycle du rinçage final.
  • Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplisseur. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d’assouplisseur pourrait tacher les vêtements.
  • Diluez les assouplisseurs concentrés à l’eau tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
  • Ne versez jamais d’assouplisseur directement dans la brassée ou dans le tambour. Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement Compartiment pour l’eau de Javel chlorée liquide Compartiment pour l’adoucissant Compartiment pour le prélavage Compartiment principal pour la lessive 20FRANÇAIS

AFFICHEUR ACL COULEUR

L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre machine à laver. Lorsque la machine à laver est en marche, l’afficheur s’illuminera. AFFICHAGE D’éTAT/CYCLE Cette portion de l’afficheur montre le cycle sélectionné, l’état en fonctionnement et les message spéciaux. Si un cycle a des directives spéciales, elles s’afficheront également dans cette zone.

ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS

RESTANT ESTIMé) Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options sélectionnés. L’afficheur indique alors le temps restant estimé pour le cycle de lavage choisi. REMARQUE : Le temps de cycle affiché peut apparaître beaucoup plus long que celui d’une machine à laver à chargement par le haut. Le temps affiché est relatif au cycle complet, plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle, comme c’est le cas pour une machine à laver à chargement par le haut. INDICATEUR DE CYCLE TERMINé Illustre la portion du cycle de lavage actuellement complétée. INDICATEUR DE DOOR LOCk (VERROUILLAGE DE LA PORTE) Indique que la porte est verrouillée. La porte de la machine à laver se verrouillera automatiquement lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être déverrouillée à l’aide du bouton MARCHE/PAUSE pour arrêter la machine. REMARQUE : Si le niveau d’eau est trop haut, sélectionnez le cycle Drain & Spin (Vidage & Essorage) pour évacuer l’excès d’eau (voir page 23 pour plus d’informations). N’essayez pas d’ouvrir la porte de force. INDICATEUR DE CHILD LOCk (VERROUILLAGE POUR ENFANTS) Lorsque CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) est activé, l’indicateur de verrouillage pour enfants apparaîtra et tous les boutons seront désactivés a l’exception du bouton MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF). Cela empêchera un enfant de modifier les réglages alors que la machine à laver est en fonction. INDICATEUR STEAM (VAPEUR) Cet indicateur signifie que l’option STEAM (vapeur) a été activée. INDICATEUR PRE-WASH (PRé-LESSIVE) Cet indicateur signifie que l’option PRE-WASH (prélavage) a été activée. INDICATEUR WATER PLUS (PLUS D’EAU) Cet indicateur signifie que l’option WATER PLUS (ajout d’eau) a été activée.

INDICATEUR DRUM LIGHT (LUMIÈRE

DU TAMBOUR) Cet indicateur signifie que l’option DRUM LIGHT (lumière du tambour) a été activée.

INDICATEUR STEAM WASH/RINSE

OPTIMIzER™ Cet indicateur signifie que l’option WASH/ RINSE OPTIMIZER™ a été activée. WASH/RINSE OPTIMIZER™

INDICATEURS DE CONFIGURATION

DE CYCLE Ces indicateurs indiquent les paramètres de cycle actuels pour le WASH/RINSE (lavage/rinçage), SPIN SPEED (vitesse d’essorage), SOIL LEVEL (niveau de saleté) et BEEPER (alarme sonore). Pour modifier ces paramètres, appuyez sur le bouton de réglage approprié. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/ rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle SteamFresh. Chargez jusqu’à 5 articles et fermez la porte. REMARQUE : S’il y a de l’humidité dans le tambour, par exemple provenant d’un cycle de lavage précédent, essuyez-le avec une serviette avant d’y placer les vêtements. Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur) jusqu’à ce que le nombre d’articles correct s’affiche. Il n’y a aucune autre option à programmer. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour lancer le cycle. Une fois le cycle SteamFresh

complété, la machine à laver fera culbuter les vêtements pendant environ 30 minutes pour empêcher qu’ils ne se froissent. Lorsque vous retirerez les vêtements du cycle SteamFresh

, ils sembleront peut-être légèrement humides. Placez-les sur un cintre pendant au moins 10 minutes pour leur permettre de sécher.

n’est pas recommandé pour les vêtements 100 % coton.

Supprimez les taches des vêtements avant d’utiliser le cycle SteamFresh

; la chaleur élevée pourrait faire cuire les taches et les incruster de façon permanente.

N’utilisez pas SteamFresh

avec les articles suivants : laine, couvertures, blousons de cuir, soie, vêtements mouillés, lingerie, produits de mousse ou couvertures électriques.

Vous obtiendrez de meilleurs résultats si les articles sont de taille et de type de tissu similaires. Ne surchargez pas. M O D E D ’ E M P LO I Utilisation du cycle SteamFresh

SteamFresh utilise la puissance de la vapeur seule pour rapidement réduire les plis et les odeurs dans les tissus. Il donne une nouvelle vie aux vêtements froissés et entreposés pendant de longues périodes et rend les vêtements très froissés plus faciles à repasser. SteamFresh peut également être utilisé pour aider à réduire les odeurs dans les tissus. Le cycle Speed Wash (Lavage rapide) permet de laver rapidement des vêtements peu sales et un petit volume de linge. Pour obtenir de meilleures performances de lavage, nous recommandons de laver de petites quantités avec 2 ou 3 vêtements peu salis. REMARQUE : Pour ce cycle, utilisez peu de détergent. Pour un rinçage plus conséquent, ajoutez un rinçage supplémentaire à l’aide du bouton d’option.

Les cycles de VAPORISATION comprennent les cycles suivants : STEAMFRESH

. Ajouter l’option de vapeur à ces cycles vous fournira une performance de nettoyage supérieure tout en réduisant l’énergie et la consommation d’eau. Grâce à un jet de vapeur chaude provenant du haut et à de l’eau plus froide de dessous, les tissus obtiennent les bienfaits d’un lavage super chaud, sans la consommation énergétique ou les dommages potentiels aux tissus. Pour ajouter la VAPEUR à un cycle régulier : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur pour sélectionner un cycle avec l’option STEAM (vapeur). Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur). La machine à laver ajustera automatiquement les paramètres du cycle. Réglez toute autre option désirée. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement. ATTENTION : Ne touchez pas à la porte durant les cycles de vaporisation. Sa surface peut devenir extrêmement chaude. Laissez la porte se déverrouiller avant de tenter de l’ouvrir. N’essayez pas de contourner le mécanisme de verrouillage de la porte ou de prendre quelque chose dans la machine à laver durant un cycle de vaporisation. La vapeur peut causer de graves brûlures.

  • La vapeur pourrait ne pas être clairement visible durant les cycles de vaporisation. C’est normal. Trop de vapeur pourrait endommager les vêtements.
  • N’utilisez pas la vaporisation sur des tissus délicats comme la laine, la soie ou sur des tissus qui se décolorent facilement.
  • Ne touchez pas la porte.

DE CYCLE Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement. Vous pouvez également personnaliser les réglages à l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres paramètres. La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d’eau au type et à la taille de la brassée pour de meilleurs résultats et une efficacité maximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eau dans le tambour dans certains cycles mais c’est normal. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les

vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. WASH/RINSE (LAVAGE/RINÇAGE) Sélectionne la température de lavage

Appuyez sur le bouton WASH/RINSE (lavage/rinage) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.

à ces cycles permet de réduire l’utilisation d’énergie et même la performance de lavage en tant que lavage chaud. En utilisant 6 motion de lavage différentes (Tumbling, Roulage, Marche, Nettoyage, acillement, Epuration), les tissus bénéficie des améliorations de nettoyage, sans l’utilisation d’énergie. Pour ajouter la COLDWASH™ à un cycle régulier : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur pour sélectionner un cycle avec l’option COLDWASH

Appuyez sur le bouton COLDWASH

. La machine à laver ajustera automatiquement les paramètres du cycle. Réglez toute autre option désirée. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement.

Lorsque vous sélectionnez l’option OLDWASH, le temps de lavage sera augmenté jusqu’à 10 minutes.

vous recommandons d’utiliser moins de 8 lbs.

pour augmenter la température de l’eau jusqu’à des températures extra chaudes. La performance du lavage en est améliorée lorsque vous optez pour les paramètres normaux de chauffage de l’eau.

Sélectionnez la température appropriée pour le type de brassée que vous désirez faire. Suivez les directives de l’étiquette d’entretien du tissu pour de meilleurs résultats.

à l’eau tiède peut augmenter les plis.

brassée plus confortable à manipuler.

SOIL LEVEL (SALETé) Ajustez le cycle sélectionné pour permettre davantage de temps pour les vêtements très sales ou moins de temps pour les vêtements peu sales. SPIN SPEED (ESSORAGE ) Le tambour de la machine à laver essore à des vitesses pouvant atteindre 1 400 tours/min. Cela réduit le temps de séchage et économise l’énergie. Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) pour sélectionner la vitesse d’essorage maximale. Certains tissus délicats exigent une vitesse d’essorage plus lente. L’EVACUATION ET LE CYCLE DE TOUR : Le bouton Vitesse de Rotation également l’évacuation et le cycle de tour pour vider le bac et tourner les vêtements ; par exemple, si vous souhaitez retirez les vêtements avant le cycle est terminé. Pour activer l’évacuation et le cycle de tour : Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la machine à laver. Enfoncez le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage). Sélectionnez la vitesse d’essorage désirée. REMARQUE : Si NO SPIN (pas d’essorage) a été sélectionné, la machine à laver se videra seulement. Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.

BEEPER (AVERTISSEUR ) Ajustez le volume de l’alarme sonore de fin de cycle ou éteignezle. 23M O D E D ’ E M P LO I

vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes.

Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. Les boutons d’options de cycles s’allumeront lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/ rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. FRESH CARE (soin fraîcheur) Utilisez cette fonction si vous n’êtes pas en mesure de retirer votre linge, tout de suite après la fin du cycle de lavage. Cette fonction permet de retourner périodiquement le linge jusqu’à environ 8 heures pour éviter qu’il ne se froisse. Si vous appuyez sur le bouton START/ PAUSE ou ON/OFF, vous pouvez retirer votre linge à tout moment. STEAM (vaporisation) Utilisez le bouton STEAM (vaporisation) pour ajouter de la vapeur supplémentaire au cycle sélectionné et obtenir un pouvoir nettoyant supplémentaire et une efficacité améliorée. Consultez la section Cycles de vaporisation pour de plus amples détails. REMARQUE : Les cycles ne peuvent pas tous être utilisés avec l’option STEAM (Vapeur). CUSTOM PGM (programme personnalise) Utiliser le bouton CUSTOM PGM pour choisir le cycle que vous sauvegardé par PGM SAVE. DELAY WASH (délai de lavage) Une fois le cycle et autres paramètres sélectionnés, appuyez sur ce bouton pour retarder le démarrage du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le délai de démarrage augmente d’une heure, pour un maximum de 19 heures. EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) Cette option rajoute un rinçage au cycle sélectionné. Utilisez cette option pour vous assurer qu’il ne reste aucune trace de lessive ou d’eau de Javel dans le linge. COLDWASH

Cette fonction permet d’économiser de l’énergie grâce à l’utilisation de l’eau froide tout en assurant un lavage correct. Pour un lavage efficace, ne chargez pas plus de 8 livres de linge. STAIN CARE(DÉTACHAGE) Utilisez cette option pour les vêtements très sales qui requièrent un traitement plus efficace des taches. Si l’on sélectionne l’option STAIN CARE (DÉTACHAGE), l’eau sera tiède au début du cycle pour éviter que certains types de taches ne se fixent sur le tissu. Ensuite, au fur et à mesure de la progression du cycle, l’eau sera chauffée pour atteindre des températures plus élevées qui favoriseront l’élimination des taches qui requièrent un traitement à des températures plus élevées. Cette option est conçue pour obtenir un détachage optimum. REMARQUE: Si l’option STAIN CARE (DÉTACHAGE) est sélectionnée avec le cycle SANITARY (SANITAIRE), le cycle débutera avec une eau très chaude : il s’agit en effet d’un réglage par défaut qui ne peut être modifié pour ce cycle.

AJOUTAGE DES VÊTEMENTS

La fonction de complémenter des vêtements sera capable d’ajouter les vêtements pendant le cycle.Quand l’écran présent « ajoutez les vêtements », appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et ajoutez les vêtements. REMARQUE: Cette fonction ne peut pas être utilisé lorsque la température du bain et le niveau d’eau sont élevés et au cours du tour. 24FRANÇAIS M O D E D ’ E M P LO I FONCTIONS SECONDAIRES Ces boutons de fonction spéciaux vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires: CHILD LOCK (verrouillage pour enfants), DRUM LIGHT (lumière de tambour), WASH/RINSE OPTIMIZER

LANGUAGE (langue). Pour activer, appuyez et tenez enfoncé pour 3 secondes le bouton pour le fonction secondaire. CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) Utilisez cette option pour empêcher une utilisation non désirée de la machine à laver ou pour empêcher toute modification des paramètres de cycle lorsque la machine est en fonction. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton STAIN CARE pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver le CHILD LOCK (verrouillage pour enfants). Les mots CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) apparaîtront à l’afficheur et tous les boutons seront desactives a l’exception du bouton MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF). REMARQUE: Terminer le verrouillage des enfants après la fin du cycle. Si vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez et maintenez le bouton du soin de taches pendant 3 secondes. DRUM LIGHT (lumière du tambour) Le tambour est doté d’une lumière DEL bleue qui s’allume lorsque la machine à laver est mise en marche. Cette lumière s’éteint automatiquement lorsque la porte est fermée et que le cycle démarre. Pour allumer la lumière en cours de cycle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton DELAY WASH (délai de lavage) pendant 3 secondes. La lumière du tambour s’allumera puis s’éteindra automatiquement après 4 minutes. PROGRAMME PERSONNALISÉ Si vous utilisez une combinaison particuliere de parametres que vous utilisez frequemment, il est possible de les sauvegarder en tant que PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM). Sauvegarde d’un Programme Spécial : Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez et gardez enfonce le bouton

PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM

PROGRAM) a nouveau pendant 3 secondes.

REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un programme personnalise. Tout autre programme prealablement sauvegarde sera efface des que vous appuyez et gardez enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM). Rappel d’un Programme Spécial : Mettez la secheuse en marche. Enfoncez le bouton PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM). Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) pour demarrer le cycle.

LANGUAGE (langue) Cette option vous permet de modifier la langue illustrée à l’afficheur. Une fois réglée, la langue sélectionnée restera la même, même après avoir coupé l’alimentation. Les options de langue de l’afficheur sont l’anglais, le français et l’espagnol ; l’anglais est la langue par défaut. Pour modifier la langue : Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la machine à laver. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton OPTION pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran suivant apparaisse à l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur le bouton OPTION, ENGLISH (anglais) s’affiche comme langue par défaut. Appuyez sur le bouton FRESH CARE pour sélectionner FRANÇAIS ou sur le bouton COLDWASH

pour ESPAÑOL (espagnol).

lavage/rincage) Cette fonction permet de régler efficacement les temps de lavage et de rinçage en fonction du niveau de lessive et du degré de dureté. Appuyez sur le bouton EXTRA RINSE et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction WASH/RINSE OPTIMIZER

Quantité excessive de détergent : allongement du cycle de rinçage. Quantité de lessive insuffisante : allongement du temps de lavage. Un peu de lessive résiduelle est détectée, un temps de rinçage supplémentaire est ajouté.

Pour activer les options de cycle : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Appuyez sur le bouton OPTION. Les options de cycle s’affichent : PRE-WASH (PRÉ-LESSIVE), WATER PLUS (PLUS D’EAU) et ENERGY USAGE DISPLAY (en affichage d’usage d’énergie). Appuyez sur le bouton de l’option souhaitée ; son état change et le bouton s’allume. Pour désactiver l’option, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour revenir à l’écran principal, appuyez de nouveau sur OPTION ou patientez 3 secondes. Appuyez sur MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle avec les options sélectionnés.

En appuyant sur le bouton OPTION, vous affichez les options de cycle qui peuvent être ajoutées aux cycles de lavage normaux, y compris PRE-WASH (PRÉ- LESSIVE), WATER PLUS (PLUS D’EAU) et ENERGY USAGE DISPLAY (en affichage d’usage d’énergie).

est un cycle puissant à haute température conçu précisément pour réduire certains allergènes.

  • En sélectionnant le cycle ALLERGIENE

, de la vapeur est automatiquement intégrée au cycle de lavage.

  • Allergènes dans la literie et les vêtements.

aide à réduire les acariens détriticoles et les allergènes.

  • Compte tenu de l’énergie et des températures plus élevées qui sont utilisées, il n’est pas recommandé d’utiliser le cycle ALLERGIENE

pour les lainages, la soie, le cuir ou tout autre article délicat ou thermosensible. Le cycle Laine de cette machine a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, à la condition que les produits soient lavés conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement et aux instructions du fabricant de cette machine à laver, M0807.

  • Pour les vêtements en laine lavables en machine.
  • Le poids de la brassée doit être inférieur à 8 livres.
  • Uniquement des détergents neutres doivent être utilisés pour le lavage des vêtements en laine.
  • Le cycle Laine bénéficie d’un culbutage doux et d’un essorage à faible vitesse pour la protection des vêtements. Certified by NSFCertifié par la NSFLa NSF International (anciennement appelée la National Sanitation Foundation) certifie que le cycle HYGIÉNIQUE élimine 99,9 % des bactéries sur la lessive et que les bactéries ne seront pas transférées à la prochaine brassée. WATER PLUS (PLUS D’EAU) Appuyez sur le bouton OPTION, puis appuyez sur le bouton COLDWASH

pour sélectionner WATER PLUS(PLUS D’EAU).

PRE-WASH (PRé-LESSIVE) Sélectionnez cette option pour ajouter un prélavage de 17 minutes et un cycle d’essorage au cycle choisi. Ils sont particulièrement utiles pour les articles très sales. Appuyez sur le bouton OPTION, puis appuyez sur le bouton STEAM(VAPORISATION) pour sélectionner PRE-WASH(PRÉ-LESSIVE). PRE-WASH

ENERGY USAGE DISPLAY (EN AFFICHAGE

D’USAGE D’éNERGIE) Cette option fournit des informations sur l’énergie électrique et le coût de fonctionnement pour le cycle que vous avez sélectionné sur l’écran CD. La charge électrique est convertie au taux d’Energy Star. Il s’agit d’une option par défaut. Pour désactiver cette option, appuyez sur le bouton OPTION, puis appuyez sur le bouton DELAY WASH. (Coût estimé de l’opération en se basant sur huit lavages par semaine et un prix moyen national de l’électricité pour 2007 de 10,65 cents (US$) par kWh et un pris du gaz naturel de 1,218 US$ par thermie.) REMARQUE : Votre coût dépendra de vos fréquences et modes d’utilisation. Tandis que l’énergie électrique et le coût de fonctionnement affichent les valeurs par défaut d’un cycle. 26FRANÇAIS

  • Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
  • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface. Nettoyage de l’extérieur Un entretien adéquat de votre machine à laver peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif.Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide.IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ou de produits similaires.N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.

Entretien et nettoyage de l’intérieur Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour essuyer le contour de l’ouverture de la porte, le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones doivent être gardées propres pour assurer une bonne étanchéité. Assurez-vous d’essuyer l’intérieur du joint de caoutchouc pour en éliminer toute humidité ou saleté.Retirez toujours les articles de la machine à laver aussitôt le cycle complété. Laisser des articles humides dans la machine à laver peut les froisser, altérer les couleurs et libérer des odeurs.Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) régulièrement pour éliminer l’accumulation de détergent et autres résidus. Elimination des Taches sur le Joint de la Portel REMARQUE : Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de protection lorsque vous effectuez cette procédure.

Diluez ¾ de tasse (177 ml) de javellisant dans 1 gallon (3.8 L) d’eau tiède/chaude.Essuyez toutes les surfaces du joint à l’aide de cette solution pour enlever tout dépôt pouvant causer des odeurs. (Assurez-vous de bien replier le rebord du joint pour nettoyer là où les dépôts s’accumulent).Essuyez le joint à l’aide d’un chiffon sec.Laissez la porte ouverte pour permettre le séchage complet du joint.Ne pas utiliser de javellisant non dilué au risque d’endommager le joint. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour une utilisation correcte du javellisant. Si le joint ne peut être nettoyé correctement, il doit être remplacé.REMARQUE : L'utilisation mensuelle du cycle TUB CLEAN garantira la propreté du tambour de lavage. Lisez ces instructions soigneusement avant de démarrer le cycle TUB CLEAN

Ouvrez la porte et retirez tout vêtement du tambour de lavage.Ouvrez le tiroir du distributeur.Ajoutez un agent de blanchiment au chlore ou le décapant liquide de tambour. Certains décapants de tambour en poudre ou en pastilles qui sont fabriqués à cette fin peuvent être employés.(NOTE : n’ajoutez aucun adoucissant ou détergent dans le distributeur lorsque vous utilisez un cycle TUB CLEAN

- Si vous utilisez un agent de blanchiment liquide au chlore (eau de Javel) Ajoutez l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment du tiroir distributeur. (NOTE : ne dépassez pas la ligne maximum de remplissage et ne versez pas l’agent de blanchiment liquide non dilué directement dans le tambour de lavage.)- Si vous utilisez le décapant en poudre Enlevez la boule de détergent liquide et ajoutez le décapant en poudre dans le compartiment principal de lavage du tiroir de distribution.- Si vous utilisez le décapant en pastilles Ajoutez le décapant en pastille directement dans le tambour de la machine à laver. (NOTE : n’ajoutez pas de décapant en pastilles dans le tiroir de distribution.)Refermez le tiroir et la porte de la machine à laver.Choisissez TUB CLEAN et puis sur START.

REMARQUE : Il est recommandé de répéter lecycle TUB CLEAN une fois par mois.Si la corrosion ou l’odeur de moisi sont déjàprésentes, exécutez le cycle TUB CLEAN pendant3 semaines consécutives.Après la fin du cycle TUB CLEAN ou quandla machine à laver n’est pas utilisée, laissez laporte de la machine ouverte pour une meilleureventilation et un séchage de l’intérieur.

(suite) Suppression de l’accumulation de calcaire Si vous vivez dans une région où l’eau est dure, du calcaire peut se former sur les composantes internes de la machine à laver. Utilisez un adoucisseur d’eau dans les régions où l’eau est dure. Si vous utilisez un détartreur, assurez-vous qu’il convient à une utilisation dans une machine à laver et effectuez un cycle TUB CLEAN

(nettoyage de la cuve+) avant de laver les vêtements. Les taches de calcaire et autres taches peuvent être éliminées du tambour d’acier inoxydable à l’aide d’un nettoyeur en acier inoxydable. N’utilisez PAS de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface. Nettoyage du distributeur Le distributeur doit être périodiquement nettoyé pour éliminer l’accumulation de détergent et d’autres produits de lessive. Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Appuyez sur le bouton au centre du tiroir et tirez pour sortir le tiroir.

Retirez les insertions du tiroir et nettoyez- les à l’eau tiède avec un chiffon doux ou brossez-les pour supprimer tout résidu ou accumulation. Essuyez l’intérieur de l’ouverture du tiroir à l’aide d’un chiffon humide. Réassemblez le tiroir et réinstallez-le dans l’ouverture. REMARQUE : N’utilisez rien d’autre que de l’eau pour nettoyer le tiroir, les languettes, pièces supplémentaires et l’ouverture du tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule à l’intérieur de la machine à laver, effectuez un cycle RINSE+SPIN (rinçage et essorage) avant d’y laver des vêtements.

REMARQUE : Le nettoyage du compartiment à lessive une fois par semaine garantira le bon écoulement de la lessive. Activation du nettoyage de la cuve Pour nettoyer la cuve, veuillez sélectionner le cycle de nettoyage de la cuve. Veuillez vider la cuve et remplir le distributeur de lessive avec de l’eau de Javel et appuyez sur le bouton de nettoyage de la cuve. Porte ouverte préconisée Il est préconisé laisser la porte ouverte après en fin de lavage pour conserver la cuve propre. Nettoyer les buses à circulation d’eau et à vapeur Utilisez un coton-tige pour enlever le calcaire ou l’accumulation de détergent à l’intérieur des buses à circulation d’eau et à vapeur. N’utilisez JAMAIS un objet pointu, vous pourriez endommager les buses. Entreposage de la machine à laver Si la machine à laver ne sera pas utilisée pendant une longue période et se trouve dans un endroit qui pourrait être exposé au gel : Fermez le robinet d’alimentation en eau. Débranchez les tuyaux de l’alimentation d’eau et purgez l’eau qu’ils contiennent. Branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre. Ajoutez 1 gallon d’antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) au tambour vide de la machine à laver. Fermez la porte. Sélectionnez le cycle d’essorage et laissez la machine à laver essorer pendant 1 minute pour vidanger toute l’eau. REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne sera pas entièrement expulsé. Débranchez le cordon d’alimentation, séchez l’intérieur du tambour avec un chiffon doux et fermez la porte. Retirez les languettes ou pièces supplémentaires du distributeur. Drainez toute l’eau des compartiments et séchez les compartiments. Entreposez la machine à laver en position verticale. Pour retirer l’antigel de la machine à laver après l’entreposage, effectuez un cycle complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas de lessive !

Fermez complètement les deux robinets. Dévissez les conduites d’eau chaude et d’eau froide de l’arrière de la machine à laver.

Retirez soigneusement les filtres des entrées de l’admission d’eau et faites-les tremper dans du vinaigre blanc ou dans un détartrant, en vous conformant aux directives du fabricant. Rincez à fond avant de réinstaller. Replacez les filtres et réattachez les conduites d’eau. Ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres aux entrées d’admission.

ENTRETIEN Nettoyage des filtres d’admission d’eau Si la machine à laver détecte qu’aucune eau ne pénètre dans le distributeur, un message d’erreur apparaîtra à l’afficheur. Si vous demeurez dans une région où l’eau est dure, l’obstruction des filtres d’admission peut provoquer l’apparition du message. IMPORTANT : Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les filtres ne peuvent pas être nettoyés ou qu’ils sont endommagés, ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres d’admission. Contactez le service à la clientèle de LG ou un centre de service LG qualifié. Filtre d’admission IMPORTANT : Utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil électromén ager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correct ement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites. Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront pas couverts confo rmément aux modalités de la garantie de LG.

29ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyer le filtre de la pompe de vidange De la peluche et d’autres corps étrangers pourraient s’y accumuler et obstruer le filtre de la pompe de vidange. Si la machine à laver ne se vide pas correctement, débranchez-la et laissez l’eau refroidir au besoin, avant de poursuivre. Ouvrez le panneau d’accès au filtre de la pompe à vidange.

ENTRETIEN (suite) Dégagez le tuyau de vidange et tirez-le. Placez l’extrémité du tuyau de vidange dans une casserole, un seau, ou le drain de plancher pour récupérer l’eau.

Retirez le bouchon du tuyau de vidange et laissez l’eau se vider complètement. BouchonFiltre pompe Tournez le filtre de pompe dans le sens antihoraire pour le retirer. Retirez toute peluche et corps étrangers du filtre de la pompe. Inversez les étapes ci-dessus pour réinstaller le filtre de la pompe de vidange et le tuyau de vidange. Assurez-vous de fermer le panneau du couvercle lorsque vous aurez terminé.

30FRANÇAIS DÉPANNAGE SONS NORMAUX qUE VOUS POURRIEz ENTENDRE Problèmes Causes possibles Solutions Cliquetis et bruits de claquementCognementsFuites d’eau autour de la machine à laverdes clés, des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté, peuvent se trouver dans le tambour ou dans la pompe.produire un cognement. déséquilibrée.ou les matériaux d’emballage n’ont pas été retirés.distribuée dans le tambour.ne reposent peut-être pas fermement sur le sol.rigide.remplissage est desserrée au niveau du robinet ou de la machine à laver.la maison sont obstruées.tambour et de la vidange pour y déceler tout corps étranger. Si le bruit se poursuit une fois la machine redémarrée, appelez le service.laver est probablement déséquilibrée. Arrêtez-la et redistribuez la brassée.des boulons et matériaux d’emballage. les quatre pieds sont fermement en contact avec le sol lorsque la machine à laver a une brassée au cycle d’essorage.plie pas. Consultez la section Installation, sous la rubrique « Revêtement de sol ».connexions des tuyaux.plombier au besoin. Les sons suivants peuvent se faire entendre lorsque la machine à laver est en fonction. Ils sont normaux. Cliquetis : Relais du verrou de porte lorsque la porte se verrouille et se déverrouille. Vaporisation ou sifflement : Vapeur ou eau vaporisée ou en circulation durant le cycle. Vrombissement ou gargouillis : Eau de la pompe de vidange s’écoulant de la machine à laver à la fin d’un cycle. Éclaboussements : Vêtements culbutant dans le tambour durant les

est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre machine à laver ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Son dû à la vibrationMousse excessivedétergent incorrect.détergent à faible production de mousse. Utilisez uniquement les détergents affichant le logo HE (haute efficacité). 31DÉPANNAGE

à laver requiert de très petites quantités de vapeur pour optimiser les résultats. Une vapeur excessive pourrait endommager les tissus et réduire l’efficacité. La vapeur est invisible durant le cycle STEAM (vaporisation) AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problèmes Causes possibles Solutions La machine à laver se remplit lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre : La machine à laver n’a pas été mise en marche Odeur de moisissure dans la machine à laver

complètement ouverts.

d’eau sont obstrués.

ou à la maison est trop basse.

pas correctement branché.

Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché ou il y a une panne de courant.

détergent inapproprié a été utilisé.

été correctement nettoyé.

Attention lorsque vous déplacez la machine à laver.

Entretien et nettoyage.

pression d’eau dans la maison est suffisante.

dans une prise murale triphasé, de 120 V c.a. 60 Hz.

Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.

appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Après avoir démarré un cycle, vous devrez peut-être attendre un peu avant que le tambour ne commence à tourner ou à essorer. La machine à laver n’essore pas à moins que la porte ne soit verrouillée (les mots DOOR LOCK [verrouillage de la porte] apparaîtront à l’afficheur).

de porte ouverte apparaît, appelez le service.

conformité avec les directives du fabricant.

régulièrement. Assurez-vous d’essuyer le tour et le dessous du joint de la porte fréquemment. La machine à laver n’essore pas ou affiche le message ci-dessous :

La machine à laver ajuste automatiquement le temps de lavage pour la quantité de lessive, la pression d’eau, la température d’eau et autres conditions d’utilisation.

automatiquement la durée du cycle pour optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La durée du cycle est plus longue que d’habitude La porte ne se déverrouille pas lorsque le cycle est terminé ou en pause

la machine à laver est trop élevée.

Le niveau d’eau de la machine à laver est trop élevé.

La porte de la machine à laver possède un verrou de sécurité pour prévenir les brûlures. Laissez-la refroidir jusqu’à ce que l’indicateur DOOR LOCK (verrouillage de la porte) s’éteigne à l’afficheur.

ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l’eau.

La machine à laver se vide lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre :

obstrué, tordu ou pincé derrière ou sous la machine à laver.

Entretien et nettoyage. Taches

Des produits de blanchisserie ont été ajoutés directement dans le tambour de la machine à laver.

après le cycle est terminé.

des vêtements blancs et de couleur claire pour éviter une décoloration. Si possible, évitez de laver des articles très sales avec des articles peu sales. ERRORNOT DRAINING.CHECK THE DRAINHOSE & FILTER.ERRORNO WATER SUPPLY.CHECK TAP& HOSE.ERRORTHE DOOR IS OPEN.PLEASE CLOSE THE DOORCOMPLETELY. 32FRANÇAIS DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions L’afficheur montre : La machine à laver possède un système de détection et de correction des déséquilibres. Si des articles individuels lourds sont chargés (tapis de bain, robe de chambre, etc) et que le déséquilibre est trop prononcé, la machine à laver fera plusieurs tentatives pour redémarrer le cycle d’essorage. S’il y a toujours un déséquilibre, la machine à laver s’arrêtera et le code d’erreur s’affichera.équilibrer la brassée.brassée.L’afficheur montre :à cause d’une défectuosité de la soupape d’eau.appelez le service.L’afficheur montre :fonctionne pas correctement.appelez le service.L’afficheur montre :surcharge thermique du moteur s’est déclenché.permettre au moteur de refroidir ; puis redémarrez le cycle. Si le code d’erreur LE apparaît toujours, débranchez la machine à laver et appelez le service.L’afficheur montre :survenue.L’afficheur montre :Les vêtements ne sont pas séchés correctementtrop grosse.est trop petite pour tourner correctement.pour extraire toute l’eau de la brassée.La lumière du tambour ne reste pas alluméelorsque la machine à laver démarre. Appuyez et essorage) pendant 3 secondes pour allumer la lumière; elle s’éteindra automatiquement après 4 minutes.Présence de plisvide pas rapidement.surchargée.eau chaude et froide ont été inversés.que le cycle est terminé. La machine à laver peut être complètement chargée, mais les articles ne doivent pas être compressés dans le tambour. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.Vérifiez le raccordement des tuyaux d’alimentation. AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) ERRORLOAD IS OUT OF BALANCE. REARRANGE WASH LOAD.ERRORSEE OWNER’S MANUAL..ERRORTHE WASHER EXPERIENCED A POWER FAILURE.RESTART THE CYCLE.ERRORSEE OWNER’S MANUAL..ERRORSEE OWNER’S MANUAL..ERRORSEE OWNER’S MANUAL..

33SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION

Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur WDP4C Acier Chardonnay WDP4V Acier Graphite WDP4W Blanc Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG. Trousse de support Couleur CSTK1 Chardonnay SSTK1 Titanium STK1 Blanc

SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES

L’apparence et les spécifications détaillées dans ce manuel peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit.

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au us.lge.com, ca.lge.com. Steam Washer

Modèle WM3875H*CA Description Machine à laver à chargement Tension et fréquence exigées 120 V c.a. à 60 Hz. Pression d’eau maximale 14,5~116 PSI (100~800 kPa) Poids net 231,8 lb.(97 kg) Vitesse d’essorage maximale 1 400 tours/min Dimensions 27 po (larg) X 29

/16 po (haut), 51 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,7 cm (prof avec porte ouverte) 34FRANÇAIS LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE LG - Canada GARANTIE : Si votre laveuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada. Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés. Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours. LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : 1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage ; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.

2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.

3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate. 4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit. 5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. 6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada. 7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation. 8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada. 9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.

Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.

Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.

L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.

Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.

Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.

Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.

L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.

Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit. Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignements sur l'enregistrement du produit : Modèle : Numéro de série : Date d'achat : Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web : Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours suivant la date de fabrication.) Laveuse Un (1) an à compter de la date d'achat initiale Pièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement) Garantie prolongée sur les pièces seulement (Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat) Dix (10) ans à compter de la date d'achat initiale Moteur à entraînement direct (Stator, rotor, capteur à effet Hall) Cinq (5) ans à compter de la date d'achat initiale Cuve/tambour Définir cuve, c.-à.-d. cuve en acier inox seulement 35This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default (Home Use)” setting. Changing the factory default settings or enabling other features may increase power consumption that could exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR. 1-800-243-0000 1-888-542-2623 USA CANADA LG Customer Information Center Register your product Online! www.lge.com