CORE CDMP750 - Lecteur/enregistreur de cd DAP-Audio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CORE CDMP750 DAP-Audio au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD, compatible avec CD, CD-R, CD-RW |
|---|---|
| Formats audio pris en charge | CD audio standard |
| Connectivité | Ports RCA, sortie casque, entrée ligne |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage professionnel |
| Poids | Poids léger pour une portabilité accrue |
| Utilisation | Idéal pour les DJ, les musiciens et les studios d'enregistrement |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille et des connecteurs recommandés |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'humidité |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel avec une garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - CORE CDMP750 DAP-Audio
Questions des utilisateurs sur CORE CDMP750 DAP-Audio
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CORE CDMP750 - DAP-Audio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CORE CDMP750 de la marque DAP-Audio.
MODE D'EMPLOI CORE CDMP750 DAP-Audio
Instructions pour le déballage Dès réception de ce produit, veuillez déballer le carton soigneusement et en vérifier le contenu pour vous assurer de la présence et du bon état de toutes les pièces. Si une pièce a été endommagée lors du transport ou que le carton lui-même porte des signes de mauvaise manipulation, informez-en aussitôt le revendeur et conservez le matériel d’emballage pour vérification. Veuillez conserver le carton et les emballages. Si un appareil doit être renvoyé à l’usine, il est important de le remettre dans sa boîte et son emballage d’origine. Le contenu expédié comprend :
- Manuel de l’utilisateur
Consignes de sécurité Toute personne impliquée dans l’installation, le fonctionnement et l’entretien de ce système doit : - être qualifiée ; - suivre les consignes de ce manuel.
Avant la première mise en marche, assurez-vous qu’aucun dommage n’a été causé pendant le transport. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur. Pour conserver votre matériel en bon état et s’assurer qu’il fonctionne correctement et en toute sécurité, il est absolument indispensable pour l’utilisateur de suivre les consignes et avertissements de sécurité de ce manuel. Veuillez noter que les dommages causés par tout type de modification manuelle apportée au système ne sont en aucun cas couverts par la garantie. Ce système ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur. Confiez les opérations de maintenance et les réparations à des techniciens qualifiés. IMPORTANT : le constructeur ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages causés par le non-respect de ce manuel ou par des modifications non autorisées du système. Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation avec d’autres câbles ! Manipulez le cordon d’alimentation et tous les câbles liés au secteur avec une extrême prudence ! N’enlevez jamais l’étiquetage informatif et les avertissements indiqués sur l’appareil. Ne couvrez jamais le contact de masse avec quoi que ce soit. Ne laissez jamais traîner de câbles par terre. N’insérez pas d’autres objets que le CD dans la fente. Ne connectez pas ce système à un bloc de puissance. ATTENTION ! Conservez ce système à l’abri de la pluie et de l’humidité ! ATTENTION ! Soyez prudent lorsque vous effectuez des opérations. La présence d’une tension dangereuse constitue un risque de choc électrique lié à la manipulation des câbles ! POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL !3 N’allumez et n’éteignez pas le système à des intervalles réduits. Cela pourrait nuire à sa durée de vie. N’ouvrez et ne modifiez pas l’appareil. Utilisez le système uniquement dans des espaces intérieurs et évitez de le mettre en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. Évitez les flammes et éloignez l’appareil des liquides ou des gaz inflammables. Débranchez toujours le système lorsqu’il n’est pas utilisé. Prenez soin de manipuler le cordon d’alimentation uniquement par sa fiche. Ne retirez jamais celle-ci en tirant sur le cordon d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié. Assurez-vous de ne pas utiliser des types de câble incorrects ou des câbles abîmés. Assurez-vous que la tension disponible n’est pas supérieure à celle indiquée sur le panneau situé à l’arrière. Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas endommagé ou ne comporte pas d’éraflures. Vérifiez régulièrement le système et le câble d’alimentation. Veuillez couper l’alimentation lorsque vous changez un câble signal. Si vous heurtez ou laissez tomber l’appareil, débranchez-le immédiatement du courant électrique. Par sécurité, faites-le réviser par un technicien qualifié avant de l’utiliser. Si l’appareil a été exposé à de grandes différences de température (par exemple après le transport), ne le branchez pas immédiatement. La condensation qui se formerait à l’intérieur du système pourrait l’endommager. Laissez le système hors tension et à température ambiante. Si votre produit Dap Audio ne fonctionne pas correctement, veuillez cesser de l’utiliser immédiatement. Emballez-le correctement (de préférence dans son emballage d’origine) et renvoyez-le à votre revendeur Dap Audio pour révision. Les réparations, maintenances et connexions électriques doivent être faites uniquement par un technicien qualifié. En cas de remplacement, utilisez uniquement des fusibles de même type ou de même calibre. GARANTIE : jusqu’à un an après la date d’achat. Conditions d’utilisation Ce système ne doit pas être utilisé en permanence. Des pauses régulières dans l’utilisation vous permettront de l’utiliser pendant une longue période sans problèmes. Si le système est utilisé de manière différente à celle décrite dans ce manuel, il peut subir des dégâts entraînant l’annulation de la garantie. Toute autre utilisation peut être dangereuse et provoquer un court-circuit, des brûlures, un choc électrique, etc. Vous mettriez ainsi en danger votre sécurité et celle des autres ! Une mauvaise installation peut provoquer de graves dommages matériels et physiques !4
Instructions de retour Les marchandises qui font l’objet d’un retour doivent être envoyées en prépayé et dans leur emballage d’origine. Aucun appel téléphonique ne sera traité. L’emballage doit clairement indiquer le numéro d’autorisation de retour (numéro RMA). Les produits retournés sans numéro RMA seront refusés. Dans ce cas, Highlite refusera les marchandises renvoyées et se dégagera de toute responsabilité. Contactez Highlite par téléphone au 0031-455667723 ou en envoyant un courrier électronique à aftersales@highlite.nl pour demander un numéro RMA avant d’expédier l’appareil. Soyez prêt à fournir le numéro du modèle, le numéro de série et une brève description de la raison du retour. Veillez à bien emballer l’appareil. Tout dégât causé lors du transport par un emballage inapproprié n’engagera que la responsabilité du client. Highlite se réserve le droit, à sa discrétion, de décider de réparer ou de remplacer le(s) produit(s). Nous vous conseillons d’utiliser une méthode d’envoi sans risques : un emballage approprié ou une double boîte UPS. Remarque Si un numéro RMA vous a été attribué, veuillez inclure dans la boîte une note écrite contenant les informations suivantes :
3) votre numéro de téléphone ;
4) une brève description des problèmes.
Réclamations Le client a l’obligation de vérifier immédiatement les produits à la livraison pour détecter tout défaut et/ou toute imperfection visible. Il doit pour cela attendre que nous ayons confirmé que les produits sont à sa disposition. Les dégâts causés lors du transport engagent la responsabilité de l’expéditeur ; par conséquent, ils doivent être communiqués au transporteur dès réception de la marchandise. En cas de dégât subi lors du transport, le client doit en informer l’expéditeur et lui soumettre toute réclamation. Les dégâts liés au transport doivent nous être communiqués dans la journée qui suit la réception de la livraison. Toute expédition de retour doit être effectuée à post-paiement. Les expéditions de retour doivent être accompagnées d’une lettre en indiquant la ou les raison(s). Les expéditions de retour qui n’ont pas été prépayées seront refusées, à moins d’un accord précis stipulé par écrit. Toute réclamation à notre encontre doit être faite par écrit ou par fax dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la facture. Après cette période, les réclamations ne seront plus prises en compte. Les réclamations ne seront alors considérées que si le client a, jusqu’ici, respecté toutes les parties du contrat, sans tenir compte de l’accord d’où résulte l’obligation.5 Description de l’appareil
Caractéristiques Le CDMP-750 est un lecteur CD / MP3 professionnel pour DJs de DAP Audio.
- Écran LCD avec rétro-éclairage bleu
- Contrôle du pitch control +/- 8 / 16 / 100 %
- Mémoire anti-choc électronique (15 secondes)
- Fonction de boucle parfaite
- Fonction auto loop (boucle automatique) liée au rythme
- 5 effets numériques liés au BPM
- 4 mémoires pour les hot loops ou les hot cues
- Fonction de programme
- Port pour clé USB / disque dur
- Fonction relay (relais)
- Fonction Brake (freinage de la lecture) et heure de démarrage réglables
Aperçu6 Partie supérieure
3. Molette EDIT (édition) / encodeur 22. Bouton Memory D (mémoire D)
7. Témoin LED de la fonction SEARCH (recherche) 26. Bouton FX SELECT (sélection d’effet)
8. Témoin LED de la fonction SCRATCH 27. Bouton TITLE
9. Bouton JOG MODE (mode molette) 28. Bouton TIME
10. Molette de contrôle 29. Bouton SINGLE
13. Bouton PLAY/PAUSE 32. Fader de contrôle du pitch
14. Bouton REC (enregistrement) 33. Témoin LED du niveau de pitch 8 %
15. Écran LCD 34. Témoin LED du niveau de pitch 16 %
16. Bouton MEMORY A (mémoire A) 35. Bouton BRAKE (freinage)
17. Bouton LOOP IN (point d’entrée de boucle) 36. Bouton RANGE (niveau)
18. Bouton MEMORY B (mémoire B) 37. Bouton MASTER TEMPO
19. Bouton LOOP OUT (point de sortie de boucle) 38. Témoin LED du niveau de pitch 100 %7
39. Fente pour le disque
40. Sortie numérique
41. Sortie ligne L / R
42. Entrée jack REMOTE (contrôle à distance)
43. Entrée jack RELAY (relais)
44. Interrupteur d’alimentation
45. Cordon d’alimentation
Installation Retirez tout le matériel d’emballage du lecteur de CD. Veillez à ce que la mousse et le plastique de rembourrage soient complètement retirés. Branchez tous les câbles. Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer l’entretien ou la maintenance. Les dommages causés par le non-respect du manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Réglage et fonctionnement Avant de brancher l’unité, assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à celle du produit. Celle-ci est indiquée au dos de l’appareil. N’essayez pas d’utiliser un produit supportant une tension de 120V sur une tension de 230 V, ou inversement. Connexions
1. Éteignez l’appareil grâce à l’interrupteur POWER (44).
2. Connectez les sorties ligne L / R (41) à l’entrée de votre table de mixage.
ATTENTION : assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous connectez les câbles.8 Noms et fonctions Liste descriptive des fonctions associées aux contrôles.
Utilisez ce port pour connecter une clé USB ou un disque dur externe. Le port USB est actif uniquement en mode USB. Remarque : le CDMP-750 est capable de gérer une capacité max. de 2 To, 999 dossiers et 999 fichiers.
Utilisez ce bouton pour sélectionner le mode CD ou le mode USB.
3. Molette EDIT / encodeur
En mode normal, cet encodeur a une double fonction. En tournant la molette dans le sens des aiguilles d’une montre, il permet de passer à la piste suivante. En tournant la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, il permet de revenir à la piste précédente. En fonction du mode que vous avez choisi, il peut également servir à : ajuster la longueur de boucle, selectionner les dossiers ou définir le format de la liste de lecture. Le fait de cliquer sur l’encodeur vous permet d’entrer certains paramètres. Pour en savoir plus, consultez la section détaillant le fonctionnement du CDMP-750 aux pages 13 - 17.
4. Bouton FOLDER (dossier)
Ce bouton permet d’entrer dans le menu des dossiers. Une fois dans ce menu, Folder s’affiche sur l’écran. Vous pouvez alors sélectionner un dossier en tournant la molette EDIT (3) / encodeur et l’ouvrir en appuyant sur cette molette
Ce bouton permet d’activer / désactiver le mode programme. Consultez la section Lecture d’un programme à la page 15.
Ce bouton permet d’activer / désactiver le mode relay. Si la section FX (effets) est activée, ce bouton permet d’alterner entre la fonction gain et celle parameter (paramètre).
7. Témoin LED de la fonction SEARCH (recherche)
Indique que le CDMP-750 est en mode recherche. Consultez la section Recherche de frame à la page
8. Témoin LED de la fonction scratch
Indique que le CDMP-750 est en mode scratch. En mode scratch, la molette de contrôle peut être utilisée pour créer des effets de scratch.
9. Bouton JOG MODE (mode molette)
Le fait d’appuyer sur ce bouton vous permet d’assigner à la molette de contrôle soit lemode recherche indiqué par le témoin LED SEARCH (7), soit le mode scratch, indiqué par le témoin LED SCRATCH (8) ou soit le mode normal (aucun témoin LED allumé). Si aucun mode n’est activé, la molette de contrôle est assignée au mode pitch bend. Une fois en mode recherche, si la molette de contrôle (10) n’est pas utilisée pendant 10 secondes, le mode normal (pitch bend) est automatiquement réactivé.
10. Molette de contrôle
Selon le mode sélectionné, la molette de contrôle est utilisée pour définir les points cue, créer les effets de scratch et réaliser des recherches.
Le fait d’appuyer sur ce bouton pendant la lecture permet de revenir au point de départ de celle-ci.9
Le fait de tapoter sur ce bouton permet de déterminer manuellement le BPM de la musique. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour lancer le mode BPM automatique.
13. Bouton PLAY/PAUSE
Ce bouton permet de passer du mode pause au mode lecture.
14. Bouton REC (enregistrement)
Le fait d’appuyer sur ce bouton permet d’enregistrer une hot loop ou un hot cue. Le fait d’appuyer et de maintenir enfoncé le bouton REC (14) tout en faisant tourner la molette de contrôle (10) vous permet de définir la longueur de la boucle automatique. Une fois celle-ci réglée, le bouton REC (14) s’allume pour indiquer que la lecture de la boucle automatique est prête. Si vous appuyez sur le bouton LOOP IN (17), la lecture de la boucle démarrera et s’arrêtera selon la longueur préalablement définie. Il est possible de régler la mesure de la boucle automatique selon une longueur comprise entre 1/32 et 32/1. Le fait de faire tourner la molette EDIT (3) pendant la lecture de la boucle permet de réajuster la longueur de la boucle.
Fig. 3 TOTAL TRACK : affiche le numéro de la piste en cours de lecture ou le numéro du dossier durant la sélection des dossiers. : indique que l’unité en en mode lecture : indique que l’unité en en mode pause CUE : indique qu’un point cue a été mémorisé. CD : indique que l’unité en en mode CD. USB : indique que l’unité en en mode USB. PC : aucune fonction dans le CDMP-750. CONTINUE : si CONT est allumé, l’unité est en mode de lecture continue et ne s’arrête pas entre chaque piste. ELAPSED : affiche la durée de la lecture en cours. TOTAL : affiche la durée totale restante avant la fin du CD. REMAIN : affiche la durée restante de la piste en cours de lecture. TIME BAR : indique la durée de lecture. TRACK : affiche le numéro de la piste. MINUTES : affiche les minutes écoulées ou restantes en fonction du réglage du mode temps. SECONDS : affiche les secondes écoulées ou restantes en fonction du réglage du mode temps. FRAMES : le lecteur de CD divise une seconde en 75 frames pour une définition plus précise des points cue. Cela permet d’afficher les frames écoulées ou restantes en fonction du réglage du mode temps. MODE DISPLAY : ce mode d’affichage est formé de 9 caractères alphanumériques situés juste en dessous du temps et présente des informations utiles, notamment : les paramètres FX (effets), le nom des fichiers MP3, le numéro du dossier, etc. Le nom du dossier n’est pas affiché. PITCH : indique le pitch en cours d’utilisation. PROG : s’allume si une liste de programmes est associée au mode de lecture normal. Clignote lorsque cette liste en cours de reproduction. MT : s’allume si la fonction master tempo est en cours d’utilisation. RELOOP : s’allume si la fonction de boucle est en cours d’utilisation. BPM : affiche la valeur du BPM. AUTO : indique que la fonction AUTO BPM (BPM automatique) est activée.
16. Bouton MEMORY A (mémoire A)
Ce bouton permet d’enregistrer une hot loop et / ou un hot cue dans la mémoire A.10
17. Bouton LOOP IN (point d’entrée de boucle)
Ce bouton permet de définir le point d’entrée de la boucle.
18. Bouton MEMORY B (mémoire B)
Ce bouton permet d’enregistrer une hot loop et / ou un hot cue dans la mémoire B.
19. Bouton LOOP OUT (point de sortie de boucle)
Ce bouton permet de définir le point de sortie de la boucle. Le fait d’y appuyer une seconde fois dessus permet d’éditer la boucle.
20. Bouton MEMORY C (mémoire C)
Ce bouton permet d’enregistrer une hot loop et / ou un hot cue dans la mémoire C.
21. Bouton RELOOP/EXIT
Ce bouton permet de sortir ou de reprendre la lecture de la boucle.
22. Bouton MEMORY D (mémoire D)
Ce bouton permet d’enregistrer une hot loop et / ou un hot cue dans la mémoire D.
Ce bouton permet d’activer / désactiver le mode reverse. En mode reverse, le témoin LED intégré s’allume et la piste en cours de lecture est jouée à l’envers.
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer la porte clapet du disque. Celle-ci ne pouvant pas être ouverte durant la lecture, il faut donc arrêter le disque avant d’appuyer sur le bouton.
25. Bouton FX (effets) ON/OFF
Ce bouton permet d’activer / désactiver le processeur d’effet. Appuyez sur le bouton RELAY (6) pour alterner entre la fonction gain et celle parameter (paramètre). Si la première est sélectionnée, le bouton RELAY s’allume et la valeur du gain se met à clignoter sur l’écran LCD (15). Si la seconde est sélectionnée, le bouton RELAY (6) s’allume et la valeur du paramètre se met à clignoter sur l’écran LCD (15).
26. Bouton FX SELECT (sélection d’effet)
Ce bouton permet de sélectionner l’un des cinq effets selon l’ordre décrit ci-dessous.
Ce bouton permet de sélectionner l’un des quatre modes d’affichage (MP-3 uniquement) selon l’ordre décrit ci-dessous.
Fig. 5 Le fait d’appuyer sur ce bouton et de le maintenir enfoncé permet de définir un format de liste de lecture en utilisant la molette EDIT (3) encodeur. Lorsque vous relâchez le bouton, le format sélectionné est validé.
Ce bouton permet de faire alterner les indications affichées sur l’écran LCD (15) entre temps écoulé et temps restant. Selon le mode sélectionné, l’indication ELAPSED ou REMAIN apparaît.11
Ce bouton permet de passer du mode auto-cue au mode de lecture continue. Selon le mode sélectionné, l’indication Auto-CUE ou CONTINUE apparaît sur l’écran LCD (15). En mode auto-cue, la lecture est arrêtée à la fin de chaque piste. En mode de lecture continue, la lecture s’arrête une fois toutes les pistes reproduites.
30. Bouton PITCH BEND +
Le fait d’appuyer et de maintenir enfoncé ce bouton permet d’accélerer la vitesse de lecture du CD. Le fait de le relâcher permet de revenir au BPM original.
31. Bouton PITCH BEND –
Le fait d’appuyer et de maintenir enfoncé ce bouton permet de ralentir la vitesse de lecture du CD. Le fait de le relâcher permet de revenir au BPM original.
32. Fader de contrôle du pitch
Utilisez ce fader pour régler le pitch. Faites glisser le fader vers le haut pour réduire le pitch et faites-le glisser vers le bas pour l’augmenter.
33. Témoin LED du niveau de pitch 8%
Ce temoin indique que le niveau maximum du fader de contrôle du pitch (32) est bloqué à ± 8%.
34. Témoin LED du niveau de pitch 16%
Ce temoin indique que le niveau maximum du fader de contrôle du pitch (32) est bloqué à ± 16%.
35. Bouton BRAKE (freinage)
Le fait d’appuyer et de maintenir enfoncé ce bouton tout en faisant tourner la molette de contrôle permet de régler le temps de démarrage / freinage de la lecture entre 0,5 et 6 secondes. Activez la fonction de freinage en appuyant sur le bouton BRAKE (35). Ce dernier s’allume alors en rouge, indiquant que la fonction est prête à être utilisée. Il ne reste plus qu’à appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (13) pour déclencher la fonction démarrage / freinage.
Ce bouton permet de modifier le niveau maximum du contrôle du pitch. Vous avez le choix entre : ± 8 %, ± 16 % ou ±100 %.
37. Bouton MASTER TEMPO
Ce bouton permet d’activer / désactiver le mode master tempo. Une fois celui-ci activé, le bouton MASTER TEMPO (37) s’allume en rouge. Le fader de pitch vous permet alors de modifier la tonalité du morceau en cours de lecture sans que le tempo en soit affecté.
38. Témoin LED du niveau de pitch 100%
Ce temoin indique que le niveau maximum du fader de contrôle du pitch (32) est bloqué à ± 100%.
39. Fente pour le disque
Insérez doucement le disque dans la fente. Le CD se charge automatiquement. Arrêtez la lecture et appuyez sur le bouton EJECT (24) afin d’éjecter le disque.
40. Sortie numérique
Sortie qui permet de connecter le CDMP-750 à une table de mixage numérique.
41. Sortie ligne L / R
Sortie ligne RCA stéréo.
42. Entrée jack REMOTE (contrôle à distance)
Utilisez un câble jack mono de 3,5 mm pour connecter cette entrée à la sortie associée au fader de votre table de mixage. Le relais associé à la sortie de la table vous permet alors de contrôler la fonction lecture / pause sur le CDMP-750.
43. Entrée jack RELAY (relais)
Utilisez un jack mono de 3,5 mm pour connecter les jacks de relais de deux CDMP-750 afin d’activer la lecture en relais.
44. Interrupteur d’alimentation
Interrupteur contrôlant l’alimentation de l’appareil. Enfoncez-le pour allumer l’unité.
45. Cordon d’alimentation
Branchez uniquement le CDMP-750 à une prise murale de 230 V C.A.12 Fonctionnement Chargement d’un CD En tenant le disque par ses bords, insérez-le doucement dans la fente (39). Le disque est alors chargé automatiquement. Éjection d’un CD
1. Le disque ne peut pas être éjecté durant sa lecture. Arrêtez donc la lecture avant de l’éjecter.
2. Appuyez sur le bouton EJECT (24). Le disque est éjecté.
3. Prenez-le par ses bords et sortez-le complètement de la fente.
- N’introduisez aucun objet dans la fente et n’essayez pas d’insérer plusieurs disques à la fois.
- N’insérez pas le disque en le poussant manuellement lorsque l’appareil est éteint. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou abîmer le lecteur. Sélection des pistes
- Faites tourner la molette EDIT / encodeur (3) dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner un numéro de piste plus élevé.
- Faites tourner la molette EDIT / encodeur (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner un numéro de piste moins élevé.
- Si, pendant la lecture d’un morceau, une nouvelle piste est sélectionnée, sa lecture commence dès que l’opération de recherche est terminée.
- Faites tourner la molette EDIT / encodeur(3) dans le sens des aiguilles d’une montre pendant la reproduction de la dernière piste pour sélectionner la première piste. De la même manière, faites tourner la molette EDIT / encodeur (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pendant la reproduction de la première piste pour sélectionner la dernière piste. Lancement de la lecture
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (13) pendant la pause ou le mode cue pour lancer le mode lecture.Le boutonPLAY/PAUSE (13) s’allume en vert.
- Le point à partir duquel la lecture commence est mémorisé automatiquement en tant que point cue. Le lecteur CD retourne au point cue dès que vous appuyez sur le bouton CUE (11).
Fig. 7 Arrêt de la lecture Il y a deux manières d’arrêter la lecture :
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (13) pendant le mode lecture pour mettre en pause au point choisi.
- Appuyez sur le bouton CUE (11) pendant la lecture pour revenir au point cue et entrer en mode pause.
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (13) pour alterner entre la lecture et la pause.
2. Les boutons PLAY/PAUSE (13) et CUE (11) clignotent quand l’unité est en mode pause.
3. La lecture reprend quand vous appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE (13).
Définition d’un point cue
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (13) pour alterner entre la lecture et la pause.
2. Les boutons PLAY/PAUSE (13) et CUE (11) clignotent quand l’unité est en mode pause.
- Faites tourner la molette de contrôle (10) pour aller au point cue souhaité (si nécessaire).
4. Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE (13) pour mémoriser votre point cue et continuer
la lecture. Définition d’un point hot cue
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (13) pour alterner entre la lecture et la pause.
2. Les boutons PLAY/PAUSE (13) et CUE (11) clignotent quand l’unité est en mode pause.
3. Faites tourner la molette de contrôle (10) pour aller au point cue souhaité (si nécessaire).
4. Push the rec (14) button, all four hot cue buttons (A (16), B (18), C (20) or D (22)) will light up red.
5. Appuyez sur le bouton hot cue (A (16), B (18), C (20) ou D (22)) dans lequel vous voulez mémoriser le
point hot cue. Désormais, les boutons dans lesquels un point hot cue est mémorisé s’allument en vert. Cueing Le « cueing » est l’opération permettant de préparer la lecture de la piste.
- Appuyez sur le boutonCUE (11) pour entrer en mode cue. La lecture en cours revient automatiquement au point cue et passe en mode pause. Les boutons CUE (11) et PLAY/PAUSE (13) se mettent à clignoter. Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (13), la lecture reprend depuis le point cue.
- Si vous appuyez sur le bouton CUE (11) après une recherche ou un balayage de la piste, la lecture revient automatiquement au point cue et passe en mode pause. Remarque : si vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton CUE (11), la lecture démarre depuis le point cue. Une fois le bouton relâché, le lecteur retourne au point cue et passe automatiquement en mode pause ; cela permet de vérifier le point cue. Recherche de frame La recherche de frame est une fonction permettant d’analyser le son à un endroit précis du disque et d’en modifier la position manuellement. Cette méthode est utilisée pour définir un point de départ avec une grande précision.
- Faites tourner la molette de contrôle (10) une fois en mode pause ou en mode cue pour lancer la recherche. Le son de la rotation du disque est reproduit de manière répetée. L’écran LCD affiche le point de démarrage du son.
- En tournant la molette de contrôle (10), le point de sortie du son se déplace d’un certain nombre de frames (chaque frame correspond à une milliseconde). Le temps affiché dans l’écran LCD (15) change également.
- Le point de recherche se déplace vers l’avant si vous tournez la molette de contrôle (10) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vous la tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le point de recherche se déplace vers l’arrière. Balayage (rapide avant / rapide arrière) Le balayage est une fonction permettant de faire défiler rapidement la piste vers l’avant ou vers l’arrière en faisant simplement tourner la molette de contrôle (10).
1. Appuyez sur le bouton JOG MODE (9) jusqu’à ce que l’unité passe en mode recherche. Le témoin LED
SEARCH (7) s’allume.
2. Faites tourner la molette de contrôle (10) pour lancer le balayage. Cela permet de se déplacer en
avant ou en arrière tout en continuant à écouter le son. L’écran LCD affiche le défilement du point de balayage.
3. Faites tourner la molette de contrôle (10) dans le sens des aiguilles d’une montre pour balayer la piste
vers l’avant et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la balayer vers l’arrière.
4. Appuyez sur le bouton JOG MODE (9) jusqu’à ce que les témoins LED SEARCH (7) et SCRATCH (8)
s’allument pour sortir du mode recherche.
- Si la molette de contrôle n’est pas utilisée pendant 10 secondes, le mode recherche est automatiquement annulé.14 Affichage du temps Appuyez sur le bouton TIME (28) pour sélectionner le mode d’affichage du temps :
- Temps de la piste écoulé (ELAPSED).
- Temps de la piste restant (REMAIN).
- Temps du disque restant (TOTAL REMAIN). Ce mode d’affichage peut être activé uniquement si le disque a un format CD. Modification du pitch d’un morceau Trois outils vous permettent de modifier le BPM d’un morceau :
- Utilisez le fader de contrôle du pitch.
1. Réglez la plage de pitch bend correspondant au fader de contrôle du pitch en appuyant sur le
bouton PITCH (10). Assurez-vous que le fader de contrôle du pitch n’est pas désactivé (aucun témoin LED de niveau ne doit être allumé).
2. Ajustez le BPM en faisant glisser le fader de contrôle du pitch (32) vers le haut ou vers le bas.
3. Faites glisser le fader de contrôle du pitch (32) vers le haut pour réduire le BPM ou vers le bas pour
l’augmenter. La plage de réglage est de +/- 8 %, 16 % ou 100 %, en fonction de ce que vous avez défini avec le bouton RANGE (36).
- Utilisez les boutons PITCH BEND pour modifier temporairement le BPM.
1. Le BPM augmente ou diminue si vous appuyez sur le bouton PITCH BEND + (30) ou PITCH BEND – (31).
2. Son augmentation est liée à la durée pendant laquelle vous maintenez le bouton enfoncé. Si vous
maintenez enfoncé le bouton PITCH BEND + (30) pendant 5 secondes, le BPM augmente de + 16 %. Si vous maintenez enfoncé le bouton PITCH BEND – (31) pendant 5 secondes, le BPM est réduit de - 16 %. Le fait de tapoter sur l’un de ces boutons permet de modifier très légèrement le BPM sans que cela ne soit audible dans la musique en cours de lecture.
3. Pour faire revenir le BPM à celui defini avec le fader de contrôle du pitch (32), relâchez les boutons
PITCH BEND + (30) et PITCH BEND – (31).
- En mode jog, faites tourner la molette de contrôle pour modifier temporairement le BPM.
1. Pendant la lecture, faites tourner la molette de contrôle (10) dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le BPM et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le réduire. Plus vite vous tournez la molette, plus vite le BPM est modifié. La plage de réglage est de +/- 16 %.
2. Lorsque vous relâchez la molette de contrôle (10), la piste retrouve le BPM défini avec le fader de
contrôle du pitch (32). Lecture d’un programme
1. Appuyez sur le bouton Play/Pause (13) pour entrer en mode pause.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton PROG. (5) pour que le lecteur entre en mode programme.
3. Sélectionnez la piste voulue en faisant tourner la molette EDIT (3) puis confirmez en appuyant sur
l’encodeur de piste. La piste sélectionnée est ajoutée à la séquence du programme.
4. Répétez les étapes 3 et 4. 99 pistes maximum peuvent être programmées.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton PROG. (5) pour enregistrer la séquence du programme.
6. Utilisez le bouton PLAY/PAUSE (13) pour lancer ou mettre en pause la lecture du programme.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton PROG. (5) pour sortir de la lecture du programme.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PROG. (5) pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode de lecture du programme et effacer tout le contenu du programme en cours de reproduction. Lecture de boucle
1. Appuyez sur le bouton LOOP IN (17) pour définir le point d’entrée de la boucle. Le bouton LOOP IN
(17) s’allume, indiquant que ce point est mémorisé.
2. Appuyez sur le bouton LOOP OUT (19) pour définir le point de sortie de la boucle. Le bouton LOOP OUT
(19) s’allume. La boucle est alors lue en continu entre son point d’entrée et son point de sortie. Les boutons LOOP IN (17) et LOOP OUT (19) se mettent à clignoter et RELOOP s’affiche sur l’écran LCD (15).
3. Le fait d’appuyer sur le bouton RELOOP/EXIT (21) permet d’annuler la fonction de lecture de boucle.
RELOOP disparaît de l’écran LCD (15) et les boutons LOOP IN (17) et LOOP OUT (19) arrêtent de clignoter.15 Réglage de la longueur d’une boucle automatique
1. Appuyez sur le bouton REC (14). Le bouton REC (14) s’allume en rouge et l’écran LCD affiche AUTO.
Utilisez la molette de contrôle (10) pour régler le nombre de mesures que vous souhaitez attribuer à la boucle. Vous avez le choix entre des mesures variant de 1/32 à 32 (32/1). La longueur de boucle par défaut est 2/1. Lecture de boucle automatique
1. Appuyez sur le bouton REC (14). Le bouton REC (14) s’allume en rouge et l’écran LCD affiche AUTO.
2. Appuyez sur le bouton LOOP IN (17) pour définir le point d’entrée de la boucle. Les boutons LOOP IN
(17) et LOOP OUT (19) se mettent à clignoter et RELOOP s’affiche sur l’écran LCD (15), indiquant que la lecture de boucleautomatique est activée.
3. Le fait d’appuyer sur le bouton RELOOP/EXIT (21) permet d’annuler la fonction de lecture de boucle.
RELOOP disparaît de l’écran LCD (15) et les boutons LOOP IN (17) et LOOP OUT (19) arrêtent de clignoter. Remarque : 1/1 équivaut à une mesure ou à 4 temps. Même durant sa lecture, la longueur de la boucle automatique est éditable grâce à la molette EDIT / (3) encodeur. Reloop
1. Si vous appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT (21), la lecture revient à la dernière boucle sélectionnée.
2. Appuyez rapidement sur le bouton LOOP IN (17) autant de fois que vous souhaitez relancer la boucle.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton RELOOP/EXIT (21) pour annuler la fonction de lecture de boucle. Le
témoin LOOP s’éteint. Création d’une hot loop La création d’une hot loop est liée à la « sauvegade » de la boucle en cours de lecture dans l’une des quatre mémoires de hot loop.
1. Si votre boucle est déjà faite, passez directement à l’étape 4. Si tel n’est pas le cas, vous devez avant
2. Appuyez sur le bouton LOOP IN (17) pour définir le point d’entrée de la boucle. Le bouton LOOP IN
(17) s’allume, indiquant que ce point est mémorisé.
3. Appuyez sur le bouton LOOP OUT (19) pour définir le point de sortie de la boucle. Le bouton LOOP IN
(17) s’allume. La boucle est alors lue en continu entre son point d’entrée et son point de sortie. Les boutons LOOP IN (17) et LOOP OUT (19) se mettent à clignoter et RELOOP s’affiche sur l’écran LCD (15).
4. Appuyez sur le bouton REC (14). Les quatre boutons Memory (A (16), B (18), C (20) ou D (22))
s’allument en rouge.
5. Appuyez sur le bouton hot loop (A (16), B (18), C (20) ou D (22)) dans lequel vous voulez mémoriser
votre boucle. Désormais, les boutons hot loop dans lesquels une boucle est mémorisée (A (16), B (18), C (20) ou D (22)) s’allument en orange. Lecture en relais (deux lecteurs de CD) Grâce au câble de contrôle (DAP FL4150/ FL453), vous pouvez connecter les jacks de RELAY (43) de deux CDMP-750 afin d’activer la lecture en relais.
1. Activez le mode de lecture en relais sur chaque lecteur en appuyant sur leurs boutons RELAY (6). Le
témoin LED RELAY (6) s’allume en rouge. Assurez-vous de bien appuyer sur le bouton SINGLE (29) de chaque CDMP-750.
2. Lancez la lecture sur le premier lecteur.
3. Une fois la piste en cours de lecture terminée, le lecteur en stand-by démarre automatiquement.
4. Le premier CDMP-750 met alors le début de la prochaine piste de son disque en mode pause.
- Le fait de répéter cette opération permet d’utiliser les deux lecteurs afin de créer une lecture en relais continue.
- En chargeant de nouveaux disques et en choisissant les pistes que vous voulez reproduire sur le lecteur en stand-by, vous pouvez créer un programme continu formé des pistes sélectionnées.
- En définissant un point cue sur le lecteur en stand-by, vous pouvez créer un relais à partir de n’importe quel point cue de la piste sélectionnée.16 Réglage de la sensibilité de la molette de contrôle Dans certains cas de figure, il est possible que la molette de contrôle ne réponde pas comme vous en avez l’habitude. Si cela arrive, le CDMP-750 vous permet de régler la sensibilité de la molette.
1. Éteignez l’appareil grâce à l’interrupteur POWER (44).
2. Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton SINGLE (29), rallumez le CDMP-750 . L’écran
affiche alors la valeur associée à la molette de contrôle.
3. Gardez vos mains à proximité de celle-ci. La valeur affichée sur l’écran devrait augmenter de 2.
4. Si nécessaire, corrigez la sensibilité du toucher avec la molette EDIT / (3) encodeur.
5. Appuyez sur le bouton REC (14) pour enregistrer la valeur.17
Avant d’éteindre l’appareil ATTENTION : ne forcez pas le disque dans la fente de l’appareil lorsque celui-ci est éteint. N’éteignez pas l’appareil pendant l’éjection du disque. Éteignez-le une fois seulement que le disque a été éjecté.
1. Précautions lors de la manipulation d’un CD
- Ne mettez pas d’empreintes de doigts, ne faites pas tomber d’huile ou de poussières sur la surface du disque. Si celui-ci est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.
- N’utilisez pas de dissolvants, d’eau, de vaporisateurs pour disques, de produits chimiques électrostatiques ou de tissus traités au silicone.
- Manipulez toujours soigneusement le disque pour éviter d’en abîmer la surface, spécialement lorsque vous le sortez ou le remettez dans son boîtier.
- Ne tordez pas le disque.
- Ne posez pas le CD à proximité de sources de chaleur.
- N’élargissez pas le trou central du disque.
- N’écrivez pas sur la partie imprimée avec un crayon ou un stylo à pointe dure.
- De la condensation se formera sur le disque si vous le faites passer d’une zone froide à une zone plus chaude. N’essayez pas de le sécher avec un sèche-cheveux ou une autre source de chaleur.
2. Précautions lors du rangement d’un CD
- Après avoir lu un disque, il faut toujours l’éjecter du lecteur.
- Rangez toujours le disque dans son boîtier pour le protéger de la saleté ou des détériorations.
- Ne laissez pas le disque longtemps dans les endroits suivants :
1. surfaces exposées au soleil durant une longue période ;
2. surfaces susceptibles de présenter une accumulation de poussière ou une humidité élevée ;
3. surfaces affectées par la chaleur de radiateurs d’intérieur ou autres sources de chauffage.
Entretien Le lecteur de CD DAP Audio CDMP-750 ne requiert presque pas d’entretien. Cependant, vous devez veiller à la propreté de l’unité. Débranchez l’alimentation électrique puis nettoyez le couvercle à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez sous aucun prétexte l’unité dans un liquide. N’utilisez ni alcool ni solvants. Assurez-vous que les branchements restent propres. Débranchez l’alimentation électrique et nettoyez les branchements à l’aide d’un chiffon humide. Assurez-vous qu’ils sont parfaitement secs avant de connecter le matériel ou de le brancher à l’alimentation électrique.
Dépannage Lecteur CD DAP Audio CDMP-750 Ce guide de dépannage est conçu pour vous aider à résoudre des problèmes simples. Si un problème survient, prenez soin de suivre les étapes détaillées ci-dessous afin de trouver une solution. Dès que l’unité fonctionne à nouveau correctement, ne suivez plus ces étapes.
1. Si le dispositif ne fonctionne pas correctement, débranchez l’appareil.
2. Vérifiez l’alimentation de la prise murale, tous les câbles, les connexions, etc.
3. Si tout ce qui est mentionné ci-dessus semble fonctionner correctement, rebranchez l’unité.
4. Si rien ne se produit au bout de 30 secondes, débranchez l’appareil.
5. Rapportez l’appareil à votre revendeur DAP.18
Caractéristiques du produit Quantification 1 bit linéaire / par canal, 3 faisceau laser Taux de suréchantillonnage 8 fois Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz ± 2 db
T.H.D. + BRUIT < 0,03 %
Rapport signal / bruit (IHF-A) > 75 dB Plage dynamique > 75 dB Niveau de sortie 1,0 V R.M.S. ± 0,2 V Type de disques CD standards, CD AUDIO, CD-R & CD-ROM MP3 (fichiers MP3) Ports USB USB Affichage du temps temps de piste écoulé, temps de piste restant ou temps total restant Mode texte affiche les informations CD-TEXT et ID3 tag Niveau de contrôle du pitch curseur ± 8, 16, 100 % Puissance requise C.A 230 V, 50 Hz Consommation électrique 20 W Température de fonctionnement + 5 ˚C – + 35 ˚C Poids 2,8 kg Dimensions 325 mm (L) * 217 mm(l) * 92 mm (H)
Disque Dispositifs USB Extensions des fichiers applicables .MP3 .mp3 .Mp3 .mP3 Fichiers systèmes compatibles ISO9660
Secteur CD-ROM / capacité de disque dur mode-1, mode-2 2 000 Go max. Niveau de dossier / répertoire 8 niveaux vers le bas max. Nombre de partitions max.
Nombre de fichiers max.
La conception et les caractéristiques du produit sont soumises à toute modification sans avis préalable.
Site web : www.Dap-audio.info Adresse électronique : service@highlite.nl
Notice Facile