HandyPotti - Toilette Stimex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HandyPotti Stimex au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Toilette portable |
| Dimensions | Compact et léger pour un transport facile |
| Capacité | Réservoir de déchets de taille adéquate pour une utilisation prolongée |
| Matériaux | Plastique durable et résistant aux intempéries |
| Utilisation | Idéale pour le camping, les festivals, et les situations d'urgence |
| Entretien | Facile à nettoyer, avec un accès simple au réservoir |
| Sécurité | Conception stable pour éviter les basculements |
| Accessoires inclus | Peut inclure un kit de nettoyage ou des sacs de déchets |
| Garantie | Vérifier auprès du vendeur pour les conditions de garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - HandyPotti Stimex
Questions des utilisateurs sur HandyPotti Stimex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HandyPotti - Stimex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HandyPotti de la marque Stimex.
MODE D'EMPLOI HandyPotti Stimex
Bouchon du réservoir d‘eau de rinçage - 4. Enve- loppe de toilette - 5. Pompe - 6. Réservoir d‘eau de rinçage - 7. Réservoir des eaux usées - 8. Clapet - 9.Bec verseur pivotant - 10. Bouchon du bec verseur pivotant - 11. Bouton de ventilation - 12. Vanne - 13. Indicateur de niveau - 14. Système d‘évacuation -
15. Dispositif de verrouillage - 16. Roue de transport
Manuel d’utilisation Préparation à l‘utilisation A) Faites glisser le dispositif de verrouillage vers la gauche pour séparer le réservoir d‘eau de rinçage (6) du réservoir d‘eaux usées (7). B) Tournez le bec verseur (9) en haut et remplissez le réservoir des eaux usées avec Camp-Blue®, maintenez le dosage indiqué sur la bouteille. Rem- plissez avec deux litres d‘eau de rinçage. C) Tournez le bouchon situé sur le bec verseur, remettez ensuite le bec dans la position rabattable. Assemblez de nouveau les deux parties de toilettes, en pressant la partie supérieure sur la partie inféri- eure. D) Remplissez le réservoir d‘eau de rinçage (6) avec de l‘eau propre (max 16 litres). Ajoutez Camp- Flush® et maintenez le dosage indiqué sur la bouteille. Utilisation E) Ouvrez et fermez une fois la soupape (12), laissez le couvercle de toilette (2) fermé. Cela per- mettra d‘éviter la pression excessive. F) Rincez à l’aide de la pompe (5) les toilettes avec l‘eau de rinçage. Ouvrez la soupape pour déverser le contenu des toilettes dans le réservoir des eaux usées. Fermez de nouveau la soupape. L‘indicateur de niveau permet de savoir si le réservoir des eaux usées doit être vidé, vert = vide/rouge = plein. G) Détachez les toilettes et videz le réservoir des eaux usées dans les bacs d‘évacuation appropriés ou dans des toilettes normales. H) Videz le réservoir des eaux usées à travers le bec verseur. Lors de la vidange, appuyez sur le bouton de ventilation pour éviter de faire des saletés (appuyez uniquement quand le bec verseur est orienté en bas). Pour éviter l’engorgement des toilettes, n’utilisez pas de papier hygiénique normal, mais plutôt le papier toilette Camp-Soft ® auto- dissolvant. Utilisation en hiver : Uniquement dans un environ- nement chauffé et à l’abri du gel. Vidange et nettoyage: Gardez les toilettes propres et sèches. Garantie: Une garantie d’usine de deux ans couvre les défauts du produit. FR1. Asiento extraíble - 2. Tapa extraíble - 3. Tapón del tanque de agua limpia - 4. Tapa del retrete - 5. Bomba - 6. Tanque de agua limpia - 7. Tanque de aguas residuales - 8. Tapa - 9. Pitorro rotatorio - 10. Tapa del pitorro rotatorio - 11. Botón de ventilación -
Notice Facile