XSAW200X - Haut-parleur de voiture SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XSAW200X SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur voiture |
| Puissance maximale | 200 Watts |
| Impédance | 4 Ohms |
| Fréquence de réponse | 40 Hz - 20 kHz |
| Dimensions | 165 mm x 165 mm x 150 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Installation | Facile à installer dans la plupart des véhicules |
| Entretien | Nettoyage régulier de la grille et des connecteurs |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité excessive |
| Garantie | 2 ans |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des autoradios |
FOIRE AUX QUESTIONS - XSAW200X SONY
Questions des utilisateurs sur XSAW200X SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XSAW200X - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XSAW200X de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI XSAW200X SONY
- Puissance de sortie maximum de 200 watts à 4 ohms (extrêmes-graves).
- Des connexions directes peuvent être établies avec les sorties de haut-parleur de votre autoradio s'il n'est pas équipé d'une sortie de liège (connexion d'entrée à niveau élevé).
- Circuit de protection prévu. - Alimentation par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.
- Filtre passe-bas variable (50 – 200 Hz) intégré. - Télécommande pour le réglage du niveau de sortie.
•8", P. P. cône et aimants en territe pour des graves de haute qualité.
* Alimentation par impulsions Cet appareil est doté d'un régulateur intégré qui convertit la tension d'alimentation de 12 V CC de la batterie de la voiture en impulsions à grande vitesse à l'aide d'un commutateur à semi-conducteur. Ces impulsions sont survoltées par le transformateur d'impulsions intégré et séparées en alimentations positive et négative avant d'être reconverties en courant continu. Cela permet de réguler la tension fluctuante d'une batterie de la voiture. Ce système d'alimentation léger constitue une source d'alimentation de haute efficacité avec une faible impédance de sortie.
Características
•Cet appareil a uniquement été conçu pour fonctionner avec une tension de 12 V CC à
masse négative. • N'installez pas l'appareil à un endroit exposé à — de hautes températures comme sous le
rayonnement direct du soleil ou près du chauffeau :
— la pluie ou à de l'humidité ;
— de la poussière ou à des souillures. • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température a considérablement augmenté dans l'habitation le prison l'organis re-fondie.
dais l'habitation, laissez l'appareil ferrodkur avant de l'utiliser. • Installez l'appareil à l'horizontale de façon à ce que le dissipateur thermique ne soit pas couver par un tapis, etc.
- Si l'appareil est installé trop près de la radio ou de l'antenne de la voiture, des interférences peuvent se produire. Dans ce cas, éloignez l'appareil de la radio ou de l'antenne de la voiture.
• Si l'appareil principal n'est pas alimenté,
vérifiez les connexions. • Ce haut-parleur d'extrêmes-graves actif intègre un circuit de protection* destiné à protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de
dysfonctionnement de l'amplificateur. Ne tentez pas de tester le circuit de protection en surchargeant le circuit. • N'utilien pas l'ennainl avec une battery (fbit)
•IN utilisez pas l'appareil avec une batterie semble parce que ses performances optimales dépendent d'une bonne alimentation. •Pour des raisons de sécurité, laissez votre
Autoradio à un volume modéré de façon à ce que vous entendiez toujours les bruits à l'extérieur de la voiture.
• N'introduisez pas les doigts dans le port bass-reflex parce qu'il est possible que l'intérieur de l'appareil soit brûlant. • Ne tweekly pas et vaillon à ce que rimp n'entre
- Ne touchez puis et veliez a ce que bien n'entre en contact avec la surface du haut-parleur d'extrêmes-graves.
Remplacement du fusible
Si un court-circuit ou un dysfonctionnement se produit, le fusible grille pour éviter une surcharge. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de l'alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille de nouveau après avoir été remplacé, c'est probablement en raison d'un dysfonctionnement interne. En pareil cas, consultez votre revendeur Sony.
Precauciones
Pour remplacer le fusible, veillez à utiliser un fusible d'une intensité identique à celle qui est spécifiée au-dessus du porte-fusible. N'utilisez jamais un fusible d'une intensité supérieure à celle du fusible fourni avec l'appareil, car vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
\* Circuit de protection
Cet amplificateur comprend un circuit de protection qui est activé lorsqu'un courant CC est généré ou lorsque l'amplificateur surchauffe. La couleur de l'indicateur POWER/PROTECTOR passe du vert au rouge et l'appareil se met hors tension. Si cela se produit, mettez l'appareil raccordé hors tension et vérifiez les connexions. Si l'amplificateur à surchauffé, attendez que l'appareil soit refroidi avant de l'utiliser de nouveau.
Si vous avez des questions ou des difficultés qui ne sont pas abordées dans le présent mode d'emploi, consultez votre revendeur Sony.
Advertencia
La liste de contrôles suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez
encontrer avec ce système. Avant de parcourir cette liste de contrôles, revérifiez les procédures de raccordement et les instructions
d'utilisation.
| Problème | Cause/Solution |
| L'indicateur POWER/PROTECTOR ne s'allume pas. | Le fusible est gillé. → Remplace le fusible. |
| Le fil de masse (GND) n'est pas correctement raccordé → Branchez correctement à fil de manifont parafouille du position de la voiture. | |
| Le fil de la télécommande de l'autorado sur pas d'être sur le borne d'entrée de télécommande. → Raccordez de fil de la télécommande de l'autorado à la borne d'être de ligne de télécommande. | |
| Le tension puasant par la boîme d'entrée de télécommande est trop faible. | |
| • L'appareil principal raccordé n'est pas sous tension. → Metra J'appareil principal sous tension. | |
| Verifiable le tension de la batterie (10,5 - 16 V). | |
| L'indicateur POWER/PROTECTOR d'allume en rouge. | Les connences sont incorrectes. → Metra J'appareil hors tension et vérifie les commandes. |
| La température à l'intérieur de l'appareil est annoulement dérivée → Asserez-vous que le port bas-relèx effet de l'assupera thermique ne sont pas couverts. | |
| Des parasites d'alternateur sont auditors. | Les fils de câble d'alimentation sont installés trop des visuels à broche RCA (sûles de câble d'alimentation du haut niveau). → Détorigen les câbles d'alimentation des câbles à broche RCA. |
| Le fil de masse n'est respect correctement raccordé → Branchez correctement le fil de manifont parafouille du position de la voiture. | |
| Le son du haut-paurité d'extremes-graves est trop faible. | La commande de réglage du niveau est régisé sur la position "MIN". |
| Si contréter de niveaux de risal d'écrivables raccordé, asserez-vous que la commande LEVEL de l'appareil principal est régisé sur la position "MAX". | |
| Aucun son n'est audible. | Le command de un'un channel de un position d'écrivables (ou n'est pas correctement régisé) → Récile correctement le commutateur. |
| Le son est coupé. | Le circuit de protection est active (un signal disduits dépassant la puissance de sorte une manufacture de l'impérificiaient est retire sur le haut-paurité). → Diminue le volume. |
Felsökning
Amplificateur de puissance
Systeme de circuit Circuit OTL (sortie sans transformateur)
Alimentation par
Entrées Prises à
Entrée à
Puissance maximum 200 watts
Puissance nomm
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,2 – 4,0 V (avec les prises à broche RCA).
0,4 - 8,0 V (
l'entrée à niveau élevé)
Distorsion harmonique 0,03% ou moins (à 100 Hz)
Filtre passe-bas
[Non-Text]
(1) AD = BD = 1, 故 AB = AC
System Section
Installation du contrôleur de niveau de télécommande
Installez le contrôleur de niveau de télécommande là où il ne gène pas la manipulation du volant du levier de changement de vitesse ou la pédale de frein.

1
Attach the supplied tape ④ to the back of the remote level controller. Collez la bande adhésive fournie ④ au dos du contrôleur de niveau de télécommande. Fije la cinta suministrada ④ a la parte posterior del controlador de nivel remoto. Fäst den medföljande tejpen ④ på nivåfjärkcontrollens baksida.

2
Emplacement et fonction des commandes
1 Commande de réglage de la fréquence de coupure LPF Règle la fréquence de coupure (50 – 200 Hz) pour les filtres passifs.
2 Indicateur POWER/PROTECTOR S'allume en vert lorsque l'appareil est en train de fonctionner. La couleur de l'indicateur passe du vert au rouge et l'appareil se met hors tension si le circuit de protection est activé.
Utilisez ce sélecteur pour changer la phase du son reproduit en fonction de votre système audio.
4 Commande LEVEL (volume) Tournez cette commande pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d'extrêmes-graves.
Contrôleur de niveau d'entrée Installez-le à côté du siège du conducteur pour simplifier le réglage du volume du haut parleur d'extrêmes-graves. Assurez-vous que la commande LEVEL de l'appareil principal est réglée sur la position MAX lorsque vous actionnez le contrôleur de niveau de télécommande.
ación Installation
Remarques • Branchez correctement le câble jusqu'à ce
que le connecteur de barne se verrouille. • Assurez-vous que le câble n'est pas coincé
entre des pièces mobiles telles que les rails du siège
Notas
la plaque de montage à l'aide des
entation ⑥.
orne du contrôleur de niveau de
du câble d'alimentation ⑥.
Remarques • Branchez correctement la c'estle jusqu'à ce
- Branches correctement le cadre jusqu'à ce que le connecteur de barne se verrouille.
- Assurez-vous que le câble n'est pas coïncé entre des pièces mobiliés telles que les rails
⑤ du siège. Notar
Notice Facile