CHCTB10 - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHCTB10 SONY au format PDF.
| Type de produit | Chaîne Hi-Fi |
| Marque | Sony |
| Modèle | CHCTB10 |
| Dimensions (amplificateur/tuner/cassette/CD) | Environ 215 × 285 × 334 mm |
| Dimensions (enceinte) | Environ 205 × 285 × 220 mm |
| Poids (amplificateur/tuner/cassette/CD) | Environ 6,5 kg |
| Poids (enceinte) | Environ 3,0 kg net par enceinte |
| Alimentation | 230 V CA, 50/60 Hz (modèles européens) |
| Consommation électrique | 100 W (0,5 W en mode économie d'énergie) |
| Fonctions principales | Lecteur CD, platine cassette, tuner FM/AM, RDS, minuterie, GROOVE, SURROUND, préréglage stations |
| Puissance de sortie | 40 + 40 W (DIN) sous 6 ohms |
| Réponse en fréquence (CD) | 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) |
| Réponse en fréquence (cassette) | 50 – 13 000 Hz (±3 dB) avec cassette TYPE I |
| Entrées auxiliaires | MD IN (prises phono) |
| Sorties | Casque (miniprise stéréo), enceintes (6-16 ohms), CD DIGITAL OUT (optique) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les têtes toutes les 10 h d'utilisation, démagnétiser toutes les 20-30 h, nettoyer CD avec chiffon doux, nettoyer le coffret avec un chiffon doux légèrement imbibé de détergent doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité, ne pas ouvrir le coffret, confier les réparations à un technicien qualifié, éviter les objets remplis de liquide, ne pas obstruer les orifices d'aération |
| Piles de la télécommande | 2 piles R6 (format AA) |
| Accessoires fournis | Télécommande, antenne fil FM, patins antidérapants (8) |
| Classe laser | CLASSE 1 |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHCTB10 SONY
Questions des utilisateurs sur CHCTB10 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHCTB10 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHCTB10 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CHCTB10 SONY
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout chocoléctrique, n'ouvre pas le coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d'airation de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne place pas de bougies allumées sur l'appareil.
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne placez pas d'objets replis de liquides, comme des vases, sur l'apparil.
N'installez pas l'apparéil dans un endroit exigu tel qu'une bibliothèque ou un meuble encastré.

Cet appeareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1.
L'etiquette suivante est placée sur la partie externe à l'arrière de l'appareil.

Ne jetez pas les piles avec les ordures menagères, déposez-les dans un endroit réservé aux déchets chimiques.
Table des matieres
Emplacements des touches et pages de références
Raccordement de la chaine 6
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande 7
Fixation des patins antidérapants autocollants aux enceintes 7
Réglage de l'heure 8
CD
Mise en place d'un CD. 8
Lecture d'un CD Lecture normale/Lecture aléatoire/Lecture répetée 9
Creation d'un programme de lecture de CD Lectureprogrammée. 10
Tuner
PréRéglage des stations de radio 11
Ecoute de la radio
— Accord sur une station préRéglée... 13
— Accord manuel 13
Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)* 14
Cassette
Mise en place d'une cassette 15
Lecture d'une cassette 15
Enregistrement sur une cassette
— Enregistrement synchronisé
d'un CD/Enregistrement manuel/
Enregistrement programme 16
Enregistrementprogramme d'une émission de radio 17
Réglage du son
Réglage du son — GROOVE 18
Sélection d'un effet audio préprogramme 19
Minuterie
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d'arrêt 20
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne 20
Affichage
Désactivation de l'affichage — Mode d'économie d'énergie 21
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l'afficheur 22
Utilisation de l'affichage 22
Eléments en option
Raccordement d'éléments en option ..... 23
Ecoute de musique à partir d'un élément raccordé 24
Enregistrement sur un élément
numérique raccordé 24
Enregistrement à partir d'un élément raccordé 24
Guide de dépannage
Problèmes et solutions 25
Messages 27
Informations supplémentaires
Precautions 28
Specifications 30
* Modèle européen seulement
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour déterminer l'emplacement des touches et d'autres composants de la chaîne mentionnés dans le texte.

Appareil principal
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
A-G
Afficheur 5
BASS [21] (18)
Capteur de telecommande 10
CD SYNC [27] (16)
CD 29(9)
Couvercle de platine-cassette 4 (15)
DIMMER 2 (22)
DISPLAY 3 (14,21)
EDIT 25 (17)
Raccordement de la chaine
Raccordement de la chaine en effectuant les opérations 1 à 4 ci-dessous à l'aide des cordons et accessoires fournis.

1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons d'enceinte aux bornes SPEAKER comme sur la figure cidesous.

2Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l'antenne-cadre AM, puis raccordez-la.

Type de prise A
Déployez le fil d'antenne FM horizontallementAntenne-cadre AM

Type de prise ⑥
Déployez le fil d'antenne FM horizontally

Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.

4 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale.
La démonstration apparait sur l'afficheur. Si la fiche du cordon d'alimentation n'est pas adaptée à la prise murale, utilisez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice). Pour allumer la chaine, appuyez sur I/0
Avant de transporter la chaine
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD :
1 Assurez-vous que le disque a eté retire de la chaine.
2 Appuyez sur I/ en maintainant enfoncée la touche CD jusqu'à ce que "STANDBY" s'affiche. Lorsque vous relâchez ces touches, "LOCK" s'affiche.
3 Debranchez le cordon d'alimentation
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande

Conseil
Quand la chaine ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles par des nuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter qu'elles ne coulent et causent des dommages.
Fixation des patins antidérapants autocollants aux enceintes
Fixez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.

Réglage de l'heure
1 Mettez la chaine sous tension.
2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER SET de la télécommande. "CLOCK" s'affiche.
3 Appuyez sur I<ou sur I de la télécommande pour regler l'heure.
4 Appuyez sur ENTER. L'indication des minutes clignote.
5 Appuyez sur I<ou sur I de la télécommande pour regler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER. L'horloge commence à fonctionner.
Conseil
Si vous faites une erreur pendant le réglage de l'horloge, appuyez sur ■, puis recommencez à partir de l' étape 2.
Pour remettre l'horloge à l'heure
1 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER SET de la télécommande.
2 Appuyez sur ou sur de la télécommande pour selectionner "CLOCK", puis appuyez sur ENTER.
3 Suivez la procEDURE des étapes 3 à 6 cidesus.
Remarque
Vou ne pouvez pas regler l'heure en mode d'économie d'énergie.
CD
Mise en place d'un CD
1 Appuyez sur ▲.
Le plateau CD s'ouvre.
2 Placez un CD, étiquette vers le haut, sur le plateau.
Pour un single (CD 8 cm), utilisez le rond interieur du plateau.

3 Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau de lecture.
Lecture d'un CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/Lecture repétée
Cette chaine vous permet d'écouter les disques selon plusieurs modes de lecture.

Numéro de plage
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur la touche CD de la télécommande) pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que le mode de votrechioix apparaissé dans l'afficheur.
Selectionnez Pour écouter
| aucun affichage les plages du CD dans (Lecture normale) l'ordre normal. |
| SHUFFLE les plages du CD dans un (Lecture aléatoire) ordre aléatoire. |
| PGM les plages du CD dans (Lecture l'ordre souhaïte (voir programmée) “Création d'un programme de lecture de CD” à la page 10). |
3 Appuyez sur CD II (ou sur de la télécommande).
Autres opérations
| Pour Faites ceci : | |
| arrêter la lecture | Appuyez sur ■ . |
| passer en pause | Appuyez sur CD ▷■ (ou sur ■ de la télécommande). Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. |
| choisir une plage | Faites glisser le bouton vers ▷■ (pour avancer) ou vers ◆(pour revenir en arrêté), puis relâchéz-le lorsque vous avez localisé la plage de votre choix (ou appuyez sur ◆ ou sur ◆ de la télécommande). |
| trouver un point donné d'une plage | Faites glisser le bouton vers ◆ ou ◆ et maintainez-le dans cette position en cours de lecture, puis relâchéz-le à l'endroit de votrechoix (ou maintenez la touche ◆ ou ◆ de la télécommande enfoncée). |
| retirer un CD Appuyez sur ▲ . | |
| écouter des plages plusieurs fois de suite (Lecture répétée) | Appuyez sur REPEAT/FM MODE pendant la lecture jusqu'à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” s'affiche.REPEAT : pour répéter la lecture de toutes les plages du CD jusqu'à cinq fois.REPEAT 1 : pour répéter la lecture d'une seule plage.Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu'à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse. |
Conseil
Vous pouvez commencer la lecture à partir de la plage de votre可以选择 en lecture normale ou en lecture programmée. Faites glisser le bouton vers ou (ou appuyez sur la touche 山 ou de la télécommande) jusqu'à ce que le nombre de plage de votre可以选择 s'affiche après l'etape 1.
Déciation d'un programme de lecture de CD
— Lecture programme
Vous pouvez creer un programme contenant jusqu'à 25 plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur la touche CD de la télécommande) pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu'à ce que "PGM" s'affiche.
3 Faites glisser le bouton vers ou (ou appuyez sur ou sur de la télécommande) jusqu'à ce que le numero de plage de votrechoix s'affiche.

4 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
5 Pour programme d'autres plages, repétez les opérations des étapes 3 à 4.
6 Appuyez sur CD II (ou sur de la télécommande).
| Pour Faites ceci : | |
| annuler la lectureprogrammée | Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu'à ce que “PGM” et “SHUFFLE” disparaiscent. |
| effacer laforthérièerplageprogrammée | Appuyez sur CLEAR de la télécommande en mode d'arrêt. |
| ajouter uneplage auprogramme enmode d'arrêt | Effectuez les opérations 3 à 4. |
Conseils
- Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour l'écouter à nouveau, appuyez sur CD ▷■.
- "--.-" s'affiche si le temps total du programme de lecture de CD dépasse 100 minutes ou si vous scélectionné une plage de CD dont le nombre est supérieur à 20.
Préroglage des stations de radio
Vous pouvez prerégler jusqu'à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez faire l'accord sur n'importe laquelle de ces stations simplement en selectionnant le numero preréglé correspondant. Il existe deux méthodes pour memoriser des preréglages de stations.
| Pour Méthode | |
| accorder automatiquement toutes les stations qui peuvent être captées dans votre zone et les ménoriser manuellement | PréRéglage de l'accord automatique |
| accorder manuellement et ménoriser la fréquence radio de vos stations préférencées | PréRéglage de l'accord manuel |
Réglage de stations préréglées par un accord automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu'à ce que "AUTO" s'affiche.
Si vous utilisez la télécommande à 1'etape 3, ignorez cette etape.
3 Faites glisser le bouton vers - ou + (ou appuyez et maintenez enforcée la touche TUNING - / + de la télécommande).
L'indication des fréquences change et le balayage s'arrête lorsque la chaine fait l'accord sur une station. "TUNED" et "STEREO" (dans le cas d'une émission stéreo) s'affichent.
Si “TUNED” n'apparait pas et si le balayage ne s'interrrompt pas
Réglez la fréquence de la station de radio de votrechoix ainsi qu'il est décrit dans les étapes 2 à 7 de la section “Réglage de stations préréglées par un accord manuel” à la page 12.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY/DIRECTION (ou appuyez sur TUNER MEMORY de la télécommande).
5 Faites glisser plusieurs fois le bouton vers + ou - (ou appuyez sur PRESET + ou - de la télécommande) pour selectionner le numero préréglé de votrechoix.

Numéro préréglé
6 Appuyez sur ENTER. La station est méorisée
7 Repetez les étapes 1 à 6 pour memoriser d'autres stations.
Conseil
Pour arrêter le balayage, appuyez sur ■.
suite page suivante
Préroglage des stations de radio (suite)
Réglage de stations préréglées par un accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu'à ce que "AUTO" et "PRESET" disparaisent.
Si vous souhaitez utiliser la télécommande à l' étape 3, ignorez cette étape.
3 Faites glisser plusieurs fois le bouton vers -o + (ou appuyez sur TUNING ou + de la télécommande) pour accorder la station de votrechoix.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY/DIRECTION (ou appuyez sur TUNER MEMORY de la télécommande).
5 Faites glisser plusieurs fois le bouton vers - ou + (ou appuyez sur PRESET - ou + de la télécommande) pour selectionner le numero préréglé de votrechoix.

Numéro préréglé
6 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
7 Repetez les étapes 1 à 6 pour memoriser d'autres stations.
Autres opérations
| Pour Faites ceci : | |
| faire l'accord sur une station avec un signal faible | Suivez la procédure décrite dans la section “Réglage de stations préréglées par un accord manuel”. |
| arrêtier le réglage des stations préréglées | Appuyez sur TUNER MEMORY de la télécommande. |
| arrêtier le balayage | Appuyez sur ■ . |
| changer la station préréglée | Recommencez à l' étape 1 . |
| changer le numéro préréglé | Recommencez à l' étape 1 . |
Pour changer l'intervalle d'accord AM (modèles non européens)
L'intervalle d'accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites l'accord sur une station AM, puis éteignez la chaine. Tout en maintainant la touche ENTER enfonnée, rallumez la chaine. Lorsque vous changez l'intervalle d'accord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétabrir l'intervalle à sa valeur initiale, repêze les opérations ci-dessus.
Remarque
Vous ne pouvez modifier l'intervalle d'accord AM en mode d'économie d'énergie.
Conseils
- Les stations préregles restent mémorisées pendant une journée environ même si vous débranchez le cordon d'alimentation ou s'il y a une coupure de courant.
- Pour améliorer la réception des émissions, réorientez ou déplace les antennes fournies à proximé d'une fenêtre ou à l'extérieur.
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en scélectionnant une station prérégée ou en faisant l'accord manuellement sur la station.
Ecoute d'une station préréglée
— Accord sur une station pré régée
Préreglez d'abord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir "Préreglage des stations de radio" à la page 11).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu'à ce que “PRESET” apparaisse.
3 Faites glisser plusieurs fois le bouton vers - ou + pour selectionner la station prérogée de votrechoix (ou le nom de station RDS*).
*Modèle européen uniquement.
Ecoute d'une station de radio non préréglée
— Accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu'à ce que “PRESET” et “AUTO” disparaisent.
3 Faites glisser plusieurs fois le bouton vers - ou + pour accorder la station de votrechoix.
Conseils
- Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce.
- Si une émission FM stéreo grésille, appuyez plusieurs fois sur REPEAT/FM MODE jusqu'à ce que "MONO MODE" s'affiche. Vous n'entendrez pas le son en stéreo, mais la réception seraAMLleure.
- Pour accorder une station automatique, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu'à ce que "AUTO" s'affiche dans l' étape 2 ci-dessus, faites ensuite glisser le bouton vers ou . L'indication de la fréquence change et le balayage s'interrrompt lorsque la chaine fait l'accord sur une station (accord automatique).
Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Qu'est-ce que le RDS?
Le RDS, ou Radio Data System, est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d'envoyer un certain nombre d'informations avec le signal d'émission ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS très pratiques comme l'affichage du nom des stations et le type d'émission. Le RDS n'est disponible que sur les stations FM*.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l'accord n'émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
- Les types d'émissions complènent NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers d'actualité), INFO (informations), SPORT, EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA (théâtre), CULTURE, SCIENCE, VARIED (divers), POP M (musique populaire), ROCK M (musique rock), EASY M (musique légère), LIGHT M (musique classique légère), CLASSICS (musique classique), OTHER M (autres styles de musique), WEATHER (métoo), FINANCE, CHILDREN (émissions pour enfants), SOCIAL (affaires sociales), RELIGION, PHONE IN (émissions téléphoniques à ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ, COUNTRY (musique country), NATION M (musique nationale), OLDIES (musique d'autrefois), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (documentaires), TEST (signal de test pour les diffusions à caractère urgent), ALARM (diffusion à caractère urgent) et NONE (toutes les autres émissions n'entrée pas dans les catégories définies ci-dessus).
**Toutes les stations FM n'offrent pas des services RDS et celles qui le font ne fournissant pas toutes les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.
Réception démissions RDS
Faites simplement l'accord sur une station de la gamme FM.
Lorsque vous faites l'accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s'affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur DISPLAY, l'affichage change comme suit :
Nom de station* Frquence Type d'émission* Affichage de 1'heure Nom de 1'effet
- Si aucune émission RDS n'est capité, le nom de station et le type d'émission peuvent ne pas apparaitre dans l'afficheur.
Mise en place d'une cassette
1 Ouvrez le couvercle avec la main et insérez une cassette.

Pour-retirer la cassette,soulevez-la par le cote comme sur l'illustration.
2 Fermez le couvercle avec la main.
Lecture d'une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur la touche TAPE de la télécommande) pour passer en mode de lecture de cassette (TAPE).
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER MEMORY/DIRECTION jusqu'à ce que s'affiche pour écouter une seule face ou que (ou ()^* ) s'affiche pour écouter les deux faces.
3 Appuyez sur TAPE (ou sur de la télécommande).
Appuyez a nouveau sur TAPE (ou sur de la télécommande) pour écouter la face inférieure.
| Pour Faites ceci : | |
| arrêter la lecture | Appuyez sur ■ . |
| passer en pause | Appuyez sur ■ de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. |
| faire avancer | Faites glisser le bouton vers ←← |
| rapidement la | ou ▷ (appuyez sur ←← ou ▷ |
| bande ou la | de la télécommande). |
| rembobiner | |
Remarques
- La lecture de la cassette n'est pas possible tant que le couvercle n'est pas fermé.
- Si vous ouvrez le couvercle pendant la lecture d'une cassette, la lecture s'arrête.
Enregistrement sur une cassette
— Enregistrement synchronisé d'un CD/Enregistrement manuel/Enregistrement programme
Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir d'un CD ou de la radio (ou d'appareils raccordés).
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement.
| Etapes | Enregistrement à partir d'un CD (Enregistrement synchronisé d'un CD) | Enregistrement à partir d'un CD (ou d'éléments raccordés) /Enregistrement manuel de la radio |
| 1 | Chargez une cassette enregistrable. | |
| 2 | Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner "CD". | Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner la source de votrechoix à enregistrer. |
| 3 | Chargez le CD que vous souhaitez enregistrer. | Chargez le CD (ou une autre source audio) ou faites l'accord sur la station que vous souhaitez enregistrer. |
| 4 | Appuyez sur CD SYNC. | Appuyez sur REC PAUSE/START. |
| La platine-cassette est placée en mode d'atte de d'enregistrement. Pour effectuer l'enregistrement sur la face inférieure, appuyez sur TAPE ▲ ▲. | ||
| 5 | Appuyez plusieurs fois sur TUNER MEMORY/DIRECTION pour sélectionner ⇌ pour effectuer un enregistrement sur une face. Sélectionnez ⇌ (ou ⇌) poureffectuer un enregistrement sur les deux faces. | |
| 6 | Appuyez sur REC PAUSE/START. | Appuyez sur REC PAUSE/START, puis commencez la lecture de la source de votrechoix. |
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur ■.
Remarque
Vou ne pouvez pas écouter d'autres sources pendant que vous effectuez un enregistrement.
Conseils
- Pour un enregistrement sur les deux faces, veillez à commencer par la face supérieure. Si vous commencez par la face inférieure, l'enregistrement s'arrête à la fin de cette dernière.
- Pour enregistrer à partir de la radio:
- Si vous entendez des parasites lorsque vous enregistrrez à partir de la radio, déplacez l'antenne pour les réduire.
Enregistrement d'un CD en spécifiant l'ordre des plages
— Enregistrement programme
1 Chargez un CD et une cassette enregistrable.
2 Programmez les plages du CD en suivant les étapes 1 à 5 de la section "Création d'un programme de lecture de CD" page 10.
3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine-cassette est placée en mode d'attente d'enregistrement. Le lecteur CD est placé en mode d'attente de lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNER MEMORY/DIRECTION pour selectionner pour effectuer un enregistrement sur une face. Sélectionnez (ou () ) pour effectuer un enregistrement sur deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L'enregistrement commence.
Conseil
Pour vérifier la longueur de bande requise pour l'enregistrement d'un CD, chargez le CD et appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" s'affiche, puis appuyez sur EDIT jusqu'à ce que "EDIT" clignote. La durée de cassette requise pour le CD sélectionné apparait, suivie, respectivement, de la durée totale de lecture pour la face A et pour la face B (Tape Select Edit).
Remarque
Vos ne pouvez pas utiliser la fonction Tape Select Edit pour des disques de plus de 20 plages.
Enregistrementprogramme d'une émission de radio
Pour pouvoir effectuer un enregistrementprogramme, vous doivent avoir regle l'heure (voir "Réglage de l'heure" à la page 8).
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la télécommande.
"SET" s'affiche pendant une seconde, puis "DAILY" s'affiche.
2 Appuyez sur « ou sur « pour sélectionner "REC", puis appuyez sur ENTER.
"ON TIME"s'affiche et l'indication des heures clignote.
3Programmez l'heure de début d'enregistrement.
Appuyez sur ou sur de la télécommande pour regler l'heure, puis appuyez sur ENTER.
L'indication des minutes clignote.
Appuyez sur 山 ou sur de la
telecommande pour regler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
4 Programmez l'heure de fin d'enregistrement en procedant comme à l'étépe 3.
5 Mettez une cassette enregistrable en place.
L'enregistrement commence par la face supérieure. Inserez une cassette avec la face à enregistrer tournée vers le haut.
6 Syntonisez la station de radio (voir "Ecoute de la radio" à la page 13).
7 Appuyez sur I/ pour eteindre la chaine.
suite page suivante
Enregistrementprogramme d'une émission de radio (suite)
Pour Faites ceci :
| activer/vérifier le réglage | Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur ↓← ou sur ▷→ de la télécommande pour sélectionner “REC”, puis appuyez sur ENTER. |
Recommencence depuis 1'etape 1.changer la programmation
| déspectiver la minuterie | Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur ↓ ou sur ▷ de la télécommande pour sélectionner "OFF", puis appuyez sur ENTER. |
Remarques
- Lorsque vous utilisez la minuterie d'enregistrement en même temps que la minuterie d'arrêt, la minuterie d'arrêt est prioritaire.
- Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne et la minuterie d'enregistrement simultanement.
- La chaîne se met automatiquement sous tension environ 15 secondes avant l'heure préregée. N'utilisez pas la chaîne avant le début de l'enregistrement.
- Si la chaîne est allumée 15 secondes environ avant l'heure programmée, l'enregistrementprogrammé n'est pas activé.
- Le volume est réduit au minimum durant l'enregistrement.
Pour bénéficier d'un son puissant
GROOVE
aCette fonction vous permet d'ecouter la musique avec un son plus puissant.
Appuyez sur GROOVE.
"GROOVE" s'affiche et le volume passe en mode hyperpuissant.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction GROOVE.
Conseil
La fonction GROOVE a ete activee en usine.
Selection de l'effet surround
Appuyez sur SURROUND.
"SURROUND" s'affiche.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver l'effet SURROUND.
Réglage des graves
1 Appuyez sur BASS (ou appuyez plusieurs fois sur la touche TONE de la télécommande jusqu'à ce que “BASS” s'affiche).
2 Faites glisser plusieurs fois le bouton vers I ou (ou appuyez sur I ou de la télécommande) pour régler les graves.
Le niveau de graves peut etre regle en 11
incrèments (de -5à +5)
Réglage des aigus
1 Appuyez sur TREBLE (ou appuyez plusieurs fois sur la touche TONE de la télécommande jusqu'à ce que "TREBLE" s'affiche).
2 Faites glisser plusieurs fois le bouton vers I ou (ou appuyez sur I ou de la télécommande) pour régler les aigus.
Le niveau des aigus peut être régle en 11 incréments (de -5 à +5 ).
Conseil
Vous pouvez rétablit le son d'origine en réglient BASS et TREBLE à 0.
Sélection d'un effet audio préprogramme
Le menu d'effet audio vous permet de sélectionner les caractéristiques sonores en fonction du son que vous écoutez.
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU (ou sur MUSIC MENU - ou + de la télécommande) pour selectionner l'effect audio préprogramme désire.
Le nom des réglages prémémorisés s'affiche.
Voir le tableau "Options du menu de musique".
Options du menu de musique
"SURROUND" s'affiche si vous choisissez un effet avec des effets surround.
| Effet | Recommdé pour |
| ROCK | les sources de musique ordinaire |
| POP | |
| MOVIE | les pistes sonores et des conditions d'écoute spéciales |
| GAME | |
| FLAT | déspectiver l'effet |
Pour annuler I'effet
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU jusqu'à ce que "FLAT" s'affiche ou appuyez plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF de la télécommande jusqu'à ce que "EFFECT OFF" s'affiche.
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d'arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaine pour qu'elle s'éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
A chaque pression sur la touche, l'affichage des minutes (durée de la minuterie d'arrêt) change comme suit :
AUTO^* 90min 80min 10min OFF
- La chaîne s'été int automatiquement à la fin du CD ou de la cassette en cours de lecture (jusqu'à 100 minutes).
Lorsque qu'elle est en mode TUNER, la chaîne se met hors tension après 100 minutes.
Pour Appuyez
| vérifier le temps restant** | une fois sur SLEEP de la télécommande. |
| changer la durée de la minuterie d'arrêt | plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande pour sélectionner la durée désirée. |
| déspectiver la fonction de minuterie d'arrêt | plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande jusqu'à ce que “OFF” s'affiche. |
**Vous ne pouvez pas vérifier la durée restante si vous étés en mode "AUTO".
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d'être réveillé en musique à l'heure programmée. Pour l'utiliser, vous doivent avoir reglé l'horloge (voir "Réglage de l'heure" à la page 8).
1 Préparez la source de son que vous désirez entendre au réveil.
- CD: Mettez un CD en place. Pour que la lecture commence à partir d'une certaine plage, créez un programme (voir "Création d'un programme de lecture de CD" à la page 10).
- Cassette : Mettez une cassette en place.
- Radio: Faites l'accord sur la station désirée (voir "Ecoute de la radio" à la page 13).
2 Appuyez sur VOL + ou - de la télécommande pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la télécommande.
"SET" s'affiche pendant une seconde, puis "DAILY" s'affiche.
4 Appuyez sur ENTER.
"ON TIME"s'affiche et l'indication des heures clignote.
5Programmez l'heure de début de lecture.
Appuyez sur ou sur de la télécommande pour régler l'heure, puis appuyez sur ENTER.
L'indication des minutes clignote.
Appuyez sur ou sur de la télécommande pour regler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
6 Programmez l'heure de fin de lecture en procedant comme à l'etape 5.
7 Appuyez sur I← ou sur ▷I de la télécommande pour selectionner la source sonore de votrechoix.
L'indication change comme suit :

8 Appuyez sur ENTER.
L'heure de début de lecture, l'hour de fin de lecture et la source de son s'affichent tour à tour, puis l'affichage initial réapparait.
9 Appuyez sur I/ pour eteindre la chaine.
| Pour Faites ceci : | |
| activer/vérifier le réglage | Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur ↓ ou sur ▷ de la télécommande jusqu'à ce que “DAILY” s'affiche. Appuyez ensuite sur ENTER. |
| programmation | Recommencez depuis l' étape 1.char |
| désactiver la minuterie | Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur ↓ ou sur ▷ de la télécommande jusqu'à ce que “OFF” s'affiche. Appuyez ensuite sur ENTER. |
Déactivation de l'affichage
Mode d'économie d'énergie
L'affichage de démonstration (afficheur allumé même lorsque la chaine est hors tension) et l'affichage de l'horloge peuvent être désactivés pour réduire la consommation d'énergie en mode de veille (Mode d'économie d'énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY lorsque la chaîne est étente jusqu'à ce que l'affichage de la démonstration ou de l'heure disparaisse.
Pour annuler le mode d'économie d'énergie
Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaine est eteinte. A chaque pression sur la touche, 1'affichage change comme suit : Demonstration Affichage de l'horloge* aAucun affichage (Mode d'économie d'énergie)
- Si vous ne reglez pas l'heure, "--:--" s'affiche.
Conseils
- Le témoin / s'allume même en mode d'économie d'énergie.
- La minuterie continue à fonctionner en mode d'économie d'énergie.
Remarques
- Si la chaîne est allumée 15 secondes environ avant l'heure programmée, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas activée.
- La chaine se met automatiquement sous tension environ 15 secondes avant l'heure preréglée. N'utilise pas la chaine avant le début de la lecture.
- Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne et la minuterie d'enregistrement simultanement.
- La dernière station syntonisée est selectionnée pour la fonction de réveil avec la radio (minuterie quotidienne).
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l'afficheur
Appuyez plusieurs fois sur DIMMER pendant que la chaîne est sous tension.
Vous pouvez régler la luminosité du rétroclairage selon le cycle suivant :
Utilisation de l'affichage
Vérification du temps restant (CD)
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit :
Temps de lecture ecoulé sur la plage en cours Temps restant de la plage en cours*
Temps restant sur le CD Affichage de l'horloge Nom de I'effet
*“---:---” s'affiche lorsqu'you selectionnez une plaque de CD dont le numero dépasse 21.
Vérification du temps de lecture total (CD)
Appuyez sur DISPLAY en mode d'arrêt.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit:
Nombre total de plages et temps total de lecture Affichage de l'horloge Nom de l'effet
Vérification du nom de la station (Tuner)
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit :
Nom de la station* Frquence Type d'émission* Affichage de l'horloge Nom de 1'effet
- S'affiche uniquement si un nom de station de radio ou un autre type d'information est capté (voir "Utilisation du RDS (sytème de données radiodiffusées)" à la page 14).
Raccordement d' éléments en option
Vou puez raccorder un apparéil numérique ou analogique à cette chaîne.

A Prises MD IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder un apparéil en option ( comme un lecteur MD ou un magnétoscope) à ces prises. Vous pouvez alors enregistrer ou écouter le son analogique de cet élément avec votre chaine.
B Prise CD DIGITAL OUT
Utilisez un cable numérique (carre, non fourni) pour raccorder un apparéil numérique en option ( comme un enregistrur MD ) à cette prise.
Vouss pouvez alors effectuer un enregistrement numérique à partir de cette chaine sur l' apparéil numérique.
Ecoute de musique à partir d'un élément raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir "Raccordement d' éléments en option" à la page 23.
2 Appuyez sur MD pour passer en mode MD.
Lancez la lecture sur 1'elément raccordé.
Enregistrement sur un élément numérique raccordé
1 Raccordez le cable numérique.
Voir "Raccordement d' éléments en option" à la page 23.
2 Commencez l'enregistrement.
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'objet racordé.
Enregistrement à partir d'un élément raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir "Raccordement d' éléments en option" à la page 23.
2 Commencez l'enregistrement manuellement.
Voir "Enregistrement sur une cassette" à la page 16.
Problèmes et solutions
Si vous rencontres un problème avec la chaine, utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est bien enforcée dans la prise et que les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persististe, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L'afficheur et les touches restent allumés ou clignotent même lorsque l'appareil est hors tension.
L'appareil étant hors tension, appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY de la télécommande et selectionnez l'affichage de l'heure ou le mode d'économie d'énergie (aucun affichage) (voir page 21).
"---" apparait dans l'affichage.
- Reglez à nouveau l'heure (voir page 8).
Il n'y a pas de son.
- Tournez VOL vers le haut (ou appuyez sur VOL+ de la télécommande).
Assurez-vous que le casque n'est pas branché. - Vérifiez les connexions des enceintes (voir page 6).
Absence de son sur un canal ou volume des canaux gauche et droit déséquilré.
- Vérifiez les raccordements des enceintes (voir page 6).
- Placez les enceintes aussi symétrquement que possible.
- Ne raccordez qu'une seule des enceintes fournies à chaque paire de bornes d'enceinte.
Raccordez les enceintes fournies.
Ronflement ou parasites importants.
Eloignez la chaîne de la source de parasites.
- Branchez la chaîne sur une autre prise.
- Installez un contrôle antiparasites (en vente dans le commerce) sur la ligne électrique.
La minuterie ne peut pas etre programmee.
- Reglez à nouveau l'heure (voir page 8).
La minuterie ne fonctionne pas.
- Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande pour programmer la minuterie et allumer "DAILY" ou "REC" sur l'afficheur (voir page 17, 18, 20, 21).
- Vérifiez la programmation et programmez l'heure correcte (voir page 17, 18, 20, 21).
La télécommande ne fonctionne pas.
- Enlevez l'obstacle.
Rapproche la télécommande de la chaine. - Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaine.
- Remplacez les piles (R6/format AA).
Eloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
"PROTECT" et "PUSH POWER" s'affichent alternatively.
- Appuyez sur 1 / 0 (alimentation) pour eteindre la chaîne. Rallumez la chaîne après un certain temps.
- Verifiez les raccordements des enceintes (voir page 6).
Lecteur CD
Le plateau CD ne se ferme pas.
- Placez correctement le CD au centre du plateau.
- Fermez toujours le plateau en appuyant sur . En essayant de referrer le plateau en le poussant de la main, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du lecteur CD.
Le CD n'est pas ejecté.
- Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
- Ouvrez le plateau CD et vérifie s'il y a un disque.
- Essuyez le CD (voir page 29).
- Remplacez le CD.
- Placez correctement le CD au centre du plateau.
- Placez le CD sur le plateau avec l'étiquette vers le haut.
- Retirez le CD, essuyez l'humidité sur le CD, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l'humidité de s'évaporer.
Appuyez sur CD pour commencer la lecture.
Problèmes et solutions (suite)
Le son saute.
- Essuyez le CD (voir page 29).
- Remplacez le CD.
- Essayez de placer la chaine dans un endroit sans vibrations (sur un support stable, par exemple).
- Essayez d'éloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés.
- Lorsque vous écoutez une plage avec dessons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
- Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que "PGM" ou "SHUFFLE" disparaisse pour revenir en lecture normale.
Le plateau de disque ne s'ouvre pas et "LOCKED" s'affiche.
- Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente local agreé Sony.
Platine-cassette
La platine-cassette n'enregistre pas.
- La languette de la cassette a ete brise. Recouvre l'orifice ou se trouvait la languette avec du ruban adhesif (voir page 29).
- La cassette est à la fin de la bande.
L'enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.
- Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (voir page 29).
La bande n'est pas complètement effacée.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (voir page 29).
Pleurage ou scintillageuxcessif ou pertes de son.
- Les cabestans de la platine-cassette sont sales. Nettoyez-les à l'aide d'une cassette de nettoyage.
Augmentation des parasites ou suppression des haute fréquences.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (voir page 29).
Eléments en option
Il n'y a pas de son.
- Reportez-vous au point "Il n'y a pas de son." à la page 25 et vérifie l'objet de la chaine.
-
Connectez correctement l'objet (voir page 23) tout en vérifier si :
-
les cordons sont correctement connectés;
-
les fiches des cordons sont insérées jusqu'àu fond.
-
Allumez l'élément raccordé.
- Consultez le mode d'emploi de l'objet raccordé et commencez la lecture.
Le son est déformé.
- Baissez le volume de l'élément raccardé.
Tuner
Ronflement ou parasites importants/stations ne pouvant etre captees.
- Sélectionnez correctement la bande et la fréquence (voir page 11).
Raccordez correctement 1'antenne (voir page 6). - Trouvez l'endetroit et l'orientation offrant la meilleure réception, puis réinstalléz l'antenne. Si vous ne parvenez pas à Obtirir une bonne réception, nous vous recommendons de raccarder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
L'antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur. Déployez-la entitrement. - Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d'enceinte.
- Si le fil de l'antenne AM fournie est sorti du socle en plastique, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
- Essayez d'eteindre les apparciels électriques à proximé.
Une émission FM stéreo n'est pas captée en stéreo.
- Appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu'à ce que "STEREO MODE" s'affiche.
- Voir "Ronflement ou parasites importants/ stations ne pouvant etre captees." et vérifier l'etat de I'antenne.
Si la chaine continue à ne pas fonctionner correctement après l'application des/remedes ci-dessus, réinitialisez-la de la manière suivante :
1 Debranchez le cordon d'alimentation.
2 Rebranche le cordon d'alimentation à la prise murale.
3 Appuyez sur I/ () pour allumer la chaine.
4 Appuyez en même temps sur ■, I/O et ENTER.
5 Debranchez le cordon d'alimentation
6 Rebranche le cordon d'alimentation dans la prise murale, puis appuyez sur I/ pourmettre la chaine sous tension.
La chaine est réinitialisée aux régles par défaut. Tous les régles que vous avez effectués (p. ex. stations préregliées, horloge et minuterie) sont effacés et doivent être régles de nouveau.
Remarque
Vous ne pouvez pas réinitialiser la chaîne si elle se trouve en mode d'économie d'énergie.
Messages
L'un des messages suivants peut apparaitre ou clignoter sur l'afficheur pendant le fonctionnement.
CD
FULL!
Vouavesceayedeprogrammerplusde25 plages(étapes).
NO DISC
Il n'y a pas de�除 un CD dans le plateau de lecture.
NO STEP
Vous avez suprimé toutes les plages que vous aviez programmes.
OVER
Vouavesatteintla fin du CD enappuyant sur
pendant la lecture ou pendant une pause.
PUSH STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE/TUNING MODE pendant la lecture.
CASSETTE
CANTEDIT
Vouvas eze essaye d'utiliser la fonction Tape Select Edit avec des disques contenant plus de 20 plages.
NO TAB
Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa languette a ete brisee.
NO TAPE
Il n'y a pas de cassette dans la platine-cassette.
OPEN
Vouvasce commande une operation de cassette alors que le couvercle de la platine-cassette n'etait pas complètement fermé.
Informations supplémentaires
Précautions
Tension d'alimentation
Avant d'utiliser la chaine, vérifie que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
- La chaîne n'est pas isolée du secteur tant qu'elle reste branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu'elle est étente.
- Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu'elle ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
- Si un objet ou du liquide tombe à l'intérieur de la chaine, débranchez-la et faites-la contrôle par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
- Le cordon d'alimentation ne doit être remplace que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieudinstallation
Assurez-vous que le ventilateur de la chaine fonctionne pendant l'utilisation. Placez la chaine dans un endroit où la circulation d'air est suffisante et ne mettez rien dessus.
- Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
- Ne placez pas la chaine dans un endroit :
—extremementchaudoufroid
— poussiéreux ou sale
très humide
— soumis à des vibrations
—en plein soleil
- Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation de l'appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huiliées, vernies etc.) pour éviter l' apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Surchauffe interne
- La chaine chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n'est pas une anomalie.
- Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute surchauffe interne.
Si vous utilisez constamment la chaine à volume elevé, la température du dessus, des côtes et du dessous du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touche pas le coffret.
Pour éviter un dysfonctionnement, ne bouchez pas l'orifice de ventilation du ventilateur de refroidissement.
Utilisation
- Si vous déplacez directement la chaine d'un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une piece très humide, de l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, la chaine ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le CD et laissez la chaine allumée pendant une heures environ pour permettre à l'humidité de s'évaporer.
- Retirez toujours les disques avant de déplacer la châne.
Pour toute question au sujet de cette chaine ou tout problème, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus-Proche.
Enceintes
Les enceintes de cette chaine ne sont pas magnétiquement blindées et peuvent cause une distorsion de l'image sur certains téléviseurs.
Eteignez alors le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes.
Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur. Ne placez pas d'objets incorporent des aimants tels que meubles audio, meubles de télévision ou jouets pres des enceintes. Leur interaction avec la chaîne pourrait entrainer une distorsion magnétique de l'image.
Remarques sur les CD
- Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon de nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
- N'utilisez pas de CD comportant de l'adhesif, des autocollants ou de la colle. Ceci pourrait endommager le lecteur.
- N'utilisez pas de solvants.
- N'exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur.
- Les disques de forme non standard (cœur, carre, étoile, etc.) ne peuvent pas être lus sur cette chaine. En essayant de les lire, vous pourriez endommager la chaine. N'utilise pas de tels disques.
Remarque sur la lecture des CD-R/ CD-RW
Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur un lecteur CD-R/CD-RW ne soit pas possible en raison de la présence de rayures ou saleté, de la condition d'enregistrement ou des caractéristiques du lecteur. En particulier, les disques qui n'ont pas été finalisés à la fin de l'enregistrement ne peuvent pas etre lus.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légrement imbibé d'une solution détergente douce.
Avant d'insérer une cassette dans la platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mecanisme de la platine et être endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez de passer trop souvent de la lecture à l'arrêt ou au remboinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine.
Pour protégier vos enregistements sur cassette
Pour ne pas risquer d'enregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la languette de la face A ou B, comme illustré.

Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvre l'orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.

Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d'utilisation. Nettoyez les têtes avant d'effectuer un enregistrement important ou après avoir écoute une zeroes cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnetisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d'utilisation, demagnetisez les têtes et les pieces métalliques venant en contact avec la bande à l'aide d'une cassette de demagnetisation vendue séparément. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de la cassette de demagnetisation.
Specifications
Appareil principal (HCD-TB10)
Section amplificateur
Modèles européens
Puisance de sortie DIN (nominale) : 40 + 40 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN)
Puisance de sortie efficace en continu (reference): 50 + 50 watts (6 ohms a 1 kHz, 10% DHT)
Puisance de sortie musicale (reference): 100 + 100 watts (6 ohms a 1 kHz, 10% DHT)
Autres modèles
Mesuré à 120/220/240 V CA, 50 / 60Hz .
Puisance de sortie DIN (nominale): 40 + 40 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN)
Puisance de sortie efficace en continu (reference): 50 + 50 watts (6 ohms a 1kHz,10% DHT)
Entres MD IN (Prises phono) : tension 450mV impedance 47 kilohms
Sorties
PHONES (miniprise stéreo):
accepte des casques de 8 ohms ou plus.
SPEAKER: accepte des impédances de 6 à 16 ohms.
Section lecteur CD
Système Système audionumérique Compact Disc
Laser Laser a semi-conducteur ( = 780~nm) Durée d'émission : continue
Réponse en fréquence 2Hz - 20kHz (± 0,5dB) CD DIGITAL OUT (prise de connecteur optique carré, panneau arrêté) Longueur d'onde 660~nm
Système d'enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéreo
Réponse en fréquence 50 - 13000Hz (± 3dB) avec des cassettes Sony TYPE I
Pleurage et scintillagement ± 0.15% crête pondéré (IEC)
0,1 % efficace pondéré (NAB) ± 0,2% crête pondéré (DIN)
Section tuner
Antenne Antenne à fil FM
Bornes d'antenne 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d'accord
Modèlees europeens:531-1602kHz (avec l'intervalle regle a 9 kHz)
Modèlees panaméricains:531-1710 kHz (avec l'intervalle regle a 9 kHz) 530 - 1710kHz (avec l'intervalle regle a 10 kHz)
Autres modèles:531-1602 kHz (avec l'intervalle régèle à 9 kHz) 530 - 1710kHz (avec l'intervalle régèle à 10kHz
Antenne Antenne-cadre AM Borne d'antenne extérieure
Fréquence intermédiaire 450kHz
Enceinte (SS-TB10)
Système Bass reflex à 2 voies
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves: 15cm de dia., type a ccone
Haut-parleur d'aigués:5cm de dia.,type a ccone
Alimentation électrique
Modèlees europeens:230 V CA,50/60 Hz
Modèle mexicain: 120 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 120 V, 220 V, 230 -
240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur
de tension
Consommation electrique
Modèles européens : 100 watts
0.5 watts (en mode
d'économie d'énergie)
Autres modèles : 100 watts
Section amplificateur/tuner/cassette/CD :
Env. 215× 285× 334mm
Enceinte:Env. 205× 285× 220mm
Poids
Section amplificateur/tuner/cassette/CD :
Env. 6,5kg
Enceintes:Env. 3,0kg nets par
enceinte
Accessoires fournis Telecommande (1)
Antenne à fil FM (1)
Patins d'enceintes
antidérapants (8)
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.