STIGA SE 2240 Q - Scie

SE 2240 Q - Scie STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SE 2240 Q STIGA au format PDF.

📄 25 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA SE 2240 Q - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 2200 W, Longueur de lame : 40 cm, Vitesse de la chaîne : 14 m/s
Utilisation Idéale pour la coupe de bois, d'arbres et de buissons dans les jardins et les espaces extérieurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, lubrifier la chaîne avant chaque utilisation, nettoyer le filtre à air.
Sécurité Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation.
Informations générales Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB(A).

FOIRE AUX QUESTIONS - SE 2240 Q STIGA

Quelle est la puissance du moteur de la STIGA SE 2240 Q ?
La STIGA SE 2240 Q est équipée d'un moteur électrique d'une puissance de 2400 watts.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez le levier situé sur le côté de la scie pour ajuster la hauteur de la lame selon vos besoins.
Est-il possible de changer la lame facilement ?
Oui, la lame peut être changée facilement en dévissant la vis de fixation et en retirant la lame usagée. Assurez-vous de suivre le manuel d'utilisation pour les étapes précises.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la STIGA SE 2240 Q ?
La STIGA SE 2240 Q est conçue pour couper du bois, des panneaux de particules et d'autres matériaux similaires. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des plastiques durs.
Comment entretenir ma scie STIGA SE 2240 Q ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et vérifiez le système de refroidissement. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si le cordon d'alimentation est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour la STIGA SE 2240 Q ?
Oui, des accessoires tels que des lames de rechange et des dispositifs de protection sont disponibles pour améliorer la performance et la sécurité de votre scie.
Quelle est la garantie de la STIGA SE 2240 Q ?
La STIGA SE 2240 Q est généralement couverte par une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre manuel pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur SE 2240 Q STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SE 2240 Q - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SE 2240 Q de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI SE 2240 Q STIGA

Scie à chaine électrique et portative - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: Ire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

STIGA SE 2240 Q - 1

Prijenosna elektricna lanca pila - PRIRUCNIK ZA UPORABU POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

STIGA SE 2240 Q - 2

nous désirons tout d'abord vous remercier pour avoir choisi nos produits et nous espérons que l'utilisation de cette machine vous réservera de grandes satisfactions et répondra pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé pour que vous puissiez bien connaître votre machine et l'utiliser de manière sure et efficace ; n'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine elle-même, gardez-le à portée de main pour le consulter à tout moment et remettez-le avec la machine le jour où vous cédez ou prétez votre machine à d'autres personnes.

Cette nouvelle machine a ete conque et construite selon les normes en vigueur, elle est parfaitement sure et fiable si elle est utilise dans le respect des indications contenues dans ce manuel (utilisation prevue) ; toute autre utilisation, ou le non-respect des normes de securite d'utilisation, d'entretien et de reparation indiquees, doit etre considerer comme « utilisation incorre cate », et entraine la perte de la garantie et le dégagement du fabricant de toute responsabilité, en faisant retomber sur l'utiliseur meme la responsabilité pour les dommages ou lesions provoqués à lui-même ou à des tiers.

Si vous constaze de légères différences entre la description donnée et l'équipement en votre possession, tenez compte du fait que, vue l'amélioration continue du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toute fois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, n'hésitez pas à contacter votre revendeur. Bon travail!

SOMMAIRE

  1. Identification des principaux composants 2
  2. Symboles 3
  3. Avertissement de sécurité 4
  4. Montage de la machine 6
    5.Preparation au travail 7
  5. Demarrage - Arrét du moteur 8
  6. Utilisation de la machine 9
  7. Entretien et conservation 12
  8. Accessoires 15

1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS

PRINCIPAUX COMPOSANTS

  1. Ensemble moteur
  2. Griffe d'abattage
  3. Protecteur de la main tenant la poignée avant
  4. Poignée avant
  5. Poignée arrête
  6. Enrouleur de chaine
  7. Guide-chaine
  8. Chaine
  9. Protecteur de guide-chaine
  10. Étiquette matricule
  11. Câble d'alimentation
  12. Rallonge (non fournie)

STIGA SE 2240 Q - PRINCIPAUX COMPOSANTS - 1

COMMANDES ET APPROVISIONNEMENTS

  1. Levier interrupteur
  2. Poussoir de sécurité
  3. Branchement rallonge
  4. Bouchon du réservoir d'huile pour chaine
  5. Indicateur du niveau d'huile pour chaine

STIGA SE 2240 Q - COMMANDES ET APPROVISIONNEMENTS - 1

ETIQUE T MATRICULE

10.1) Marque de conformité
10.2) Nom et adress du fabricant
10.3) Niveau de puissance acoustique
10.4) Type de machine
10.5) Numéro de série
10.6) Année de construction
10.7) Tension et fréquence d'alimentation
10.8) Puissance du moteur
10.9) Double isolation
10.10) Code article
10.11) Longueur maximale admissible pour le guide-chaine. Il est interdit d'utiliser des guide-chaines d'une longueur supérieure à cette qui est indiquée

STIGA SE 2240 Q - ETIQUE T MATRICULE - 1

L'exemple de la déclaration de conformité se trouve à l'avant-dernière page du manuel.

STIGA SE 2240 Q - ETIQUE T MATRICULE - 2

Ne pas jeter les équipements electriques dans les déchets menagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements electriques et electroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements electriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements elec

triques sont eliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entraire dans la chaîne alimentaire, faisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets menagers ou leur revendeur.

Valeurs maximum de bruit et de vibrations [1] ModèleES 1814 ES 2016 Q ES 2216 Q
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateurdB(A)88,996,3
- Incertitude de mesuredB(A)3,03,0
Niveau de puissance acoustique mesurédB(A)105,2106,9
- Incertitude de mesuredB(A)3,03,0
Niveau de puissance acoustique garantidB(A)107107
Niveau de vibrations
- Poignée avantm/sec25,01,48
- Poignée arrêtém/sec23,72,71
- Incertitude de mesurem/sec21,51,5
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentationV~230230
Fréquence d'alimentationHz5050
Puisance du moteurW18002000
Longueur du guide-chainecm3540
Longueur de coupecm33,538,5
Vitesse chainem/sec1011
Poidskg4,85,0
Capacité du réservoir de l'huileml180250
Nombres de tours sans chargemin-155005800

[1]
Avertissement : La valeur de vibrations indiquee a ete deteminée avec un equipement standardise ; on peut l'utiliser soit pour la comparer à celle d'autres apparilis eletriques, soit pour faire une estimation provisoire de la charge par les vibrations. ATTENTION !
La valeur des vibrations peut varier en fonction de l'emploi de la machine et de son agencement et peutvenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d'établier les mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur; ces dernières doivent être fondées sur l'estimation de la charge engendree par les vibrations dans les conditions réelles d'utilisation. À ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cycle de fonctionnement, comme par exemple l'extinction ou le fonctionnement à vide.

2. SYMBOLS

STIGA SE 2240 Q - SYMBOLS - 1

1) Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
2) L'opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée en conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Porter des lunettes de sécurité et une protection acoustique.
3) Longueur maximale admissible pour le guide-chaine. Il est interdit d'utiliser des guide-chaines

d'une longueur supérieure a celle qui est indiquee. 4) Ne pas exposer a la pluie (ni a l'humidite).
5) débrancher immédiatement la prise électrique de courant si le cable (ou la rallonge) est endommagée ou coupée.
6) Attention! Lire attentivement et suivre tous les avertissements.
7) Utiliser la scie à chaîne à deux mains.
8) Attention! Danger de rebond.

SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents)

11) Sens de montage de la chaîne

3. AVERTISSEMENT DE SECURITE

COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en evidence par différents termes ; voici leur signification :

REMARQUE

ou

IMPORTANT

ments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de cause des dommages.

STIGA SE 2240 Q - IMPORTANT - 1

ATTENTION!

Possibilité de léasons à l'utilisateur ou

aautrui en cas de non respect des consignes.

STIGA SE 2240 Q - ATTENTION! - 1

DANGER!

Possibilité de lésions graves à l'utili

sateur ou à autreui et danger de mort en cas de non respect des consignes.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR LES OUTTILS ELECTRIQUES

STIGA SE 2240 Q - AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR LES OUTTILS ELECTRIQUES - 1

ATTENTION!

Lire tous les avertissements de sécu

rìte et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et des instructions peut cause des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions.

Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future. Le terme « outillage électrique » mentionné dans les avertissements se refère à votre outillage alimenté par le réseau électrique.

1) Sécurité de la zone de travail

a) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains facilitent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outillage électrique dans des pieces à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les équipements générent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir l'outillage électrique, quand on l'utilise, hors de la portée des enfants et du public en général. Les distractions peuvent causer la perte de contrôle.
2) Sécurité électriche
a) La prise de l'outillage électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outillages electrométriques dotés de mise à terre. Les prises non modifiées et adaptées au socle réduisent le risque de décharge électrique.
b) Éviter le contact du corps avec des surfaces de masse ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Le risque de prendre une décharge électrique augmente si le corps se trouve relié à la masse ou à la terre.
c) Ne pas exposer les outillages electriques à la plue ni à l'humidité. L'eau qui penètre dans un outillage electrique augmente le risque de décharge electrique.
d) Ne pas utiliser le cable de façon inappropriée. Ne pas utiliser le cable pour transporter l'outillage, le tirer ou le débrancher de son socle. Tenir le cable à distance des sources de chaleur,

de l'huile, d'arêtes vives ou de parties en mouvement. Un cable endommagé ou emmélé augmente le risque de décharge électrique.

e) Lorsque l'outillage électrique est utilisé à l'extérieur, utiliser un cable de rallonge adapté pour utilisation extérieure. L'utilisation d'un cable de rallonge adapté pour utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'utilisation d'un outillage électrique en environnement humide n'est pas possible, utiliser une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel (RCD-Residual Current Device). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Quand on utilise un outillage électrique, il faut faire attention, contrôler ce que l'on est en train de faire, et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outillage électrique si l'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outillage électrique peut causeur de graves lésions personnelles.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toutjours porter des lunettes de protection. L'emploi d'un équipement de protection comme des demi-masques anti-poussière, des chaus-sures de sécurité antidérapantes, des casques de protection ou des casques anti-bruit pour l'ouïe, réduit les lésions personnelles.
c) Éviter toute mise en marche non volunteered. Avant d'insérer la prise, de saisir ou de transporter l'outillage électrique, vérifier que l'interrupteur est en position « OFF ». Le fait de transporter un outillage électrique en tenant un doigt sur l'interrupteur ou de le brancher à la prise alors que l'interrupteur est en position « ON » favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'outillage électrique, avoir soin d'enlever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une piece rotative peut provoquer des léasons personnelles.
e) Ne pas perdre I'équilibre. Maintenir tous l'appui et I'équilibre adéquats. Cela permet de moins vérifier l'outillage électrique en cas de situations inattendues.
f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants àonne distance des pieces en mouvement. Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces en mouvement.
g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'extraction et la collecte de la poussière, vérifier qu'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.

4) Emploi et maintenance de l'outillage électrique.

a) Ne pas surcharger l'outillage électrique. Employer l'outillage电量 qui est adapté au travail donné. L'outillage电量 doit être ajusté exécutera le travail au moins et de la façon la plus sure si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été consçu.
b) Ne pas utiliser l'outillage électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire demarrer ou de l'arreter régulierement. Un outillage électrique qui ne peut pas etre actionné par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Avant d'executer le réglage ou le changement d'un accessoire, ou avant de ranger l'outillage électrique, il faut débrancher la prise de son logement. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outillage électrique.
d) Ranger les outillages électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne

connaisent pas bien cet outillage électrique ni ces instructions de l'utiliser. Les outillages electrométriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non experts.

e) Soigner l'entretien des outillages electriques. Verifier que les pieces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n'est pasentrave,qu'aucune piece n'est cassee et qu'il n'existe aucune autre condition susceptible d'influencer le fonctionnement de I'outillage electrique.En cas de dommages,reparer I'outillage electrique avant de I'utiliser a nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à un entretien insuffisant.
f) Maintenir les organes de coupe affués et propres. L'entretien ajustat des organes de coupe, avec des tranchants bien affués, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus facies à vérifier.
g) Utiliser l'outillage électrique, les accessoires et bits d'outils etc. correspondants en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à executer. Le fait d'employer un outillage électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.

5) Assistance

a) Faire réparer l'outillage électrique par du personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintainir la sécurité de l'outillage électrique.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE DES SCIES A CHAINE :

  • Maintenir toutes les parties du corps loin de la chaine dentée pendant le fonctionnement de la scie à chaine. Avant de faire démarchera la scie à chaine, vérifier que la chaine dentée n'est en contact avec aucune piece. Un moment de distraction pendant le fonctionnement des scies à chaine peut coincer les vêtements ou le corps dans la chaine dentée.
  • La main droite doit toujours tener la poignée arrêté, et la main gauche la poignée avant. Il ne faut jamais intervertir les mains en tenant la scie à chaîne car cela augmente le risque d'accidents à l'opérateur.
  • Saisir l'outil électrique uniquement par les surfaces isolées des poignées car la lame pourrait entrer en contact avec des cables cachés. Le contact de la chaîne dentée avec un cable sous tension peutmettre sous tension les pièces métalliques de l'outil et provoquer pour l'opérateur une décharge électrique.
  • Porter des lunettes de sécurité et une protection acoustique. Nous recommendons d'autres dispositifs de protection pour la tête, les mains et les pieds. Le fait de porter des vêtements de protection adéquats réduira les accidents corporels provoqués par des éclats volants, et aussi les accidents causés par contact accidentel avec la scie dentée.
  • Ne pas utiliser la scie à chaine grimpe sur un arbre. L'actionnement d'une scie à chaine pendant qu'on est sur un arbre peut provoquer des blessures corporelles.
  • Toujours doivent un point d'appui du pied correct et ne faire fonctionner la scie à chaîne qu'en présence d'une surface fixe, sure et bien nivélé. Les surfaces glissantes ou instables, comme les échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne.
  • Quand on coupe une branche qui est soumise à une tension, il faut faire attention au risque de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois se relâche, la branche sous charge subit un effet de retard et peut frapper l'opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle.
  • Proceder avec la plus extreme prudence lorsqu'on coupe des broussailles et des arbustes jeunes. Les tiges minces risquent de s'encastrer dans la chaine dentée et d'être projétées dans votre direction et/ou de vous faire perdre l'équilibre.
  • Transporter la scie à chaine par la poignée avant lorsqu'elle

est eteinte tout en la maintainant loin de votre corps. Lorsqu'on transporte ou que I'on range la scie a chaine, tous jours couvir le guide-chaine avec un fourreau. Le fait de manier correctement la scie a chaine reduira la probabilité de contact fortuit avec la chaine dentée mobile.

  • Suivre les instructions relatives à la lubrification, à la tension de la chaine et aux accessoires de rechange. Une chaine dont la tension et la lubrification ne sont pas correctes peut se casser et accroître le risque de rebond.
  • Maintainir les poignées bien sèches, propres et sans aucune trace d'huile ni de graisse. Les poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent donc une perte de contrôle.
  • Couper uniquement du bois. Ne pas employerer la scie à chaîne pour des usages non prévus. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matières plastiques, des matérieliaux pour le bâtiment, ni d'autres matières qui ne seraient pas en bois. L'emploi de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles qui sont prévues peut engendrer des situations de danger.

CAUSES DU REBOND ET PREVENTION POUR L'OPÉRATEUR

On peut avoir un rebond lorsque le nez ou l'extrémité du guide-chaine touche un object, ou bien lorsque le bois se refère en serrant la chaine dentée dans la section de coupe.

Dans certains cas, le contact du nez peut provoquer soudainement une réaction inverse en poussant le guide-chaine vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur.

Le pincement de la chaîne dentée sur la partie supérieure du guide-chaine peut pousser rapidement la chaîne dentée en arrêté vers l'opérateur.

L'une ou l'autre de ces réactions peut cause une perte de contrôle de la scie, provoquant ainsi des blessures graves. Il ne faut pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité installés dans la scie.

L'utilisateur d'une scie à chaîne doit prendre un certain nombre de mesures pour éliminer les risques d'accidents ou de blessures au cours du travail de coupe. Le rebond est le résultat d'un mauvais usage de l'ustensile et/ou de procédés ou de conditions de fonctionnement incor-rects ; il est possible de l'éviter en prénant les précautions appropriées spécifiées ci-après :

  • Tenir la scie fermement des deux mains, les pouces et les doigts passés autour des poignées de la scie à chaine, etmettre le corps et les bras dans une position qui permettra à l'opérateur de résister aux forces de rebond. L'opérateur peut vérifier les forces de rebond s'il prend les précautions qui s'imposent. Ne pas laisser partir la scie à chaine.
  • Ne pas tendre les bras trop loin de soi, et ne pas couper plus haut que le niveau des épaules. Cela contribue à éviter des contacts involontaires avec les extrémités et permet de nouveaux contrôle la scie à chaîne dans des situations imprévues.
  • Utiliser uniquement les guide-chains et les chaines qui sont spécifiés par le fabricant. Des guide-chains et des chaines de rechange non ajustats peuvent donner lieu à une cassure de la chaine et/ou à des rebonds.
  • Suivre les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la scie à chaine. Un déprérent du niveau de profondeur peut entraîner une augmentation des rebonds.

- Techniques d'utilisation de la scie électrique

Toujours observer les avertissements pour la sécurité et appliquer les techniques de coupe les derniers adaptations au type de travail à exécuter, en suivant les indications et les exemples qui sont disponibles dans le mode d'emploi (voir chap. 7).

  • Déplacement de la scie électrique en toute sécurité

Toutes les fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut:

  • éteindre le moteur, attendre l'arrêt de la chaine et débrancher la machine du courant de secteur;
    appliquer le protecteur de guide-chaine;
  • saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guidéchaine dans la direction contraire au sens de la marche.

Quand on transporte la machine dans un camion, la positionner de façon qu'elle ne representa aucun danger pour personne, et la bloquer solidement.

  • Recommandations pour les débutants

Avant d'effectuer pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il convient de :

  • avoir suivi un apprenticeusage spécifique sur l'utilisation de ce type d'outillage;
  • avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le present manuel;
  • s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques de coupe qui convennent le mistré.

4. MONTAGE DE LA MACHINE

CONTENU DE L'EMBALLAGE

L'emballage de la machine contient :

  • l'ensemble moteur,
  • le guide-chaine,
    -la chaîne,
  • la protection du guide-chaine,
  • l'enveloppe avec les documents.

IMPORTANT La machine est fournie avec le guide-chaine et la chaine demontés et le réservoir d'huile vide.

ATTENTION! Le désemballage et l'achèvement du montage doivent être effectuels sur une surface plane et solide, avec suffisamment d'espace pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés. L'élimination des emballages doit être faite conformément aux dispositions locales en vigueur.

MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE

ATTENTION! Toujours porter des gants de travail résistants pour manipuler le guidechaine et la chaine. Faire le maximum attention quand on monte le guide-chaine et la chaine, pour ne pas comprometer la sécurité ni l'efficacité de la machine; en cas de doutes, contacter votre revendeur.

Avant de monter le guide-chaine, vérifier que le frein de chaine n'est pas inséré; pour cela, le protecteur de la main tenant la poignée avant doit être complètement tiré vers l'arrière, vers le corps de la machine.

ATTENTION! S'assurer que la machine n'est pas branchée à la prise de courant.

- MACHINE AVEC TENDEUR DE CHÂINE STANDARD

  • Dévisser la poignée (1) et enlever le carter pour acceder au pignon d'entrainment et au siège du guide-chaine (Fig. 1).
  • Monter la chaine sur le guide-chaine (2), en veillant à bien respecter le sens de glissement; si le nez du guide-chaine est muni d'un pignon de renvoi, veiller à ce que les mailons d'entrainment de la chaine s'inserent correctement dans les entre dents du pignon (Fig. 2).
  • Monter le guide-chaine (3) en insérant le goujon dans la rainure, le pousser vers la partie postérieure du corps de la machine et enrouler la chaine autour du pignon d'entrainment (Fig. 3).
  • Remonter le carter sans serrer la poignée (1).
  • Verifier que l'enrouleur du tendeur de chaine (4) presente dans le carter est correctement inséré dans le trou du guide-chaine (Fig. 5); dans le cas contraire, agir opportunément avec un tournevis sur la vis (5) du tendeur de chaine jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré (Fig. 6).
  • Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaine (5) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaine (Fig. 6).
  • En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond la poignée (1) du carter (Fig. 7).

- MACHINE AVEC TENDEUR DE CHÂINE RAPIDE

  • Dévisser la poignée (11) et enlever le carter pour acceder au pignon d'entrainment et au siège du guide-chaine (Fig. 1A).
  • Monter la chaine sur le guide-chaine (2), en veillant à bien respecter le sens de glissement; si le nez du guide-chaine est muni d'un pignon de renvoi, veiller à ce que les mailons d'entrainment de la chaine s'inserent correctement dans les entre dents du pignon (Fig. 2).
  • Monter le guide-chaine (3), en insérant le goujon dans la fente du guide-chaine grâce au dis

positif de tensionnement (12), et faire reculer le guide-chaine vers la partie posterieure du corps de la machine (Fig. 3A).

  • Enrouler la chaîne autour du pignon d'entraine ment (13) et pousser le guide-châine en avant pour obtenir un premier pré-tensionnement de la chaîne (Fig. 4A).

  • Remonter le carter sans serrer la poignée (Fig. 5).

  • Agir opportunément sur la bague (14) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaîne (Fig. 6A).
  • En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond le bouton rotatif (11) (Fig. 7A).

5. PREPARATION AU TRAVAIL

1. VERIFICATION DE LA MACHINE

ATTENTION! S'assurer que la machine n'est pas branchée à la prise de courant.

Avant de commencer le travail, il faut :

  • contrôler que la tension et la fréquence du réseau électrique correspond à ce qui est indiquésur l'etiquette matricule (voir chap. 1 - 10.8).
  • vérifier qu'il n'y a sur la machine et sur le guidéchaine aucune vis desserée ;
  • vérifier que la chaîne est correctement tendue, bien affuitede et qu'elle ne presente aucun signe d'endommagement;
  • vérifier que les poignées et les protections de la machine sont propres et seches, correctement montées et solidement fixées à la machine ;
  • vérifier que le frein de chaine fonctionne effectivement;
  • vérifier que le levier de l'interrupteur et le pouvoir de sécurité marchent librement, sans besoin de forcer, et que lorsqu'ils sont reliachés, ils retournent automatiquement et rapidement dans la position neutre;
  • vérifier que le levier de l'interrupteur reste bloqué tant qu'on n'appuie pas sur le poussoir de sécurité ;
  • vérifier que les passages de l'air de refroidissement ne sont pas bouchés par de la sciure ou des déchets :
  • vérifier que les dispositifs de coupe et les protections ne sont pas endommages;
  • vérifier que le niveau d'huile de la chaîne n'est pas au-dessous de la marque « MIN », et au besoin replir jusqu'à environ 1 cm du ras du goulot.

2. VERIFICATION DE LA TENSION DE LA CHAINE

ATTENTION! S'assurer que la machine n'est pas branchée à la prise de courant.

- MACHINE AVEC TENDEUR DE CHÂINE STANDARD

  • Desserrer la poignée du carter (Fig. 1).
  • Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaine (5) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaine (Fig. 6).

  • En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond la poignée du carter (Fig. 7).

La tension est correcte quand, si l'on prend la chaine à la moitié du guide-chaine, les maillons d'entrainment ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 8).

Tenir appuyés l'interrupteur et le pouvoir de sécurité pour desserrer le frein puis, à l'aide d'un tournevis, faire glisser la chaine le long des guides, pour vérifier que ce mouvement se produit sans efforts excessifs.

MACHINE AVEC TENDEUR DE CHÂINE RAPIDE

  • Desserrer la molette (11). (Fig. 1A).
  • Agir opportunément sur la bague (14) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaîne (Fig. 6A).
  • En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond le bouton rotatif (11) (Fig. 7A).

La tension est correcte quand, si l'on prend la chaine à la moitié du guide-chaine, les maillons d'entrainment ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 8).

Tenir appuyés l'interrupteur et le pouvoir de sécurité pour desserrer le frein puis, à l'aide d'un tournevis, faire glisser la chaine le long des guides, pour vérifier que ce mouvement se produit sans efforts excessifs.

3.VERIFICATIONDUFREIN DE CHÂINE

Cette machine est dotée d'un double système de freinage qui intervient dans deux situations.

a) Quand on relâche le levier de l'interrupteur, un frein entre automatiquement en action pour ralentir et arrêter le mouvement de la châne, pour prévenir tout risque de blessure qui pourrait se produit si la châne continuait à tourner après l'arrêt.
b) Dans le cas de contrecoup (rebond) pendant le travail, à la suite d'un contact anormal de la pointe du guide-chaine, avec un déplacement violent vers le haut portant la main à

heurter la protection antérieure. Dans ce cas, l'action du frein bloque le mouvement de la chaine, et pour le débrayer, il faut le débloquer à la main.

Le frein peut être actionné manuellement, en poussant en avant le protecteur de la main tenant la poignée avant. Pour libérer le frein, tirer ce protecteur vers la poignée jusqu'à entendre le déclic. Pour vérifier que le frein est efficace, il faut :

  • Faire démarrer le moteur en saisissant la machine par la poignée avant et, avec le pouce, pousser vers l'avant le protecteur antérieur de la main, en direction du guide-chaine.
    Lorsque le frein s'enclenche, relâcher le levier de l'interrupteur.

La chaine doit s'arreter instantanément des que le frein s'enclenche.

ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si le frein de chaine ne fonctionne pas correctement, mais contacter le revendeur pour faire les vérifications nécessaires.

4. LUBRIFIANT DE LA CHÂINE

IMPORTANT Utiliser exclusivement de l'huile spécifique pour scies à chaine ou de l'huile adhérente pour scies à chaine. Ne pas utiliser d'huile contenant des impuretés, pour éviter de boucher le filtré dans le réservoir et d'endomgar irrémédiablement la pompe à huile.

IMPORTANT L'huile spécifique pour la lubrification de la chaine est biodégradable. L'emploi d'une huile minérale ou d'une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l'environnement.

Il est fondamental d'utiliser de l'huile de bonne qualite pour obtenir une lubrification efficace des organes de coupe; une huile usée ou de mauvaise qualite compromet la lubrification et reduit la durée de la chaine et du guide-chaine.

IMPORTANT Avant d'utiliser la machine, il faut toujours vérifier le niveau, et replir jusqu'à 1 cm du ras du goulot. Le niveau d'huile ne doit pas descendre au-dessous de la marque « MIN »

5. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

DANGER! L'humidité et l'électricité ne sont pas compatibles.

  • Le déplacement et le branchement des cables électriques doit être effectué dans un endroit sec.
  • Ne jamais mettre en contact une prise électrique ou un cable et une zone mouillée (flaque ou terrain humide).

Les câbles de la rallonge doivent être de qualité non-inferieure au type H07RN-F ou H07VV-F avec une section minimum de 2,5 mm² et une longueur maximum conseillée de 30 m.

Ne pas garder enroule le cable de la rallonge durant le travail afin d'eviter une évientuelle surchauffe.

DANGER! Le branchement permanent de tout apparilélectrique au réseau électrique du batiment doit être réalisé par un électricien qualifié, conformément aux normes en vigueur. Un branchement incorrect peut provoquer d'importants dommages personnels et un risque de danger de mort.

DANGER! Alimenter l'appareil grâce à un différentiel (RCD-Residual Current Device) avec un courant de déclenchement non supérieur à 30 mA.

IMPORTANT Afin d'eviter les interruptions de distribution du courant electrique:
- vérifier que la portée totale de l'installation electrique est ajustate;
- brancher la machine à une prise de courant avec ampérage suffisant;
- éviter l'utilisation simultanée d'autres apparciels electriques à force intensité sur le même réseau.

6. DEMARRAGE - ARRET DU MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig. 9)

Avant de démarrer le moteur :

  • Brancher le cable de la rallonge (1) au presse-toupe present sur la poignée arrière.

  • Brancher D'ABORD la prise du cable d'alimentation (2) à la rallonge (3) et ENSUITE brancher la rallonge à la prise de courant (4).

  • Enlever le protecteur de guide-chaine.
  • Verifier que le guide-chaine ne touche ni le terrain ni d'autres objets.

Pour démarrer le moteur (Fig. 9):

  1. Desserrer le frein de chaîne (5) (tirer vers la poignée arrêté le protecteur de la main tenant la poignée avant).
  2. Saisir fermement la machine des deux mains.
  3. Appuyer sur le pouvoir de sécurité (6) et actionner l'interrupteur (7).

REMARQUE Si I'on relâche l'interrupteur, le pouvoir de sécurité se débloque et le moteur s'arrête.

ATTENTION! L'arrêt de la chaine peut survenir une seconde après l'arrêt du moteur.

ARRET DU MOTEUR

Pour arrêté le moteur :

  • Relacher l'interrupteur (7).
  • Debrancher D'ABORD la pallonne (3) de la prise de courant (4) et ENSUITE le cable d'alimentation (2) de la machine de la pallonne (3).

7. UTILISATION DE LA MACHINE

ATTENTION! Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers :

1) Ne pas utiliser la machine sans avoir lu aappa- ravant, attentivement, les instructions d'emploi. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arreter rapidement le moteur.
2) Utiliser la machine pour le seul but auquel elle est destinée, c'est-à-dire pour « l'abattage, le tronçonnage et l'ébranchage d'arbres dont les dimensions se rapportent à la longueur du guidechaine», d'objets en bois ayant des caractéristiques analogues. Toutte autre utilisation peut se reveler dangereuse et cause l'endommagement de la machine tout comme l'utilisation d'accessoires non-specificifquement cités dans ce manuel. Font partie de l'utilisation impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement):

  • régulariser des haies ;
    travaux d'entailleage;
    sectionner des palettes, des caisses et des emballages en general;
    -sectionner des meubles ou toute autre element pouvant contenir des clous, des vis ou toute sorte d'elements metalliques;
    effectuer des travaux de boucherie ;
  • utiliser la machine comme levier pourSoulever, déplacer ou découvertes des objets ;
  • utiliser la machine bloquée sur des supports fixes.

3) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui pourrait se produit, provoquant des dommages à d'autres personnes ou à leurs biens.
4) Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Voiture revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents les plus adaptés pour garantir un travail en toute sécurité. Utiliser des gants anti-vibrations. Toutes les précautions mentionnées ci-dessus ne ga

rantissant pas la prévention du risque du phénomène de Raynaud ou du syndrome du tunnel carpien. Nous recommendons donc à quiconque fait un usage prolongé de cette machine de contrôle périodiquement ses mains et ses doigts. Si certains des symptômes indiqués ci-dessus apparaisent, consulter immédiatement un meDECIN.

5) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une luzière artificielle ajuste.
6) Préter le maximum d'attention si on travaillé à proximé de clôtres métalliques.
7) Eviter que la chaîne ne touche le cable électrique. Utiliser un presse-étoupe afin d'éviter que le cable de la rallonge se détache de façon accidentelle. Cela permet de vous assurer que la prise a bien été insérée sans forcer. Ne jamais toucher un cable électrique sous tension s'il n'est pas bien isolé. Si la rallonge est endommagée lors de son utilisation, ne pas toucher le cable et débrancher immidiatement la rallonge du réseau électrique.
8) Faire attention à ne pas heurter violément le guide-chaine contre des corps étrangers; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le glissement de la chaine.
9) Arreter le moteur et débrancher la machine du réseau électrique :

  • toutes les fois que la machine doit être laissée sans surveillance;
  • avant toute opération de nettoyage, déverification ou de réparation de la machine;

  • après avoir heures un objet étranger. Vérifier si la machine est endommagée et effectuer les réparations nécessaires avant de l'utiliser à nouveau;

  • si la machine commence à vigorer de manière anomale (chercher immédiatement les causes des vibrations et procéder aux vérifications nécessaires dans un Centre Spécialisé).

  • quand la machine n'est pas utilisé.

IMPORTANT

Il faut tousjours se rappeler

qu'une scie électrique utilisée incorrectement peut déranger autres et avoir un fort impact négatif sur l'environnement.

Pour le respect des autres et de l'environnement :

  • Éviter d'utiliser la machine dans des espaces et à des heures qui peuvent déranger.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des huiles, des parties déterriées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental.
  • Pendant le travail, une certaine quantite d'huile nécessaire pour la lubrification de la chaine se disperse dans l'environnement ; pour cette raison, il ne faut employer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation.
    Pour éviter tout risque d'incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu de feuilles ou d'herbe seche.

ATTENTION!

L'usage de la machine

pour l'abattage et I'ébranchage requiert un apprentice passage spécifique.

1. CONTROLES À EXECUTER PENDANT LE TRAVAIL

- Contrôle de la tension de la chaîne

Pendant le travail, la chaine subit un allongement progressif, par conséquent il faut vérifier la tension fréquemment.

IMPORTANT

Pendant la première période

d'utilisation (ou bien après avoir remplaced la chaine), faire plus fraisment cette verification car la chaine doit se stabiliser.

ATTENTION!

Ne pas travailler avec la

chaine détendue, afin de ne pas provoquer la situation de danger où la chaine pourrait sortir des rainures.

Pour régler la tension de la chaine, agir comme indiqué au Chap. 5.2.

- Contrôle du débit d'huile

IMPORTANT

Ne pas utiliser la machine en

absence de lubrication! On peut voir le niveau de l'huile dans le réservoir à travers l'indicateur transparent. S'assurer de bien replir le réservoir d'huile à chaque utilisation de la machine.

ATTENTION!

Eneffectuantlecontrôle

du débit de l'huile, vérifier que le guide-chaine et la chaine sont bien positionnés.

Demarrer le moteur et contrôle si l'huile de la chaine se repand comme indiqué sur la figure (Fig. 10).

2. MODALITÉS D'UTILISATION ET TECHNIQUES DE COUPE

Avant d'effectuer pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il faut s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets, de façon à se familiariser avec ce travail et acquérir les techniques de coupe qui convennent le moyen.

ATTENTION!

Pendant le travail, il faut

toujours tener fermement la machine, des deux mains.

ATTENTION!

Si la chaine se bloque pen

dont le travail, il faut tout de suite arreter le moteur. Faire toujours attention au rebond (kickback) qui peut se produit si le guidene chaine rencontres un obstacle.

- Abattage d'un arbre

  • Lorsque deux ou plusieurs personnes exécutent en même temps des opérations de tronçonnage et d'abattage, il faut que ces opérations se fassent dans des zones séparées par une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l'arbre abattu. Il ne faut pas abattre les arbres de sorte qu'ils mettent des personnes en danger, heures une ligne électrique, ou provoquent un dommage matériel quel qu'il soit. Au cas où l'arbre entervait en contact avec une ligne de distribution du courant électrique, le communiquer immidiatement à l'entreprise qui est responsable du réseau.
  • L'opérateur de la scie à chaîne doit se maintainir en amont du terrain sur lequel il est probable que l'arbre tombe ou roule après l'abattage.
    Il faut préparer un chemin d'échépendement, qui doit être maintenu dégagé, avant de procéder aux entailles. Il faut que la sortie d'échépendement soit prévue à l'arrière et diagonalement derrière la ligne de chute prévue, comme illustré sur la Fig. 11.

  • Avant de procéder à l'abattage, il faut prendre en considération l'inclinaison naturelle de l'arbre, la partie où les branches sont plus grandes et la direction du vent, pour évaluer la manière dont l'arbre va tomber.

  • Éliminer de l'arbre la saleté, les pierres, les morceaux d'écorce, les clous, les agrafes métalliques et les fils.

- Entaille à la base

Effectuer l'entaille sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendicular à la direction de la chute, comme illustré sur la Fig. 12.

Effectuer tout d'abord l'entaille horizontally inférieure.

Cela permettra d'eviter le pincement de la chaine dentée ou du guide-chaine quand on aura a effectuer la deuxieme entaille.

- Entaille postérieure d'abattage

  • Réaliser l'entaille postérieure d'abattage à au moins 50 mm au-dessus du niveau de l'entaille horizontal, comme illustré sur la Fig. 12. Maintenir l'entaille postérieure d'abattage parallèle à l'entaille horizontal. Réaliser l'entaille postérieure d'abattage de façon à laisser suffisamment de bois pour servir de charnière. Le bois de charnière empêche le mouvement de torsion de l'arbre et sa chute dans la mauvaise direction. Ne pas effectuer d'entailles dans la charnière.
  • Lorsque l'abattage s'approche de la charnière, l'arbre commence à tomber. S'il y a un risque que l'arbre ne tombe pas dans la direction voulue, ou qu'il puisse se déséquilibrer en arrrière et plier la chaîne dentée, il faut arreter la coupe avant d'avoir terminé l'entaille postérieure d'abattage et utiliser descoins en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir l'entaille et faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute voulue.
  • Dès que l'arbre commence à tomber, il faut retirer la scie à chaine de l'entaille, arrêté le moteur, poser la scie à chaine par terre et prendre le chemin d'échévement prévu. Faire attention aux chutes de branches d'en haut et où poser les pieds.

- Ébranchage d'un arbre

Ébrancher signifie enlever les branches d'un arbre tombé. Quand on ébranche, laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour soutenir le tronc sur le sol. Enlever les petites branches d'un seul coup, comme illustré sur la Fig. 13. Il vaut mistroux couper les branches sous tension, à partir du bas vers le haut, pour éviter de plier la scie à chaine.

ATTENTION! Faites attention aux points d'appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu'elle soit sous tension, à la direction que la branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que l'arbre soit instable après que la branche aura été coupée.

Tronconner

Tronconner signifie débiter un tronc en sections. Il est important que vous vous assuriez que votre appui sur vos pieds est ferme et que votre poids est également réparti sur vos deux pieds. Si possible, il est bon de soulever et soutenir le tronc au moyen de branches, troncs ou buches. Pour facilitier la coupe, suivre des directions simples.

  • Lorsque le tronc est posé sur toute sa longueur comme illustré dans la Fig. 14A, il doit être coupé par le haut (tronçonnage supérieur).
  • Lorsque le tronc est posé seulement sur une extrémité comme illustré dans la Fig. 14B, il faut découvert 1/3 du diamètre du côte situé au-dessous (tronçonnage inférieur). Puis il faut effectuer la coupe finale en faisant le sectionnement supérieur pour rencontres la première entaille.
    Lorsque le tronc est posé seulement sur les extrémités comme illustré dans la Fig. 14C, il faut découvert 1/3 du diamètre à partir de la partie supérieure (tronçonnage supérieur). Puis procédér à la coupe finale en effectuant le tronçonnage inférieur des 2/3 inférieurs pour rencontres la première entaille.
  • Le tronçonnage est facilité par l'emploi de la griffe d'abattage (Fig. 14D).

  • Planter la griffe dans le tronc et en faisant levier sur la griffe d'abattage, faire faire à la machine un mouvement en arc qui permet au guide-chaine de pénétrer dans le bois.

  • Répéter cette opération plusieurs fois, si nécessaire, en déplaçant le point d'appui de la griffe.

  • Quand on sectionne un tronc sur une pente, il faut toujours se tenir en amont, comme illustré sur la Fig. 15. Au cours de l'opération, quand on est en train de finir la coupe, pour pouvoirmaintenir le contrôle, il faut réduire la pressionde coupe sans laisser la prise sur les poignéesde la scie. Il faut empêcher que la scie entre encontact avec le sol.

Quand la coupe est terminée, attendre que la scie à chaine s'arrête avant de la déplacer. Il faut toujours eteindre le moteur quand on se déplace d'un arbre a un autre.

3.FINDUTRAVAIL

Lorsque le travail est terminé :

  • Arrête le moteur comme indiqué précédemment (Chap. 6).
  • Attendre l'arrêt de la chaîne et laisser refroidir la machine.
  • Enlever de la chaine toutes traces de scuire ou dépôts d'huile.
  • En cas de saleté tenace ou de résinification, il faut démonter la chaine et la laisser pendant quelques heures dans un recipient contenant un détermagent spécifique. Puis la rincer dans de l'eau propre et laailer avec un spray anti-corrosif ajustat, avant de la remonter sur la machine.
  • Avant de ranger la machine, il faut monter le protecteur de guide-chaine.

ATTENTION! Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans tout endroit. Pour réduire les risques d'incendie, libérer la machine de tous résidus d'herbe, feuilles ou graisses en excès; ne pas laisser les conte-neurs à l'intérieur d'un local avec les déchets de la coupe.

8. ENTRETIEN ET CONSERVATION

ATTENTION! Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers :

  • Il est fondamental d'effectuer correctement l'entretien pour pouvoirmaintenir à long terme l'efficacité et la sécurité d'emploi originelles de la machine.
  • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pieces sont usages ou endommagées. Les pieces endommagées doivent être remplices, jamais réparées.
  • N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.

ATTENTION! Pendant les opérations d'entretien:

  • Debrancher la machine du réseau électrique.
  • Utiliser des gants de protection pour toutes les opérations sur le guide-chaine et la chaine.
  • Tenir les protecteurs de guide-chaine montés, sauf dans les cas d'interventions sur le guide-chaine ou sur la chaine elle-même.
  • Ne jamais repandre dans l'environnement les huiles usées ou tout autre produit polluant.

1. REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Pour éviter que le moteur ne se surchauffe et ne s'abîme, il faut toujours tener les grilles de l'air de refroidissement bien propres et débarrassées des sciures et des débris.

2. FREIN DE CHÂINE

Contrôler féquèment l'efficacité du frein de châîne.

3. PIGNONÀ CHÂINE (Fig. 16)

Contrcler frquemment I'etat du pignon d'entraine ment et le remplacer quand l'usure depasse 0,5 mm.

Ne pas monter une chaîne neuve avec un pignon usage, et vice versa.

4. ENROULEUR DE CHÂINE

Cet enrouleur est un élément de sécurité important car il empêche des mouvements incontrôlés de la chaine en cas de rupture ou de relachement.

Contrôler féquèment les conditions de l'enrou-leur, et pouvoir à le substituer au cas où il serait endommagé.

5. MONTAGES

Contrôler périodiquement que toutes les vis et les écrous sont bien serrés et que les poignées sont solidement fixées.

6. AFFUTAGE DE LA CHÂINE

ATTENTION! Pour des raisons de sécurité et d'efficacité, il est très important que les organes de coupe soient bien affués. Toutes les opérations sur la chaine et le guide-chaine sont des travaux spécialisés quirequiren une compétence spécifique ainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir être exécutés dans les régles de l'art; pour des raisons de sécurité, il vaut always mieux contacter le Revendeur.

Il est nécessaire de proceser à l'affutage quand :

  • La sciture ressemble à de la poudre.
  • La coupe réclame plus de force.
    La coupe n'est pas rectiligne.
  • Les vibrations augmentent.

Si vous confiez l'opération d'affutage à un centre spécialisé, elle pourra être executée avec des équipements spécifique prévus, qui permettent d'enlever le minimum de matériel et garantissant un affutage constant sur tous les tranchants.

L'affutage de la chaine « à votre propre compte » s'execute avec des limes spéciales à section ronde, dont le diamètre est spécifique pour chaque type de chaine (voir « tableau d'entretien de la chaine »); cette opération requiert une bonne dextérité et suffisamment d'expérience pour éviter d'endommager les tranchants.

Pour affuter la chaine (Fig. 17):

  • Débrancher la machine du réseau électrique, libérer le frein de chaine et bloquer solidement le guide-chaine, monté dans un etau ajustat, avec la chaine tout en veillant à ce que la chaine puisse couilisser librement.
    Tendre la chaîne si elle est détendue.
  • Monter la lime dans le porte lime prévu, puis insérer la lime dans la gouge de coupe tout en maintainant une inclinaison constante suivant le profil du tranchant.
  • Ne donne que quelques coups de lime, seulement en avant, et repeter l'opération sur tous les tranchants qui ont la même orientation (droits ou gaches).
  • Retourner la position du guide-chaine dans l'etau et repeter l'opération sur les tranchants restants.
  • Vérifier que la dent de limitation ne dépasse pas au-delà de l'instrument de vérification et limer l'excedent eventuel avec une lime plate, en ar-rondissant le profil.
  • Àpres l'affutage, éliminer toutes les traces de limage et de poussière et lubrifier la chaîne dans un bain d'huile.

La chaîne doit être remplacede quand :

  • La longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou moins;
  • le jeu des mailons sur les rivets est excessif.

7. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE (Fig. 18)

Pour éviter que le guide-chaine ne s'use asymétriquement, il faut le returner périodiquement.

Pour maintenir l'efficacité du guide-chaine il faut :

Graisser avec la seringue prévue à cet effet les coussinets du pignon de renvoi (s'il y en a un).
- Nettoyer la rainure du guide-chaine avec le grat-toir prévu à cet effet.
- Nettoyer les trous de lubricification.
- Avec une lime plate, enlever les Bavures des flancs et égaliser les évventuels dénivélés entre les plaques de guidage.

Le guide-chaine doit être remplaced quand :

  • la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur des maillons d'entrainment (qui ne doit jamais toucher le fond;
  • la paroi interne de la plaque de guidage est usee au point de faire incliner la chaine lateralement.

Tableau d'entretien de la chaine

ATTENTION! Le tableau reprend les données d'affutage de différents types de chaine, sans que cela ne representation la possibilité d'utiliser des châines différentes de celles qui sont homologues et listedes dans le "Tableau des combinaisons correctes entre guide-chaine et chaine".

Pas de chaîne pouces mm pouces mm pouces mmNiveau de la dent de limitation (a)Diamètre de la lime (d)
3/8 Mini9,320,0180,455/324,0
0,3258,250,0260,653/164,8
3/89,320,0260,6513/645,2
0,40410,260,0310,807/325,6

8. VIDANGE ET PURGE DU RÉSERVOIR DE L'HUILE (seulement en cas d'emploi d'huile biologique pour chaînes).

L'emploi de certains types d'huile biologique peut provoquer des dépôts et des incrustations après un certain temps d'utilisation.

Dans ce cas, avant de ranger la machine pour une longue période d'inactivité, il faut :

  • démonter la chaîne et le guide-châine
  • vider le réservoir de l'huile;
    -mettre dans le réservoir un liquide detergent special, jusqu'à environ la moitié du niveau maximum;
  • refermer le bouchon du réservoir et faire fonctionner la machine jusqu'à ce que tout le détergent soit complètement sorti.

Ne pas oublier de refaire le plein d'huile avant d'utiliser la machine à nouveau.

9. CÁBLES ÉLECTRIQUES

ATTENTION! Verifier périodiquement l'etat des cables electriques et les replacer s'ilts apparaisent detertiore ou si leur isolement est endommaged.

Le cable d'alimentation de la machine, si endommagé, doit être remplace uniquement par une piece de rechange originale auprès de votre revendeur ou dans un centre autorisé.

10. INTERVENTIONS SUPPLEMENTaires

Toutes les opérations d'entretien qui ne sont pas incluses dans ce manuel doivent être executées exclusivement par votre revendeur.

Les opérations executées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées comportent la déchéance de toutes les formes de garantie.

11. CONSERVATION

La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l'abri des intempéries et avec la protection du guide-chaine correctement montée.

9. ACCESSORIES

Le tableau contient la liste de toutes les combinaisons possibles entre guide-chaine et chaine sont listées avec, comme indication, les combinaisons utilisables sur chaque machine marquées par le symbole *

ATTENTION! Vu que lechioix, l'application et l'utilisation du guide-chaine et de la chaine sont des actes accomplis par l'utilisteur, en toute independance de jugement, il assume aussi les responsabilité d'eventuelles conséquences pour des dommages de toute nature qui dérivent de tels actes. En cas de doute ou de mauvaise connaissance des spécificités de chaque guide-chaine ou chaine, il faut contacter le revendeur ou un centre de jardinage spécialisé.

Combinaisons de guide-chaine et chaine

Pas GUIDE-CHAîNE CHÂINE Modèle
PoucesLongueur Pouces / cmLargeur Rainure Pouces / mmCode Code ES 1814 ES 2016 Q ES 216 Q
3/8" 14"/35 cm 0,050° / 1,3 mmOREGON 140SDEA041OREGON 91P052X*
3/8" 16"/40 cm 0,050° / 1,3 mmOREGON 160SDEA041OREGON 91P056X**
ES 1814ES 2016 QES 2216 Q
105,2106,9105,9d(B)A
107107107d(B)A
1,82,02,2kW
EN 10035-2:2014 (EC)EN 10035-2:2014 (EC)EN 10035-2:2014 (EC)EN 10035-2:2014 (EC)EN 10035-2:2014 (EC)EN 10035-2:2014 (EC)
Declaration CE de Conformité (Directive Machine 2008/42/CE, Annex II, partie A)Declaration CE de Conformité (Machine Directive 2008/42/CE, Annex I, partie A)Declaration CE de Conformité (Machine Directive 2008/42/EG, Annapr. II, partie A)Declaration CE de Conformité (Machine Directive 2008/42/EG, Annapr. II, partie A)Declaration CE de Conformité (Machine Directive 2008/42/EG, Annapr. II, partie A)Declaration CE de Conformité (Machine Directive 2008/42/EG, Annapr. II, partie A)
1. La Système2. Hébé décaires under l'omé montréby1. La Système1. La Système1. La Système1. La Système
2. L'écart des propriétaires propres responsabilité que la machine : Siège à chaîne échêant et partiel / abéliqu'etrappe nonconnommage/définitions d'échets3. Le maule est fabriquée par un opérateur3. Le maule est fabriquée par un opérateur3. Le maule est fabriquée par un opérateur3. Le maule est fabriquée par un opérateur3. Le maule est fabriquée par un opérateur
4. T'plate / Mode de l'Hex5. T'plate / Mode de l'Hex5. T'plate / Mode de l'Hex5. T'plate / Mode de l'Hex5. T'plate / Mode de l'Hex5. T'plate / Mode de l'Hex
6. Mauvance de construction7. Mauvance de construction7. Mauvance de construction7. Mauvance de construction7. Mauvance de construction7. Mauvance de construction
8. Sécurité9. Sécurité9. Sécurité9. Sécurité9. Sécurité9. Sécurité
10. Écart des propriétaires responsables qu'une machine : Siège à chaîne échêant et partiel / abéliqu'etrapffe nonconnommage/définitions d'échets11. La Système11. La Système11. La Système11. La Système11. La Système
12. Puisances installées13. Puisances installées13. Puisances installées13. Puisances installées13. Puisances installées13. Puisances installées
14. Puisances l'installées15. Puisances l'installées15. Puisances l'installées15. Puisances l'installées15. Puisances l'installées15. Puisances l'installées
16. Puisances l'installées16. Puisances l'installées16. Puisances l'installées16. Puisances l'installées16. Puisances l'installées16. Puisances l'installées
17. Puisances l'installées17. Puisances l'installées17. Puisances l'installées17. Puisances l'installées17. Puisances l'installées17. Puisances l'installées
18. Puisances l'installées18. Puisances l'installées18. Puisances l'installées18. Puisances l'installées18. Puisances l'installées18. Puisances l'installées
19. Puisances l'installées19. Puisances l'installées19. Puisances l'installées19. Puisances l'installées19. Puisances l'installées19. Puisances l'installées
20. Puisances l'installées20. Puisances l'installées20. Puisures20. Puisures20. Puisures20. Puisures
21. Puisances l'installées21. Puisures21. Puisures21. Puisures21. Puisures21. Puisures
22. Puisances l'installées22. Puisures22. Puisures22. Puisures22. Puisures22. Puisures
23. Puisances l'installées23. Puisures23. Puisures23. Puisures23. Puisures23. Puisures
24. Puisances l'installées24. Puisures24. Puisures24. Puisures24. Puisures24. Puisures
25. Puisances l'installées25. Puisures25. Puisures25. Puisures25. Puisures25. Puisures
26. Puisances l'installées26. Puisures26. Puisures26. Puisures26. Puisures26. Puisures
27. Puisances l'installées27. Puisures27. Puisures27. Puisures27. Puisures27. Puisures
28. Puisances l'installées28. Puisures28. Puisures28. Puisures28. Puisures28. Puisures
29. Puisances l'installées29. Puisures29. Puisures29. Puisures29. Puisures29. Puisures
30. Puisances l'installées30. Puisures30. Puisures30. Puisures30. Puisures30. Puisures
31. Puisances l'installées31. Puisures31. Puisures31. Puisures31. Puisures31. Puisures
32. Puisances l'installées32. Puisures32. Puisures32. Puisures32. Puisures32. Puisures
33. Puisances l'installées33. Puisures33. Puisures33. Puisures33. Puisures33. Puisures
34. Puisances l'installées34. Puisures34. Puisures34. Puisures34. Puisures34. Puisures
35. Puisances l'installées35. Puisures35. Puisures35. Puisures35. Puisures35. Puisures
36. Puisances l'installées36. Puisures36. Puisures36. Puisures36. Puisures36. Puisures
37. Puisances l'installées37. Puisures37. Puisures37. Puisures37. Puisures37. Puisures
38. Puisances l'installées38. Puisures38. Puisures38. Puisures38. Puisures38. Puisures
39. Puisances l'installées39. Puisures39. Puisures39. Puisures39. Puisures39. Puisures
40. Puisances l'installées40. Puisures40. Puisures40. Puisures40. Puisures40. Puisures
41. Puisances l'installées41. Puisures41. Puisures41. Puisures41. Puisures41. Puisures
42. Puisances l'installées42. Puisures42. Puisures42. Puisures42. Puisures42. Puisures
43. Puisances l'installées43. Puisures43. Puisures43. Puisures43. Puisures43. Puisures
44. Puisances l'installées44. Puisures44. Puisures44. Puisures44. Puisures44. Puisures
45. Puisances l'installées45. Puisures45. Puisures45. Puisures45. Puisures45. Puisures
46. Puisances l'installées46. Puisures46. Puisures46. Puisures46. Puisures46. Puisures
47. Puisances l'installées47. Puisures47. Puisures47. Puisures47. Puisures47. Puisures
48. Puisances l'installées48. Puisures48. Puisures48. Puisures48. Puisures48. Puisures
49. Puisances l'installées49. Puisures49. Puisures49. Puisures49. Puisures49. Puisures
50. Puisances l'installées50. Puisures50. Puisures50. Puisures50. Puisures50. Puisures
51. Puisances l'installées51. Puisures51. Puisures51. Puisures51. Puisures51. Puisures
52. Puisances l'installées52. Puisures52. Puisures52. Puisures52. Puisures52. Puisures
53. Puisances l'installées53. Puisures53. Puisures53. Puisures53. Puisures53. Puisures
54. Puisances l'installées54. Puisures54. Puisures54. Puisures54. Puisures54. Puisures
55. Puisances l'installées55. Puisures55. Puisures55. Puisures55. Puisures55. Puisures
56. Puisances l'installées56. Puisures56. Puisures56. Puisures56. Puisures56. Puisures
57. Puisances l'installées57. Puisures57. Puisures57. Puisures57. Puisures57. Puisures
58. Puisances l'installées58. Puisures58. Puisures58. Puisures58. Puisures58. Puisures
59. Puisances l'installées59. Puisures59. Puisures59. Puisures59. Puisures59. Puisures
60. Puisances l'installées60. Puisures60. Puisures60. Puisures60. Puisures60. Puisures
EL (Prozess mit dem Ziel)BS (Prozess ohne Erfolgs)SK (Prozess ohne Erfolgs ohne Erfolgs)
ES iya kawak o skuljnoi Eduardo 2018/42/ES: piñiga II, del A)ES iya kawak o skuljnoi (Eduardo's minima 2018/42/ES, Piñiga II, del A)ES yhllkarnia a zhaoda Dinamica e sncrmas zanidemnich 2018/42/ES, Piñiga II, del A)
2. pujal latau yugoslavskiy i jajka, da jura ulraj Prenovna elektrárne vstruktura zayla Pradhanmurtazadezhedarovce voce Hodovanek na zhučovského Hojce Mieško L'arte lete sva c Sartika Stovlitska Mieško elektronik Scheden je zdo modilii dirilna Rutovská na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na ukrainien prudnyi I ameloprom no vodokrovo model 3. Scheden je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na ukrainien prudnyi I ameloprom no vodokrovo model 3. Scheden je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na ukrainien prudnyi I ameloprom novodokrovo model 3. Scheden je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na ukrainien prudnyi I ameloprom no vodokrovo model 3. Scheden je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñai tip 4. Skrzycyne na ukrainien prudnyi I ameloprom no vodokrovo model 3. Scheden je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na ukrainien prudnyi I ameloprom no vodokrovo model 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na ukrainien prudnyi I ameloprom no vodokrovo model 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na unskojevića dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na unskojevića dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na unskojeviča dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na unskojeviča dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na unaskojeviča dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na unskojeviča dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycnyne na unskojeviča dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Skrzycyne na unskojeviča dinamila 3. SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN jez do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN jez do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN jez do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN jez do modilili dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN jez do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN jez do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN jez do modilii dirilnaES yhllkarnia a zhaoda Dinamica e sncrmas zanidemnich 2018/42/ES, Piñiga II, del A)
1. Firma 2. Cauj iya jayo pod visilium odugovskoe du je mradna Ruschka zuzhachovskie ange Creduljno elektronik 3. Scheden je zdo modilii dirilna Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Otrok de la boza 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Pizzi 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. MIO. 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIOES yhllkarnia a zhaoda Dinamica e sncrmas zanidemnich 2018/42/ES, Piñiga II, del A)
CE-Donatilac de Conflamento 1. Devala Majini 2006/42/CE, Anxa II, partae AJ 1. Scheden 2. Decatar de propria resplidare du maglia: Fotidato electrico cu liant potabile, dooboredezmianne inermei nucleriunice Dooborecznezmianne nerei murulier de copaci 3. Koloja stoch. al Lira Nui d'filatrico c) Numur di seale 3. Eto in controllate cu specificità dirilna distriflazione c) Organizatio de certificare 1. Exuminare CE de Tip 4. Rieti rapii pod visidieno odugovskoe du je nati de l'ode psooro sovrano 3. Noto de l'ode psooro sovrano 3. Noto de l'ode psooro sovrano 3. Noto de l'ode psooro sovrano 3. Noto de l'ode psooro sovrano 3. Noto de l'ode psooro sovrano 3. Noto de l'ode psooro sovrano 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'odeprio 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode psooro sovrANO 3. Noto de l'ode.psooro sovrANO 3. Noto de l'ode.psooro sovrANO 3. Noto de l'ode.psooro sovrANO 3. Noto de l'ode.psooro sovrANO 3. Noto de l'ode.psooro sovrANO 3. Noto de l'ode.psooro sovrANO 3. Noto de l'ode.psooro sovrANO 3. NOTO 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. MILO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Miho I datumES yhllkarnia a zhaoda Dinamica e sncrmas zanidemnich 2018/42/ES, Piñiga II, del A)
EK Dzhdakla o usagoldanskoi 1. Djej igua pod visidieno odugovskoe du je mradna Ruschka zuzhachovskie ange Creduljno elektronik 3. Scheden je zdo modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Scheden je zdo modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Scheden je zdo modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4. Scheden je zdo modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii dirilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii drilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii drilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii drilna Hodovanek na bals pradlo ES piñaj tip 4.SchedEN je z do modilii drilna Ha 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Mio. mio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Mio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. Maio. 3. MAIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. Maio 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaIO 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaIII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaIl 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. Ma II 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaI 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaIL 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaII 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MaⅡ 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIA 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MLO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MILO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO 3. MIO

FR • Le contenu et les images du present manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : SE 2240 Q

Catégorie : Scie