Mixmaster 2524 - Autres appareil de cuisine SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mixmaster 2524 SUNBEAM au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Mixeur sur socle |
| Puissance | 300 Watts |
| Vitesse | 12 vitesses réglables |
| Capacité du bol | 3 litres |
| Accessoires inclus | Fouets, crochets pétrisseurs, batteurs |
| Matériau du bol | Acier inoxydable |
| Dimensions | 30 x 25 x 20 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour mélanger, battre et pétrir des ingrédients |
| Entretien | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Garantie | 1 an |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations supplémentaires | Conception compacte pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mixmaster 2524 SUNBEAM
Questions des utilisateurs sur Mixmaster 2524 SUNBEAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mixmaster 2524 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mixmaster 2524 de la marque SUNBEAM.
MODE D'EMPLOI Mixmaster 2524 SUNBEAM
Hand Mixer Notice d’emploi Batteur à main Mixmaster
Canada : 1 800 667.8623aux États-Unis : 1 800 672-6333www.sunbeam.ca©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden ConsumerSolutions. Tous droits réservés.Distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.Imprimé en Chine. .N. 136054GSC-MM0909-943117Garantie limitée d'un anSunbeam Products, Inc. faisant af fair es sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si auCanada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant af fair es sous le nom de Jar den Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir dela date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d'oeuvre. JCS, à sadiscrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclarédéfectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement serasoit neuf soit réusiné. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplacé par un produitsimilaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS deréparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cettegarantie.Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut êtretransférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS oules magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changerde toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute causesuivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'uncourant incor ects, utilisation contraire aux instructions d'utilisation, démontage, réparation oualtération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, lagarantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouraganset les tornades.Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ? JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par laviolation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementair Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur mar chande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantieénoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autr
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usageou du mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertesde profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat,fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autrepartie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour desdommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de cefait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.Comment obtenir le Service aux termes de la garantieAux É.U.Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service auxtermes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de serviceapproprié vous sera fournie.Au CanadaSi vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service auxtermes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de serviceapproprié vous sera fournie.Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom deJarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie estofferte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de JardenConsumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour toutautre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre départementdu Service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSESOU À L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT. One-Year Limited Warranty Sunbeam Pr oducts, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or r eplace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
(modèles 2525, 2526, 2545 et 2546) –Particulièrement pratique pour les pâtes épaisses ou denses – accroîttemporairement la puissance quand vous pressez le bouton, revient à la vitesseinitiale quand vous le relâchez. GUIDE DE MALAXAGERappelez-vous que les différents malaxages et les vitesses données autableau suivant risquent de varier légèrement d’une recette à une autre.Débutez de préférence le malaxage à une vitesse inférieure à la vitesseconseillée, ceci jusqu’à ce que les ingrédients commencent à se mélanger;passez alors progressivement à la vitesse préconisée pour l’achever Dans le cas des grosses quantités, il vous faudra peut-être augmenter lavitesse du batteur à mainMIXMASTER par suite du malaxage impor tant requis et de la masse accrue des ingrédients
VITESSE FONCTION EXEMPLE1 Brasser Pour remuer des liquides ou mélanger des ingrédients secs en alternance avec des ingrédients liquides. Convient également à la préparation des crèmes-desser prêtes à l’emploi ou instantanées.2 Malaxer Pour mélanger tous les ingrédients d’une recette. Pourpréparer des pains à levée rapide et des muffins, ou àchaque fois que le mélange nécessite une action rapide.3 Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux ou despréparations qui nécessitent une vitesse moyenne.Pratique pour battre du beurre et du sucre en crème.4 Battre Pour préparer des glaçages à partir de recettes ou del’emballage. Également pour monter la crème à fouetter. 5 – 6 Fouetter Pour fouetter les pommes de terre afin d’obtenir une purée légère et onctueuse, ainsi que pour monter lesblancs d’œufs en neige. PRÉPARATION DU BATTEUR À MAIN POUR L’EMPLOI Le batteur à main SUNBEAM est conçu pour vous aider à préparer un tas debonnes choses qui vous régaleront, vous et votre famille.Lavez les accessoires à l’eau savonneuse chaude avant le tout premier emploi.Rincez-les et asséchez-les.REMARQUE :Les accessoires vont au lave-vaisselle.MONTAGE DES ACCESSOIRESLe batteur doit être débranché et son variateur de vitesse réglé à l’arrêt (OFF).Insérez les accessoires un par un en plaçant l’extrémité de chaque tige dans unedouille, à la partie inférieure du batteur. Tournez légèrement l’accessoire et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Voyez la figure A) Branchez le batteur sur une prise appropriée. Mettez-le en marche puis réglez la vitesse avec lebouton du haut du batteur). REMARQUE :Le fouet multifilaire et le piedagitateur s’insèrent indifféremment dans l’une ou l’autre des douilles.ACCESSOIRESFOUETS À PALES – La forme de ces fouets permet un malaxage rapide etefficace, quel que soit le genre de pâte. CROCHETS PÉTRISSEURS
Pratiques pour pétrir les pâtes de légères à denses.Utilisez-les aux vitesses les plus basses pour obtenir les meilleurs résultats.REMARQU
Le crochet pétrisseur à rondelle se place dans la douille gauche,l’autre crochet dans la douille droite.(Voyez la figure B) Si les crochetspétrisseurs ne s’enclenchent pas dans les douilles, inversez-les puis réessayez.PIED AGITATEUR – Conçu pour mélanger tous les genres de boissons congeléesou en poudre, mais uniquement dans un contenant en plastique ou en métal.REMARQUE :Le pied agitateur ne concasse pas les glaçons. Pour obtenir lesrésultats les plus satisfaisants, ajoutez les glaçons à la boisson mélangée.FOUET MULTIFILAIRE – Pour monter les blancs d’œufs, battre en crème, etc.FOUETS À FIL - Conçus pour malaxer efficacement et procurer despâtes légères parfaitement homogènes MODE D’EMPLOIQuand une recette requiert l’addition d’ingrédients – de farine, par exemple –réduisez la vitesse de fonctionnement pour les ajouter afin d’éviter la formationd’un nuage de farine. Quand ces ingrédients commencent à s’amalgamer, revenez ogressivement à la vitesse appropriée pour le genre de malaxage.MALAXAGE
AVEC LE BATTEUR À MAIN
Déplacez lentement le batteur à main de la paroi vers le centre du bol, en tour nant toujours dans le même sens. Ne malaxez pas le mélange à l’excès,certaines pâtes ont tendance à durcir lorsqu’elles sont trop travaillées. CONSIGNES IMPORTANTES
’utilisation de tout appareil électroménager exige certaines précautionsfondamentales, y compris les suivantes:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
- Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez le batteur à main dansaucun liquide. Ceci pourrait causer des blessures ou abîmer l’appareil.• Redoublez de vigilance lorsque le batteur à main est utilisé par des enfants oupar des personnes handicapées, ou bien en leur présence. Débranchez le batteur à main en fin d’utilisation, avant de monter ou dedémonter toute pièce et avant de le nettoyer.• Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez cheveux, vêtements etmains et spatules ou autres ustensiles, à l’écart des fouets pendant l’emploi,afin de limiter les risques de blessures ou d’endommagement du batteur.• N’employez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, qui amal fonctionné, a été échappé ou abîmé d’une façon quelconque. Retournezl’appareil au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner etréparer ou lui faire subir les réglages électriques ou mécaniques nécessaires.• N'utilisez pas un cordon prolongateur.
’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Sunbeam présente desrisques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.• Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail.• Veillez à ce que le cordon du batteur à main ne soit pas en contact avec des sur faces chaudes, y compris avec la cuisinière.• N’employez ce batteur à main ni en plein air ni à des fins commerciales. Séparez les fouets du batteur à main avant de les laver. Ne placez pas le batteur sur ou près d’un foyer chaud ou dans un four allumé. N’utilisez le batteur à main qu’aux fins auxquelles il est destiné.• Ne laissez jamais le batteur à main sans surveillance quand il fonctionne. N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA:
’appareil comporte une fiche polarisée(une lame est plus large que l’autre). Pouréviter tout risque de choc électrique, cette fiche n’enfonce dans les prises polariséesque d’une façon. Si elle ne rentre pas bien dans la prise, inversez-la. Si elle n’enfoncetoujours pas à fond, contactez un électricien compétent.NE MODIFIEZ LEDISPOSITIF DE SÉCURITÉ DE LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
CORDON ESCAMOTABLE (certains modèles seulement) 1. Pour faire escamoter le cordon, tenez la fiche d'une main et appuyez sur le boutond'escamotage de l'autre main. (Non retenue, la fiche risque de voler.) 2. Compact, l'enrouleur accepte plusieurs couches de cordon. Si tout le cordon nes'enroule pas, déroulez-le et guidez-le pour qu'il s'enroule uniformément. Tirez le cordon fermement s'il se déroule difficilement. 4. Choisissez la longueur de cordon requise avant de le brancher sur la prise. Ne laissez pas les enfants jouer avec le cordon escamotable car celui-ci peut blesser. SOINS À APPORTER AU BATTEUR NETTOY
Réglez le sélecteur de vitesse à la position d’arrêt (OFF), débranchez lecordon et éjectez les fouets avant de nettoyer toute partie du batteur. Lavezsoigneusement et asséchez les accessoires à fond avant de les réutiliser.2. Les accessoires peuvent être lavés à la main, à l’eau savonneuse chaude oubien au lave-vaisselle. Passez un linge humide sur le corps du batteur et sur le cordon pour lesnettoyer puis essuyez-les avec un linge sec.4. Pour éliminer les taches tenaces, passez un linge légèrement humidifié d’eausavonneuse ou de nettoyant doux et non abrasif sur les surfaces.5. Ne vous servez pas de nettoyant abrasif ou de matière abrasive pour nettoyerle batteur à main, quelle que soit la pièce, sous peine d’abîmer l’appar eil. RANGEMENTRangez le batteur à main posé sur son talon d’appui, dans un lieu propre, aéré etsec – dans une armoire ou sur une étagère, par exemple. Dans le cas des fouets,rangez-les dans un tir oir. ENTRETIENOutre le nettoyage conseillé, le batteur à main ne requiert aucun entretiensupplémentaire de la part de l’utilisateur. Si, pour quelque raison que ce soit, votr e batteur à main a besoin d’être réparé, n’essayez pas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche.ÉJECTION DES FOUETS Assurez-vous que le sélecteur de vitesse soit réglé à la position d’arrêt (OFF) etque le cordon soit débranché au niveau de la prise de courant. Enlevez la pâtequi adhère aux fouets à l’aide d’une spatule de caoutchouc. Appuyez surl’éjecteur tandis que vous tenez les tiges desfouets d’une main. Lorsquedésenclenchés, les jouets vous resteront dans la main. Français - 2 Français - 3 Français - 4Français - 1— — —FOLD— — —— — —FOLD— — —— — —FOLD— — —— — —FOLD— — —— — —FOLD— — —— — —FOLD— — —Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides andbottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF”and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. Make sure to positionbeaters over mixing bowl so any drippings will fall back into the mixing bowl.When mixing is complete, set speed control to “1” and raise beaters slowly frombatter to clean off clinging food. Make sure to turn unit to “OFF” before raisingbeaters completely out of mixing bowl.
ÉLECTEUR DE VITESSE/ÉJECTEUR – Le sélecteur de vitesse remplitégalement la fonction d’éjecteur de fouets.
(modèles 2525, 2526,2545 et 2546) Procure un surcroît immédiat de puissance alors que vousappuyez sur le bouton, quelle que soit la vitesse choisie. C. POIGNÉE ERGONOMIQUE – Douce au toucher, elle est étudiée pour fournirun haut niveau de confort et réduire la fatigue lors du malaxage de pâteslourdes ou denses et des longues séances d’utilisation.
Per fectionné et de stabilité exceptionnelle.
EPOSE-BOL – ous aide à facilement appuyer le batteur à main contre lebol pour le stabiliser et augmenter le confort d’utilisation durant le malaxage.
OUETS À PALES – Pour battre en crème, amalgamer les pâtes à gâteaux. ACCESSOIRES (modèle 2545) – Crochets pétrisseurs, fouet multifilaire etpied agitateur. Pied agitateur Crochets pétrisseurs Fouet multifilaireJ. Fouets à fil (deux sont fournis) (Modèle 2546)K. Cordon escamotable
Notice Facile