Mixmaster 2524 - Autres appareil de cuisine SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mixmaster 2524 SUNBEAM au format PDF.
| Type de produit | Batteur à main |
| Marque | Sunbeam |
| Modèle | Mixmaster 2524 |
| Alimentation | 120 V ~ 60 Hz |
| Puissance | Environ 250 W |
| Nombre de vitesses | Variable avec sélecteur rotatif |
| Fonctions principales | Battre, mélanger, malaxer |
| Accessoires inclus | 2 fouets à lames |
| Matériau du corps | Plastique ABS |
| Matériau des fouets | Acier inoxydable |
| Poignée ergonomique | Oui, antidérapante |
| Talon d'appui | Oui, pour rangement vertical |
| Repose-bol intégré | Oui |
| Bouton d'éjection des fouets | Oui, intégré au sélecteur de vitesse |
| Cordon d'alimentation | Longueur d'environ 1,5 m, non escamotable |
| Dimensions (L x l x h) | 20 x 10 x 15 cm |
| Poids | Environ 1 kg |
| Entretien | Corps essuyer avec un chiffon humide ; accessoires lavables à la main à l'eau savonneuse |
| Sécurité | Débrancher avant nettoyage ; ne pas immerger ; ne pas utiliser si cordon endommagé |
| Garantie | 1 an limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mixmaster 2524 SUNBEAM
Questions des utilisateurs sur Mixmaster 2524 SUNBEAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mixmaster 2524 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mixmaster 2524 de la marque SUNBEAM.
MODE D'EMPLOI Mixmaster 2524 SUNBEAM
Assurer vous que le sclerotier de vitesse sont règle à la position d'arret (OFF) et que le cordon soin identifié à annuel de la prince de cordon. Éflové la date 4 juin adhérent aux fuentes a l'aide spatiale de cautionhou; Appuyer sur plément ands que vous tenez les higes de fuentes d'une main. Desclanchises, les jouets vous reserver dans la main.
ELECTION DES ROUETS
Oùrte le nettoyage concertifs, de beluer à main ne requér aucun entretien supérieance de la part de Uzbekieu, Si, pour guéquée raison què ce soit, votre bather a main a besoin d'arge reparte, n'assayez pas le reparte vous nème. Envoys-le au cœur de service Submère agree le plus approche.
ENTRETELN
Rangez la barter a main pose sur son talon d'appui, dans un lieu propre, aire et sec – dans une armoire ou sur une étargete, par exemple. Dans le cas des louets,
RANGEMENT
-
Ne vous servez pas de nemoyant abrasif ou de maîter abrasive pour nécuyer le bâtement à man, qu'elle que soit la pèce, sous puire d'abîmer J'éparcël.
-
Pour éliminer les taxes rencares, passez un ligne légèrement humidité décau ouvrainou qui de pourtant down qu'on débargé sur loux suffisés
-
28th, 10. 22nd, 5th. 72/05/23, 5nd. 12/01/21
-
Passes un longe humide sur le corps du barreur et sur le cordon pour les
bien au l'ave-vallesse[i.e.
-
Les accessoires peuvent être laves à la main, à PEAu savonniuse chaude ou
-
Reylez le scienteur de viresse à la position d'arret (OFF), débranchez le cordon et électric les fontes avant de netoyer toute partie du bauthier. Lavez solquencement et assechez les accessoires a fond avant de les revuliser.
NEVIORACE DO BAUTIER
SOINS A APPORTER AU BATTLEUR
-
Ne laissez pas les enfants jouer avec le cordon escamtomable car celui-ci peut blesser.
-
Chloissiez la longueur de cordon requise avant de le brancher sur la presse.
-
Trez le cordon remement s'il se déroule difficilement
s'envoule pas, de'oulez-le et qu'dez-le pour qu'il s'envoule unformément.
plos e] and is - dopatos ep séptivos sambin a quacca sbc[nosab] - 25vuto J - c
d'ac, nivrone de l'arve mair (Nord nivrue la kabe risary de [o]t)
COROON ESCAMOTABLE (certains modules seulement)
(4) 1987, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028, 2029, 2030, 2031, 2032, 2033, 2034, 2035, 2036, 2037, 2038, 2039, 2040, 2041, 2042, 2043, 2044, 2045, 2046, 2047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2052, 2053, 2054, 2055, 2056, 2057, 2058, 2059, 2060, 2061, 2062, 2063, 2064, 2065, 2066, 2067, 2068, 2069, 2070, 2071, 2072, 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078, 2079, 2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085, 2086, 2087, 2088, 2089, 2090, 2091, 2092, 2093, 2094, 2095, 2096, 2097, 2098, 2099, 2100
Fringals = 3
Appelvées que les différentes malacteurs de ses tissus domestiques, aux banaux situant des ventres d'actions d'un ventre à une arure. Desbianz de pénétrice le malactage à une visse, plusait pasant les acteurs à la misaximale par suite et malactage important dans l'ivise du barret à main Maximiselle par suite et malactage important dans l'ivise de deux lors de plusit verses pour cette augmenter la dima de gros passifs quantités, il vous faudar pour cette augmenter la visse. Dans les autres d'assures quantités, il vous faudar pour cette augmenter la visse. Passifs procisoient pour la visse. Desbianz de pénétrice le malactage à une visse, plusait pasant les acteurs à la misaximale par suite et malactage important dans l'ivise de deux lors de plusit verses pour cette augmenter la visse.
GUIDE DE MALAXAGE
Déplacez levement de batterie à main de la port vers le centre du bol, en tonnant toujours dans le même sens. Ne malavez pas le mélange j'excès, certains parties ont tendance a discrit lorsqu'elles sont top travaillées.
MALAXGE AVEC LE BATTLEUR A MAIN
Quand une rete de requérant ^1 addition d'impériences – de faire par exemple – reduzés la vitesse de financement pour la courer afin d'inter la formation d'un narge de faire. Quand ce ingrérés comménent à sa maugement, revenez provisionsément à la vitesse appropriate pour le genre de malange.
MODE DEMLOT
FOUET MULTIFILIAURE – Pour monter les blancs d'centus, baste en crème, etc. FOUETS A fil. - Consus pour malacer et financement et procureur des parts légères parfaitement homogènes.
Remarque : Les pied aglature ne concasse pas les diagones, pour obtenir les résultats les plus sachastains, Automotive les diagones a la boisson metangée.
Pied ACTITATEUR – Concu pour melanger tous les genres de boissons congelées ou en poudre, mais uniquement dans un concentant en plastique ou en métal.
Remargue: Le crochet persenter a rondelle se place dans la douille gauche, l'aurte crochet dans la douille droite. (Voyez la figure B) Is les crochets diffusibles ne s'engucibent pas dans les douilles diversifs qui expresses
CROCHETS FERTUSSEURS – Paragues pour partir les pâtes de légères a denses. Utilisiez-les aux vissées les plus bases pour obtenir les melliers résultats.
efficase, quel que soit le genre de date.
FOUETS A PALES – La forme de ces toujours permet un malaxage rapide et
ACCESSORIES
bonne choses qui vous régleront, vous cet voire familie. Laver les accessions à Jean savonnouce chaude avant le tout premier emploi.
Le barteur a main SUNBEAM° est congu pour vous aider à préparer un tars de
Préparatlon du batteluer A MAIN POUR L'EMPLOI
Francis.
GARDEZ CES INSTRUMENTS
L'apprati comporre une hâche politiste (une lâme est plus large gue Faure), pour quér tout nave de donc écartien, côte deux normes dans les press polaristes quér d'une façon. Si elle ne rentre par trois jours bien la prie, inversant à. Si elle en nombre noitours par a fond, contenter un écartien compterent. NE MODIFIÉ LE DISPOSITÉ DE SECURITE DE LA FIGHE AUCCLE FACQUEN.
• Ne l'aissez jamais le batter à main sans surveillance quand il fonctionne. • N'utilisez le batter à main qu'aux fins auxquelles il est destiné.
• Ne placez pas le batter sur ou près d'un foyer chaud ou dans un four allume.
• Séparez les fœurs du barcteur a main avent de les laver.
• N'employez ce batter a main ni en plein air ni a des fins commerciales.
sufrasces chaudes, y comptirs avec la cuisine.
• Ne laissez pas pènde le cordon au bord de la table ou du plan de travail.
• Utilisation d'accessories non consellés ou vendus par Sunbeam presente des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
• N'utilise pas un cordon protongaster.
• N'employe pas un apépart dont le cordon ou la bice est endommage, qu'il mal fonctionnq, a été échappe ou abine d'une région qual Argentine Retournez l'apépart au centre de service agiste le plus procide pour le faire examiner et réparer ou lui faire subir les réglages électriques ou mécaniques nécessaires.
• Evranz tout contrat avec les pieces modules, garden chéveux, vêtements et mains et patules ou autres utensiles, à l'cart des loets pendant employés, afin de limiter les risques de blessures ou d'endomagnement du batteur.
• Débranchez le barreur a main en fin d'utilisation, avant de monter ou de
par des personnes handicapées, ou bien en leur présence.
• Rédoubiez de viçilance lorsque le batter a main est utilise par des enfants ou
aiguin liquide. Cesi pourrait causer des blessures ou abîmer l'aparelli.
LISTE LISTENSTICKS NONS NAME TELKLOI
L'utilisation de tout apparell électronménager exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes: CONSIGNES IMPORTANTES

Pour toute question quant à ce produit, appelez le
service à la clientèle de Sunbeam
au Canada: 1 800 667.8623
aux Etats-Unis : 1 800 672-6333
www.sunbeam.ca
©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions.
Tous droits reserves.
Distribue par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
20B Hereford Street, Brampton (Ontario), L6Y 0M1.
Imprimé en Chine.
P.N. 136054
GSC-MM0909-943117
Garantie limitée d'un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisante affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement × JCS >) garantit que pour une période d'un an à partir de
la date d'achat, ce produit sera exempt de detauts de pièces et de main-d'oeuvre. JCS, a sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré.
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera
silaire de valeur égrale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de
réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l'usure nomale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
Survivante : utilisation régigente ou malvainse utilisation du produit, utilisation d'un Voltage ou d'un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d'utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la
gasouise le couvre par les bibliotropies naturelles comme les feux, les lismationnels, les surçains et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage consequent ou accessoire cause par la violation de toute responsive ou condition apparaux, implicité ou réclémentaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur.
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie
enoncee ci-dessus.
(en) Exeter les arts nature garante, émission sur représentations, expressé, impône, réglementaire sur autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage
ou du mauvais usage, ou de l'incapacité a utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits consignements, accessoires, particuliers ou cimiliaires, ou pour toute violation de contrat.
les prôts unconstituiant, avéfectués, particulate ou immatants, au plus toute réclamation de laufond, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre
partie.
Certaines provinces, états ou juriductions ne permettient pas d'excision ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce
fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d'autres droits pouvant varie d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux E.U. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou ci vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de service
approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous a venue des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service
approprié vous sera fournie.
Aux E.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de London Consumer Solutions, Inc. (A) Ros. Boston, Florida 23421. Au Canada, www.naprisis.com
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout
autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez etire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.
Batteur à main Mixmaster®
MODELS/
MODELES
- 2525.
2526, 2545,

A. SÉLECTEUR DE VITESSE/ÉJECTEUR – Le sélecteur de vitesse remplit également la fonction d'éjecteur de fouets.
B. BOUTON DE SURPUISANCE BURST OF POWER * (modèles 2525, 2526, 2545 et 2546) – Procure un surcroît immédiat de puissance alors que vous appuyez sur le bouton, quelle que soit la vitesse choisie.
C. POIGNÉE ERGONOMIQUE – Douce au toucher, elle est étudiée pour fournir un haut niveau de confort et réduire la fatigue lors du malaxage de pâtes lourdes ou denses et des longues séances d'utilisation.
D. TALON D'APPUI – Perfectionné et de stabilité exceptionnelle.
E. REPOSE-BOL – Vous aide à facilement appuyer le batteur à main contre le bol pour le stabiliser et augmenter le confort d'utilisation durant le malaxage
F. FOUETS À PALES – Pour battre en crème, amalgamer les pâtes à gâteaux.
ACCESSOIRES (modèle 2545) – Crochets pétrisseurs, fouet multifilaire et pied agitateur.
G. Pied agitateur
H. Crochets pétrisseurs
I. Fouet multifilaire
J. Fouets à fil (deux sont fournis) (Modèle 2546)
K. Cordon escamotable
