CHX300 - Lecteur CD JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHX300 JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD, compatible CD-R/RW, format audio MP3 |
|---|---|
| Utilisation | Lecture et enregistrement de CD audio, interface utilisateur intuitive |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lentille, vérification des connexions audio |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement des accessoires recommandés |
| Informations générales | Garantie limitée, assistance technique disponible, dimensions compactes |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHX300 JVC
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHX300 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHX300 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI CHX300 JVC
ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce à régler à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer l’appareil.
ATTENTION: Le lecteur de disque audionumérique utilise une radiation laser et est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radioation en retirant le magasin CD et si les interverrouillages de sécurité n’ont pas marché ou sont en panne. Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
ATTENTION: L’utilisation des commandes, réglages ou processus autres que ceux qui sont spécifiés dans ce manuel risquent de provoquer une exposition dangereuse aux radiations.
- Eviter l’installation dans les endroits suivants – Où il risque d’être exposer directement au soleil ou chauffé directement par le chauffage ou dans un endroit très chaud. – Où il risque d’être mouillé par la pluie, les flaques d’eau ou dans une forte humidité. – Dans les endroits poussiéreux. – Où il peut être placé dans un endroit instable. – Au-dessus des cordons de raccordements ou sur le plancher sous lequel il y a une tuyauterie. – Là où il pourrait endommager des accessoires de la voiture (roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre.
Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
Installer fermement l’appareil en utilisant les vis fournies. INSTALLATION
- Température ambiante dans la voiture Pour l’écoute de disques audionumériques après un stationnement assez prolongé de la voiture à la chaleur ou au froid, attendre que la température dans la voiture se stabilise.
- Condensation Dans les cas suivants, de l’humidité peut se condenser sur la lentille, une pièce vitale du lecteur CD, rendant impossible la lecture du signal CD: – Quand le chauffage vient juste d’être mis. – Quand l’humidité est forte. Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre environ 1 à 2 heures.
- Réglage du volume – Les disques audionumériques produisent très peu de bruit comparés avec des sources analogiques. Si le niveau du volume est réglé comme pour ces sources, les haut-parleurs peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, baisser le volume avant fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture. – Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l’extérieur de la voiture. ZADVERTENCIA
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 volts, à systèmes électriques de masse NEGATIVE.
En remplaçant le fusible, en utiliser un avec la valeur spécifiée pour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC le plus proche. PRECAUTIONS
When hanging the unit in the trunk space (Fig. e) Remarque: Pour la fixation de l’appareil avec les vis, se référer à “
Lors de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.
Lors de l’installation de l’appareil horizontalement
Fixer les supports de montage sur les panneaux latéraux de l’appareil en utilisant des vis. (Fig. a)
Installer l’appareil sur le plancher du coffre en utilisant des vis auto-taraudeuses. (Fig. b) Horizontal Installation des CD-Wechslers
Bottom panel of the unitUnterseite des CD-Wechslers Panneau inférieur de l’appareil SelectorWahlschalter Sélecteur
Pour la fixation de l’appareil avec les vis,se référer à “
Lors de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.
- Pour l’installation, cinq angles peuvent être choisis. S’assurer de positionner la flèche des sélecteurs, des deux côtés de l’appareil, perpendiculairement (90°) au sol.
Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur correctement, les problèmes suivants risquent de se produire. – Le son est discontinu. – Les CD sont endommagés. When installing the unit on an inclined plane (Fig. d) Bei Installation des Geräts in einer schrägen Lage (Abbildung d)
Pour la fixation de l’appareil avec les vis,se référer à “
Lors de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.
- Si l’appareil est installé verticalement, régler les sélecteurs situés sur les côtés sur la position “V (vertical)”. (S’il est installé horizontalement, s’assurer de régler les sélecteurs sur la position “H (horizontal)”.) – Lors de l’installation verticale, fixer fermement sur le plancher du coffre.
Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur correctement, les problèmes suivants risquent de se produire. – Le son est discontinu. – Les CD sont endommagés. Hinweise:
EJECT Touche de réinitialisation: Quand elle est maintenue pressée pendant quelques secondes
Réponse en fréquence : 5 Hz – 20.000 Hz Gamme dynamique : 93 dB Rapport signal/bruit : 96 dB Distortion : 0,006% Pleurage et scintillement : Inférieur à la limite mesurable Borne de sortie : Analogique (8 broches x1), 1,5 V (pleine échelle) inférieure à 1 k
GENERALES Alimentation Tension de fonctionnement : CC 14,4 V (11 V – 16 V possible) Système de mise à la masse: Masse négative Température de fonctionnement admissible : –10°C à +50°C Dimensions (L x H x P) : 252 mm x 88 mm x 174 mm Masse : 2,3 k
(sans les accessoires) Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. EJECT
EJECT pendant plusieurs secondes. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré. EJECT
“RESET1–RESET8” ou “R1–R8” apparaît sur l’affichage de l’autoradio connecté (ou d’un autre appareil).
- Les appareils sont-ils connectés correctement? Après l’avoir vérifié, maintenez pressée la touche
EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser cet appareil. Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé. Indication Signification RESET1 (ou R1) Erreur d’éjection RESET2 (ou R2) Erreur de poussoir RESET3 (ou R3) Erreur de plateau RESET4 (ou R4) Erreur provenant du capteur RESET5 (ou R5) — RESET6 (ou R6) Erreur de communication RESET7 (ou R7) Autres erreurs RESET8 (ou R8) Erreur de communication
- Le son est discontinu pendant la lecture.
- Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement? Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to “How to reset your unit” Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe “Zurücksetzen des Geräts” Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à “Comment réinitialiser votre appareil” 0EJECT buttonTaste 0EJECTTouche
- Après l’installation et les connexions... Lors de l’insertion du magasin CD dans le changeur CD,pour la première fois, maintenir pressée la touche 0EJECTpendant quelques secondes pour réinitialiser l’appareil.Normalement, ne pas maintenir pressée la touche EJECT.Remarque:Il peut être nécessaire de réinitialiser l’appareil dans les cassuivants. Quand l’alimentation est coupée, comme pendant leremplacement de la batterie de la voiture. Quand l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Ce changeur peut être raccordé aux récepteurs de série KD-MX, KD-SX ou KS-FX JVC qui disposent d’une fonction decommande de changeur. En raccordement aux séries KD-GSou KS-RT JVC, utiliser le cordon KS-U14K en option. Pour plusd’informations, consulter votre revendeur d’autoradios JVC leplus proche.• Pour éviter tout court-circuit alors que vous effectuez lesraccordements, laisser la borne négative de la batterie nonbranchée.Nous vous conseillons de faire tous les raccordementsélectriques (voir la Fig. f/h) avant de mettre l’appareil en place.Si vous n’êtes pas sûr de vous, faites-le installer par untechnicien qualifié.Remarque:Cet appareil est conçu pour un courant continu de 12 volts, à massenégative. Si votre véhicule ne fournit pas une masse négative de12 volts, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvezvous procurer chez un revendeur d’autoradios JVC. Bien raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil auchâssis de la voiture.
Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers. Hinweise:
Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut. How to load discs
Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et le pousser complètement.
Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir. Disc trayCD-Einschub Tiroir de disque Manipulation des magasins
- Faire attention en manipulant les disques – Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD. – Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin. – Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD. – Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin. – Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil. – Ne pas démonter les magasins. – Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins. – Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.
Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant la marque . Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. COMPACTDIGITAL AUDIO Umgang mit CDs
Ne pas toucher à la surface enregistrée du disque (la face réfléchissante, le verso de l’étiquette) en manipulant les disques.
- Stockage Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture. Lift it out without touching the recorded surface.Heben Sie die CD heraus, ohne die Aufnamefläche zu berühren. Le lever sans toucher à la surface enregistrée. Press gently on the disc to insert.Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um sie zu arretieren. Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place. Hold down the center holder.Drücken Sie vorsichtig auf denZentrierhalter. Appuyer au milieu du support. Caution: CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs) cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will cause a trouble. Achtung: CDs in Herz-oder Blumenform etc. (CDs in Sonderformen) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden. Attention: Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale) ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de CD est chargé, il causera un problème de fonctionnement.
- Entretien des disques – Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre, en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de l’eau. – Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent antistatique. – Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier ou de la bande adhésive sur la surface. Einlegen des Magazins
Faire glisser la porte vers la droite.
Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque
en haut et le côté d’insertion CD sur la droite. Achtung:
Ne pas introduire vos mains ou d’objet étranger dans la fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer des mauvais fonctionnements ou dommages.
Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette ou la recoller solidement. Cautions:
- Ecoute des disques compacts Cet appareil n’a pas de touches de fonctionnement pour lire les disques. Les opérations CD peuvent être effectuées en utilisant le contrôleur de changeur CD JVC, etc. raccordé à cet appareil. Pour les opérations CD, se reporter au manuel d’instructions du contrôleur de changeur CD.
- Listening to CDs This unit does not have operation buttons to play CDs. CD operations can be performed using the JVC CD changer controller, etc. connected to this unit. For CD operations, refer to the Instructions of the CD Changer Controller. Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer. Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn das Problem weiterhin besteht. Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé. Remarque: Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est terminée, refaire la procédure précédente. Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement.
2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection forcée.
3. Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou.
Faire glisser la porte vers la droite.
Appuyer sur la touche
Le magasin est éjecté du compartiment.
Le volet doit être fermé en dehors du chargement ou du retrait d’un magasin. Lors de la reproduction d’un CD-R (enregistrable) Vous pouvez reproduire vos CD-R originaux dans cet appareil.
Avec de reproduire un CD-R, lisez attentivement les instructions et les précautions qui l’accompagnent.
Certains CD-R enregistrés sur des enregistreurs de CD ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Le disque est sale ou rayé. – De la condensation d’humidité s’est produite sur la lentille à l’intérieur de l’appareil. – La lentille du capteur à l’intérieur du lecteur CD est sale.
Utilisez uniquement des CD-R “finalisés”.
Les CD-RW (réinscriptibles) ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil. COMPACT DISC CHANGER12–DISCCOMPACT DISC CHANGER12–DISCEJECT
Notice Facile