MICROLIFE OXY 300 - équipements de mesure

OXY 300 - équipements de mesure MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OXY 300 MICROLIFE au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MICROLIFE OXY 300 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type d'appareil Pulsomètre de doigt
Plage de mesure SpO2 : 0 à 100%
Précision de mesure ±2% dans la plage de 70% à 100%
Fréquence cardiaque 30 à 250 bpm
Affichage Écran OLED
Alimentation Piles AAA (2 pièces)
Dimensions 60 x 30 x 35 mm
Poids Environ 50 g
Utilisation Mesure de la saturation en oxygène et de la fréquence cardiaque
Maintenance Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger
Sécurité Ne pas utiliser sur des patients ayant des problèmes circulatoires graves
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Piles, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - OXY 300 MICROLIFE

Comment calibrer le MICROLIFE OXY 300 ?
Le MICROLIFE OXY 300 est pré-calibré en usine. Si vous pensez qu'il nécessite un calibrage, veuillez contacter le service client pour des instructions spécifiques.
Que faire si l'écran reste vide lors de l'allumage ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles.
Comment interpréter les résultats affichés par le MICROLIFE OXY 300 ?
Les résultats affichés comprennent le taux d'oxygène dans le sang (SpO2) et le pouls. Un taux SpO2 normal se situe entre 95% et 100%. Consultez votre médecin si vos résultats sont en dehors de cette plage.
Le MICROLIFE OXY 300 peut-il être utilisé par des enfants ?
Oui, le MICROLIFE OXY 300 peut être utilisé par les enfants, mais il est recommandé de consulter un professionnel de santé pour des conseils adaptés à leur utilisation.
Que faire si le capteur ne fonctionne pas correctement ?
Assurez-vous que le capteur est propre et bien positionné sur le doigt. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client pour des conseils.
Comment nettoyer le MICROLIFE OXY 300 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager l'appareil.
Est-ce que le MICROLIFE OXY 300 nécessite un entretien régulier ?
L'appareil ne nécessite pas d'entretien régulier, mais il est conseillé de vérifier périodiquement les piles et de nettoyer le capteur.
Puis-je utiliser le MICROLIFE OXY 300 en cas de maladie chronique ?
Si vous souffrez d'une maladie chronique, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le MICROLIFE OXY 300 pour vous assurer qu'il convient à votre état de santé.
Que faire si l'appareil affiche des résultats incohérents ?
Assurez-vous que le capteur est bien positionné et que votre doigt est propre et sec. Si les résultats restent incohérents, consultez le service client.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du MICROLIFE OXY 300 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de MICROLIFE.

Questions des utilisateurs sur OXY 300 MICROLIFE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OXY 300 - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OXY 300 de la marque MICROLIFE.

MODE D'EMPLOI OXY 300 MICROLIFE

Serial Number / Numéro de série / Numero di serie I

Sérien-Nei. | Sem trifmarasil | Número de série | Número de série | Serienummer | Aprilia; expaç |

EN Oxymètre de pouls

⑤ Boulon ON/OFF inarche/amfi

(2) Taux de saturation en oxygène (en pourcentage)

(3) Frequisse du plus (valdeur en ballements par milloule) (4) Crude du plus (valeurs d'immérature des

(3) Barme de cultivation

(6) Signal d'usure de la pile

② Insertion des pilos ③ Boute du centre

⑥. Mode d'affirbanks

⑩ Mode opératoire

Dey client

Cet osvèdre de posis Microlife est un appareil portatif

et non-invise pour lemetre le taux de l'acquisition en remiring dans le cray. Chimorichiro SotCI et la cray

tion cardiaque chez les adultes et les enfants. Il est

déplacement) mais aussi pour une utilisation médicale

(1) capital, consolidating; de l'art. 13 a este dynamical term, provoé que n°f ençard delivra une mesure this relapse

et d'une grande fiabilité.

de l'Veille d'Ine des questions, etc. je détenait sur destiné commander des pêros détachées, vosilloz contactor

toire service centre immérature. Accepté-licit à votre opervoteur ou à la réphoraie où vous avez arbetlé

l'appareil pour avoir les coordonnées du représentant

site Internet à l'adresse www.microlife.com, où vous

a soltenz de lon la edate et predictées informations sus pos prodelta.

Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le

Restez en bonre santé avec Migralité AG.

  1. Significations des symboles.

Les piles et appareils électroniques doivent être

  1. éminés en containée avec les prescriptions

Leuillier fixe attractivement les instructions suport

d'utiliser ce produit.

[Non-Text]

A Parte appliquée du type de

Lack Mes d'alarme 5pO _2

El Prepé 4 mars de la pén

(1) 2017年1月1日

304 Achnet's De Bens

IPX1 Protéger contre les projections d'eau

Représentation autotisie dans la

communaute europeine

% spO_2 (en pourcentage)

PR born Fréquence du pouls (valeur en badements pas minutes)

  1. 2017年

Consérations d'utilisation: 5. 18/20 + 16. AM SE

例5

K^m Conditivos de storikaner

mA 24-158℃/4-151℃

6.50109

CE0123

  1. Importantes précautions d'emploi

- Respectez les instructions d'utilisation. Ce document

nement et la sécurité de cet appareil. Viviliez Line

zestivement, de document avant d'ouise l'apparel et conservola pour vous un utiliserULérieurement

- Cet appareil est réservé aux applications décrôtes

responsible de dommages proróqués par une utili-

- Ne impais pinoer cat anqueil dans l'au ou un autre

liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instruc-

• N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endont

image ou hemanquetz quelque chose de particulier. Mouwitz jemois Pocqueil

- Cet appareil comprend des éléments sensibles et

Il estre dans l'inc. précision. Respectifs les coûlions de stockage et d'emploi indiquées à la sectio

- les températures externés

- les soletés et la poussière

- les rayons solaires directs le chelays et la finid

- La fonctionnement de l'appareil risque d'être altiné

Gali is le dos 10 mle utilisation Practice à Cim fondiup élec. Homoposition en Mélloboros mobiles portes radiois

etc.) Ainsi nous recommandans de respecter une

Distance de Triours (deim 6000+142,500 m²). Dans le pas où ces conditions ne peuvent être respectibles.

merci de vérifier que l'appareil fonctionne correcte-

- No pas utiliser l'arpaceil dans un environnement IRM

ou cl. Col general d'entre neu destiné à la surveillance nation

• Cet appareil ne dispose pas d'une fonction d'alarme e

Il convient, pas à l'installation des revascular médicaux. Ne pas utiliser cet casqueil dans des situations où les

alarmes sont nécessaires.

ou la stérilisation de l'oxyde d'éthalène. Cet appareil

• Si vous roverter ne pas utiliser l'annagel orientant une

période prolongée, prenez soin de reîner les piles.

NO mérrez journés les et moins worden républicer en santé suivilence. Cardeines de ses cardies sont

si petites-quières peuvent être avaiées. Possible

lesse à la long-génmin des 16 mars de l'appuier en est fourni avec des câbles ou des tuvaux.

L'utilisation de cet appareil ne dispense pas

d'hémoglobine dans le sang artériel qui est chargé avec

be l'oloyenne. C'est un paramètre très important pour la circulation des usies respectivaux. Beau rouvo de quala-

dien respiratoires peuvent entraîner une baisse de la

Les facteurs suivants peuvent réduire la saturation

en oxygène: Régulation automatique de déterminationnement des opacets rauvels par une anesthésie, ou trau-

matisme postogénétoire intensif, les blessures caussées

entraîner des étourdissements, asthénies et des vomis-

soments. Il est. donc très impôtant de commande la satisfaction en provoise d'un client de telle arde neu les

médecins peuvent détecter les problèmes rapidement.

  1. Principes de fonctionnement

Principe de cet exémetre de pouls: Une formale multimétrique est inhibin en origin : large de la loi de

Lambert Beer selon le spectre d'absorption caractéris-

trouge. Présima de financement des en-diversiféciux et autres

logie d'inspection de l'oxyphémagogine photoélectrique est

Boutabo L'Ordnium met à la Capitale de l'information des impulsions et l'enseoistement de la technologie, de sorte

que les deya foisceaux de longueur d'onde différentes de la

rouge) peuvent être concentrées sur un bout d'angle

le biais de circuits électroniques et microprocesseurs.

  1. Rouge et émission de rayons infranouges.

  2. Alogre et Hospital for layars in air bags.

  3. Instructions d Utilisation

  4. Inizio, ###### non le ### de la social : Anderson des ples (Y).

  5. l'insérez un doigt (longie côte supérieur, l'index ou le

FR

le doigt

counin.

10.

A vara

ant la

Illoesso

-

Fig. 1

controla

ation de

75.00%

to drive

am-3pO

a Plan

a mère

or tinfo-

Iysłock

[Non-Text]

of the patient

vee (par le mme

sí néces-

[Non-Text]

eneused.

(1)

(1) 本说明

[Non-Text]

ord leg

In this

1.5V,

des

  1. 本说明仅供参考。

la

% SpO _2 Saludation de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MICROLIFE

Modèle : OXY 300

Catégorie : équipements de mesure