MCEX11 MCEX16 - Non catégorisé FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCEX11 MCEX16 FUJIFILM au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice FUJIFILM MCEX11 MCEX16 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FUJIFILM

Modèle : MCEX11 MCEX16

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Techniques Extension de tube pour objectif FUJIFILM, disponible en deux longueurs : MCEX-11 (11 mm) et MCEX-16 (16 mm).
Utilisation Permet de réaliser des prises de vue en gros plan en augmentant la distance de mise au point des objectifs compatibles.
Compatibilité Compatible avec les objectifs FUJIFILM X-mount.
Maintenance Nettoyage régulier recommandé avec un chiffon doux. Éviter l'exposition à l'humidité.
Sécurité Ne pas utiliser dans des conditions extrêmes (température, humidité) pour éviter d'endommager l'appareil.
Informations Générales Accessoire léger et compact, idéal pour les photographes de nature et de macro.

FOIRE AUX QUESTIONS - MCEX11 MCEX16 FUJIFILM

Qu'est-ce que le FUJIFILM MCEX11 MCEX16 ?
Le FUJIFILM MCEX11 et MCEX16 sont des tubes d'extension pour objectifs qui permettent de rapprocher l'objectif du capteur, offrant ainsi la possibilité de photographier des sujets en gros plan.
Comment installer le MCEX11 ou MCEX16 sur mon appareil photo ?
Pour installer le MCEX11 ou MCEX16, vissez le tube d'extension entre votre objectif et le boîtier de l'appareil photo. Assurez-vous que les contacts électriques sont alignés.
Puis-je utiliser le MCEX11 ou MCEX16 avec tous les objectifs FUJIFILM ?
Le MCEX11 et MCEX16 sont compatibles avec la plupart des objectifs FUJIFILM, mais il est recommandé de consulter la liste de compatibilité pour vérifier les objectifs spécifiques.
Quelle est la différence entre le MCEX11 et le MCEX16 ?
La principale différence réside dans la longueur du tube : le MCEX11 mesure 11 mm et le MCEX16 mesure 16 mm. Un tube plus long permet un rapport de grossissement plus important.
Comment puis-je éviter les problèmes de mise au point lors de l'utilisation des tubes d'extension ?
Utilisez des objectifs avec une distance de mise au point minimale courte et passez en mode de mise au point manuelle pour un meilleur contrôle lors de la prise de vue en gros plan.
Les tubes d'extension affectent-ils la qualité de l'image ?
L'utilisation de tubes d'extension peut entraîner une légère perte de qualité d'image, mais cela dépend de l'objectif utilisé. Les objectifs de haute qualité minimiseront cette perte.
Puis-je utiliser le flash avec le MCEX11 ou MCEX16 ?
Oui, vous pouvez utiliser un flash, mais il est conseillé d'utiliser un diffuseur ou un éclairage externe pour éviter les ombres dures lors de la photographie de près.
Comment puis-je nettoyer le MCEX11 ou MCEX16 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface externe. Évitez d'utiliser des liquides ou des produits chimiques qui pourraient endommager les contacts électriques.
Y a-t-il des limites à l'utilisation de ces tubes d'extension ?
Oui, les tubes d'extension augmentent la distance entre l'objectif et le capteur, ce qui peut réduire la profondeur de champ. Cela peut rendre la mise au point plus difficile.
Où puis-je trouver des informations supplémentaires sur le produit ?
Vous pouvez consulter le site officiel de FUJIFILM ou le manuel de l'utilisateur pour des informations détaillées et des conseils d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCEX11 MCEX16 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCEX11 MCEX16 de la marque FUJIFILM.

MODE D'EMPLOI MCEX11 MCEX16 FUJIFILM

0.07(W) 135 240 0.16(T) 135 240 0.63 24 139.9 0.85 14 135.6 18-55mm F2.8-4 0.08(W) 211 300 0.69 11 110.8 0.97 4 108.3 0.15(T) 284 400 0.37 91 218.1 0.47 63 194.8 55-200mm F3.5-4.8 0.06(W) 964 1100 0.26 205 351.8 0.35 149 301 0.18(T) 905 1100 0.25 665 871.6 0.28 595 806.1 18-135mm F3.5-5.6 0.05(W) 334 450 0.66 4 130.7 0.27(T) 274 450 0.39 171 358.6 0.45 143 335.1 50-140mm F2.8 0.06(W) 806 1000 0.28 126 331.3 0.38 80 289.8 0.15(T) 806 1000 0.23 398 602.9 0.28 318 527.8 16-50mm F3.5-5.6 0.07(W) 217 300 0.75 9 103.1 1.06 2 101.9 0.15(T) 284 400 0.38 88 215.3 0.49 61 193.8 50-230mm F4.5-6.7 0.05(W) 971 1100 0.27 174 314.6 0.37 125 270 0.2(T) 905 1100 0.27 700 906.3 0.29 636 847.3 *1被写体からレンズ鏡筒先端までの距離(数値はおおよその値です)*1 Distance from the tip of the lens barrel to the subject (All gures are approximate)*2被写体から撮像素子までの距離*2 Distance from the image sensor to the subject取り外しボタン取り外し時のみ押してください。Removal buttonPress only when removingVorsichtsmaßnahmen ■ Makro extension tubeDie Makro extension tube ist ein Verlängerungszylinder, der sich nicht auf die Leistung des Objektivs auswirkt. Sie kann aber nur in Aufnahmebereichen verwendet werden, bei denen das Objektiv selbst nicht die ordentliche Leistung zeigen kann. Bringen Sie sie nur bei Makroaufnahmen an. Wenn die Makro Extension Tube angebracht ist, kann die Kamera nicht mehr auf entfernte Punkte scharf stellen und der Brennweitenbereich verringert sich.Die Makro extension tube bietet eine größere Vergrößerung, wenn sie mit einem Weitwinkelobjektiv verwendet wird. Die Entfernung zwischen dem Motiv und dem Objektiv nimmt aber ab und der Brennweitenbereich verringert sich.Des Weiteren verringert sich die periphere Auflösung, da der Blickwinkel größer wird. ■ FokusWenn die Makro extension tube angebracht ist, ist der Brennweitenbereich eingeschränkt. Sie müssen den Fokuspunkt finden, indem Sie die Kamera vor und zurück bewegen. Der Autofokus ist im Brennweitenbereich verfügbar, aber zur Feineinstellung wird die Verwendung des manuellen Fokus empfohlen.Wenn der Fokus nicht funktioniert, besteht die Möglichkeit, dass die Makro extension tube nicht richtig angebracht ist. Überprüfen Sie, ob die Ausrichtungsmarkierungen an der Makro extension tube und dem Objektiv korrekt sind. ■ BelichtungWenn die Makro extension tube angebracht ist, wird die Entfernung zwischen Blende und dem Sensor größer, sodass das Objektiv dunklere Bilder produziert. Bei der AE-Aufnahme kann aber eine entsprechende Belichtung erzielt werden. Wenn Sie einen externen Blitz manuell verwenden möchten, verwenden Sie ihn, indem Sie die Blitzkorrektur anpassen. ■ Mehrere AnschlüsseEs kann bei der Makro extension tube zu einer Fehlfunktion kommen, wenn zwei oder mehr Anschlüsse in Ebenen bestehen. ■ Objektivadapter Sie können sie in Verbindung mit dem M-Objektivadapter aus unserem Hause verwenden. Andere Vorsichtshinweise

  • Wenn die Makro extension tube verwendet wird, zeigt die Entfernungsanzeige nicht den richtigen Wert an.• Der Rahmen der optischen Korrektur des Hybrid-Suchers wird verschoben.• Die Verwendung wird nicht von der Leistungsgarantie abgedeckt, sodass verschiedene Bildfehlerkorrekturen gegenüber dem richtigen Wert verschoben sind.• Verschwommene Fokuspunkte werden nicht ordnungsgemäß korrigiert.• Die Exif-Informationen werden nicht ordnungsgemäß aufgezeichnet. Technische Daten MCEX-11Zylinderlänge : 11 mmDurchmesser : ø 58 mmGewicht : Ca. 50 gMCEX-16Zylinderlänge : 16 mmDurchmesser : ø 58 mmGewicht : Ca. 67 g Précautions ■ Tube-allonge macroLe Tube-allonge macro est un cylindre d’extension qui n’affecte pas les performances de l’objectif et qui peut seulement être utilisé dans les zones de prise de vue où l’objectif proprement dit n’offre pas des performances adéquates. Ne l’installez qu’en cas de prise de vue macro. Quand le tube-allonge macro est fixé, l’appareil est incapable d’effectuer la mise au point sur des sujets distants et la plage de mise au point est réduite.Le Tube-allonge macro offre un grossissement plus important lorsqu’il est utilisé avec un objectif grand-angle. Toutefois, la distance entre le sujet et l’objectif se réduit de même que la plage de mise au point.En outre, la résolution périphérique diminue au fur et à mesure que l’angle de vue s’élargit. ■ Mise au pointLorsque le Tube-allonge macro est fixé, la plage de mise au point est limitée. Il est nécessaire de rechercher le point de mise au point en déplaçant l’appareil vers l’avant et l’arrière. L’autofocus est disponible dans la plage de mise au point, mais il est recommandé d’utiliser la mise au point manuelle pour un réglage précis.Si la mise au point ne fonctionne pas, il est possible que le Tube-allonge macro ne soit pas correctement fixé. Vérifiez si les indicateurs d’alignement du Tube-allonge macro et objectif sont corrects. ■ ExpositionLorsque le Tube-allonge macro est fixé, la distance entre l’ouverture et le capteur s’allonge et l’objectif rend une image plus sombre. Toutefois, il est possible d’obtenir une exposition correcte en mode de prise de vue AE. Si vous souhaitez utiliser manuellement un flash externe, faites-le en réglant la correction du flash. ■ Connexions multiplesLe Tube-allonge macro risque de ne pas fonctionner correctement si deux connexions ou davantage se superposent. ■ Adaptateur de monture Vous pouvez l’utiliser conjointement avec l’adaptateur de monture de votre société. Autres précautions
  • Lorsque vous utilisez le Tube-allonge macro, la valeur signalée par l’indicateur de distance n’est pas correcte.• Le cadre de correction optique du viseur hybride est déplacé.• Son utilisation n’est pas couverte par la garantie de performances et diverses corrections d’aberrations sont décalées par rapport à leur valeur correcte.• Les points de mise au point floue ne sont pas correctement corrigés.• Les informations Exif ne sont pas correctement enregistrées. Spéci cations MCEX-11Longueur du barillet : 11 mmDiamètre : ø 58 mmPoids : Environ 50 gMCEX-16Longueur du barillet : 16 mmDiamètre : ø 58 mmPoids : Environ 67 g Makro extension tube MCEX-11/16 DEUTSCHDEUTSCH Sicherheitshinweise
  • Obwohl höchste Sorgfalt verwendet wurde, um die Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie die unten aufgeführten Anweisungen, um sicherzustellen, dass Sie dieses Gerät ordnungsgemäß verwenden.• Bewahren Sie diese Anweisungen nach dem Lesen in Reichweite auf, um jederzeit wieder darauf Bezug nehmen zu können.In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird. WARNUNGWARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeach-tung der Informationen zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. VORSICHTVORSICHT Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbe-achtung der Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist („Verboten“).Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durch-geführt werden muss („Erforderlich“). WARNUNG WARNUNG Nicht auseinan-dernehmen Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse ö nen). Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen. VORSICHT VORSICHT Verwenden und lagern Sie es nicht an Orten, an denen es Öldünsten, Dampf, hoher Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand führen.Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren. Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in Kinderhände gerät.Verwenden Sie das Objektiv nicht, wenn es beschädigt ist. Gebrochene Kanten können Verletzungen verursachen. Tube-allonge macro MCEX-11/16

Consignes de sécurité

  • Bien qu’un soin tout particulier ait été apporté pour garantir la sécurité de ce produit, lisez les instructions fournies ci-dessous pour l’utiliser correctement.• Après avoir lu ces instructions, veuillez les conserver à portée de la main pour référence ultérieure.Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSE-AVERTISSE- MENTMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTIONATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut provoquer des blessures ou endommager le matériel.Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer.Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »)Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »)Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS Ne le démontez pas Ne le démontez pas (n’ouvrez pas son boîtier). Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures par le mauvais fonctionnement du produit. ATTENTION ATTENTION N’utilisez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des endroits exposés à des vapeurs d’essence, de la vapeur, une humidité élevée ou de la poussière. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.Ne le laissez pas en plein soleil ou dans des endroits exposés à des températures très élevées, comme dans un véhicule fermé par grand soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie.Conservez-le hors de la portée des enfants en bas âge. Il peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant.Cessez toute utilisation si l'objectif est endommagé. Des bords cassés pourraient provoquer des blessures. Liste des objectifs disponibles Liste verfügbarer Objektive La distance de prise de vue et l’agrandissement de la prise de vue varient en fonction de la position de la bague de mise au point. Le tableau suivant reprend les valeurs de référence lorsque la bague de mise au point se trouve du côté le plus proche. Die Aufnahmeentfernung und die Aufnahmevergrößerung ändern sich entsprechend der Position des Fokusrings. Die folgende Tabelle zeigt Referenzwerte, wenn sich der Fokusring an der nächstgelegenen Seite be ndet. Objectif / ObjektivObjectif uniquement/ Nur Objektiv 11mm Monté / Angebracht 16mm Monté / AngebrachtAgrandissement maximal Maximale VergrößerungDistance d’utilisation Funktionsab-stand(mm) *1Distance de prise de vue la plus courte / Minimale Auf-nahmeentfer- nung (mm)*2Agrandissement maximal Maximale VergrößerungDistance d’utilisation Funktionsab-stand(mm) *1Distance de prise de vue la plus courte / Minimale Auf-nahmeentfer- nung (mm)*2Agrandissement maximal Maximale VergrößerungDistance d’utilisation Funktionsab-stand(mm) *1Distance de prise de vue la plus courte / Minimale Auf-nahmeentfer- nung (mm)*2Fixed14mm F2.8 18mm F2 23mm F1.4 27mm F2.8 35mm F1.4 56mm F1.2 60mm F2.4 Macro Zoom 10-24mm 0.07(W) 135 240 0.16(T) 135 240 0.63 24 139.9 0.85 14 135.6 18-55mm F2.8-4 0.08(W) 211 300 0.69 11 110.8 0.97 4 108.3 0.15(T) 284 400 0.37 91 218.1 0.47 63 194.8 55-200mm F3.5-4.8 0.06(W) 964 1100 0.26 205 351.8 0.35 149 301 0.18(T) 905 1100 0.25 665 871.6 0.28 595 806.1 18-135mm F3.5-5.6 0.05(W) 334 450 0.66 4 130.7 0.27(T) 274 450 0.39 171 358.6 0.45 143 335.1 50-140mm F2.8 0.06(W) 806 1000 0.28 126 331.3 0.38 80 289.8 0.15(T) 806 1000 0.23 398 602.9 0.28 318 527.8 16-50mm F3.5-5.6 0.07(W) 217 300 0.75 9 103.1 1.06 2 101.9 0.15(T) 284 400 0.38 88 215.3 0.49 61 193.8 50-230mm F4.5-6.7 0.05(W) 971 1100 0.27 174 314.6 0.37 125 270 0.2(T) 905 1100 0.27 700 906.3 0.29 636 847.3 *1 Distance entre l’extrémité du barillet de l’objectif et le sujet (Toutes les valeurs sont approximatives) *1 Entfernung von der Spitze des Objektivzylinders bis zum Motiv (Alle Zahlen sind Schätzwerte.)*2 Distance entre le capteur d’image et le sujet*2 Abstand vom Bildsensor bis zum MotivBouton de retraitAppuyez uniquement lors du retraitTaste zum AbnehmenDrücken Sie die Taste nur beim Abnehmen.