WatchBP Office Target - Glucomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WatchBP Office Target MICROLIFE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure de la pression artérielle, technologie oscillométrique, affichage numérique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage médical, facile à utiliser, avec un guide d'utilisation inclus. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière de l'état des piles, nettoyage de l'appareil avec un chiffon doux, remplacement des pièces usées selon le manuel. |
| Sécurité | Respecter les instructions d'utilisation, ne pas utiliser sur des personnes ayant des contre-indications médicales sans avis médical. |
| Informations générales | Appareil certifié médical, garantie de 2 ans, compatible avec des accessoires spécifiques. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WatchBP Office Target MICROLIFE
Questions des utilisateurs sur WatchBP Office Target MICROLIFE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Glucomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WatchBP Office Target - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WatchBP Office Target de la marque MICROLIFE.
MODE D'EMPLOI WatchBP Office Target MICROLIFE
Tensiomètre professionnel avec valeurs cibles prédéfinies.

Mode d'emploi


51
microlife
WatchBP Office Target intégre des valeurs cibles qui permettent de réaliser des mesures pratiques, précises et fiables dans le cabinet Médical. L'appareil respecte les recommendations de la Société française d'hypertension (ESH) l'Association française de cardiologie (AHA), l'Association française du diabète (ADA) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
Description du produit
Elémentsetaffichage 54-55
Furniture. 56
Avant l'emploi du WatchBP Office Target
Activation de l'appareil 57
Sélection et mise en place du bon brassard ... 57-59
Sélection des modes opératoires
Mode « simple » ou « triple »
(mode « double » en option) 61
Pression de « 140/90 » ou « 130/80 » 61
Eclairage tricolore
Lumiere verte 62
Lumiere rouge 62
Visualisation et suppression des mesures
Visualisation des valeurs enregistrées 63
Pression différentielle (PP) 63
Suppression des valeurs enregistrées 64
Remplacement de la carte d'instruction
enfichable 64
Annexe
Piles et bloc secteur 65-66
Messages d'erreur 67-69
Sécurité, entretien, test de précision et mise au rebut 70-71
Caracteristiques techniques 72
Description du produit

Eléments



Affichage

Le WatchBP Office Target et ses éléments

Mode d'emploi X1 Guide de prise en main rapide X1
Avant l'emploi du WatchBP Office Target
WatchBPoffice (TARGET)
Deux possibilités d'activation de l'appareil
1) Retirez la bande de protection du logement des piles.
2) Enfichez le cable du bloc secteur dans la prise correspondante du tensionmetre, puis branchez la fiche du bloc sur la prise murale.

Selection du bon brassard
Deux tailles de brassard sont fournies avec le WatchBP Office Target : moyenne et grande. Utilisez le repere du brassard pour selectionner la taille la(APs)
adaptee a la circonference du haut du bras du patient.

M (taille moyenne)
22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces)

L (grandetaille)
32-42 cm (12,6 - 16,5 pouces)
Avant l'emploi du WatchBP Office Target (suite)
Raccordement du brassard à l'appareil
Branchez le brassard sur l'appareil en insérant le connecteur du brassard dans la prise correspondante du tensiomètre.

Mise en place correcte du brassard
1) Placez le brassard autour du bras gauche (droit) de façon a ce que le tuyau d'air et le symbole de l'artere soient orientes vers l'avant-bras.
2) Ajustez le brassard sur le bras. Assurez-vous que le bord inférieur du brassard se trouve environ 2 à 3 cm (3/4 à 1 pouce) au-dessus du coude.

3) Serrez le brassard autour du bras.
4) Veillez àMAINTER un certain espace entre le bras du patient et le brassard. Il doit être possible demettre 2doigts entre le bras et le brassard. Le bras doitetre discovered et pouvoir bouger librement.Enlevez les vetements qui recouvre ou serrent le bras a mesurer.
5) Les brassards mal appliqués peuvent fausser les résultats de la mesure de la pression arterielle. Utilisez une autre taille si le repère à l'extrémité du brassard ne se trouve pas dans la zone < -0K> .
6) Effectuez les mêmes opérations pour l'autre brasil une double mesure s'avere nécessaire.


Sélection du mode opératoire : mode standard ou triple
Sélection d'un mode opératoire
Le tensiometre presente deux modes de mesure : mode standard (mesure simple standard) ou mode triple (mesures triples automatiques).
Pour selectionner le mode standard, poussez le selector sur le cote croit de l'appareil vers le bas en position « 1 »
Pour selectionner le mode triple, pousseze ceselecteur vers le haut en position « 3 »

Mesures triples automatiques
En position « 3», le WatchBP Office Target prend par défaut 3 mesures consécutives à 15 secondes d'intervalle.
Comme la pression arterielle fluctue sans cette, cette méthode de détermination est plus fiable que le résultat d'une seule mesure.

15 secondes d'intervalle est un temps a dedquat selon « Blood Pressure Monitoring, 2001, 6:145-147 » pour les apparciels oscillometriques).
3 mesures sont moyennées
Dans le coin inférieur droit de l'affichage apparait un nombre qui indique la mesure consécutive en cours. Les lectures de ces mesures consécutives sont moyennes pour former le résultat de la pression arterielle pour la visite de routine.

Pressez le bouton « 140/90 » ou « 130/80 »
Presse le bouton ON/OFF « 140/90 » ou ON/OFF « 130/80 », pour selectionner la valeur cible préféree. L'appareil commence à gonfler le brassard.
N'enlevez pas le brassard entre les mesures.
Si l'une des mesures individuelles fournit des résultats incertains, une mesure complémentaire sera effectue.

Pour terminer la mesure, appuyez soit sur le bouton ON/OFF « 140/90», soit sur ON/OFF « 130/80 »
Eclairage tricolore
Lumière verte
Si la pression systolique et la pression diastolique mesurées sont inférieures aux valeurs cibles définies (140/90 ou 130/80), l'écran émet une lumière verte avec deux textes « OK »
En plus, la ligne la plus basse de l'écran affiche la pression différentielle « PP »
Lumière rouge
Si le résultat de la pression systolique ou diastolique mesurée est supérieure à la valeur cible définie (140/90 ou 130/80), l'écran émet une lumière rouge et affiche la différence par rapport à la valeur souhaïée affichée.
Ex.: +24, +22.


Visualisation des mesures enregistrées
L'appareil enregistre seulement la pression arterielle du dernier cycle de mesure. Pour visualiser les valeurs enregistrées, appuyez sur le bouton M lorsque l'appareil est eteint. L'affichage montre d'abord « A», puis les valeurs.
5 secondes plus tard, l'affichage change et indique la différence systolique/diastolique avec les valeurs cibles définies (140/90 ou 130/80), et la pression différentielle.

PP (pression différentielle)
Le WatchBP Office Target calcule la pression différentielle (PP) du patient : pression différentielle = pression systolique - pression diastolique. Chaque mesure etablit une seule valeur PP. La mesure moyenne donne la valeur PP moyenne. En mode Mémoire, la valeur PP s'affiche avec la pression systolique/diastolique une fois toutes les 5 secondes.

Suppression de toutes les valeurs
Si vous étés sur de pouvoir supprimer de façon définitive toutes les valeurs, maintenez le bouton M enforcé (l'appareil doit avoir été étant préalablement) jusqu'à ce que « CL » apparaisse, puis relâchéz le bouton. Pour supprimer de façon définitive le contenu de la mémoire, appuyez sur le bouton M pendant que « CL » clignote. Les valeurs simples ne peuvent pas être affichées.

Presse et maintenez enfoncé


Remplacement de la carte d'instruction insérée
Vous peuvent remplaner la carte d'instruction insereee en la tirant sur le cote et en remplaçant le papier. Des cartes supplémentaires sont fournies avec l'appareil a cet effet.

Piles et bloc secteur
WatchBPoffice (TARGET)
Indicateur de charge et remplacement des piles
Faible état de charge
Quand les piles sont déchargees aux 3 / 4 , l'icone Pile clignote des la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile a moitié chargee). Bien que I'appareil continue a réaliser des mesures fiables, les piles doivent bientot etre remplacées.

Piles déchargees - remplacement
Quand les piles sont déchargées, l'icone Pile clignote dés la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile déchargée). Vous ne pouvez pas effectuer autres mesures et vous doivent remplaner les piles.
1) Ouvrez le couvercle du logement des piles au dos de l'appareil en poussant vers l'intérieur au niveau des deux flèches et en sortant le couvercle du logement.
2) Remplacez les piles en respectant la polarité indiquée par les symboles du compartment.
Utilisez 4 piles neuves de longue durée du type AA, de 1,5 V.
N'utilIZE pas de piles périmées.
Enlevez les piles au début d'une période de non-utilisation prolongée de l'appareil.
Utilisation du bloc secteur
Veuillez uniquement utiliser le bloc secteur Microlife (DC 6 V, 0,6-1A) fourni avec le WatchBP Office Target pour faire fonctionner l'appareil.
1) Insérez le cable du bloc secteur dans la prise électrique du WatchBP Office Target.
2) Branchez la fiche du bloc secteur sur la prise de courant. Une fois le bloc secteur branché, l'appareil ne sera plus alimenté par les piles.

Messages d'erreur
WatchBPoffice (TARGET)
Si une erreur se produit durant la mesure, celleci sera interrompue et un message d'erreur « Err » s'affichera.

- Veuillez contacter le centre SAV local de Microlife si l'erreur persiste.
- Si vous pensez que les résultats sont inhabituels, veuilles dire attentivement les indications du présent mode d'emploi.

| Erreur Description Cause et solution possibles |
| « Err 1 » Signal trop faible Les signaux du pouls détecté sur le brassard sont trop faibles. Mettez le brassard correctement en place et répétez la mesure. |
| « Err 2 » Signal d'erreur Pendant la mesure, le brassard a détecté des signaux d'erreur, causés par exemple par un mouvement ou une contraction musculaire. Répétez la mesure en maintenant le bras immobile. |
| « Err 3 » Pas de pression dans le brassard Il est impossible d'établier une pression adéquate dans le brassard. Ce problème peut être dû à des fuites. Remplacez les piles si nécessaire. Répétez la mesure. |
| « Err 5 » Résultat anormal Les signaux de mesure sont inexacts etaucun résultat ne peut être affché. Etudiez la liste de contrôle pour effectuer des mesures fiables, puis répétez la mesure. |
| Erreur Description Cause et solution possibles | ||
| « Err 6 » Mode triple Il y a trop d'erreurs pendant la mesure en mode triple, ce qui rend l'obtention d'un résultat final fiable impossible. Lisez la liste de contrôle pour effectuer des mesures friables, puis répêtez la mesure. | ||
| Erreur Description Cause et solution possibles | ||
| « HI » Pouls ou pression du brassard trop elevé(e) | La pression dans le brassard est trop élevé (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop élevé (plus de 200 battements par minute). Le patient doit se détendre pendant 5 minutes. Répétez ensuite la mesure. | |
| « LO » Pouls trop bas | Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure. | |
Sécurité, entretien, test de précision et mise au rebut
Sécurité et protection
Cet apparéil se destine seulement à l'application décrite dans leprésent mode d'emploi. Il renferme des éléments sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte.

- Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties, assez petites.
N'active la pompe qu'après la mise en place du tube de brassard. - N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou si quelques chose d'inhabituel se produit.
- Lisez les consignes de sécurité des différentes sections du mode d'emploi.
- Ne raccordez pas l'appareil à un ordinateur avant que le logiciel de l'ordinateur ne vous y invite.
Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites dans le chapitre « Caracteristiques techniques » du réseau manuel.

Protégez l'appareil contre l'eau et l'humidité

N'exposez pas l'appareil directement au soleil.

Protégez l'appareil contre des températures trop haute ou trop basses.

Evitez de placer l'appareil à proximite de champs electromagnétiques, tels que ceux créés par un téléphone portable.

N'ouvre jamais l'appareil.

Evitez de laisser tomber l'appareil et de lui faire subir des chocs.
Entretien de l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux sec.

Test de précision
Un test de précision est recommendé tous les 2 ans ou après un impact mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous adresser à Microlife.
Nettoyage du brassard
NE lavez PAS le brassard. NE repassez PAS le brassard.

Ne lavez pas le brassard!

Ne repassez pas le brassard!
Mise au rebut
Eliminez les piles et les apparciels électroniques en respectant la réglementation locale en vigueur.
\section*{Caracteristiques techniques}
Température de fonc-
tionnement/humidite: 10à40^ (50 à 104°F)
Température de
stockage/humidité :
Poids: 690g (avec piles)
Dimensions: 160 × 125 × 98 ~mm
Méthode de mesure:
Plage de mesure :
Affichage de la pression - Plage: 0 - 299 mmHg
dubrassard:
dubrassard:
-20 à 55 °C (-4 à 131 °F)
- 15 - 90 % d'humidité relative maximum
- 690 g (avec piles)
-
160 × 125 × 98 mm
-
Oscillométrie, selon la méthode de Korotkoff : phase I systolique, phase V diastolique.
-
30 - 280 mmHg - pression arterielle
-
40 - 200 battements par minute -pouls
-
Plage : 0 - 299 mmHg
Résolution: 1 mmHg
- Precision statique: pression à ± 3 mmHg pres ou 2 % de la mesure > 200 mmHg
- Precision du pouls: ±5 % de la valeur indiquée
- 4 piles alcalines de 1,5 V; type AA
Bloc sector CC 6 V, 0,6-1 A
Référence aux normes :
- Norme applicable à l'appareil : L'appareil répond aux exigences des normes sur les tensionmetres non invasifs :
EN 1060-1
EN 1060-3
EN 1060-4
CEI 60601-1
CEI 60601-1-2
L'appareil est conforme aux dispositions de la norme CEI 60601-1-2. Il satisfait aux exigences de la directive europeenne 93 / 42 /CEE pour les apparèils Médicaux de classe IIa.

Type BF applied
part

Numero de série Fab

Référence
Microlife se reserve le droit de modifier les données techniques sans préavis.
Carte de garantie

Cet apparéil est assorted d'une garantie de deux ans, et les accessoires d'une garantie d'un an, à compter de la date d'achat.
Cette garantie est seulement valable sur presentation de la carte de garantie remplie par le propriétaire avec confirmation de la date d'achat ou justificatif d'achat.
Nom:
Adresse:
Date:
Telephone:
E-mail:
Produit:WatchBP Office Target
Code: BP 3MD1-4
Date:

Lisez l'integralite de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
IB WatchBP Office Target BP3MD1-4 EU_FR 0117