MICROLIFE WatchBP O3 A - Tensiomètre

WatchBP O3 A - Tensiomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WatchBP O3 A MICROLIFE au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MICROLIFE WatchBP O3 A - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tensiomètre professionnel ambulatoire 24h avec détection de fibrillation atriale
Marque Microlife
Modèle WatchBP O3 A (BP3MZ1-1A)
Dimensions 115 × 80 × 35 mm
Poids 260 g (avec piles)
Alimentation 2 piles alcalines AAA
Méthode de mesure Oscillométrique (méthode de Korotkoff)
Plage de mesure pression 30 – 280 mmHg
Plage de mesure pouls 40 – 200 battements/min
Précision pression ±3 mmHg
Précision pouls ±5 % de la valeur indiquée
Modes de mesure Ambulatoire (24h) et Occasionnel (CASUAL)
Mémoire 250 mesures par mode ; enregistrement date/heure
Détection fibrillation atriale Oui, sensitivity 97%, spécificité 89%
Programmation mesures Intervalles de 15, 20, 30 ou 60 min ; périodes jour/nuit
Connectivité PC USB, logiciel WatchBP Office (Windows XP/Vista/7)
Tailles de brassard fournies M et L ; options S et L-XL
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et solution savonneuse, peroxyde d'hydrogène 3%, eau de Javel diluée ou alcool isopropylique 70% ; brassard lavable à 75°C
Sécurité Protéger de l'eau, températures extrêmes, champs électromagnétiques ; ne pas ouvrir ; tenir hors de portée des enfants
Pièces détachées et réparabilité Brassards et tubes disponibles ; calibration recommandée tous les 2 ans chez Microlife
Garantie 2 ans (hors piles)

FOIRE AUX QUESTIONS - WatchBP O3 A MICROLIFE

Comment régler la date et l'heure sur le WatchBP O3 A ?
Après avoir retiré la bande de protection ou installé de nouvelles piles, l'année clignote. Utilisez le bouton M pour régler l'année, appuyez sur Marche/Arrêt pour confirmer. Répétez pour le mois, le jour, l'heure et les minutes. Pour modifier ultérieurement, retirez brièvement une pile et recommencez.
Comment sélectionner le mode de mesure (Ambulatoire ou Occasionnel) ?
Utilisez le sélecteur situé sur le côté de l'appareil pour choisir entre AMBULATORY (mesures programmables sur 24h) et CASUAL (mesure unique).
Que faire si l'appareil affiche un message d'erreur (Er 1, Er 2, etc.) ?
Les erreurs courantes : Er 1 (signal faible) : remettez le brassard correctement. Er 2 (mouvement) : restez immobile. Er 3 (fuite) : vérifiez le brassard et les piles. Er 5 (résultat anormal) : répétez la mesure. HI (pression ou pouls trop élevé) : détendez-vous 5 minutes. LO (pouls trop bas) : répétez. Si l'erreur persiste, consultez un médecin.
Comment transférer les mesures vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à un PC via USB. Lancez le logiciel WatchBP Office (installé depuis le CD ou www.watchbp.com). Cliquez sur « Télécharger les données sur le PC ». Les données peuvent être exportées en Excel ou PDF.
Comment nettoyer le tensiomètre et le brassard ?
Pour l'appareil : utilisez un chiffon doux avec une solution de savon doux, peroxyde d'hydrogène 3%, eau de Javel diluée ou alcool isopropylique 70%. Pour le brassard : retirez la poche, lavez-le à 75°C (167°F) pendant 30 minutes. Ne repassez pas.
Que signifie l'icône AFIB après une mesure ?
L'icône AFIB (fibrillation atriale) apparaît si l'appareil détecte un rythme cardiaque irrégulier pendant la mesure. Il est recommandé de consulter un médecin. L'appareil a une sensibilité de 97% et une spécificité de 89% pour cette détection.
Comment enregistrer la prise de médicaments ?
Appuyez sur le bouton Médicament pendant 2 secondes jusqu'à ce que Pill s'affiche. Relâchez : l'heure s'enregistre avec un bip. L'appareil mémorise jusqu'à 50 prises. Pour effacer, maintenez le bouton 7 secondes, puis appuyez sur M pour confirmer.
Comment visualiser les mesures en mode Ambulatoire ?
Appuyez brièvement sur le bouton M : l'écran affiche d'abord le nombre total de mesures et la moyenne. Appuyez à nouveau pour voir la moyenne des mesures de jour, puis de nuit. Des appuis supplémentaires font défiler chaque mesure individuelle.
Quelles sont les piles recommandées et comment les remplacer ?
Utilisez 2 piles alcalines AAA. Ouvrez le compartiment au dos, insérez les piles en respectant la polarité. L'icône de piles indique le niveau. Remplacez-les dès que l'icône clignote ou que l'appareil émet des bips.
Comment effacer la mémoire de l'appareil ?
Sélectionnez le mode à effacer (AMBULATORY ou CASUAL) avec le sélecteur. Maintenez le bouton M enfoncé jusqu'à ce que CL clignote, puis relâchez et réappuyez sur M. Toutes les mesures du mode choisi seront supprimées.

Questions des utilisateurs sur WatchBP O3 A MICROLIFE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WatchBP O3 A - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WatchBP O3 A de la marque MICROLIFE.

MODE D'EMPLOI WatchBP O3 A MICROLIFE

Tensiometre professionnel ambulatoire 24 heures avec détction de Fibrillation Atriale (AFIB)

Mode d'emploi

MICROLIFE WatchBP O3 A - 1

MICROLIFE WatchBP O3 A - 2

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3

MICROLIFE WatchBP O3 A - 4

Le tensiomètre Microlife WatchBP O3 AFIB (Out of Office) fournit des résultats fiables et clairs en mode ambulatoire et en mode automesure. Il se conforme strictement aux recommendations de la Société Européenne d'Hypertension (ESH) et de l'American Heart Association (AHA) pour les mesures de la pression arterielle effectuees en dehors d'un centre medica1. Le Watch BP O3 AFIB a fait I'objet d'une validation clinique selon le protocole de I'ESH.

Table des matieres

WatchBP 03 AFB

Description du produit

Eléments et affichage 82-83

Avant le premier emploi du WatchBP O3

Activation de I'appareil 84

Sélection de la taille du brassard 85

Selection du mode opérateiro 86

Mode «AMBULATORY» 86-87

Programmation des intervalles de mesure 88-90

Mesure de la pression arterielle 91-95

Mode “CASUAL” 96

Mesure de la pression arterielle 97

Enregistrement de la prise de médicaments

Bouton Medicament 98-99

Fonction spéciale : Détéction de l'AFIB

Apparition d'une fibrillation auriculaire 100

Detecteur de fibrillation auriculaire 100

A propos de la fibrillation auriculaire 101

Visualisation, suppression et transfert des mesures

Visualisation des mesures. 102-103

Suppression des mesures 104

Transfert des mesures 105

Annexe

Indicateur de charge des piles et marche à suivre pour

replacements les piles 106

Sécurité, entretien, test de précision et élimination 107-109

Messages d'erreur 110-111

Caracteristiques techniques. 112

Description du produit

Eléments

MICROLIFE WatchBP O3 A - Eléments - 1

MICROLIFE WatchBP O3 A - Eléments - 2

Affichage

MICROLIFE WatchBP O3 A - Affichage - 1

Avant le premieremploi du WatchBP O3 AFIB

Activation de l'appareil

Tirez sur la bande de protection du compartment à piles.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Activation de l'appareil - 1

Réglage de la date de la date et de l'heure

Après le retrait de la bande de protection ou l'installation de nouvelles piles, le champ de l'année clignote.

1) Réglage de l'année - Utilisez le bouton «M» pour régler l'année. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confir rmer votrechoix.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Réglage de la date de la date et de l'heure - 1

MICROLIFE WatchBP O3 A - Réglage de la date de la date et de l'heure - 2

2) Réglage du mois - utilisez le bouton «M» pour régler le mois. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer votrechoix.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Réglage de la date de la date et de l'heure - 3

3) Réglage du jour - appuyez sur le bouton «M» pour régler le jour. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer votrechoix.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Réglage de la date de la date et de l'heure - 4

4) Réglage de l'heure—une fois l'heure et les minutes régles et le bouton Marche/Arrêt pressé, la date et l'heure actuelles s'affi chent.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Réglage de la date de la date et de l'heure - 5

5) Pour changer la date et l'heure, sortez brièvement une pile du compartment correspondant et remettez-la en place. Le champ de l'année clignotera. Procedez comme décrit plus haut pour le réglage.

Selection de la taille du brassard

Différentes tailles sont disponibles avec le WatchBP O3 AFIB.

Veuillez uniquement utiliser des brassards Microlife!

Brassards lavables disponibles en nylon et en coton

MICROLIFE WatchBP O3 A - Selection de la taille du brassard - 1

Tube pourvu d'un raccord de branchement

MICROLIFE WatchBP O3 A - Selection de la taille du brassard - 2

Tube de 50 cm pourvu d'un raccord de branchement sur le brassard

MICROLIFE WatchBP O3 A - Selection de la taille du brassard - 3

Tube de 100 cm pourvu d'un raccord de branchement sur le brassard

Des brassards de taille S, L-XL sont disponibles en option.
Des brassards de tailles M, L sont fournis avec le tensiometre.

Sélection du mode opératione

Avant d'effectuer une mesure, utilisez le selectiveur situé sur le côté de l'appareil pourCHOISIR le mode de mesure souhaite. Le WatchBP O3 propose trois modes: «AMBULATORY» (ambulatoire) et «CASUAL» (standard).

Mode «AMBULATORY»

Selectionnez le mode «AMBULATORY» pour des mesures de pression arterielle programmables en dehors du centre Médical de 24 heures.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mode «AMBULATORY» - 1

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mode «AMBULATORY» - 2

Intervalles de mesure programmables

L'appareil prend automatiquement des mesures à intervals de 15, 20, 30 ou 60 minutes, selon le réglageprogrammé par le médecin.

1530
2060

Par défaut, l'intervalle de mesure est régèle sur 30 minutes pour les heures de réveil et sur 60 minutes pour les heures de sommeil.

Deux périodes de mesure

Il est possible de programmer la période de mesure pour les heures de réveil(Jour) entre 00 et 23, la période pour heures de sometimeil(Nuit) entre 00 et 23 du matin. Les intervalles de mesure sont régables sur 15, 20, 30 ou 60 minutes pour les heures de réveil et de sometimeil.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Deux périodes de mesure - 1

Programmation des intervalles de mesure en mode «AMBULATORY »

Installation du logiciel WatchBP Offce

1) Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur, puis cliquez sur « setup.exe » dans le repertoire du CD.
2) Suivez les instructions affi chees dans la fenetre d'installation sur I'ordinateur.
3) Redémarrez l'ordinateur à la fi n de l'installation avant de travailler avec le programme.

Le logiciel peut aussi être télécharge à partir du site Web www.watchbp.com.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Installation du logiciel WatchBP Offce - 1

Pour trouverle manuel delutilisateur dans lelogiciel,cliquez sur“Help” dans la fenetre principale.

Raccordez l'appareil à un ordinateur

1) Raccordez l'appareil à un ordinateur. Une connexion réussie est signalée par l'indication «PC» sur l'appareil.
2) Démarrez le logiciel.
3) Entrez l'identi ant, le nom et le prénom du patient pour creer un nouvel enregistrement.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Raccordez l'appareil à un ordinateur - 1

Procedure de programmation des mesures.

1) Avec une mesure enaAmbulatoire 24h, cette procédure peut être programmée. Choisissez l'heure de la journée et de la nuit pour lancer les mesures. Utiliser le menu déroulant en bas à gauche de l'écran, choisissez entre 00 et 23 comme début des périodes diurne et nocture. En réglage, lereveil est à 6h et le coucher à 22H.
2) Assignez les intervalles de mesure souhaités (15, 20, 30 ou 60 minutes) aux périodes de réveil et de sommeil en utilisant le menu déroulant.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Procedure de programmation des mesures. - 1

Programmation des intervalles de mesure in «AMBULATORY» mode (cont.)

3) SRéglage des options ambulatoires. 4)

Configuration des options ambulatoires

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) SRéglage des options ambulatoires. 4) - 1

Cacher des valeurs de tension

Signal sonore inactif

Par défaut, les données de pression arterielle sont cachées et le dispositif est en mode Silencieux. Pour faire afficher les valeurs de la pression arterielle mesurée sur l'écran LCD et pour produit un bip sonore avant chaque mesure, cliquez sur les cases situées sur la gauche.

L'affichage des valeurs de pression arterielle sur l'écran LCD peut être activé ou désactiver (voir p. 19.)
L'émetteur de bips sonores du mode Ambulatoire peut être activé ou désactifé (voir p. 18.)

Pour un réglage sur la pression de gonflage la plus élevé, cliquez sur le cercle situé à gauche pour « Activer » et cliquez sur la flèche pour déterminer la hauteur de la pression de gonflage. « Désactiver » signifie que le dispositif chercha automatiquement la pression de gonflage qui convient (par défaut)

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) SRéglage des options ambulatoires. 4) - 2

5) ÀpRES avoir effectué ces réglages, appuyez sur "Programmer le tensionnétre" pour enregistrrer le réglage dans l'appareil.

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) SRéglage des options ambulatoires. 4) - 3

Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY »

WatchBP 03 AFB

Assurez-vous que l'appareil est reglé sur le mode «AMBULATORY» mode.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY » - 1

1) Préparation du bras qui portera le brassard - enlevez les vêtements qui recouvre/serrent le bras muni du brassard.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY » - 2

Evitez de retrouser les manches longues. Cela pourrait exercer une pression sur le flux sanguin dans le bras utilisé pour mesurer la pression arterielle.

2) Mise en place du brassard et de l'appareil - ajustez le brassard sur le bras en evitant de serrer trop fort. Assurez-vous que le bord inférieur du brassard se trouve environ 2 à 3 cm (1 pouce) au-dessus du coude, le tuyau étant situé sur la face interieure du bras. Le tuyau de mesure doit être pointé vers le haut et passer par l'épaule du patient.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY » - 3

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY » - 4

Réglez le support du tuyau sur la couroie de l'étui de façon à ce que le tuyau soit positionné correctement sur l'épaule du patient. Fixez le tuyau au support de sorte qu'il passe par les épaules et redescende de l'autre côté du corps du patient. Il est aussi possible d'utiliser une ceinture autour de la talle.

Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY» (cont.)

3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement

Option 1:utilisez la bandouliere ① et la courroie ② pour positionner le brassard comme illustré ci-dessous.

Option 2: utilisez les bretelles ③ et la courroie ② t pour positionner le brassard comme illustré ci-dessous.

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 1
① Bandoulière

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 2
② Courroie

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 3

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 4

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 5
3 BretellesCourroie ②

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 6

Instructions : passerze la bandouliere sur I'epaule gauche. Introduisez l'appareil dans I'etui place a I'avant. Fixez la courroie à la bandouliere. Introduisez le connecteur de la courroie dans I'anneau D du brassard. Ajustez l'ensemble longueur qui assure un port comfortable.

Instructions : passerez les bretelles sur les deux épaules conformément à l'illustration. Raccordez l'appareil à une ceinture et placez-le à l'avant. Mettez le brassard autour du bras. Fixez la courroie aux bretelles.

Introduisez le connecteur de la courroie dans l'anneau D du brassard. Ajustez l'ensemble à la longueur qui assure un port comfortable.

4) Indicateur Prochaine mesure - l'appareil affi che un compte à rebours en minutes jusqu'à la prochaine mesure.

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 7

5) une minute avant la prochaine mesure programmesée, l'appareil gonfl era un peu le brassard et le degonfl era aussitot pour rappeler la mesure imminente.

MICROLIFE WatchBP O3 A - 3) Mise en place correcte du brassard au moyen de la courroie de raccordement - 8

L'écran affi chera X minutes pour signaler le temps restant jusqu'à la prochaine mesure automatique.

les rappels de mesure sont désactivés pendant les heures de sometimeil.

Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY » (cont.)

6) Rappel de mesure - cinq secondes avant la prochaine mesure, l'appareil émettra une série de bips pour signaler au patient la mesure imminente.

Le bip du mode Ambulatory est désactivable avec le logiciel.
L'appareil n'émettra pas de bip préalable aux mesures en mode «AMBULATORY » pendant les heures de sommeil.
7) Pendant la mesure - le patient devrait rester immobile, éviter de parler et respirer normalement pendant la mesure.

S'il effectue une opération au début d'une mesure, il devrait immobiliser le bras depuis que possible (en observant les es régles de Bonne Pratique).

Le patient peut arreter une mesure à tout moment en appuyant sur le Bouton Marche/Arrêt.

8) Répartition des mesures en cas d'erreur - l'appareil réeffectuera automatiquement une mesure au bout de deux minutes si une erreur s'est produit.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «AMBULATORY » (cont.) - 1

Si la répétition de la mesure produit de nouveau une erreur, le dispositif prendra une mesure supplémentaire quand une période de quatre minutes se sera écoulée. Si la mesure supplémentaire ne réussit pas non plus, le dispositif enregistrtera un message d'erreur.
Si le dispositif cesse de prendre des mesures, le patient doit rendre le dispositif au medecin en vue de déterminer la cause de l'erreur.

9) Enregistrement des données mesurées – le WatchBP O3 enregistrtre automatiquement chaque résultat de mesure avec la date et l'heure correspondantes. Il peut memoriser 250 mesures en mode «AMBULATORY».

Quand la mémoire est saturee, chaque nouvelle mesure remplacera celle qui a été effectuee le plus tout.
L'affichage de la pression arterielle et de la mémoire du mode Ambulatory est désactivable avec le logiciel.

Mesure de la pression arterielle en mode «CASUAL»

Dans le mode « CASUAL », le dispositif fonctionne comme un tensiomètre normal - des mesures individuelles sont automatiquement enregistrées et peuvent être examinées ultérieurement. Le mode occasionnel peut être utilisé pour réaliser une seule mesure de pression arterielle afin de vérifier si le dispositif fonctionne correctement ou non. N'oubliez pas de remettre le dispositif en mode «Ambulatory» avant de renvoyer le patient pour une mesure de la pression arterielle sur 24 heures.

Taking blood pressure measurements Assurez-vous que l'appareil est regle sur le mod

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «CASUAL» - 1

1) Avant chaque mesure -il convient de recommender aux patients de ne pas bouger, manger ou fumer avant les différentes mesures. Le patient devrait s'asseoir 5 minutes avant le début des mesures et se détendra.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «CASUAL» - 2

Des informations supplémentaires sur la mesure de la pression arterielle sont disponibles sur le site Internet www.watchbp.com

2) Déclenchement de la mesure - appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Mesure de la pression arterielle en mode «CASUAL» - 3

3) Pendant la mesure—le brassard se gonfle automatiquement. Une mesure simple sera effectuee après chaque pression du bouton Marche/Arret.

4) Fin de la mesuret - à la fin de la mesure, l'appareil enregistre automatiquement les résultats, que le médecin pourrait consulter ultérieurement. Si une erreur s'affiche après les mesures, repêze la mesure de la pression arterielle.

5) 250 mesures en mémoires - Cet apparéil peut memoriser jusqu'à 250 mesuresen mode CASUAL. Quand la mémoire est pleine, la dernière mesure viendra remplaçer la précédente.

Enregistrement de la prise de médicaments

Bouton Médicament

Le patient peut enregistrer la prise de médicaments en appuyant sur le bouton Médicament.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Bouton Médicament - 1

1) Pressez le bouton Médicament pendant 2 secondes: le texte P i l s'affi chera.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Bouton Médicament - 2

MICROLIFE WatchBP O3 A - Bouton Médicament - 3

Presse le bouton Médicament pendant 2 secondes jusqu'à ce que « Pill » apparaisse.

Une prise de medicament peut être enregistrée de trois façons.

2) Une fois le bouton Médicament relachué, le texte P i l clignote en alternance avec l'heure de l'enregistrement.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Bouton Médicament - 4

3) La prise de medicament sera enregistrée après l'émission d'un bip sonore.

Le bip est désactivable avec le logiciel.

50 prises enregistrées

Le WatchBP O3 AFIB permet d'enregistrer 50 prises de medicament.

Quand la mémoire est saturaé, l'appareil affiche "Full".

Suppression de prises de medicament enregistrées

Pour effacer tout le contenu de la mémoire de prise de médicament, appuyez sur le bouton Médicament pendant 7 secondes. L'indication "CL" clignotera.

Appuyez sur le bouton M pour effacer le contenu de la mémoire ou sur le bouton Marche/Arrêt pour annuler la suppression.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Suppression de prises de medicament enregistrées - 1

Si you appuyez sur le bouton M pour effacer des données, toutes les prises de medicament enregistrées seront supprimées pour le mode sélectionné. «M»

Fonctions spéciales: Détction de la fibrillation atriale

Indicateur de fibrillation atriale pour un dépistage précoc

Cet apparéil est conçu pour détecter les problèmes de fibrillation atriale pendant la mesure de pression arterielle, quel que soit le mode de fonctionnement (Mode «AMBULATORY»). Cet apparéil est capable de détecter une fibrillation atriale avec une haute précision : 97%, un taux de sensibilité de 97% et un taux de spécifique de 89%.* Si l'icone Fibrillation atriale apparait après la mesure, il est recommendé de consulter un médecin.

Detecteur d'AFIB

Le dispositif peut vérifier la présence éventuelle d'une fibrillation auriculaire durant la mesure de pression arterielle.

Le dispositif pourra occasionnellement produit une détction erronée de fibrillation auriculaire ; il peut y avoir deux causes à cela :

1) Le bras a bouge durant la mesure de pression arterielle. Il est donc extrémement important de maintainir le bras immobile durant la mesure.
2) Une arrhythmie (battements de cœur irregulariers) autre que la fibrillation auriculaire peut etre presente. Dans ce cas, il pourrait etre utile d'aller voir le medecin.

Cet appeareil détecte la fibrillation atriale, une des principales causes d'accident cardiovasculaire. Il ne peut cependant depister tous les facteurs de risque, notamment pas les palpitations cardiaques.
Cet apparéil peut ne pas détaçer la fibrillation atriale sur des personnes portant un stimulator cardiaque ou un défibrillateur.

A propos de la fibrillation atriale

La fibrillation atriale est un problème de rythme cardiaque courant. Elle touche plus de 2 millions de personnes en Amérique du Nord. Les personnes âgées en souffrent plus : 18 % de la population de plus de 85 ans. C'est une des premières causes d'accident cardiovascularaire. Elle est responsable d'environ 15 % de toutes les attaques.

Les personnes âgées et celles qui souffrent d'hypertension, de diabète ou d'une maladie cardiaque risquent davantage ce type de problème en cas de fibrillation atriale.

La fibrillation atriale est un trouble du rythme cardiaque qui peut durer de quelques minutes à plusieurs jours, semaines ou même années. Elle peut cause des caillots de sang dans les changres cardiaques supérieures (atria). Ces caillots peuvent se detacher, monter dans le cerveau et causer une attaque cérébrale

Avec un traitement adapté, le risque d'accident vasculaire cerebral peut être réduit de deux tiers.

Visualisation, suppression et transfert des mesures

Visualisation des mesures

2) Appuyez ensuite sur le bouton «M».

MICROLIFE WatchBP O3 A - Visualisation des mesures - 1

En mode «AMBULATORY»

1) ÀpRES une pression du bouton «M», l'appareil affiche brievement le nombre total de mesures enregistrées, par ex. N=40, avec, immédiatement ensuite, la moyenne de toutes les données de mesure enregistrées dans la mémoire.

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 1

«A» s'affiche quand le nombre indiqué est la moyenne de toutes les données. «-» s'affiche quand le nombre de mesures indiqué est inférieur à 12.

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 2

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 3

2) En appuyant brievement sur le bouton M, le nombre total de mesures en eveil enregistrées s'affiche, par ex. N=20, suivi immédiatement de la moyenne de toutes

les mesures prises pendant les heures eve illées.

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 4

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 5

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 6

3) En appuyant encore une fois et brievement sur le bouton M, le nombre total de mesures prises la nuit et enregistrées s'affiche, par ex. N=20, suivi immédiatement de la moyenne de tous les mesures prises pendant la nuit.

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 7

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 8

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «AMBULATORY» - 9

Pour consulter toutes les mesures individuelles, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton «M».

L'affichage de la pression arterielle et de la mémoire du mode Ambulatory est désactivable avec le logiciel.

En mode «CASUAL»

1) ÀpRES une pression du bouton «M», l'appareil affiche brievement le nombre total de mesures enregistrées, par ex. N=63, suivi de la moyenne de toutes les mesures mémorisées.

MICROLIFE WatchBP O3 A - En mode «CASUAL» - 1

2) Pour consulter toutes les mesures individuelles, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton «M».

Visualisation, suppression et transfert des mesures (suite)

Transfert des mesures

1) Raccordez l'appareil à un ordinateur. Une connexion réussie est signalée par l'indication «PC» sur l'appareil.
2) Démarrez le logiciel.
3) Pour transférer des données dans les trois modes ainsi que les prises de medicament, cliquez sur «Télécharger les données sur le PC».

MICROLIFE WatchBP O3 A - Transfert des mesures - 1

System Requirements: 550MHz CPU, 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windows XP/Vista/Win7.

Commandes du logiciel
Store data Cliquez sur «Rapport Excel» ou «Rapport PDF». Le nom du fichier est constitué de l'identifant du patient et du suffixe «WatchBPO3_ (date).xls» ou «WatchBPO3_ (date).pdf».
Voir les donnéesCliquez sur «Ouvrir un fichier Excel».
Supprimer le contenu des mémoiresCliquez sur «Effacer la mémoire».
Fermer le programmeCliquez sur «Quitter»

Debranche puis rebranche le cable USB du PC si le logiciel vous le demande.
Le programme synchronisera la date/l'heure de l'appareil et du PC.
Enregistrez les données avant de selectionner la fonction «Effacer la mémoire» ou «Quitter».
Appuyez sur «Aide» pour ouvrir le mode d'emploi des logiciels.

Suppression de mesures

Vous pouvez supprimer les données en mode «AMBULATORY» et «CASUAL» séparément.

1) Utilisez le selecteur de mode pour désir d'abord le type de mesure à supprimer.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Suppression de mesures - 1

2) Appuyez sur le bouton «M» jusqu'à ce que l'indication CL clignote.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Suppression de mesures - 2

Pressionlongue

MICROLIFE WatchBP O3 A - Suppression de mesures - 3

3) Relâchéz le bouton «M» puis réappuyez dessus pendant l'affi chage de l'indication CL.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Suppression de mesures - 4

MICROLIFE WatchBP O3 A - Suppression de mesures - 5

MICROLIFE WatchBP O3 A - Suppression de mesures - 6

Chaque effacement supprimera le contenu de la mémoire pour le mode opération choisi.

Annexe

Utilisez de nouvelles piles pour chaque session de surveillance. Les piles alcalines "AAA" sont la principale source de courant du système WatchBP O3 AFIB.

Remplacer les nouvelles piles

1) Ouvrez le compartment des piles au dos de l'appareil.
2) Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les symboles du compartment.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Remplacer les nouvelles piles - 1

Indicateur de charge des piles

Quand le dispositif est connecté à un ordinateur, la pompetourne momentanément pendant 1 seconde et le message « Pc -- » est affiché, conjointement avec la tension des piles, sur l'écran de l'ordinateur. Si la tension est BASSE, le dispositifsonore de l'appareil émet des bips. L'icone des piles et la valeurde la tension sont aussi affi chées sur l'écran du dispositif. C'estun rappel signifi ant qu'il faut replacer les piles. Le dispositifcontinuera d'émettre des bips jusqu'à ce que les piles aient été remplacées.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Indicateur de charge des piles - 1

MICROLIFE WatchBP O3 A - Indicateur de charge des piles - 2

Sécurité, entretien, test de précision et élimination

WatchBP 03 AFB

Sécurité et protection

Cet apparéil se destine seulement à l'application décrite dans leprésent mode d'emploi. Il renferme des éléments sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 1

Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser ce dispositif, et conservez le manuel d'instructions afin de pouvoir vous y reférer de nouveau par la suite.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 2

  • Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties, assez petites.
    N'activez la pompe qu'a pres la mise en place du brassard.
    N'tutilise pas I'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou si quelque chose d'inhabituel se produit.
  • Lisez les consignes de sécurité des différentes sections du mode d'emploi.
  • Ne raccordez pas l'appareil à un ordinateur avant que le logiciel de l'ordinateur ne vous le demande.

Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites dans le chapitre "Caracteristiques techniques" du present manuel.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 3

Protégez l'appareil contre l'eau et l'humidité

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 4

N'exposez pas l'appareil directement au soleil

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 5

Protégez l'appareil contre des températures trop haute ou trop basses

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 6

Evitez de placer l'appareil à proximite de champes electromagnétiques, tels que ceux créés par un téléphone portable

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 7

N'ouvrez jamais l'appareil

MICROLIFE WatchBP O3 A - Sécurité et protection - 8

Evitez de faire tomber l'appareil et de lui faire subir des chocs

Entretien de l'appareil

Utilisez un chiffon doux avec une des solutions nettoyantes recommandées ci-dessous pour nettoyer l'extérieur de l'appareil :

  • Savon doux et eau
  • Solution de peroxyde d'hydrogène (3% dilué avec de l'eau)
  • Solution d'hypochlorite de sodium (diluez une dose d'eau de javel dans 10 volumes d'eau)
    Alcool isopropylique (solution à 70%)

Puis essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec..

MICROLIFE WatchBP O3 A - Entretien de l'appareil - 1

Nettoyage du brassard

Enlevez la poche. Pliez et mettez le brassard dans une lingerette. Lavez à l'eau chaude (43°C; i.e. 110°F) avec une pasteurisation : Lavez la housse du brassard dans de l'eau à 75 °C (167°F) pendant 30 minutes.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Nettoyage du brassard - 1

MICROLIFE WatchBP O3 A - Nettoyage du brassard - 2

Ne repassez pas le brassard!

Test de précision

Nous vous recommendons de faire contrôle la précision du WatchBP O3 AFIB tous les 2 ans ou après un chic mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous adresser à Microlife.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Test de précision - 1

Elimination

Eliminez les batteries et les instruments électroniques en respectant la reglementation locale en vigueur. Ne les jetez pas avec les ordures menagères.

Messages d'erreur

Si une erreur se produit durant la mesure, cellici sera interrompue et un message d'erreur «Er» s'affi chera.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Messages d'erreur - 1

  • Une mesure est automatiquement réeffectuee en cas d'erreur.
  • Veuiliez consultier le medecin si ces problèmes, ou d'autres, survient à plusieurs reprises.
  • Si vous pensez que les résultats sont inhabituels, veuilles dire attentivement les indications du present mode d'emploi.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Messages d'erreur - 2

Erreur Description Cause etsolution possibles
«Er 1» Signal trop faibleLes signaux du pouls sur le brassard sont trop faibles. Mettez le brassard correctement en place et répêze la mesure.
«Er 2» Signal d'erreur Le brassard a détesté des signaux d'erreur pendant la mesure, causés par exemple par un mouvement ou une contraction musculaire. Répêze la mesure en maintainant le bras immobile.
«Er 3» Pas de pression dans le brassardIl est impossible d'établit une pression adéquate dans le brassard. Des fuites peuvent en être à l'origine. Remplacez les piles si nécessaire. Répétez la mesure.
«Er 5» Résultat anormalLes signaux de mesure sont inexacts et notamment résultat ne peut être affché. Lisez la liste de contrôle pour effectuer des mesures fiables, puis répétez la mesure.
«HI» Poulsou pression du brassard trop élevé(e)La pression dans le brassard est trop élevé (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop élevé (plus de 200 battements par minute). Le patient doit se détendre pendant 5 minutes. Répétez ensuite la mesure.
«LO» Poulstrop bas Le poulsest trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure.

\section*{Caracteristiques techniques}

Température de 10 à 40 °C / 50 à 104 °F

fonctionnement: 15 - 85% d'humidité relative maximum

Température de stockage: -20 à +50 °C (-4 à +131 °F)

  • 15 - 90 % d'humidité relative maximum

Poids: 260g (avec piles)

Dimensions: 115 × 80 × 35 ~mm

Méthode de mesure: Oscillométrique, selon Korotkoff

Plage de mesure: 30 - 280mmHg - pression arterielle

40-200 battements par minute - pouls

Affichage de la pression Plage:0-299 mmHg

du brassard: Résolution : 1 mmHg

  • Precision statique: ±3 mmHg

  • Préciension du pouls : ±5 % de la valeur indiquée

Référence aux normes:

Compatibilité electromagnetique: C€ 0044

  • Norme de dispositif:
    Le dispositif correspond aux exigences de la norme pour les non-invasive tensionnétre.

EN 1060-1

EN 1060-3

EN 1060-4

IEC 60601-1

IEC 60601-1-2

  • Le dispositif remplit les conditions de la norme IEC 60601-1-2.

Les conditions de la directive EU 93/42/

CEE du Conseil pour les dispositifs

médicaux de classe la ont été remplies.

MICROLIFE WatchBP O3 A - Compatibilité   electromagnetique:   C€ 0044 - 1

Type BF appliqué part

rolife se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.

Carte de garantie

Cet apparéil est assorted d'une garantie de deux ans à compter de la date d'achat.

Cette garantie est seulement valable sur presentation de la carte de garantie remplie par le propriete avec confirmation de la date d'achat ou justifi catif d'achat. Les piles sont exclues de cette garantie.

Nom:

Adresse:

Date:

Telephone:

Email:

Produit: WatchBP O3 AFIB

Code: BP3MZ1-1A

N^ de série:

Date:

MICROLIFE WatchBP O3 A - Carte de garantie - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MICROLIFE

Modèle : WatchBP O3 A

Catégorie : Tensiomètre