DF1539A - Friteuse Salton - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DF1539A Salton au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Friteuse électrique avec capacité de 3,5 litres, puissance de 2000 W, thermostat réglable jusqu'à 190°C. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour frire des frites, des beignets, des nuggets et d'autres aliments. Facilité d'utilisation grâce à un panier amovible. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec des pièces amovibles, ne pas plonger le corps de la friteuse dans l'eau. Vérifier régulièrement l'état du cordon d'alimentation. |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une meilleure stabilité, couvercle avec filtre anti-odeur. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 25 x 20 cm, garantie de 2 ans, couleur : noir. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DF1539A Salton
Questions des utilisateurs sur DF1539A Salton
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DF1539A - Salton et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DF1539A de la marque Salton.
MODE D'EMPLOI DF1539A Salton
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, il faut toujours respecter certaines règes de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
- Lire toutes les instructions.
- NE PAS toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. NE PAS toucher les surfaces autour de l'ouverture et des évents qui peuventvenir chaudes.
- Afin d'éviter tous risques électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne pas permettre aux enfants de faire fonctionner cet apparéil. Une surveillance étroite est nécessaire quand l' apparéil est utilisé par ou pres des enfants. Les enfants ne doivent pas jourer avec cet apparéil.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles soient sous la surveillance d'une personne responsable qui les guidera dans l'utilisation de l' apparéil.
- Débrancher l'appareil de la prise murale quand il n'est pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant demettre ou d'enlever des pieces et avant de nettoyer l'appareil.
- NE PAS utiliser un apparéil avec un cordon ou une fiche endommagé, lorsque l' apparéil ne fonctionne pas normalement ou après qu'il ait été endommagé de chaque façon que ce soit. Retourner l' apparéil au manufacturier pour être examiné, réparé ou ajusté. Tout entretien, autre que le nettoyage, doit être exécuté par un représentant autorisé. Voir la section « Garantie »
- L'utilisation d'accessoires non suggérés par Salton peut composer des risques.
- NE PAS utiliser cet apparéil à l'extérieur.
- NE PAS laisserPENDRE le cordon du bord de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
- NE PAS placer cet apparéil sur ou pres d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud.
- Un apparéil contenant de l'huile ou tout autre liquide chaud doit être déplace avec beaucoup de précaution. L'huile chaude peut cause des sérieuses brûlures.
- Toujours attacher le cordon à l'appareil d'abord, ensuite brancher le cordon dans une prise murale. Avant de débrancher, éteindre l'appareil, puis retirer le cordon de la prise murale.
-
Cet apparéil est pour un usage domestique seulement. Ne pas utiliser l' apparéil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été concu.
-
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonction.
- Cet apparéil est concu pour la friture des alimentés. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins comme faire fondre de la cire ou préparer des soupés ou des ragouts.
- Pour éviter les blessures, toujours installer la friteuse loin du bord du comptoir ou de la table. Toujours déposer la friteuse sur une surface seche, de niveau, stable et résistance à la chaleur.
18.Cet apparéil n'est pas conscience pour fonctionner à l'aide d'une minuterie ou d'une commande hors système.
CONSERVER CES DIRECTIVES USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CORDON A DÉGAGEMENT SECURITAIRE
Le cordon à dégagement sécuritaire s'attache à l'appareil grâce à un connecteur magnétique. Ce connecteur magnétique se détache de l'appareil lorsqu'on tire dessus accidentellement. NE PAS laisserPENDRE le cordon du bord du comptoir. NE PAS utiliser cet apparéil avec une rallonge.
Le connecteur magnétique s'insère dans la douille de la friteuse que d'une façon seulement. Les petites languettes noires doivent être placees à gauche dans la douille. Tout jours insérer le connecteur magnétique du cordon dans la douille de la friteuse avant de brancher le cordon dans la prise murale. Pourmettre l'appareil hors circuit,alwaysretirerle cordonde la prise muraled'abord.
Si le cordon magnétique est endommagé de chaque façon que ce soit, communiquer avec Salton Canada, à l'adresse indiquée à la fin de cette brochure, pour obtenir un cordon de rechange. NE PAS essayer d'attacher le cordon à l'appareil de façon permanente. N'utiliseraucenone autre cordon sur cet apparéil.
FICHE A LA TERRE
Pour réduire les risques de secousses électriques, cet apparéil est muni d'une fiche à la terre (2 branches et une tige). Si la fiche ne s'insère pas à fond dans la prise de courant, consulter un électricien compétent. Ne pas modifier la fiche en aucune façon ou ne pas utiliser un adaptateur.
DESCRIPTION DES PIECES
- Couvercle amovable
- Panier à friture
- Poignée du panier amovible
- Support du panier
- Voyant lumineux
- Voyant lumineux "Fonction"
- Selecteur de la temperature
- Base
- Couvercle du filtré
- Filtre anti-odeur
- Petit fenetre
- Bec verseur


AVANT LE PREMIER USAGE
- Pour enlever toute trace du procédé de fabrication, replir la friteuse d'environ 2 tasses (500 ml) d'eau chaude, savonneuse. Laver avec un linge ou une éponge. Vider en évitant que l'eau ne s'écoule le long de l'extérieur de la friteuse.
IMPORTANT : NE PAS IMMERGER LA FRITEUSE, LE CORDON OU LA FICHE DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
- Rincer avec environ 2 tasses (500 ml) d'eau claire. Vider et bien assécher.
- Essuyer l'extérieur de la base avec un linge humide. Assécher.
- Le couvercle, le panier à friture et sa poignée peuvent être immergés dans l'eau chaude, savonneuse. Rincer et bien assécher.
MODE D'EMPLOI
- Placer la friteuse sur une surface plane à l'épreuve de la chaleur, pres d'une prise murale de 120 volts. Retirer le panier à friture s'il se trouve à l'intérieur.
- Étendre une petite quantité d'huile végétale sur l'intérieur de la petite fenêtre pour empêcher la condensation de se former et pouvoir vérifier la cuisson.
- Verser 1 pinte/litre d'huile dans la friteuse. Nous recommendons l'huile d'arachides, de soya ou toute autre huile vegétale de qualité. S'assurer que le niveau d'huile est maintainu entre les repères « MIN » et « MAX », indiqués à l'intérieur de la friteuse.
REMARQUE: Ne pas utiliser la friteuse sans huile. La friteuse sera endommagée et la garantie sera alors annulée.
- Fermer le couvercle.
- Insérer le connecteur magnétique du cordon dans la douille de la friteuse (voir les instructions à la page 3, « Cordon à Dégagement Sécuritaire», paragraphe 2). Brancher le cordon dans la prise murale.
- Régler le sélecteur à la température désirée. Levoyant rouge "Heating" s'allume.
- Pré-chauffer jusqu'à ce que levoyant vert "Ready" s'allume.
- Préparer les aliments pour la friture. Couper en morceaux de même grosseur afin qu'ilscisent uniformément. Bien asseder les alimentés avant la cuisson. REMARQUE: L'ajout d'aliments mouillés fera élabousser ou écumer l'huile.
- Installer la poignée du panier sur le panier. (Consulter la section « Nettoyage et Entretien »).
- Placer la nourriture dans le panier. REMARQUE: Ne pas replir au-delà des 2/3 du panier. Dans le cas d'aliments surgelés, ne pas replir audelà de la moitié.
- Ouvrir le couvercle. Toutjours utiliser des mitaines isolantes et ouvrir le couvercle loin de soi pour éviter la chaleur et la vapeur qui s'échéppent.
12.Abaisser le panier dans l'huile, la poignée vers le devant de la friteuse. - Remetre le couvercle. La poignée du panier s'emboîte dans le couvercle de la friteuse.
- Calculator la durée de cuisson d'après le tableau qui suit. Prendre note que ces indications doivent servir de guide seulement. La durée de cuisson dépend de la grosseur des morceaux et de la température des alimentés.
-
Vérifier les alimentés de temps en temps, à l'aide de la petite fenêtre.
-
Une fois la cuisson terminée, régler le sélecteur de la température à la position « OFF » et débrancher le cordon de la prise murale. Utilisant des mitaines isolantes, ouvrir le couvercle loin de soi pour éviter la vapeur qui s'échappe. Placer le support du panier sur le bord de la friteuse et laisser égoutter la nourriture. Ne pas laisser les alimentés dans le panier, au-dessus de la vapeur, pour une longue période de temps. Ils seront moins croustillants.
- Retirer les aliments du panier et les placer sur un papier absorbant.
TABLEEAUDECUISSON
| ALIMENT | DUREE DE CUISSON APPROX (MIN.) |
| Poulet, pané 9 à 11 | |
| Poulet, languettes 3 à 4 | |
| Frites, minces 4 à 6 | |
| Frites, moyennes 6 à 7 | |
| Frites, surgelées 8 à 10 | |
| Poisson, croquettes ou boulettes 4 à 6 | |
| Poisson, filets 4 à 6 | |
| Poisson, filt pané 5 à 7 | |
| Poisson surgelé 10 à 11 | |
| Crevettes 4 à 5 | |
| Oignon, rondelles 3 à 4 | |
| Champignons 4 à 6 | |
| Beignes 3 à 4 |
CONSEILS PRATIQUES
- Utiliser seulement de l'huile de bonne qualité. La friture au beurre ou à la margarine peut composer des dangers parce que ces ingrédents brûlent à basses températures.
- L'huile peut être réutilisée 8 à 12 fois si elle est nettoyée après chaque usage. Voir le paragraphe 3 de la section « Nettoyage et Entretien »
- Le couvercle comprend un filtré pour réduire les odeurs de friture. Ne pas utiliser la friteuse sans ce filtré et sans le couvercle du filtré bien en place.
- NE PAS utiliser la friteuse sans huile. La friteuse subira d'importants dommages et la garantie sera annulée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débrancher le cordon de la prise murale. Laisser refroidir l'huile. REMARQUE: L'huile retient la chaleur longtemps après usage. Ne pas vider la friteuse avant que l'huile soit complètement refroidie. Ne pas déplacer ou transporter la friteuse si elle est toujours chaude.
- Une fois l'huile refroidie, enlever le couvercle. Verser l'huile dans un contenant à grande ouverture et assez profond pour empêcher l'huile d'éclabousser. Verser rapidement et s'assurer que la friteuse est complètement vide avant de la returner à l'endroit pour éviter que l'huile coule le long de l'extérieur de la base. Une fois vidée, replir la friteuse d'environ 2 tasses (500 ml) d'eau chaude, savonneuse et laisser reposer quelques minutes. Vider et essuyer avec une serviette de papier. Rincer avec environ 2 tasses (500 ml) d'eau claire. Vider et assécher. REMARQUE: Attention à ne pas laisser couler de l'eau le long de la surface extérieure de la base.
- Filtrer l'huile à l'aide d'un papier absorbant ou d'un grand filtre à café et verser soit dans un autre contenant ou dans la friteuse nettoyée. L'huile devrait se conserver et être utilisée de 8 à 12 autres fois. REMARQUE: Si l'huile a été utilisée pour faire cuire des fruits de mer, elle devrait être jetée.
- Laver le couvercle, le panier et la poignée dans une eau chaude, savonneuse. Rincer et assecher.
- Replacer le couvercle etmettre le panier dans la friteuse.Ranger dans un endroit frais et sec.
REMARQUE :
- NE PAS IMMERGER LA FRITEUSE, LE CORDON OU LA FICHE DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
- NE PAS UTILISER DE LAINE D'ACIER OU DE PRODUITS ABRASIFS SUR AUCUNE DES PIECES DE L'APPAREIL.
Installer la poignée du panier
Serrer ensemble les fourches de la poignée et les glisser à travers l'ouverture sur le dessus, à l'intérieur du panier à friture. Une fois les fourches dans l'ouverture, engager chacune d'elles dans les boucles situées sur l'ensemble de la poignée. Relâcher. La poignée est sécurisée sur le panier.
Nettoyer le filtré
Le filtrte devrait etre lavé après 2 à 3 usages. Pour retirer le filtrte, tirer sur la languette du couvercle du filtrte vers le devant de la friteuse. Soulever le couvercle du filtrte. Laver le filtrte dans de I'eau chaude, savonneuse, rincer et secouer pour assecher. S'assurer que le filtrte est complètement sec avant de le replacer. REMARQUE: Ne pas utiliser la friteuse sans le filtrte et sans le couvercle du filtrte bien en place.
RECETTES
Poisson frit
1/4 tasse (60 ml) de farine
1 c. à thé (5 ml) de poudre à pâté
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1,5 ml) de poivre
1/3 tasse (125 ml) de bière
1 oeuf, légèrement battu
2 lbs (900 g) de poisson
Dans un bol, mélanger tous les ingrédents secs. Ajouter la bière et l'œuf et mélanger jusqu'à ce que le tout soit lisse. Couper le poisson en longueurs de 3 po (7,5 cm).
Suivre les étapes de la section « Mode d'emploi » et régler la température à 160^ ou 325^ .
Faire cuire jusqu'à ce que la pâte soit dorée. Égoutter et placer sur des essuie-tout.
Languettes de poulet
1 lb (450 g) de poitrine de poulet, désossée
2 tasses (500 ml) de lait
2 oeufs
1 1/2 tasse (375 ml) de farine tout usage
2/3 tasse (170 ml) de fromage parmesan
1 c. à thé (5 ml) de poudre chili
2c.à thé (10 ml)d'origan
2c. à thé (10 ml) de basilic
2c. à thé (10 ml) de poudre d'ail
Couper le poulet en languettes. Mélanger le lait et les oeufs. Ajouter les languettes de poulet et laisser tremper 30 minutes. Mettre la farine et tous les autres ingrédents dans un sac de plastique. Retirer les languettes de poulet du liquide et laisser égoutter. Mettre quelques languettes de poulet à la fois dans le sac de plastique et secouver. Placer le poulet sur un plat et refroidir au réfrigérateur pendant quelques heures.
Suivre les étapes de la section « Mode d'emploi » et régler la température à 180^ ou 350^ .
Déposer quelques languettes de poulet à la fois dans l'huile chaude. Laisser friré jusqu'à ce qu'elle soient dorées et croustillantes. Égoutter et déposer sur des essuie-tout.
Fromage frit
1/2 lb (225 g) de fromage gruyère ou mozzarella
1/2 tasse (125 ml) de farine tout usage
2 ceufs battus
1 tasse (250 ml) de chapelure assaisonnée
Couper le fromage en cubes de 1/2 po (2,5 cm). Saupoudrer de farine, tremper dans les oeufs battus et ensuite dans la chapelure. Faire adhérer la chapelure au fromage et tremper de nouveau dans les oeufs et la chapelure. Mettre au réfrigerateur jusqu'àu moment de la cuisson. Le fromage doit être gardé froid, autrement il fond trop rapidement.
Suivre les étapes de la section « Mode d'emploi » et régler la température à 190^ ou 375^ .
Faire cuire de 2 à 3 minutes, en les returnant une fois, jusqu'à ce qu'ils soient dorés. Égoutter et déposer sur des essue-tout.
Beignes
3 c. à table (45 ml) de shortening vegébal
2/3 tasse (170 ml) de sucre
1 oeuf battu
2/3 tasse (170 ml) de lait
1 c. à thé (5 ml) de cannelle
3/4 c. à thé (4 ml) de sel
3 tasses (750 ml) de farine
5 c. à thé (25 ml) de poudre à pâté sucre en poudre
Incorporer le sucre au shortening. Ajouter l'oeuf battu et le lait en mélangeant. Ajouter la cannelle, le sel, la farine et la poudre à pâte. La pâte devrait être assez ferme pour être roulée, sur une surface enfarinée, à une épaisseur de 1/4 po (6 mm). Couper la pâte avec un emporte-piece pour beignes.
Suivre les étapes de la section « Mode d'emploi » et régler la température à 170^ ou 325^ .
Laisser frire jusqu'à ce qu'ils soient dorés. Égoutter et déposer sur des essuie-tout. Saupoudrer de sucre en poudre.
La longueur du cordon de l'appareil a ete pensee en vue de reduire les risques d'enchevetrement du cordon ou de chutes causes par ce dernier. Lorsque le cordon n'est pas assez long, on peut utiliser, en respectant les consignes de securite qui s'imposent, une rallonge de la meme intensite ou plus elevée qu I'appareil. S'il s'agit d'un apparieil avec mise a la terre, utiliser une rallonge a 3 fi ls avec mise a la terre. Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir. Un enfant pourrait le tirer et trcbucher en s'y accrochant
GARANTIE LIMITEE
La seule preuve d'achat acceptable est le reçu original
Salton Canada garantit que cet apparéil devrait être exempt de défectuosités, dans sa composition et sa fabrication, pour une période de deux (2) ans, à partir de la date d'achat. Durant cette période de garantie, le produit défectieux sera réparé ou remplace ou un remboursement sera effectué, à la seule discrétion de Salton Canada. Tout remboursement à l'acheteur sera base sur la valeur du produit et sur la période de garantie restante. Toute responsabilité se limite au prix d'achat. Cette garantie s'applique aux usages normaux et ne s'applique pas aux dommages subsis durant le transport ou causes à la suite d'une modifi cation faite au produit. La garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, abus, négligence, usage commercial ou mauvais entretien. Elle ne couvre pas le verre cassé. Cette garantie n'est pas disponible aux détaillants et autres entreprises commerciales.
Cette garantie ne couvre pas les frais de transport, lesquels sont assumés par le client.
POUR OBTENIR UN SERVICE RAPIDE EN VERTU DE LA GARANTIE
Communiquez avec l'un des nombreux Centres de Service affichés sur notre site Web à www.salton.com/customer-care
Ou
Emballez soigneusement l'appareil et returnez-le nous. Veuillez inclure :
La preuve d'achat originale
- Le formulaire qui suit dûment complété, accompagné de $12.50 pour frais de transport et de manutention - soit un chèque, un mandat ou une carte de crédit (Un chèque personnel retardera le retour de 2 à 3 semaines)
Pour plus de protection, nous vous suggérons d'utiliser un service de livreaison assure, avec la possibilité de suivre le cheminement de l'envoi. Salton Canada n'est pas responsable des dommages subsis durant le transport ou pour les colis non livrés.
Cette garantie ne couvre pas les frais de transport, lesquels sont assumés par le client.
Nom
Adresse
Ville
Prov/État
Code Postal/Zip
No. deTEL./jour
Adresse courriel
Défectuosité du produit :
Mode de paiement :
Chèque/Manda
Visa
Master Card
Nom du détenteur:
Valide jusgu'a: No. CSV
No. de la carte :
Pour communiquer avec notre Service à la clientele :
SALTON CANADA
Telephone: 514-685-3660 (poste 226)
81A Brunswick,
Courriel: service@salton.com
Dollard-des-Ormeaux, Quebec H9B 2
Fax:514-685-8300
Canada
www.salton.com