Steam Master 4213 - Fer à repasser SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Steam Master 4213 SUNBEAM au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SUNBEAM Steam Master 4213 - page 1
Caractéristiques techniques Fer à repasser à vapeur SUNBEAM Steam Master 4213
Puissance 1500 Watts
Capacité du réservoir 300 ml
Type de vapeur Vapeur continue et vapeur verticale
Semelle Semelle en acier inoxydable
Contrôle de la température Réglage de la température pour différents tissus
Utilisation Idéal pour le repassage de vêtements, rideaux et tissus d'ameublement
Maintenance Nettoyage régulier de la semelle et détartrage recommandé
Sécurité Arrêt automatique en cas d'oubli, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, léger et facile à manipuler

FOIRE AUX QUESTIONS - Steam Master 4213 SUNBEAM

Comment remplir le réservoir d'eau du fer à repasser SUNBEAM Steam Master 4213 ?
Pour remplir le réservoir, débranchez le fer, ouvrez le capuchon du réservoir et versez de l'eau à l'aide d'un pichet. Ne dépassez pas le niveau maximum indiqué.
Que faire si le fer à repasser ne chauffe pas ?
Vérifiez que le fer est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur la température souhaitée.
Comment nettoyer la semelle du fer à repasser ?
Laissez le fer refroidir, puis utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la semelle. Pour les taches tenaces, un mélange de vinaigre et d'eau peut être utilisé.
Pourquoi le fer à repasser fuit de l'eau ?
Cela peut être dû à un remplissage excessif du réservoir ou à un réglage de température trop bas. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau maximum et de régler le thermostat correctement.
Comment utiliser la fonction vapeur du SUNBEAM Steam Master 4213 ?
Remplissez le réservoir d'eau, branchez le fer, et réglez le thermostat sur une température appropriée. Appuyez sur le bouton de vapeur pour libérer la vapeur pendant que vous repassez.
Le fer à repasser produit-il du bruit lorsqu'il est en fonctionnement ?
Un léger bruit peut être normal en raison de la vapeur en circulation. Si le bruit est excessif ou inhabituel, débranchez le fer et contactez le service client.
Comment stocker le fer à repasser SUNBEAM Steam Master 4213 ?
Assurez-vous que le fer est complètement refroidi, videz le réservoir d'eau, et rangez-le dans un endroit sec, à l'abri de la poussière.
Que faire si le fer à repasser laisse des marques sur les vêtements ?
Vérifiez la température du fer et assurez-vous qu'elle correspond au type de tissu. Nettoyez également la semelle pour éviter les résidus qui pourraient causer des marques.
Comment désinfecter le fer à repasser ?
Pour désinfecter, débranchez le fer, laissez-le refroidir, puis nettoyez la semelle avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau et de vinaigre. Ne pas immerger le fer dans l'eau.
Y a-t-il une garantie pour le fer à repasser SUNBEAM Steam Master 4213 ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la garantie.

Questions des utilisateurs sur Steam Master 4213 SUNBEAM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Steam Master 4213 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Steam Master 4213 de la marque SUNBEAM.

MODE D'EMPLOI Steam Master 4213 SUNBEAM

RÉGLAGE VAPEUR RÉGLAGETISSU SUGGÉRÉTISSURECOMMANDATIONS DE REPASSAGEAcrylique ( sec) SynthétiqueRepasser le vêtement sur l’envers.Acétate ( sec) SynthétiqueRepasser le vêtement humide sur l’envers.Polyester ( sec) SynthétiqueRepasser le vêtement humide sur l’envers.Rayonne ( sec) SynthétiqueRepasser le vêtement sur l’envers.Soie ( sec) Soie Repasser le vêtement sur l’envers. Utiliser unepattemouille* pour ne pas lustrer l’étoffe.Viscose ( sec) Soie Repasser de préférence à sec; à la vapeuruniquement si le fabricant le conseille.Nylon ( sec) Soie Repasser le vêtement humide sur l’envers.Laine - (Vapeur) LaineRepasser le vêtement sur l’envers ou utiliser une pattemouille*.Lainages - (Vapeur) Laine Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser une pattemouille*.Cotonnades- (Vapeur)CotonObserver les instructions du fabricant. Utiliser le réglage de la fibre qui requiert latempérature la plus basse.Velours côtelé - (Vapeur) CotonRepasser le vêtement sur l’envers ou utiliser une pattemouille* puis, de la main, brosser letissu pour lui redonner du gonflant.Coton - (Vapeur) CotonRepasser le coton foncé sur l’envers afin de nepas le lustrer.Lin - (Vapeur) Lin Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser une pattemouille* pour ne pas lustrer le tissu(surtout s’il est de couleur foncé).Denim - (Vapeur) Lin Utiliser l’atomisation SPRAY MIST ou le jet de vapeur SHOT OF STEAM pour bienhumecter le tissu et lisser les faux plis.*Une pattemouille est un linge en coton, sans apprêt, que l’on place sur la pièce àrepasser afin de ne pas lustrer le tissu.Note: Certains textiles nécessitant plus de vapeur que d’autre, ce fer varie le débit.Équivalents: Sec/Dry, Vapeur/Steam, Synthétique/Synthetic, Soie/Silk, Laine/Wool,Coton/Cotton, Lin/Linen. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:

N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.

  • Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autr e liquide.
  • Réglez toujours le cadran des tissus-températures et le levier de vapeur à « O/Off» avant de brancher ou de débrancher le fer. Ne donnez pas un coup sec sur le cordon pour le débrancher – tirez délicatement la fiche hors de la prise.
  • Le cordon ne doit pas être en contact avec les surfaces chaudes. Rangez votre fer froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.
  • Débranchez toujours le fer lorsqu’il ne sert pas et avant de remplir ou de vider le réservoir.
  • N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé. Pour prévenir les chocs électriques, ne démontez pas le fer . Faites-le vérifier et réparer au besoin par un centre de service agréé. Un remontage incorrect peut causer des secousses lors de l’utilisation.
  • Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne le laissez pas sans sur veillance s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser.
  • Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez le fer à vapeur très prudemment – il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir

En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer et faites-le réparer à un centre de service agréé. Ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623.

est conçu pour être posé sur son talon. Ne laissez pas un fer branché sans surveillance. Ne posez pas le fer sur une surface non protégée, même s’il est posé sur son talon

Ce fer a une puissance de 1200 watts. Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez pas un autre appareil de haute consommation en watts sur le même circuit.

  • S’il est indispensable d’employer une rallonge, utilisez-en une de 15 ampères. Une rallonge d’une intensité inférieure risquerait de surchauffer. Disposez la rallonge de façon à ce qu’elle ne puisse ni êtr e tirée ni faire trébucher. PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

our réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée (ayant une lame plus lar ge que l’autre). La fiche ne rentre dans les prises de courant que d’une façon; si elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle n’enfonce toujours pas, entr ez en rapport avec un électricien compétent. N’essayez pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche

www.sunbeam.com ©2007 Sunbeam Pr oducts, Inc., faisant af faires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 5975 Falbour ne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. GSC-EW0307 Printed in China Imprimé en Chine Garantie limitée de un an Sunbeam Products, Inc., faisant af fair e sous le nom de Jarden ConsumerSolutions, Canada SunbeamCorporation (Canada) Limited, aisant af fair e sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre. JCS, selon son choix, réparera ouremplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverturede la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Sile produit n’est plus disponible, unproduit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu dereplacement. Ceci est votre garantie exclusive.Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initialeet n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pourobtenir l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation JCS oules magasins détail vendant des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façonchanger les termes et conditions de cette garantie.Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou unemauvaisetension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades. Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ? JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutair Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu utilisé dansun but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation, de l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie. Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droitsqui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.Comment obtenir une réparation sous garantie ?Aux États-Unis –Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,veuillezappeler le 1.800.458.8407et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera four nie. Au Canada –Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT. 1-Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, SunbeamCorporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) war rants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defectsin material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any componentof the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operatinginstructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tor nadoes.What are the limits on JCS’s Liability?JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expr ess, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss ofprofits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought againstpurchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary fromprovince to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.How To Obtain Warranty ServiceIn the U.S.A.If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call

The Power Indicator will continue toblink until the iron is unplugged or reset.To reset the iron:Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking and the iron will startheating again.WARNING: The patented MOTION SMART Auto-Off is a safety feature, not a recommendedmeans for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use” for information on turning off your iron and storing it safely between use. SYSTÈME ANTI-TARTRE (certains modèles seul.) Le système anti-tartre est un système permanent, ayant été incorporé dans le réservoir. Il retire le calcaire de l’eau et réduit l’entartrage (l’accumulation de minéraux) de la semelle. CORDON ESCAMOTABLE (cer tains modèles seul.) 1. Tenez la fiche d’une main et appuyez sur le bouton d’escamotage de l’autre main pour faire rétracter le cordond’alimentation.(Si vous ne la tenez pas, elle risque d’être projetée en l’air.)2. L’enrouleur compact est destiné à l’enroulement multicouche. Si le cordon ne s’escamote pas en sa totalité, essortez-le et appuyez de nouveau sur le bouton en guidant uniformément le cordon. Si le cordon est difficile à sortir, tirez-le fermement. Établissez la longueur de cordon requise avant de brancher le fer sur la prise de courant. Ne laissez pas les enfants utiliser le cordon escamotable, ils risqueraient de se blesser.

INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP

L’indicateur de rangement STORAGE STRIP vous montre d’un simple coup d’œil si le fer a suffisammentrefroidi pour que vous le rangiez Utilisation de l’indicateur de rangement Storage Strip

Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l’indicateur de rangement STORAGESTRIP™ passe du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être rangé. Après la mise horstension du fer, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP™passe du rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être rangé. ATTENTION : L’indicateur de rangement STORAGE STRIP™ n’est, comme son nom le laisse entendre, qu’un indicateur. Rangez et manipulez toujours le fer avec grand soin

MISE HORS TENSION DU FER À REPASSER

1. Réglez le levier de vapeur à (sec) et le cadran des tissus-températures à Off (arrêt).

Débranchez le fer à la prise de courant

NE donnez PAS un coup sec sur le cordon pour le débrancher, vous l’abîmeriez. RANGEMENT

Attendez que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP™ soit revenu à sa couleur noire originale - ce quisignifie qu’il est assez froid pour être rangé. 2. Videz le fer en fin d’utilisation s’il ne sert pas tous les jours, vous prolongerez ainsi sa durée de service. Pour ceci, débranchez-le puis mettez-le pointe en bas afin que l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage. Secouez doucement lefer pour libérer les dernières gouttes.3. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis rangez le fer sur son talon d’appui.IMPORTANT: Enrouler le cordon d’alimentation en le tendant à l’excès risque de l’endommager.TRU

Entr e utilisations, assurez-vous que le levier de vapeur soit bien réglé à(sec) et le cadran des tissus-températures, à Off (arrêt).

Nettoyez la semelle si de l’amidon ou d’autres résidus y adhèr ent. Pour nettoyer la semelle: Laissez r efr oidir le fer puis frottez la semelle avec un linge doux et humide. VERTISSEMENT: N’employez NI poudres, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la semelle, vousabîmeriez le fini.

onnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus

’AUTONETTOY AGE Nous conseillons d’utiliser l’autonettoyage une fois par mois pour optimiser le rendement du fer. Pour utiliser l’autonettoyag

Déplacez le levier de vapeur d’un côté et de l’autre à partir de (sec) à plusieurs reprises pour éliminer les débriset le tartre de la soupape à vapeur. En agissant ainsi, l’eau continue à couler dans la chambre à vapeur. ENTRETIEN NETTOYAGE DU SYSTÈME ANTI-TARTRELe réservoir de certains fers STEAMMASTER incorpore un système anti-tar e à filtre qui retire les impuretés quecontient l’eau, réduisant ainsi l’entartrage.Pour prolonger l’efficacité de ce filtr

Débranchez le fer et laissez-le r efr oidir 2. Prenez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et remplissez-le d’eau jusqu’au niveau du logotype Sunbeam, enhaut à droite. Ajoutez 5 mL (1 cuillerée à thé) de sel à l’eau puis versez la solution saline dans le réservoir du fer

Laissez reposer la solution dans le réservoir pendant un quart d’heure puis videz le réservoir.4. Remplissez à nouveau le réservoir d’eau saline et videz le réservoir au bout de 15 minutes. Remplissez le réservoir d’eau claire pour le rince ; videz le réservoir.Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.

POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR

1. Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le levier de vapeur à (sec) et le cadran des tissus-températures auréglage Off (arrêt). 2. Levez le volet de l’orifice de remplissage.3. Remplissez le godet d’eau puis versez l’eau dans le réservoir du fer. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du niveau de remplissage maximal.AVERTISSEMENT:Remplissez prudemment le réservoir d’un fer chaud. Les pièces métalliques chaudes, l’eau chaude etla vapeur peuvent causer des brûlures. REP ASSAGE À SEC1. Assurez-vous que le levier de vapeur soit réglé à (sec). Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.3. Réglez le cadran des tissus-températures au réglage de repassage à sec désiré (Silk/soie ou Synthetic/synthétique). Laissezchauffer le fer 2 minutes. Pour qu’il chauffe, posez le fer sur son talon, sur une surface stable et protégée.REMARQUE: Tandis que le levier de vapeur est réglé à (sec), vous pouvez utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAM

ou l’atomisation SPRAY MIST . Le réservoir doit être au moins au quart plein.TRU

Le guide de repassage indique les réglages conseillés selon les tissus, consultez-le

REPASSAGE À LA VAPEUR..

Observez les instructions fournies sous Pour remplir le réservoir»

Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.3. Réglez le cadran des tissus au réglage de repassage à la vapeur voulu (Synthetic/synthétique, Silk/soie, Linen/lin, Cotton/coton ou Wool/laine). Pour qu’il chauffe, posez le fer sur son talon, sur une surface stable et protégée. 4. Laissez chauffer le fer 2 minutes puis réglez le levier de vapeur au réglage approprié.TRUC: Le guide de repassage indique les réglages conseillés selon les tissus, consultez-le.IMPORTANT: Entre utilisations, réglez le levier de vapeur à (sec) et le cadran des tissus-températures à OFF (arrêt).

L’atomisation SPRAY MIST produit une puissante pulvérisation d’eau qui humecte le tissu pour aider à effacer les fauxplis tenaces ou à marquer davantage les plissés.Utilisation de l’atomisation SPRA Y MIST

Appuyez fermement sur le bouton d’atomisation SPRAY MIST

ocure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis tenaces. Cette fonction peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition toutefois que le réservoir soit au moins au quart plein d’eau. Utilisation du jet de vapeur SHOT OF STEAM

Tenez le fer au-dessus des faux plis puis appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM à chaque fois que vous désirez un supplément de vapeur. Cette fonction peut s’employer de façon continue, avec une pause brève entre les pressions. DÉFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul.) Le défroissage vertical permet d’employer le fer à repasser comme un défripeu

TRUC: Placez les vêtements à défriper sur des cintres, vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles. Cette fonction serévèle également très pratique pour défroisser les rideaux ainsi que les tentur

Utilisation du défroissage vertical: Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes)

2. Tenez le fer à la verticale près du tissu à défriper – mais sans le toucher.3. Tendez le tissu de l’autre main.

Appuyez sur le bouton du jet de vapeurSHOT OF STEAM toutes les 3 secondes tandis que vous balayez la par tie froissée avec le fer.AVERTISSEMENT:Éloignez votre main de la trajectoire de la vapeur pour éviter toute brûlure.AVERTISSEMENT:NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûleriez sûrement.

COUPURE AUTOMATIQUE BREVETÉE MOTION SMART

Le voyant de mise sous tension brille de façon continue après le branchement, indiquant que le courant arrive au fer.Si vous laissez le fer… en position horizontale (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, le fer s’arrêteautomatiquement au bout de 30 secondes. Le voyant de mise sous tension clignote alors pour signaler que le fer a cesséde chauffer; en position verticale (sur son talon) sans le déplacer, le fer s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Le voyant de mise sous tension clignote alors pour signaler que le fer a cessé de chauffer.IMPORTANT: Le voyant de mise sous tension clignote jusqu’à ce que le fer soit débranché ou relancé.Pour relancer le fe

Déplacez le fer d’avant en ar rièr e et laissez-le chauffer 2 minutes. Le voyant de mise sous tension cessera de clignoter et lefer recommencera à chauffer.

VER TISSEMENT: La coupure automatique brevetée MOTION SMART

st une caractéristique de sécurité et nonune façon de mettre le fer hors tension. Voyez «Soins à apporter au fer en fin d’utilisation» pour tous renseignementsconcernant la mise hors tension ainsi que le rangement du fer.

2. Orifice de remplissage à volet3. Cadran tissus-températures4. Levier de vapeur et d’autonettoyage

Bouton d’atomisation SPRAY MIST

défr oissage vertical (cer tains modèles seul.)7. Voyant de mise sous tension et indicateur decoupure automatique MOTION SMART

8. Poignée douce9. Cordon articulé anti-emmêlement 360°(certainsmodèles seul.)

10. Cordon escamotable (certains modèles seul.)

11. Système anti-tartre (certains modèles seul.) –

dans le réservoir12. Réservoir translucide Semelle14. Indicateur de rangement Storage Strip

Lisez et observez les instructions de repassage que fournit le fabricant

Triez le linge à repasser selon la nature des textiles

Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse (soie et synthétiques, par ex.) pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud

Si vous ne connaissez pas la nature du tissu, faites tout d’abord un essai sur une couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse que vous augmenterez progressivement jusqu’à la température idéale

Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d’une certaine température à une température inférieure

Repassez à la vapeur en donnant de longs coups de fer lents. La vapeur aura ainsi le temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher

Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l’envers et n’utilisez pas un fer trop chaud car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle

Servez-vous d’une pattemouille pour repasser les fermetures à glissière ou assurez-vous que les glissières soient fermées et repassez leur rabat. Ne passez jamais le fer directement sur les glissières

Consultez le guide de repassage pour choisir le réglage approprié et la meilleure façon de repasser les divers textiles

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUNBEAM

Modèle : Steam Master 4213

Catégorie : Fer à repasser