UDT555SAHP - Lave-vaisselle WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UDT555SAHP WHIRLPOOL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Capacité | 10 couverts |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 55 x 82 cm |
| Classe énergétique | A+ |
| Niveau sonore | 49 dB |
| Programmes de lavage | 6 programmes, dont éco et rapide |
| Options de lavage | Départ différé, demi-charge |
| Système de sécurité | Protection contre les fuites |
| Filtre | Filtre à mailles pour une meilleure filtration |
| Consommation d'eau | 9 litres par cycle |
| Consommation électrique | 0,92 kWh par cycle |
| Poids | 40 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - UDT555SAHP WHIRLPOOL
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UDT555SAHP - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UDT555SAHP de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI UDT555SAHP WHIRLPOOL
Dipole 3.0 50 F 1.60 50 Planar F 4.2 50 To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, the antenna(s) used for this transmitter must be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le émetteurs radio IC : 10248A-WICHAM01et 10248A-FLDAAM01ont été approuvés par Industrie Canadapour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. Type d’antenne Gain admissiblemaximal d’antenne (dBi) L’impédance requise (OHM) À fentes 1.2 50 Monopôle (WICHAM01 seulement)
Dipole 3.0 50 F 1.60 50 Planaire F 4.2 50 Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité des opérations au plus près que cette distance n’est pas recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur. OEM Responsibilities to comply with FCC and Industry Canada Regulations The WICHAM01/FLDAAM01 Modules have been certied for integration into products only by OEM integrators under the following conditions:
DU LAVE-VAISSELLE Sécurité du lave-vaisselle Table des matières Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer votre nouveau lave-vaisselle sur www.whirlpool.com. Au Canada, visiter notre site Internet au www.whirlpool.ca. Obtenez les instructions de connexion Internet, les conditions d’utilisation et la politique de condentialité au www.whirlpool. com/connect. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez l’équipe de Whirlpool Corporation Connected Appliances au1866333-4591. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/en_CA et cliquer sur le lien Whirlpool
électroménager connecter. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle. Numéro de modèle _________________________________________ Numéro de série ____________________________________________ Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après.■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.■ Ne pas jouer avec les commandes.■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. AVERTISSEMENT27 Avis d’application de la réglementation de la connexion des électroménagers Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la partie15 des règlements de la FCC (Federal Communications Commission). Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il se peut que des interférences se produisent dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, elles peuvent être déterminées par le fait d’allumer et d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger lesinterférences en suivant l’un ou plusieurs des conseils suivants: ■ Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. ■ Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur. ■ Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché. ■ Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision qualié pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions:
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Tous changements ou toutes modications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil. Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences (RF) Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait être qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes les personnes par 20cm ou plus. Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite d’exposition pour la population générale/incontrôlée, l’antenne utilisée avec cet émetteur doit être installée à une distance de 20cm ou plus de toute personne et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner enmême temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur. Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC) Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/ RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions:
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle
interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire de l’appareil. En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie. Les émetteurs radio IC: 10248A-WICHAM01 et 10248A-FLDAAM01 ont été approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous avec le gain maximal admissible et l’impédance d’antenne requise pour chaque type d’antenne indiqué. Les types d’antennes non inclus dans cette liste, ayant un gain supérieur au gain maximum indiqué pour ce type, sont strictement interdits pour une utilisation avec cet appareil. Type d’antenne Gain maximum d’antenne admissible (dBi) Impédance requise (OHM) Encoche 1,2 50 Unipolaire (WICHAM01 uniquement) 0,5 50 Doublet 3,0 50 F 1,60 50 Planar F 4,2 50 Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20cm ou plus séparant la source de radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit pas être co- utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur. Responsabilités du FEO à satisfaire aux règlements de la FCC et d’Industrie Canada Les modulesWICHAM01/FLDAAM01 des produits ont été certiés seulement si l’intégration par le FEO respecte les conditions suivantes:
1. Les antennes doivent être installées de telle sortie qu’il y ait
une distance de 20cm ou plus entre la radiation (antenne) ettoutes les personnes en tout temps.
2. L’émetteur ne doit pas être co-localisé en conjonction avec
toute autre antenne ou tout émetteur. Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si les deux conditions précédentes sont respectées. Cependant, leFEO intégrateur demeure responsable du contrôle de ses produits pour répondre aux exigences supplémentaires concernant ce module (par exemple, émissions d’appareil numérique, exigences périphériques d’un ordinateur personnel, etc.). REMARQUE IMPORTANTE: Lorsque ces conditions ne peuvent être respectées (pour certaines congurations ou colocalisations avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC et d’Industrie Canada ne sont plus considérées valides et les numéros de certication ID et IC de la FCC ne peuvent pas être utilisés surle produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur sera responsable de réévaluer le produit (incluant l’émetteur) et d’obtenir une autorisation séparée de la FCC et d’Industrie Canada. Étiquette de produit L’étiquette des modulesWICHAM01/FLDAAM01 est munie des numéros de certications ID et IC de la FCC. Si les numéros de certications ID et IC de la FCC ne sont pas visibles lorsque le module est installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil dans lequel le module est installé doit aussi afcher une étiquette de référence pour le module. Dans cette situation, le produit doit posséder une étiquette visible contenant les renseignements suivants: «Contient FCC ID: A5UWICHAM01» «Contient IC: 10248A-WICHAM01»
«Contient FCC ID: A5UFLDAAM01» «Contient IC: 10248A-FLDAAM01» Le FEO du moduleWICHAM01/FLDAAM01 ne doit utiliser que les antennes approuvées et certiées pour ce module. Le FEO intégrateur ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur nal concernant l’installation et le démontage de ce module RF oules modications de paramètres RF dans le guide d’utilisation du produit nal. Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les renseignements suivants : «Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20cm ou plus séparant la source de radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur».28 Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle Énergie Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pournettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Ce lave- vaisselle comporte un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine les niveaux de consommation d’eau et d’énergie optimaux pour un meilleur nettoyage. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise. Performance Agent de rinçage Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale. An d’améliorer la performance de séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spéciquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eauet d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet «nappe d’eau» d’un agent de rinçage pour une performance optimale. SLIDE Détergent Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce changement concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, améliorant ainsi la conscience environnementale. En raison de ces changements, nous recommandons d’employer des pastilles et des sachets de qualité pour simplier l’utilisation et obtenir une meilleure performance. SLIDE Système de ltration Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de ltration. Ce système de triple ltration réduit le niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement les ltres. Nous suggérons à l’utilisateur de nettoyer les ltres supérieur et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une fois par mois.
K29 Pièces et caractéristiques Lavage au niveau supérieur Tube d’alimentation en eau Plaque signalétique des numéros de modèle et de série Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau Distributeur de détergent Élément chauffant Tiges rabattables
Panier à couverts Tablettes d’appoint pour tasses Dispositif de protection contre le débordement Numéros SAID et MAC Tablettes pour tasses (sur certains modèles) Tiges rabattables Bras d’aspersion supérieur
PANIER DE TROISIÈME NIVEAU
(surcertains modèles) Le bras d’aspersion à couverture totale (sur certains modèles) nettoie avec 2 fois plus de jets pour assurer une grande couverture. Une séquence d’aspersion plus intelligente projetée de plusieurs embouts atteint la vaisselle pendant tout le programme. Le distributeur d’agent de rinçage réduit le risque de taches et améliore le séchage. Le système de lavage avec préservation des ressources élimine les saletés de l’eau et améliore le nettoyage.30
Retirer les gros morceaux d’aliments et charger le lave-vaisselle. Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments. Charger les articles de manière à ce que les jets d’eau atteignent toutes les surfaces.
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
Sélectionner un programme et des options (varient selon le modèle).
Mettre en marche lelave-vaisselle. Pour démarrer ou poursuivre un programme, appuyer sur la touche Start (mise en marche) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent. Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4secondes qui suivent, laDEL de la touche Start (mise en marche) clignote, un signal sonore retentit et le programme nedémarre pas.
Décharger le lave- vaisselle et nettoyer leltre. Voir le point «Intervalle recommandé pour le nettoyage du ltre» dans lasection «Système de ltration de l’eau» pour connaître la fréquence de nettoyage recommandée. Fonctions de connectabilité La connectabilité Wi-Fi permet au lave-vaisselle intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application Whirlpool
sur votre téléphone intelligent ou appareil mobile. Cette connexion ouvre plusieurs options intelligentes pour l’utilisateur. Les fonctions de l’application peuvent changer. Les options décrites sont communes, mais peuvent changer. Consulter l’application Whirlpool
pour connaître les plus récentes caractéristiques de connectivité. FONCTIONS INTELLIGENTES Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours plus simple en offrant la possibilité à l’utilisateur de surveiller, gérer et entretenir son lave-vaisselle à distance. Ce lave-vaisselle peut être muni de fonctions supplémentaires qui ne sont pas indiquées dans ce document. Consulter l’application pour la listecomplète des fonctions supplémentaires. Utilisation du lave-vaisselle pendant le Sabbat. PREMIERS PAS Se reporter à la section «Conguration de la connectabilité» dans le présent guide d’utilisation et suivre les instructions pour se connecter. Consulter régulièrement l’application Whirlpool
pour obtenir des renseignements et des fonctions supplémentaires. Étapes rapides SLIDESLIDE31 SET UP Conguration de la connectabilité Obtenir l’application et se connecter À l’aide de son appareil mobile, obtenir l’application, les instructions de conguration de la connexion, les conditions d’utilisation et la politique de condentialité au: www.whirlpool.com/connect Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/en_CA et cliquez sur le lien Whirlpool
électroménager connecter. IMPORTANT: Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide d’installation qui accompagne l’appareil. La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1866333-4591. Il faut: Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de conguration du compte d’utilisateur et de connexion de l’appareil. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1866333-4591. ■ Un routeur sans l compatible Wi-Fi à 2,4GHz, si possible avec sécuritéWPA2. Pour vérier les capacités du routeur, consulter le manuel d’instructions du fabricant du routeur. ■ Le routeur devra être en marche et connecté à Internet. ■ Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être afché à l’écran ACL. Consultez le guide d’utilisation de l’appareil pour connaître l’emplacement.32 Utilisation du lave-vaisselle – utilisation basique ÉTAPE1 Préparation et chargement du lave-vaisselle IMPORTANT: Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver. Panier supérieur Panier inférieur ■ S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras d’aspersion inférieur ou supérieur. Les articles du panier peuvent entraver les brasd’aspersion. ■ Vérier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée. ■ Charger les articles très sales en orientant la surface sale vers le bas et vers le jet d’aspersion. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. ■ Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. ■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identiés comme «lavables au lave-vaisselle». ■ Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers. ■ Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans chaque section du panier, en orienter certains vers le haut et d’autres vers le bas an qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués. ■ Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal. REMARQUE: Le panier pour ustensiles AnyWare™ peut être placé sur l’intérieur de la porte, à l’avant du panier inférieur et à l’intérieur du panier inférieur. ÉTAPE2 Ajout de détergent FENTE pour détergent prémesuré Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés de qualité supérieure. Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent plus efcacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Cesformats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et faire glisser le couvercle pour le fermer. REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. ■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer unprogramme. ■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer son doigt, comme illustré, et faire glisser le couvercle pour le fermer. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Appuyer sur OPEN (ouverture), comme illustré, pour ouvrir le couvercle. PUSH SLIDESLIDE SLIDE33 Produits sous forme de poudre ou de gel Dureté de l’eau Niveau de saleté Compartiment de prélavage* Compartiment de lavage principal Eau douce (0 à 4 grains par gallon américain) Légère Aucun Ligne de remplissage min. Normal Aucun Ligne de remplissage min. Très sale Remplir à sa pleine capacité Ligne de remplissage min. Moyen (5 à 9 grains par gallon américain) Légère Aucun Ligne de remplissage min. Normal Remplir à sa pleine capacité Remplir à sa pleine capacité** Très sale Remplir à sa pleine capacité Remplir à sa pleine capacité** Eau dure (10 à 14 grains par gallon américain) Légère Remplir à sa pleine capacité Remplir à sa pleine capacité** Normal Remplir à sa pleine capacité Remplir à sa pleine capacité** Très sale Remplir à sa pleine capacité Remplir à sa pleine capacité** *Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la porte coulissante du distributeur. **Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées à soupe (30ml). IMPORTANT: Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difcile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. ÉTAPE3 Agent de rinçage IMPORTANT: Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage nal. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Remplissage du distributeur La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5oz (150ml). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer environ 1 à 3 mois. REMARQUE: L’indicateur indiquera le niveau de remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l’agent de
rinçage, ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l’agent de rinçage
dans l’ouverture jusqu’à ce que le distributeur soit plein. Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage.
Descoulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une production excessive de mousse.
4. Fermer le distributeur en appuyant doucement sur le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage Le distributeur d’agent de rinçage est réglable. Pour la plupart des types d’eau, le réglage effectué à l’usine donne de bons résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on observe des dépôts calcaires sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l’on remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur. Modication du réglage: Tourner le régleur à èche sur un chiffre plus élevé pour ajouter davantage d’agent de rinçage. ÉTAPE4 Sélectionner un programme (varie selon les modèles) Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en fonction des sélections. Une estimation des durées des programmes après calibration est énumérée dans le tableau des «Programmes» dela section «Descriptions des programmes et options». Sélectionner le programme désiré en appuyant sur un bouton de programme. Sélectionner des options (varient selon le modèle) Consulter le tableau des «Options» de la section «Descriptions des programmes et options». Il est possible de personnaliser les programmes en sélectionnant les options désirées. ÉTAPE5 Démarrer ou reprendre un programme ■ Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche dulave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet. ■ Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. ■ Choisir le programme et les options de lavage désirés. Fermer la porte fermement dans les 4secondes qui suivent l’appuie sur Start/Resume (mise en marche/ reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4secondes qui suivent, la DELStart/ Resume (mise en marche/reprise) clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas. ■ On peut ajouter un article avant le début du programme. Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Appuyer sur la touche START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement dans les 4 secondes qui suivent. Si la porte est ouverte pendant plus de 4 secondes, la DEL clignotera, unsignal sonore retentira et le lave-vaisselle ne se remettra pas en marche à moins que l’on appuie sur Start/Resume (mise en marche/reprise) à nouveau. IMPORTANT: Si la porte est ouverte après la mise en marche d’un programme (même pendant le fonctionnement de l’option Delay Hours [mise en marche différée en heures]), il faudra appuyer sur latouche Start/Resume (mise en marche/reprise) à nouveau. SLIDE Full Add Pre Wash OPEN SLIDE34 Utilisation du lave-vaisselle – Opération intelligente REMARQUE: Après avoir réussi la «Conguration de la connectabilité», les fonctions suivantes sont activées. Vérier que l’icône d’état de connexion sans l et que l’icône Maison orange ou l’icône Maison bleue sont allumées. Vérier l’application Whirlpool
pour lesfonctions de lave-vaisselle supplémentaires, y compris Remote Enable (Activation à distance). Remote Enable (Activation à distance) Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de l’application peuvent changer. Assujetti aux conditions décrites au: www.whirlpool.com/connect. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/en_CA et cliquer sur le lien Whirlpool
électroménager connectés. Le mode Remote Enable (Activation à distance) permet de mettre en marche le lave-vaisselle à distance à partir de l’application Whirlpool
Après avoir chargé le lave-vaisselle et sélectionné les réglages de programme, appuyer et maintenir enfoncer le bouton DOWNLOAD & GO pendant 3 secondes. L’icône d’état Remote Enable (Activation à distance) sera allumée en continu. Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme. L’icône Remote Enable (Activation à distance) restera allumée. REMARQUE: Si aucune connexion Wi-Fi est accessible, l’activation à distance ne sera pas dénie et l’icône de connexion sans l clignotera pendant 2 secondes, puis s’éteindra. CONSEIL UTILE: S’assurer que la porte du lave-vaisselle reste fermée et que le programme n’est pas modié avant de mettre en marche le programme. Ouvrir la porte après qu’une Activation à distance a été dénie, annulera l’Activation à distance. L’activationà distance devra être réinitialisée. Follow cycle progress (Suivi du progrès du programme) Le suivi du progrès du programme permet de surveiller à distance le lave-vaisselle et de savoir lorsque le programme se termine. Ouvrir l’application et sélectionner DISHWASHER (LAVE-VAISSELLE). L’état du programme est afché dans l’application. Sélectionner ou désélectionner Push notications (notications poussées) Les notications poussées permettent de choisir les événements àsignaler. Ouvrir l’application et sélectionner DISHWASHER (LAVE-VAISSELLE), puis PREFERENCES (PRÉFÉRENCES). Activer les notications poussées désirées. Télécharger Specialty Cycle (Programme spécial) ou MyCycle(Mon programme) La fonction Download & Go™ permet de sélectionner un programme spécial ou l’on peut concevoir son propre programme depuis l’application Whirlpool
et l’envoyer à son lave-vaisselle. Lorsque le lave-vaisselle reçoit le programme, la DEL de Download & Go s’allume pendant quelques minutes pour indiquer que le programme a été reçu. Lorsque l’on souhaite utiliser ce programme, appuyer sur DOWNLOAD & GO pour sélectionner le programme, tout comme la sélection de n’importe quel autre programme. Appuyez sur le bouton Start/Resume (miseen marche/reprise) et refermez la porte dans les 4secondes pourlancer le programme. CONSEIL UTILE: Le lave-vaisselle garde en mémoire ce programme pour une utilisation ultérieure jusqu’à ce qu’un programme différent est téléchargé sur le lave-vaisselle. REMARQUE: Si on appuie sur le bouton Download & Go sans qu’un programme soit prêt pour la sélection, la DEL clignote et l’on entendra un son pour indiquer que «la commande est invalide» (si les sons d’activation des boutons sont activés). Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme. L’icône Remote Enable (Activation à distance) restera allumée. Activer le Quiet Mode (Mode silencieux) Activer le mode silencieux permet de désactiver des tonalités du lave-vaisselle comme le signal de n de programme. Ouvrir l’application et sélectionner QUIET MODE (MODE SILENCIEUX). Issue Alerts (Alarmes de problèmes) Les alarmes de problèmes informent par messages textes lorsqu’une situation requiert l’attention de l’utilisateur et offre des conseils au sujet de ce qui doit être fait. Il est possible de désactiver cette fonction à partir de l’application en accédant à la page Appliance Details (détails de l’application), en sélectionnant Preferences (Préférences) et en fermant toutes les notications, puis en touchant le bouton de sauvegarde situé en haut à droite. Smart Delay (Mise en marche différée intelligente) (option d’adhésion par l’intermédiaire de l’application Whirlpool
et lorsque pris en charge par le fournisseur d’électricité) Pendant les heures des tarifs d’électricité de pointe (dans le cas d’option d’adhésion), l’icône Smart Delay (mise en marche différée intelligente) apparaît. Lorsque ceci a lieu, le lave-vaisselle retarde la mise en marche selon les choix d’option d’adhésion pour aider à réduire la consommation d’électricité pendant les heures de pointe. Le lave-vaisselle se remet en marche automatiquement lorsque les heures de pointe sont passées et que la demande d’électricité est moins élevée. La mise en marche différée intelligente peut être annulée par l’intermédiaire del’application. Icône Connexion sans l Icône Remote Enable (Activation à distance) Icône Maison orange (tarifs d’électricité depointe) Icône Maison bleue (tarifs d’électricité normaux) Remote Enable (Activation à distance)35 Description des programmes et options Les durées des programmes estimées peuvent augmenter ou diminuer en fonction de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option. Voir les sélections d’options. En cas de changement d’idée, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du programme de lavage, des bruits se font entendre que l’on n’a pas l’habitude d’entendre avec son lave-vaisselle précédent. Chaque programme comprend des séries de pauses et de jets d’eau au cours du programme de lavage. Ceci est normal et offre uneperformance de nettoyage optimale.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
Ces informations concernent plusieurs modèles. Ce lave-vaisselle peut ne pas comporter toutes les options et tous les programmes indiqués. IMPORTANT: Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau peuvent varier selon les modications apportées au programme par le détecteur, an d’assurer une performance de lavage optimale. Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin. PROGRAMMES TEMPS DE LAVAGE APPROX. SANS OPTIONS (HH H MM) CONSOMMATION
GALLONS (LITRES) Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme Sensor (programme avec capteur) est automatiquement sélectionné lorsqu’on appuie sur la touche Start/ Resume(mise en marche/reprise) en premier. 2h10 à 3h15 3,38 à 7,4 (12,8 à 28,0) Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difciles à nettoyer et très sales. 2h45 à 3h25 7,4 (28,1) Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certication énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est basée sur le programme Normal avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).** 2h à 3h10 2,4 à 7,4 (9,09 à 28) Pour des résultats rapides, le programme 1-Hour Wash (lavage en 1 heure) nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Sélectionner l’option Heat Dry (Séchage avec chaleur) ou l’option Extended Dry (Séchage prolongé) pour obtenir un meilleur résultat deséchage. 0h55 à 1h5 7,87 (29,8) Lors de ce programme, les plats trempent doucement dans un prélavage prolongé, ce qui évite de les faire prétremper et économise du temps et des efforts. Pour un nettoyage optimal durant le programme Soak & Clean (Trempage & Nettoyage), ajouter du détergent de prélavage. Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantités importantes de résidus alimentaires séchés ou tenaces ayant adhéré à la cuisson. 6h45 à 7h25 7,4 (28,0) Il s’agit d’un programme spécialisé sélectionné à partir de l’application Whirlpool
et téléchargé sur le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle conserve ce programme jusqu’à ce qu’il soit remplacé par un autre programme téléchargé à partir de l’application Whirlpool
- La certication énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour utiliser lacertication énergétique gouvernementale. Utiliser le programme Sensor (capteur) peut augmenter la consommation d’énergie. **Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun agent de rinçage ni détergent n’a été utilisé pendant le prélavage.36
SUPPLÉMENTAIRES (LITRES) (différent selon le modèle) Diffère le fonctionnement du lave- vaisselle. Choisir un programme de lavage et des options. À chaque pression sur la touche Delay (Lavage différé), l’appareil afche le prochain temps de démarrage différé possible. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise) puis refermer fermement la porte. REMARQUES: ■ Ce lave-vaisselle se souvient de la dernière mise en marche différée que vous avez utilisée. Pour réinitialiser la mise en marche différée à autre chose que ce qui est afché, continuer d’appuyer sur la touche Delay (mise en marche différée) jusqu’à ce que letemps souhaité soit atteint. ■ Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne. Accessible pour tous les programmes Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à 24heures. S.O. S.O. Augmente la température du lavage principal pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus alimentaires cuits ou très adhérents. Sensor (Capteur) Heavy (Intense) Normal Soak & Clean (Trempage & Nettoyage) Augmente la température du lavage principal en la portant à 135°F (57°C). 0h5 à 0h13 0 à 3,86 (0 à 14,6) Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira un meilleur rendement de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Utilisez Heat Dry (séchage avec chaleur) pour une performance de séchage optimale. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (Séchage avec chaleur). L’option Extended Dry (Séchage prolongé) allonge le temps de séchage avec chaleur. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira un meilleur rendement de séchage. Sensor (Capteur) Heavy (Intense) Normal Soak & Clean (Trempage & Nettoyage) Utilise l’élément chauffant pour accélérer la durée de séchage. L’option Heat Dry (séchage avec chaleur) est activée par défaut lorsqu’un programme est sélectionné (àl’exception de 1-Hour Wash [lavage en1heure]). 0h8 à 0h46 0 (L’emplacement du témoin «Sanitized» [assainie] varie selon le modèle) Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI184 pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI184 pour l’élimination de la saleté et l’efcacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ ANSI184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI184 pour l’élimination de la saleté et l’efcacité de l’assainissement. À la n du programme, le témoin “Sanitized” (Assainissement) s’allume. Si la charge n’est pas bien assainie, le témoin clignote à la n du programme. Cette situation peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas atteint la température requise. Levoyant s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur CANCEL (annulation). Sensor (Capteur) Heavy (Intense) Normal Augmente la température du lavage principal en la portant à 135°F (57°C) et celle du rinçage nal à 156°F (69°C). 0h5 à 1h6 0 à 3,86 (0 à 14,6)37 OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC DESCRIPTION DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME
SUPPLÉMENTAIRES (LITRES) (différent selon le modèle) Diffère le fonctionnement du lave- vaisselle. Choisir un programme de lavage et des options. À chaque pression sur la touche Delay (Lavage différé), l’appareil afche le prochain temps de démarrage différé possible. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise) puis refermer fermement la porte. REMARQUES: ■ Ce lave-vaisselle se souvient de la dernière mise en marche différée que vous avez utilisée. Pour réinitialiser la mise en marche différée à autre chose que ce qui est afché, continuer d’appuyer sur la touche Delay (mise en marche différée) jusqu’à ce que letemps souhaité soit atteint. ■ Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne. Accessible pour tous les programmes Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à 24heures. S.O. S.O. Augmente la température du lavage principal pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus alimentaires cuits ou très adhérents. Sensor (Capteur) Heavy (Intense) Normal Soak & Clean (Trempage & Nettoyage) Augmente la température du lavage principal en la portant à 135°F (57°C). 0h5 à 0h13 0 à 3,86 (0 à 14,6) Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira un meilleur rendement de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Utilisez Heat Dry (séchage avec chaleur) pour une performance de séchage optimale. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (Séchage avec chaleur). L’option Extended Dry (Séchage prolongé) allonge le temps de séchage avec chaleur. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira un meilleur rendement de séchage. Sensor (Capteur) Heavy (Intense) Normal Soak & Clean (Trempage & Nettoyage) Utilise l’élément chauffant pour accélérer la durée de séchage. L’option Heat Dry (séchage avec chaleur) est activée par défaut lorsqu’un programme est sélectionné (àl’exception de 1-Hour Wash [lavage en1heure]). 0h8 à 0h46 0 (L’emplacement du témoin «Sanitized» [assainie] varie selon le modèle) Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI184 pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI184 pour l’élimination de la saleté et l’efcacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ ANSI184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI184 pour l’élimination de la saleté et l’efcacité de l’assainissement. À la n du programme, le témoin “Sanitized” (Assainissement) s’allume. Si la charge n’est pas bien assainie, le témoin clignote à la n du programme. Cette situation peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas atteint la température requise. Levoyant s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur CANCEL (annulation). Sensor (Capteur) Heavy (Intense) Normal Augmente la température du lavage principal en la portant à 135°F (57°C) et celle du rinçage nal à 156°F (69°C). 0h5 à 1h6 0 à 3,86 (0 à 14,6)
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Évite l’utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou des modications de programmes et d’options durant un programme. Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3secondes. Le témoin Control Lock s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée, et toutes les touches sont désactivées. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave- vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3secondes. Le témoin lumineux s’éteint. Appuyer sur cette touche pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage. Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin à DEL Start/ Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que la porte n’est pas fermée et que l’on n’a pas appuyé sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise). REMARQUE: Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé sur la touche Start/ Resume (mise en marche/reprise) ou le lave-vaisselle ne démarre pas. Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DELStart/Resume (mise en marche/reprendre) clignote et un signal sonore retentit lorsque la porte est fermée. Appuyer sur cette touche pour annuler un programme de lavage. Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. L’afchage varie selon lemodèle L’afchage permet de suivre l’évolution d’un programme du lave-vaisselle. Les modèles avec un afchage numérique comptent à rebours lorsque le programme est en marche. Sila porte est ouverte pour permettre de voir l’afchage, il faut appuyer de nouveau sur le bouton Start/ Resume (mise en marche/reprise) dans les 4 secondes suivant la fermeture de la porte pour reprendre le programme. Les modèles sans afchage numérique sont munis de témoins qui s’illuminent pour les options Drying (Séchage), Clean (Propre), et Sanitized (Assainissement). Lorsque l’on sélectionne l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin «Sanitized» (assainissement) s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la n du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être sufsamment chauffée pour atteindre la température requise. Letémoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur Cancel (annulation). Le témoin d’état situé à l’avant du panneau de porte devient bleu lors du lavage, rouge lors du séchage etblanc une fois le programme terminé.38 Caractéristiques du lave-vaisselle Panier à couverts AnyWare™ Le panier à couverts AnyWare™ peut être suspendu à la porte, au panier inférieur ou placé à l’intérieur du panier inférieur. Position sur la porte Position sur le panier Position sur le côté du panier Pour ouvrir le panier à couverts AnyWare™: Pour le déverrouiller, saisir le panneau avant, le tirer vers le haut et le faire pivoter à 90° comme illustré. S’assurer que le panneau avant est complètement redressé avant de le faire pivoter. Pour déverrouiller et faire pivoter le panneau avant, le saisir comme indiqué et le tirer vers le haut, puis le dégager. REMARQUE: Veiller à ce que le panier à couverts soit bien enclenché avant de retirer du panier inférieur et avant de fermer laporte du lave-vaisselle. Pour sortir le panier de la porte:
1. Saisir le panier à couverts par la poignée. Le faire glisser vers
la partie supérieure de la porte.
2. Soulever le panier pour le dégager des boutons de retenue.
Pour réinstaller le panier dans la porte:
3. Faire glisser le panier vers la partie inférieure de la porte jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place. Tablettes d’appoint pour tasses Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules. Pour obtenir de meilleurs résultats pour le nettoyage des tasses, espacer les tasses sur le panier de sorte qu’elles ne sont pas directement au- dessus des tasses ci-dessous. Tiges rabattables La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur ou à l’arrière du panier inférieur peut être ajustée pour faire de la place pour divers articles de vaisselle. Pour ajuster les tiges pliables:
1. Saisir la pointe de la tige qui
se trouve dans le support de celle-ci.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur de son support.
3. Rabattre les tiges vers le centre
du panier. Régleur du panier supérieurEZ-2-Lift™ Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur. Pour lever le panier: Appuyer sur les deux régleurs du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et d’aplomb. Pour abaisser le panier: Appuyer sur les deux régleurs du panier et faire glisser le panier jusqu’à sa position basse et d’aplomb. REMARQUE: Le panier supérieur doit être de niveau. Panier du troisième niveau facile à enlever (sur certains modèles) S’il faut plus d’espacedans lepanier supérieur, lepanier du troisième niveau peut être retiré facilement. Pour le retirer, faire coulisser le panier complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, ouvrir les crans d’arrêt de chaque côté et faire glisser le panier pourle retirer. Les petits articles comme les ustensiles de service et les couverts peuvent être placés dans le panier du troisième niveau. A. Butée de glissière B. Glissière PUSH39 Panier supérieur amovible Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands comme des casseroles, des rôtissoires et des tôles à biscuits dans le panier inférieur. IMPORTANT: Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour enlever le panier:
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur
vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée sur la butée de
glissière tout en penchant la butée de glissière vers le centre du lave-vaisselle. Cette action libère une petite pattede retenue qui verrouille la butée à la glissière (butée de glissière– gauche). REMARQUE: Il est plus facile d’effectuer cette action en utilisant les deux mains. Porter une attention particulièrement à l’orientation des butées de glissière.
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la
butée de glissière vers la glissière opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer
doucement le panier supérieur des glissières en le faisant rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de
la glissière et en glissant l’onglet inférieur et la butée dans l’encoche inférieure de la glissière (voir butée de glissière– droite) et tourner la butée de glissière en place. Appuyerensuite sur le bord de la zone côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la glissière. Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière
opposée pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place. Pour réinstaller le panier:
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant
jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Retirer les butées de glissières. Voir les étapes1 à 3.
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans
la glissière et faire rouler le panier dans les glissières, sans replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier,
dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière. Voir les étapes5 et 6
précédentes. IMPORTANT: S’assurer que les butées de glissière sont verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement retirées. Elles servent à empêcher le panier de ressortir desglissières. Butée de glissière – gauche Butée de glissière – droit40 Système de ltration Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de ltration. Ce système de ltration réduit le niveau sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le système de ltre comporte 2 parties, un ltre supérieur et un ltre inférieur. IMPORTANT: An d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner si les ltres ne sont pas correctement installés. S’assurer que le ltre inférieur est bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre supérieur tourne librement, cela signie qu’il n’est pas bien emboîté. Peut-être que les ltres devront être nettoyés lorsque: ■ Des objets ou saletés sont visibles sur le ltre supérieur. ■ Les plats sont rugueux au toucher. Il est très facile de retirer et d’entretenir les ltres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée. INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE Nombre de charges par semaine Si vous vous contentez de gratter les plats avant le chargement* Si vous grattez et rincez les plats avant le chargement Si vous lavez la vaisselle avant le chargement 8-12 Tous les 2 mois Tous les 4 mois Une fois par an 4-7 Tous les 4 mois Une fois par an Une fois par an 1-3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an *Nous recommandons cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également du temps et des efforts. Eau très dure Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le ltre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section «Dépannage». Instructions de retrait du ltre
1. Tourner le ltre supérieur d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever. Retrait du filtre supérieur
2. Séparer le ltre supérieur en le détachant avec précaution.
3. Nettoyer les ltres comme indiqué.
Instructions de nettoyage IMPORTANT: Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d’objets similaires, car ils peuvent endommager lesltres. Rincer le ltre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure difciles à éliminer, l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Filtre inférieur Filtre supérieur Patte de positionnement41 Instructions de réinstallation du ltre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le ltre
inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du ltre supérieur soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de lacuve.
2. Insérer le ltre supérieur dans l’ouverture circulaire du ltre
inférieur. Réinstallation du filtre supérieur
3. Faire pivoter lentement le ltre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le ltre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le ltre n’est pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le ltre dans le sens horaire jusqu’à cequ’il s’insère dans le logement et s’emboîte. REMARQUE: Du moment que le ltre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la èche du ltre supérieur soit alignée avec celle du ltre inférieur. IMPORTANT: An d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, nepas le faire fonctionner si les ltres ne sont pas correctement installés. S’assurer que le ltre inférieur est bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre supérieur tourne librement, cela signie qu’il n’est pas bien emboîté. Entretien du lave-vaisselle Nettoyage de l’extérieur Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé, par exemple, un nettoyant pour acier inoxydable affresh
†. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle. Nettoyage et entretien de l’intérieur Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, cesrésidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle affresh
est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle. Utilisation:
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans le
distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (siune accumulation importante est remarquée, une deuxième pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle).
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille
dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans ledistributeur.
3. Utiliser un programme de lavage Normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave- vaisselle. Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et placer le contenant dans le panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave-vaisselle). Faire exécuter au lave- vaisselle un programme de lavage complet avec séchage àl’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage. REMARQUE: Whirlpool recommande des pastilles ou des sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une utilisation quotidienne. Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lave- vaisselle ne se vidange pas correctement. Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée ■ Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle. ■ S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. ■ La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. ■ Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de services agréé.
Patte de positionnement42 Dépannage – Connectivité Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter d’avoir à effectuer un appel de service, consultez la section «Conguration de la connectabilité» de ce guide ou communiquez avec l’équipe Connected Appliance. Aux États-Unis, communiquez avec l’équipe Connected Appliance: Visitez le www.whirlpool.com/connect Composez le: 1866333-4591 du lundi au vendredi de 8h à 20h HNE Courriel: Connected_appliance@Whirlpool.com Au Canada, communiquez avec l’équipe Connected Appliance: Visitez le www.whirlpool.ca/en_CA et cliquer sur le lien Whirlpool
électroménager connecter Composez le: 1866333-4591 du lundi au vendredi de 8h à 20h HNE Courriel: Connected_appliance@Whirlpool.com Par courrier: Par courrier: Connected Appliance Team Whirlpool Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Connected Appliance Team Whirlpool Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga (Ontario) L5N 0B7 N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. ÉTAT DE LA CONNEXION TÉMOINS LUMINEUX DU PANNEAU DE COMMANDE Le lave-vaisselle n’est pas connecté Toutes les icônes sont éteintes. Le lave-vaisselle essaie de se connecter au routeur Wi-Fi domestique L’icône Connexion sans l clignote lentement. Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique, mais l’application Whirlpool
ou les fonctions de mode intelligent ne fonctionne pas L’icône Connexion sans l est allumée. L’icône Internet bleue clignote lentement. Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique etl’application Whirlpool
fonctionne L’icône Connexion sans l est allumée. L’icône Maison bleue ou orange est allumée – ne clignote pas
LE LAVE-VAISSELLE N’EST PAS CONNECTÉ AU ROUTEUR Wi-Fi DOMESTIQUE (ICÔNE CONNEXION SANS FIL ÉTEINTE) Le lave-vaisselle peut être en mode Attente. Appuyer sur POWER (marche/arrêt) du lave-vaisselle et observer les témoins. Tous les témoins lumineux sont éteints pendant le mode Attente. Vérier que le lave-vaisselle a été connecté au routeur Wi-Fi domestique. Consulter la section «Conguration de la connectivité». Appuyer sur la touche CONNECT (connexion) pendant 3secondes. L’icône d’état Connexion sans l doit clignoter lorsde la connexion (cela peut prendre jusqu’à 2 minutes). Vérier si la connexion routeur est en marche et fonctionnelle en utilisant d’autres ordinateurs ou appareils de la maison (capables d’accéder à l’Internet). Le routeur ou le mot de passe ont-ils été changés? Le signal peut être faible ou il y a une interférence entre le lave- vaisselle et le routeur. Essayer de positionner le routeur sans l plus près du lave-vaisselle. Il pourrait être nécessaire d’installer unamplicateur Wi-Fi. Vérier l’application mobile pour s’assurer que le lave-vaisselle n’est pas hors ligne. S’il est hors ligne, suivre les étapes suivantes pour le reconnecter:
1. Accéder aux préférences de l’application mobile et
sélectionner DELETE APPLIANCE (supprimer l’appareil).
2. Suivre les instructions de l’application mobile pour ajouter
A. Icône d’état Connexion sans fil B. Icône Activation à distance C. Icône Maison orange (tarifs d’électricité de pointe) D. Icône Maison bleue (tarifs d’électricité normaux)43
(connexion) Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique pendant 30secondes, puis rétablir le courant électrique. Répéter le processus de connexion Wi-Fi. S’il n’y a toujours pas de connexion après plusieurs tentatives, utiliser les instructions de conguration alternatives du site www.whirlpool.com/connect. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/en_CA et cliquer sur le lien Whirlpool
électroménager connecter. Le réseau Wi-Fi auquel l’appareil est attribué peut ne pas être actif. Vérier que le réseau Wi-Fi est actif et fonctionne correctement. Vérier que le lave-vaisselle fonctionne correctement (sauf pour le problème de connexion). Appelerpour demander une intervention de dépannage.
INTELLIGENT NE FONCTIONNENT PAS Vérier si l’icône Maison bleue ou orange est allumée en continu; sinon, appuyer sur CONNECT (connexion) pour rétablir la connexion sans l. La connexion à l’application Whirlpool
et au service de mode intelligent peut ne pas être offerte. Vérier si l’icône Maison bleue est éteinte ou clignotante. Vérier que le compte d’utilisateur est conguré. Consulter la section «Conguration de la connectivité» ou l’application Whirlpool
pour connaître les instructions de conguration du compteet d’enregistrement du lave-vaisselle. Vérier que le lave-vaisselle est jumelé à son compte dans l’application.44
FONCTIONNE PAS REMARQUE: Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un programme. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur Start/Resume (mise en marche/reprise) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent. Vérier que la porte est fermée et verrouillée. ■ Vérier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé par de grandes casseroles. ■ Vérier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérier aussi si des articles de grande taille touchent le panier supérieur ou le bras d’aspersion. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller. Appuyer sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), ou ouvrir et fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent être «réveillées» après une période d’inactivité. S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. Si le témoin de verrouillage des commandes est allumé, appuyer sur SANI RINSE (rinçage avec assainissement) pendant 3secondes. La DEL de verrouillage des commandes s’éteint, il est maintenant possible d’utiliser les commandes. Vérier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section «Descriptions des programmes et options». Vérier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage. Si l’afchage numérique indique un code«F2E2», il faudra faire appel au service.
Vérier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement. Vérier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau. S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur la touche Start/Resume (mise en marche/ reprise) et en fermant la porte en moins de 4 secondes.
TROP LONGTEMPS REMARQUES: ■ Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui fonctionnent en général jusqu’à 3 heures. ■ Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera davantage le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement. ■ Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section «Descriptions des programmes et options». L’option Heat Dry (Séchage avec chaleur) ajoute environ 45 minutes. Essayer le programme 1-Hour Wash (lavage en 1h). Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le programme.
REMARQUE: Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difciles à sécher, car leur surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire. L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heat Dry (Séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct. Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spéciques de chargement dans ce guide.) Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles lors du déchargement. ■ Décharger le panier inférieur en premier. ■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats. PAS DE REMPLISSAGE Vérier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert. Vérier l’absence d’obstruction du otteur antidébordement. Consulter la section «Pièces et caractéristiques». Vérier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point «Témoins lumineux clignotants» de la section «Dépannage». Dépannage Si le lave-vaisselle a déjà été connecté avec succès, mais qu’il y a des difcultés, commencer par explorer les solutions suivantes. Pourobtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code avec votre appareil mobile ou visiter le www.whirlpool.com/product_help. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca. Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante: Aux États-Unis: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Au Canada: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga (Ontario) L5N 0B7 N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.45
S’assurer que le programme est terminé (le témoin «Clean» [vaisselle propre] est allumé). Si ce n’est pas le cas, il faudra le faire reprendre en appuyant sur la touche Start/Resume (mise en marche/ reprise) et en fermant la porte en moins de 4 secondes. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérier que le bouchon d’obturation a été retiré de l’orice du broyeur. Vérier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur. Vérier le fusible ou le disjoncteur du domicile. EAU DURE
VERRERIE) REMARQUE: Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difcile. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles: Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois. Nettoyer le ltre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point «Instructions de nettoyage» dans la section «Système de ltration». Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité. Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle. ODEURS REMARQUE: Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver. Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (Séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent. Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Voir le point «Il reste de l’eau dans la cuve/ pas de vidange» dans la section «Dépannage». BRUYANT Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave- vaisselle se vidange. On peut entendre régulièrement un sifement du robinet d’eau; ceci est normal. On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la n du programme; ceci est normal. Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. Vérier que les ltres sont bien installés. On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Replacer la vaisselle et reprendre le programme.
VAISSELLE Vérier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire considérablement la performance de lavage. Consulter la section «Utilisation du lave-vaisselle». Inspecter le ltre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point «Instructions de nettoyage» dans la section «Système de ltration» pour obtenir plus de détails. Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Heavy (intense) avec l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les charges plus difciles à nettoyer. Vérier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120°F (49°C). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence d’une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer). VAISSELLE SALE/ ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE LAVE-
VAISSELLE/PROGRAMME NON TERMINÉ Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau. La production de mousse peut avoir été causée par: ■ L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel, unproduit de lessive ou un savon pour les mains. ■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages subséquents). ■ L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle. ■ Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la charger dans le lave-vaisselle. Appeler pour demander une intervention de dépannage. Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Voir le point «Pas de remplissage» dans la section «Dépannage». PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage nal ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120°F (49°C). VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions spéciques de chargement dans ce guide.)46
CLIGNOTANTS Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent. Consulter le point «Mettre en marche ou redémarrer un programme» de la section «Utilisation du lave-vaisselle». Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service.
POUR L’EAU DURE) Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat de séchage et réduire les traces. Consulter la section «Détergent et agent de rinçage». Utiliser la bonne quantité de détergent. Vérier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant 5minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modier la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir le point «Eau dure (résidu blanc sur l’intérieur du lave- vaisselle ou sur la verrerie)» dans la section «Dépannage». Si les traces ne disparaissent pas, elles sont causées par des attaques (voir ci-dessous). Vérier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120°F (49°C). Essayer d’utiliser les options Hi-Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse (rinçage avec assainissement). Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle. ■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter le programme Normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n’est nécessaire. ATTAQUES (TRACES PERMANENTES) Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison: d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est dénitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120°F (49°C). FUITES D’EAU Vérier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb. La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste. Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérier que le couvercle est bien xé et éviter de trop le remplir. LA CUVE EST DÉCOLORÉE Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve. Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement. Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.47 Utilisation de la licence de source ouverte Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel selon FreeRTOSv7.0.2, http://www.freertos.org. L’utilisation de ce logiciel est assujettie aux conditions de la licence publique générale GNU v. 2, accessible au: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Une copie du code source peut être obtenue en effectuant une demande pour obtenir le logiciel à opensource@whirlpool.com et en indiquant l’adresse de retour. La déclaration suivante concerne les parties du logiciel protégées par des droits d’auteur par Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. et ses concédants. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes sont respectées: ■ La redistribution du code source doit être accompagnée de la mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante. ■ La redistribution en format binaire doit comporter la mention de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le matériel fourni pendant la distribution. ■ Ni le nom Eclipse Foundation, Inc.ou les noms de ses collaborateurs peuvent être utilisés pour approuver ou promouvoir les produits dérivés du logiciel sans une autorisation écrite préalable. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS «EN L’ÉTAT» SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES
(Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITEDE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur (c) de Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 tous droits réservés. Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur (c) Arrayent, Inc. 2015 tous droits réservés. Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel protégées par droits d’auteur de Swedish Institute of Computer Science. Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes sont respectées:
1. La redistribution du code source doit être accompagnée de la
mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.
2. La redistribution en format binaire doit comporter la mention
de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le matériel fourni pendant la distribution.
3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour approuver
ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans avoir précédemment obtenu une autorisation écrite. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR «EN L’ÉTAT» SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :Centre d’eXpérience de la clientèle WhirlpoolAux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéros de modèle et de série ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à couvrir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. 03/17CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITESLES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTSLE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.49
Notice Facile