MSZFH09NA - Climatisation MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSZFH09NA MITSUBISHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur mural MITSUBISHI MSZFH09NA, capacité de refroidissement 2,5 kW, capacité de chauffage 3,2 kW, classe énergétique A++/A+. |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur réversible (refroidissement et chauffage). |
| Niveau sonore | Silencieux, niveau sonore en mode nuit de 19 dB(A). |
| Dimensions | Dimensions de l'unité intérieure : 800 x 299 x 195 mm. |
| Poids | Poids de l'unité intérieure : 8 kg. |
| Utilisation | Contrôle à distance via télécommande, mode éco, mode automatique, fonction déshumidification. |
| Maintenance | Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois, vérification du circuit frigorifique par un professionnel. |
| Sécurité | Protection contre le gel, protection électrique intégrée. |
| Informations générales | Garantie de 5 ans sur le compresseur, installation par un professionnel recommandée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSZFH09NA MITSUBISHI
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSZFH09NA - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSZFH09NA de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI MSZFH09NA MITSUBISHI
- Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima- tiseur sous tension. Español
■ LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES 13
■ FICHE TECHNIQUE 13 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur.• Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie ou un risque d’électrocution. Nettoyer la fi che d’alimentation électrique et l’insérer prudemment dans la prise secteur.
- Une fi che d’alimentation électrique encrassée peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager, modifi er ou chauffer le cordon d’alimentation, et ne rien poser dessus.• Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/brancher la fi che d’alimentation électrique pendant le fonctionnement de l’appareil. Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d’incendie.
- Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fi che d’alimentation électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la télécommande. Il est déconseillé à toute personne de s’exposer au fl ux d’air froid pendant une période prolongée.• Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé.L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, modifi er ou tenter de réparer le climatiseur.
- Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau, etc. Contacter un revendeur.• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou le service après-vente du fabricant pour éviter tout risque potentiel.Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécifi é (R410A) ne pénètre dans le circuit de réfrigération.
- La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explosion, voire des blessures.
- L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifi é pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger. Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet appareil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des risques d’électrocution.• Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées.• Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée de main pour pouvoir la consulter aisément.
- Veillez à recevoir une carte de garantie de votre revendeur et vérifi ez que la date d’achat et le nom du magasin, etc. sont saisis correctement. Symboles et leur signifi cation
toute manipulation incorrecte peut avoir des consé- quences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de l’utilisateur. PRECAUTION : toute manipulation incorrecte peut avoir des consé- quences graves selon les circonstances.Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil. Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées ou sorties d’air.
- La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et débrancher la fi che d’alimentation électrique ou couper le dis- joncteur.• Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d’une anomalie, une défaillance technique, un risque d’incendie ou d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé.Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est inopérante, cela peut indiquer la présence d’une fuite de réfrigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la réparation consiste à recharger l’appareil en réfrigérant, demander conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien.• Le réfrigérant contenu dans le climatiseur ne pose aucun problème de sécurité. En règle générale, aucune fuite ne doit se produire. Cepen-dant, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’une cuisinière, etc., des substances toxiques se produiront.L’utilisateur ne doit jamais procéder au nettoyage intérieur de l’unité interne. Si la partie intérieure de l’unité doit être nettoyée, contacter un revendeur.• L’utilisation d’un détergent inapproprié pourrait endommager les sur-faces intérieures en plastique de l’unité et provoquer des fuites d’eau. Tout contact entre le détergent et les pièces électriques ou le moteur pourrait entraîner un dysfonctionnement, une émission de fumées, voire un incendie. PRECAUTION Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité interne/externe.• Risque de blessures. Ne vaporiser ni insecticide ni substance infl ammable sur l’appa- reil.• Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de l’appareil. Signifi cation des symboles utilisés dans ce manuel : à éviter absolument. : suivre rigoureusement les instructions. : ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc. ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus. : risque d’électrocution ! Attention ! : veiller à débrancher la fi che d’alimentation électrique de la prise secteur. : couper l’alimentation au préalable.
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTION Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’intérieur direc-tement sous le courant d’air pulsé.• Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté.Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/ex-terne.• De l’eau pourrait s’écouler de l’appareil et les endommager ou provoquer une panne de leur système.Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé.• Il pourrait tomber et provoquer un accident.Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer ou nettoyer le climatiseur.• Risque de chute et de blessures.Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.• Le fi l central du cordon d’alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie.Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu.• Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou d’explo-sion.Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4 heures avec un taux d’humidité important (80% HR ou plus), et/ou lorsqu’une porte ou une fenêtre est ouverte.• Ceci peut provoquer de la condensation à l’intérieur du climatiseur, qui risque de s’écouler et de mouiller ou d’endommager le mobilier.• La présence d’humidité dans le climatiseur peut contribuer à la croissance de certains champignons tels que la moisissure.Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision ou des objets d’art.• Leur qualité pourrait s’en ressentir, et le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté.Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la sortie d’air pulsé.• Une combustion imparfaite pourrait en résulter.Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.• Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoi-sonnement.Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre hors ten-sion et débrancher la fi che d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur.• La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident.Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, dé-brancher la fi che d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur.• Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou d’électrocu-tion.Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du même type.• Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves ; ceci pourrait provo-quer une surchauffe, une fuite ou une explosion.Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau claire.• Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abondam-ment à l’eau claire et contacter d’urgence un médecin.Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil à combus-tion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement ventilée.• Une ventilation insuffi sante pourrait provoquer un manque d’oxygène dans la pièce.Couper le disjoncteur par temps d’orage.• La foudre pourrait endommager le climatiseur.Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal.• Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur du climatiseur peut être à l’origine d’une odeur désagréable, contribuer au dévelop-pement de moisissures ou bloquer l’écoulement des condensats et provoquer une fuite d’eau de l’unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procéder à une inspection et des travaux d’entretien nécessitant l’intervention de personnel qualifi é et compétent.Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains mouillées.• Risque d’électrocution !Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni verre d’eau dessus.• Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser dessus.• Risque de chute et de blessures. AVERTISSEMENT Consulter un revendeur agréé pour qu’il procède à l’installation du climatiseur. • L’utilisateur ne doit en aucun cas tenter d’installer le climatiseur lui-même ; seul du personnel qualifi é et compétent est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur pourrait être à l’origine de fuites d’eau et provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.• Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie n’est pas à exclure.Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz infl ammable.• L’accumulation de gaz autour de l’unité externe peut entraîner des risques d’explosion.Raccorder correctement le climatiseur à la terre.• Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une évacuation d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d’électrocution. PRECAUTION Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit où le clima-tiseur sera monté (pièce humide par ex.).• L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un risque d’électrocution.Veiller à ce que l’eau de vidange s’écoule correctement.• Si l’écoulement des condensats est bouché, l’eau de vidange risque de s’écouler de l’unité interne/externe et d’endommager le mobilier.En présence d’une situation anormale Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé. A propos de l’installation IMPORTANT Des fi ltres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 2 semaines.Avant de démarrer l’opération, veillez à ce que les ailettes horizontales soient en po-sition fermée. Si l’opération démarre lorsque les ailettes horizontales sont en position ouverte, il se pourrait qu’elles ne reviennent pas à la position correcte.JG79A806H05_fr.indd 2 2019/07/09 9:10:49Fr-3
● NOTICE D’UTILISATION ●
Touche de sélec- tion du mode de fonctionnement Page 6
- Appuyez doucement sur CLOCK à l’aide d’un instrument fi n.
- Veillez à respecter la polarité des piles.
- N’utilisez pas de piles au manganèse ou des piles qui fuient. Elles pour- raient provoquer un dysfonctionnement de la télécommande.
- N’utilisez pas de piles rechargeables.
Le témoin de remplacement de la pile s’allume lorsque la pile est presque déchargée. La télécommande cesse de fonctionner environ 7 jours après l’activation du témoin.
- Remplacez toutes les piles par des piles de même type.
- La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont la date d’utilisation est dépassée durent moins longtemps.
- Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fi n. Si la touche RESET n’est pas enfoncée, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Avant la mise en marche : insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Interrupteur de secours Page 6 Ailette horizontale Entrée d’air Panneau frontal Unité externe Insertion des piles dans la télécommande Réglage de l’heure NOMENCLATURE
PREPARATIF D’UTILISATION
Unité interne Télécommande
Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif.
Posez le couvercle avant.
Appuyez sur la touche RESET. Touche de réglage de l’horloge (CLOCK) Page 3 • Installez le support de la télécommande de façon à ce que l’unité interne puisse recevoir les signaux.• Placez la télécomman-de dans son support lorsque vous ne l’utili-sez pas. Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur. N’en utilisez pas d’autres. Si plusieurs unités internes sont instal- lées côté à côte, il se peut que le signal envoyé à une unité interne par la télé- commande soit exécuté par une autre unité interne. Support de la télécommande
Appuyez sur la touche CLOCK. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK.
Appuyez sur la touche TIME ou les touches TIMER pour régler l’heure. A chaque pression, l’heure augmente/diminue de 1 minute (10 minutes lors d’une pression prolongée).
Appuyez sur la touche DAY pour régler le jour.
Filtre à air Filtre d’épuration d’air L’apparence des unités externes peut varier d’un modèle à l’autre. Capteur “i-see” Page 5 Témoin de fonctionnement Récepteur de télécommande Entrée d’air (arrière et latérale) Conduite de réfrigérant Tuyau d’évacuation des conden- sats Sortie d’air Sortie de condensats Sortie d’air (fi ltre nano- platinum) Témoin de remplacement de la pile Page 3 Touche de sélec- tion du mode de fonctionnement Touche de réglage de Témoin de remplacement de la pile Page 3 Affi chage du mode de fonc- tionnement Touche de refroidissement économique (ECONO COOL) Page 8 Touche de puissance (POWERFUL) Page 9 Touche MODE
GLAGE INTELLI- GENT) Page 8 Touche NATU- RAL FLOW Page 9 Touche SEN- SOR (i-see) Page 5 Couvercle Faites glisser le cou- vercle vers le bas pour ouvrir la télécommande. Abaissez-le davan- tage pour accéder aux touches de la minuterie hebdomadaire. Touche de réinitialisation (RESET) Pages 3, 4 Touches de réglage de la minuterie hebdomadaire (WEEKLY TIMER) Page 10 Touches de réglage de l’heure, de la minuterie (TIME, TIMER) Pages 3, 9 touche d’augmentation touche de diminution Touche INDIRECT/ DIRECT Page 5 Touche de commande des AILETTES Page 7 Touche des ailettes d’orientation larges (WIDE VANE) Page 7 Touche de réglage de vitesse du VENTILA- TEUR Page 7 Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Transmission des signaux Distance de réception du signal : Environ 20 ft. (6 m) L’émission de bip(s) en provenance de l’unité interne indique la réception d’un signal. Touches de réglage de la température Pages 4, 6, 8 (Filtre antiallergique à enzymes électrostatique et fi ltre désodorisant) JG79A806H05_fr.indd 3 2019/07/09 9:10:51Fr-4 Réglage de la position d’installation Veuillez régler la télécommande selon la position d’installation de l’unité interne.Position d’installation : À gauche : La distance par rapport aux objets (mur, meuble, etc.) est inférieure à 19-11/16 in. (50 cm) à gaucheAu centre : La distance par rapport aux objets (mur, meuble, etc.) est supérieure à 19-11/16 in. (50 cm) à gauche et à droiteÀ droite : La distance par rapport aux objets (mur, armoire, etc.) est inférieure à 19-11/16 in. (50 cm) à droite (À gauche) (Au centre) (À droite)Zone À gauche Au centre À droiteAffi chage de la télécommande
Maintenez la touche de la télécommande enfoncée pendant 2 secondes pour entrer en mode de réglage de la position.
Sélectionnez la position d’installation cible en appuyant sur
(Chaque pression sur la touche affi che les posi- tions en séquence :) (Au centre) (À droite) (À gauche)
Appuyez sur la touche pour terminer le réglage de la position. Remarque : Le réglage de la position d’installation n’est possible que lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :• La télécommande est éteinte. • La minuterie hebdomadaire n’est pas programmée.• La minuterie hebdomadaire n’est pas en cours de modifi cation.
PREPARATIF D’UTILISATION
Changement des unités de température (°F→°C) L’unité prédéfi nie est °F. Appuyez sur RESET lorsque vous enfon-cez les touches de température.• Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fi n.• Pour changer l’unité de la température entre degrés Celsius (°C) et degrés Fahrenheit (°F), appuyez sur la touche RESET. JG79A806H05_fr.indd 4 2019/07/09 9:10:54Fr-5
● NOTICE D’UTILISATION ●
Cette fonction enclenche automatiquement le mode économie d’énergie lorsque personne ne se trouve dans la pièce. I-VOIR FONCITONNEMENT Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que apparaisse sur l’affi chage du mode de fonctionnement de la télécommande. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour an- nuler la fonction ABSENCE DETECTION (DÉTECTION D’ABSENCE).
Le mode INDIRECT/DIRECT permet un réglage fi n du fonctionnement en iden-tifi ant la position d’un occupant dans la pièce. Appuyez sur la touche en mode REFROIDIS- SEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE ou AUTO pour activer le mode INDIRECT/DIRECT. Ce mode n’est disponible que lorsque le contrôle “i-see” est activé. Chaque pression sur la touche permet de modifi er la direction du fl ux d’air (INDIRECT/DIRECT) dans l’ordre suivant : (INDIRECT) : un occupant sera moins exposé à un fl ux d’air direct. (DIRECT) : la climatisation s’effectuera principa- lement dans le voisinage d’un occu- pant.
- Les directions horizontale et verticale du flux d’air seront automatique-ment sélectionnées.• Lorsque plus de deux ou trois personnes se trouvent dans une pièce, le mode INDIRECT/DIRECT peut être moins efficace.• Si la direction du flux d’air déterminée par le mode INDIRECT ne vous fournit pas le confort souhaité, réglez-la manuellement. Page 7 L’annulation du contrôle “i-see” annule automatique- ment le mode INDIRECT/DIRECT.
- Une pression sur les touches VANE ou WIDE VANE annule également le mode INDIRECT/DIRECT. Remarque :
- Ne touchez pas le capteur “i-see”. Vous risquez de provoquer un dysfonc-tionnement du capteur “i-see”.• Le bruit de fonctionnement intermittent est un son normal produit par le dé-placement du capteur “i-see” d’un côté à l’autre.
Appuyez sur la touche en mode REFROIDISSE- MENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE et AUTO pour activer le contrôle “i-see”.
- Appuyez doucement à l’aide d’une pointe fine.
s’éclaire. (Affichage du mode de fonctionnement)• Le réglage par défaut est “actif”. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour ac- tiver la fonction ABSENCE DETECTION (DÉTECTION D’ABSENCE).
- s’éclaire. (Affichage du mode de fonctionnement) Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le contrôle “i-see”. Remarque : Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas être détectées :• le long du mur sur lequel le climatiseur est installé ;• juste sous le climatiseur ;• lorsque la personne est séparée du climatiseur par un obstacle quelconque, un meuble par exemple.Il est possible qu’une personne ne soit pas détectée dans les cas suivants :• la température ambiante est élevée ;• la personne porte des vêtements épais et sa peau n’est pas exposée ; un élément chauffant dont la température change de manière importante est présent ;• certaines sources de chaleur, telles qu’un petit enfant ou un animal domesti-que, peuvent ne pas être détectées ;• une source de chaleur et le climatiseur sont distants de plus de 20 ft. (6 m) ;• une source de chaleur reste longtemps immobile.
En mode de contrôle “i-see”, la température ambiante est ajustée en fonction de la température sensible. (INDIRECT) (DIRECT) (ARRÊT) En mode de contrôle “i-see”, la température ambiante est ajustée en fonction Contrôle “i-see” Cette fonction enclenche automatiquement le mode économie d’énergie lorsque ABSENCE DETECTION (DÉTECTION D’ABSENCE) Le mode INDIRECT/DIRECT permet un réglage fi n du fonctionnement en iden- Mode INDIRECT/DIRECT JG79A806H05_fr.indd 5 2019/07/09 9:10:55Fr-6
Appuyez sur la touche pour lancer le fonction-nement du climatiseur. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de passer d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant : Appuyez sur les touches ou pour régler la température.Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet d’augmenter ou de diminuer la température de 1°F (0,5°C). Appuyez sur la touche pour arrêter le fonction-nement du climatiseur. Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la dif-férence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSEMENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce diffère de 4°F (2°C) environ par rapport à la température programmée pen-dant plus de 15 minutes.Remarque :Le mode Auto est déconseillé si cette unité interne est connectée à une unité externe de type MXZ. Si plusieurs unités internes fonctionnent simultané-ment, le climatiseur risque de ne pas pouvoir alterner entre les modes de REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE. Dans ce cas, l’unité interne passe en mode de veille (reportez-vous au tableau de témoins de fonctionnement). Mode de REFROIDISSEMENT Le confort de l’air frais à votre température. Remarque :Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses (inférieure à 14°F [-10°C]). L’eau de condensation présente à l’intérieur duclimatiseur risque de s’écouler et d’endommager le mobilier, etc. Mode de DESHUMIDIFICATION Eliminez l’humidité de votre pièce. Il se peut que la pièce refroidisse légèrement. Il n’est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDI-FICATION. Mode de CHAUFFAGE Le confort de l’air ambiant à votre température. Mode de VENTILATION Permet de faire circuler l’air dans la pièce.Remarque : Après une utilisation en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DÉS-HUMIDIFICATION), il est conseillé de passer en mode FAN (VENTILA-TEUR) pour sécher l’intérieur de l’unité interne.Témoin de fonctionnement Fonctionnement d’urgence Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande...Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrupteur de secours (E.O.SW) de l’unité interne.A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change dans l’ordre suivant : Fonction de redémarrage automatique En cas de coupure d’électricité ou d’interruption de l’alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la “fonction de redémarrage automatique” prend auto-matiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode sélectionné à l’aide la télécommande juste avant la coupure de l’alimentation. Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé et le climatiseur redémarrera au retour de l’alimentation.Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au repré-sentant du service technique afi n qu’il modifi e le réglage du climatiseur.
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Température programmée: 75°F (24°C)Vitesse du ventilateur: moyenneAilette horizontale: autoREFROIDISSEMENT d’urgenceCHAUFFAGE d’urgenceArrêtRemarque :Fonctionnement multi-systèmeUne unité externe peut fonctionner avec deux unités internes ou davantage. Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, les modes de refroidissement/déshumidifi cation/ventilation et de chauffage ne peuvent pas fonctionner en même temps. Lorsque le mode de REFROIDISSEMENT/DÉS-HUMIDIFICATION/VENTILATION est sélectionné sur une unité et le mode de CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, la dernière unité sélectionnée bascule en mode de veille. Témoin de fonctionnement Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement du climatiseur.Témoin Etat de fonctionnement Température de la pièceLe climatiseur fonctionne de façon à atteindre la température pro-gramméeEnviron 4°F (2°C) d’écart minimum avec la tempé-rature programméeLa température de la pièce se rapproche de la température pro-gramméeEnviron 2 à 4°F (1 à 2°C) d’écart avec la tempéra-ture programméeMode de veille (uniquement en fonc-tionnement multi-système)
Allumé Clignotant Eteint Remarque : • Les premières 30 minutes de fonctionnement constitue un essai de fonctionnement. La commande de température ne fonctionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Rapide.• En mode de chauffage d’urgence, la vitesse du ventilateur augmente progressivement pour souffl er de l’air chaud.
- En mode de refroidissement d’urgence, la position des ailettes horizontales est réinitialisée en une minute environ, puis l’opération démarre.(AUTO) (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE) (VENTILATION) JG79A806H05_fr.indd 6 2019/07/09 9:10:57Fr-7
● NOTICE D’UTILISATION ●
Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant :
- L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode AUTO.• Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir/chauffer la pièce plus rapidement. Il est recommandé de réduire la vitesse du ventila-teur dès que la pièce est fraîche/chaude.• Utilisez une vitesse du ventilateur plus lente pour un fonctionnement silencieux. Remarque : Fonctionnement multi-systèmeLorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément pour une seule unité externe en mode de chauffage, il se peut que la température du fl ux d’air soit basse. Dans ce cas, il est recommandé de régler la vitesse du ventilateur sur AUTO. Appuyez sur la touche pour sélectionner la direction du fl ux d’air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la direction du fl ux d’air dans l’ordre suivant :
- L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode AUTO.• Utilisez toujours la télécommande pour modifier la direction du flux d’air. Un déplacement manuel des ailettes horizontales provoquerait leur dysfonctionnement.• Lorsque le disjoncteur est activé, la position des ailettes verticales est réinitialisée en une minute environ, puis l’opération démarre. Il en est de même en mode de refroidissement d’urgence.• Si les ailettes horizontales semblent être dans une position anormale, reportez-vous à la page 12 .• Il est possible que, même réglées au même niveau, les ailettes hori-zontales droites et gauches ne soient pas parfaitement alignées. Appuyez sur la touche pour sélectionner la direction horizontale du fl ux d’air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la direction du fl ux d’air dans l’ordre suivant : (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILLATION
EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR (AUTO) (Silencieux) (Faible) (Moy.) (Elevée) (Très élevée) Direction du flux d’air (AUTO) .........L’ailette se positionne de façon que la direction de flux d’air soit la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI-CATION/VENTILATION : position horizontale. CHAUFFAGE : position (4). (Manuel) .......Pour obtenir une climatisation efficace, l’ailette doit être dirigée vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI-CATION, et vers le bas en mode de CHAUFFAGE. En mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, l’ailette se place automatiquement en position vers le haut (3) au bout de 0,5 à 1 heure pour éviter la formation de gouttes de conden-sation. Oscillation) ....L’ailette monte et descend de façon intermittente. OSCILLATION
ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT page 6 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en fonction de la température du flux d’air. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le fonctionnement en mode ECONO COOL.
- Le fonctionnement ECONO COOL s’annule également lorsque vous appuyez sur les touches de commande des AILETTESou sur les tou- ches PUISSANCE ou NATURAL FLOW. Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSE- MENT ECONOMIQUE “ECONO COOL” ? L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu’un fl ux d’air constant. La température programmée et la direction du fl ux d’air sont automatique- ment modifi ées par le microprocesseur. Il est possible d’utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l’énergie.
Appuyez sur en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE pour sélectionner le mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
Réglez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du fl ux d’air.
- Pour sélectionner les mêmes réglages par la suite, il vous suffira d’ap- puyer sur
- Il est possible d’enregistrer deux groupes de réglages. (Un pour RE- FROIDISSEMENT, un pour CHAUFFAGE)
- Sélectionnez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air appropriées pour votre local.
- Normalement, le réglage de température minimum en mode CHAUF- FAGE est de 61°F (16°C). Cependant, en mode SMART SET (RE- GLAGE INTELLIGENT) seul, le réglage de température minimum est de 50°F (10°C). Appuyez une nouvelle fois sur pour annuler le mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
- Une pression sur la touche MODE permet également d’annuler le mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
- Une fonction programmable simplifiée permet de rappeler le réglage favori (préprogrammé) à l’aide d’une simple pression sur la touche . Une se- conde pression sur la touche permet de revenir instantanément au réglage précédent.
- Il n’est pas possible de programmer le mode de fonctionnement SMART SET sur la minuterie hebdomadaire. Exemple d’utilisation:
1. Mode économie d’énergie
Réglez la température à 4°F (2°C) ou 6°F (3°C) de plus en mode REFROI- DISSEMENT, et de moins en mode CHAUFFAGE. Ce réglage convient pour les pièces inoccupées ou pendant la nuit.
2. Enregistrement des paramètres fréquemment utilisés
Enregistrez vos réglages favoris pour les modes REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE. Il vous suffi ra ensuite d’une simple pression sur la touche pour rappeler votre réglage favori. JG79A806H05_fr.indd 8 2019/07/09 9:10:58Fr-9
Appuyez sur les touches ou pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. (Démarrage de la minuterie) :Le climatiseur démarrera (ON) à l’heure programmée. (Arrêt de la minuterie) : Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à l’heure programmée.
- Les témoins ou clignotent.
L’heure et la date du jour doivent être correctement réglées. Page 3
Appuyez sur les touches (avancer) et (reculer) pour régler l’heure de la minuterie. A chaque pression, l’heure réglée augmente/diminue de 10 minutes.
- Réglez la minuterie lorsque ou clignote.
Appuyez à nouveau sur les touches ou pour annuler le fonctionnement de la minuterie. Remarque :
- Les fonctions de démarrage (ON) et d’arrêt (OFF) de la minuterie peuvent être réglées conjointement. Le symbole indique l’ordre d’application des modes de fonctionnement de la minuterie.
En cas de coupure d’électricité survenant après le réglage de la minuterie (MARCHE/ARRÊT), voir page 6 “Fonction de redémarrage automatique”. FONCTIONNEMENT NATU- RAL FLOW Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- SEMENT ou de VENTILATEUR page 6 pour lancer le fonctionnement NATURAL FLOW. Appuyez une nouvelle fois sur LA TOUCHE pour annuler le mode NATURAL FLOW.
- Une pression sur les touches POWERFUL ou ECONO COOL permet également d’annuler le fonctionnement en mode NATURAL FLOW. En quoi consiste le “NATURAL FLOW” ? Dans ce mode, le fl ux d’air imite une brise naturelle. L’inconfort provoqué par un fl ux d’air direct, constant et artifi ciel sera réduit. Remarque : Étant donné que la vitesse du ventilateur change en permanence en mode de fonctionnement NATURAL FLOW, le bruit du fl ux d’air, la vitesse du déplace- ment d’air et la température du fl ux d’air changent également. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement. Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- SEMENT ou de CHAUFFAGE page 6 pour lancer le mode de fonctionnement PUISSANCE. Vitesse du ventilateur : vitesse exclusive au mode PUISSANCE Ailette horizontale : définissez la position ou la position du flux d’air vers le bas lors du réglage AUTO
- Il est impossible de régler la température en mode PUISSANCE. Appuyez à nouveau sur LA TOUCHE pour annu- ler le mode de fonctionnement PUISSANCE.
- Le mode de fonctionnement PUISSANCE s’annule également auto- matiquement après 15 minutes ou lorsque vous appuyez sur les touches Marche/Arrêt (ON/OFF) , FAN, ECONO COOL, NATURAL FLOW ou i-save.
4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Réglage de la minuterie hebdomadaire
- La minuterie doit être réglée à l’heure et au jour appropriés. Appuyez sur pour passer en mode de réglage de la minuterie hebdomadaire. Appuyez sur et sur pour sélectionner le jour et le nombre. Appuyez sur , et sur pour défi nir le mode Marche/Arrêt (ON/OFF), l’heure et la température.Par ex. : [ON], [AM 6:00] et [75°F (24°C)] sont sélec-tionnés.Appuyez sur pour sélectionner la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF).Appuyez sur pour supprimer le réglage de la minuterie.Appuyez sur et sur pour continuer le régla-ge de la minuterie pour d’autres jours et/ou nombres. Appuyez sur pour terminer et transmettre le réglage de la minuterie hebdomadaire. Remarque :
Appuyez sur pour transmettre les informations de réglage de la minuterie hebdoma-daire à l’unité interne. Orientez la télécommande vers l’unité interne pendant 3 secondes.
Lorsque vous réglez la minuterie pour plusieurs jours de la semaine ou plusieurs nombres, vous ne devez pas appuyer sur à chaque réglage. Appuyez sur une fois lorsque tous les réglages sont terminés. Tous les réglages de minuterie hebdomadaire sont enregistrés
Appuyez sur pour passer au mode de réglage de la minuterie hebdomadaire, puis maintenez enfoncé pendant 5 seconds pour effacer tous les réglages de minuterie hebdomadaire. Orientez la télécommande vers l’unité interne. Appuyez sur pour activer la minuterie hebdoma-daire (ON). ( s’allume.)* Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, le jour de la semaine pour lequel le réglage est terminé s’allume.Appuyez à nouveau sur pour désactiver la minute-rie hebdomadaire (OFF). ( s’éteint.) Remarque : Les réglages enregistrés ne sont pas effacés lorsque la minuterie hebdomadaire est désactivée. Vérification du réglage de minuterie hebdomadaire
Appuyez sur pour passer en mode de réglage de la minuterie hebdomadaire.* clignote. Appuyez sur ou sur pour affi cher le réglage d’un jour ou nombre spécifi que.Appuyez sur pour quitter le mode de réglage de la minuterie hebdomadaire. Remarque : Lorsque tous les jours de la semaine sont sélectionnés pour affi cher les ré-glages et qu’un autre réglage est ajouté, s’affi che.* Maintenez la touche enfoncée pour changer l’heure rapidement.* La température peut être réglée entre 61°F et 88°F (16°C et 31°C) sur la minuterie hebdomadaire.
, qui clignotait, s’éteint et l’heure actuelle s’affi che.* clignote. Remarque : Le réglage de la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple est possible lorsque la minuterie hebdomadaire est activée. Dans ce cas, la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) est prioritaire par rapport à la minuterie hebdomadaire. Cette dernière fonc-tionne à nouveau une fois la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple terminée.Appuyez sur pour sélection-ner le jour de la semaine à régler.Appuyez sur pour sélectionner le nombre.Par ex. : [Mon Tue ... Sun] et [1] sont sélec-tionnés.* Tous les jours peuvent être sélectionnés.Par ex. : Fonctionnement à 75°F (24°C) du réveil au moment de quitter le domicile puis à 81°F (27°C) du retour au domicile au coucher les jours de la semaine.Fonctionnement à 81°F (27°C) du réveil tardif au coucher plut tôt en fi n de semaine. Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 Réglage 1 Réglage 2AM 6:00 AM 8:30 PM 5:30 PM 10:00 AM 8:00 PM 9:0075°F (24°C) 81°F (27°C)ON OFF ON OFFON OFF Mon Fri
81°F (27°C)Appuyez sur pour régler l’heure.Appuyez sur pour régler la température. JG79A806H05_fr.indd 10 2019/07/09 9:11:01Fr-11
● NOTICE D’UTILISATION ●
1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.2. Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué sur l’illustration ci-dessus.• Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l’eau.• Ne le faites pas tremper dans l’eau pendant plus de deux heures.• Faites-le sécher correctement à l’ombre.3. Reposez le panneau frontal en inversant les étapes de la procédure de dépose. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les repères indiqués par les fl èches. Instructions : NETTOYAGE
- Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur.• Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains.• N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide.• Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau.• N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une fl amme pour les faire sécher.• N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 122°F (50°C). Panneau frontal Filtre à air (Filtre nano-platinum)
- A nettoyer toutes les 2 semaines • Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le fi ltre à l’eau.• Après lavage à l’eau, laisser bien sécher à l’ombre. Filtre d’épuration d’air (Filtre antiallergique à enzymes élec- trostatique, bleu) Tous les 3 mois :• Enlever la saleté à l’aide d’un aspirateur.Lorsque cela ne suffi t pas :• Faites tremper le fi ltre et son cadre dans de l’eau tiède avant de les nettoyer.• Après lavage, laisser bien sécher à l’ombre. Posez toutes les attaches du fi ltre à air.Tous les ans :• Pour des performances optimales, remplacer le fi ltre d’épuration d’air.• Référence MAC-2330FT-E Tirez sur le panneau frontal pour le retirer du fi ltre à air Trou Charnière (Filtre désodorisant, noir) Tous les 3 mois :• Éliminez la saleté avec un aspirateur, ou immergez le fi ltre dans un réci-pient d’eau tiède (86 à 104°F [30 à 40°C]) pendant 15 minutes environ. Rincez abondamment.• Après les avoir lavés, laissez-les bien sécher à l’ombre. La fonction de désodorisation se régénère grâce au nettoyage du fi ltre.Lorsque le nettoyage ne suffi t pas à éliminer la saleté ou l’odeur :• Remplacer le fi ltre d’épuration d’air.• Référence MAC-3000FT-E
Qu’est-ce qu’un “Filtre nano-platinum” ? Le nano-platinum est une particule en céramique qui contient une nano-particule de platine. Les particules sont intégrées au matériau du fi ltre, donnant ainsi des caractéristiques antibactériennes et désodorisantes quasi-permanentes au fi ltre. Les performances du nano-platinum dé-passent de loin celles de la catéchine (un biofl avonoïde que l'on trouve dans le thé vert). Le fi ltre nano-platinum utilise cette substance non seu-lement pour améliorer la qualité de l'air mais également pour éviter la prolifération de bactéries et de virus dans la pièce. Ce fi ltre à air a un effet de durée quasi-permanente même après un nettoyage à l’eau. Important
- Nettoyez régulièrement les fi ltres pour obtenir des per- formances optimales et réduire votre consommation d’électricité.• Des fi ltres encrassés peuvent provoquer de la conden-sation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la crois-sance de certains champignons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 2 semaines.JG79A806H05_fr.indd 11 2019/07/09 9:11:02Fr-12
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Symptôme Explication & points à vérifi er Unité interne L’unité ne fonctionne pas. • Le disjoncteur est-il enclenché ?
- La fi che d’alimentation est-elle branchée ?
- La minuterie de mise en marche (ON) est-elle programmée ? Page 9 L’ailette horizontale ne bouge pas. • Les ailettes horizontale et verticale sont-elles ins- tallées correctement ?
La grille de protection du ventilateur est-elle déformée ?
- Lorsque le disjoncteur est activé, la position des ailettes horizontales est réinitialisée en une minute environ. Une fois la réinitialisation terminée, le fonctionnement normal des ailettes horizontales reprend. Il en est de même en mode de refroidis- sement d’urgence. L’unité ne peut pas être remise en marche dans les 3 minutes qui suivent sa mise hors tension.
- Cette disposition a été prise pour protéger le climatiseur conformément aux instructions du microprocesseur. Veuillez patienter. De la buée s’échappe de la sortie d’air de l’unité interne.
- L’air frais pulsé par le climatiseur refroidit rapi- dement l’humidité présente dans la pièce, et la transforme en buée. L’oscillation de l’AILETTE HO- RIZONTALE est suspendue un certain temps, puis restaurée.
- Cela permet l’oscillation correcte de l’AILETTE HORIZONTALE. Lorsque l’OSCILLATION est sélec- tionné en mode de REFROIDIS- SEMENT/DESHUMIDIFICATION/ VENTILATION, l’ailette horizontale inférieure ne bouge pas.
- Il est normal que l’ailette horizontale inférieure ne bouge pas lorsque l’OSCILLATION est sélectionné en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI- CATION/VENTILATION. La direction de l’air pulsé varie pendant le fonctionnement de l’unité. La télécommande ne permet pas de régler la direction de l’ailette horizontale.
Lorsque le climatiseur est en mode de REFROI- DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION, s’il fonctionne en continu entre 0,5 et 1 heure avec le flux d’air orienté vers le bas, la direction de l’air pulsé est automatiquement placée en position vers le haut afin d’empêcher l’eau de condensation de s’écouler.
- En mode de chauffage, si la température de l’air pulsé est trop basse ou si le dégivrage est en cours, l’ailette horizontale se place automatiquement en position horizontale. Le fonctionnement s’arrête pen- dant 10 minutes environ en mode de chauffage.
- L’unité externe est en cours de dégivrage. Cette opération prend 10 minutes environ, veuillez patienter. (Une température extérieure trop basse et un taux d’humidité trop élevé provoquent une formation de givre.) L’unité démarre automatiquement lors de la mise sous tension, sans avoir reçu aucun signal de la télécommande.
- Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous coupez l’ali- mentation principale sans arrêter le climatiseur avec la télécommande puis remettez sous tension, le climatiseur démarre automatiquement dans le même mode que celui qui avait préalablement été sélectionné à l’aide de la télécommande avant la mise hors tension. Consultez la section “Fonction de redémarrage automatique” Page 6 . Les deux ailettes horizontales se touchent. Les ailettes horizonta- les sont positionnées de façon anormale. Les ailettes horizontales ne reviennent pas en “position de fermeture” correcte. Effectuez l’une des procédures suivantes :
- Désactivez puis activez le disjoncteur. Veillez à ce que les ailettes horizontales soient placées en “position de fermeture” correcte.
- Arrêtez puis démarrez le mode de refroidissement d’urgence et assurez-vous que les ailettes horizon- tales se déplacent jusqu’à la “position de fermeture” correcte. L’unité interne se décolore avec le temps.
- Même si le plastique jaunit sous l’infl uence de certains facteurs tels que le rayonnement ultravio- let et la température, ceci n’a aucun effet sur les fonctionnalités du produit. Multi-système L’unité interne qui ne fonctionne pas chauffe et émet un bruit simi- laire au bruit de l’eau qui s’écoule.
- Une petite quantité de réfrigérant continue à circuler dans l’unité interne même lorsque celle-ci ne fonc- tionne pas. Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, le climatiseur ne démarre pas immédiatement.
- Lorsque le climatiseur se met en marche alors que le dégivrage de l’unité externe est en cours, il faut attendre quelques minutes (10 minutes maxi.) pour que l’air pulsé se réchauffe. Unité externe Le ventilateur de l’unité externe ne tourne pas alors que le com- presseur fonctionne correctement. Même s’il se met à tourner, le ventilateur s’arrête aussitôt.
- Lorsque la température extérieure est basse, le ven- tilateur fonctionne de façon intermittente en mode de refroidissement pour maintenir une capacité de refroidissement suffi sante. De l’eau s’écoule de l’unité externe.
- En mode de REFROIDISSEMENT et de DES- HUMIDIFICATION, la tuyauterie et les raccords de tuyauterie sont refroidis et un certain degré de condensation peut se produire.
- En mode de chauffage, l’eau de condensation présente sur l’échangeur thermique peut goutter.
- En mode de chauffage, l’opération de dégivrage fait fondre la glace présente sur l’unité externe et celle-ci se met à goutter. Symptôme Explication & points à vérifi er Unité externe De la fumée blanche sort de l’unité externe.
- En mode de chauffage, la vapeur générée par l’opé- ration de dégivrage peut ressembler à de la fumée blanche. Télécommande Aucun affi chage sur la télécom- mande ou affi chage indistinct. L’unité interne ne répond pas au signal de la télécommande.
- Les piles sont-elles déchargées ? Page 3
La polarité (+, -) des piles est-elle correcte ? Page 3
- Avez-vous appuyé sur les touches de télécomman- des d’autres appareils électriques ? Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement Impossible de refroidir ou de chauffer suffi samment la pièce.
Le réglage de la température est-il adapté ? Page 6
Le réglage du ventilateur est-il adapté ? Veuillez changer la vitesse du ventilateur à Elevée ou Très élevée. Page 7
- Les fi ltres sont-ils propres ? Page 11
- Le ventilateur ou l’échangeur thermique de l’unité interne sont-ils propres ?
- L’entrée ou la sortie d’air des unités interne et externe sont-elles obstruées ?
- Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes ?
- Il est possible que l’unité prenne un certain temps afi n d’atteindre la température de réglage, voire qu’elle ne l’atteigne pas en fonction de la taille de la pièce, la température ambiante, etc. Le refroidissement de la pièce n’est pas satisfaisant.
- Si vous utilisez un ventilateur ou une gazinière dans la pièce, la charge de refroidissement augmente, et le refroidissement ne peut se faire de manière satisfaisante.
- Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut que le refroidissement ne se fasse pas de manière satisfaisante. Le réchauffement de la pièce n’est pas satisfaisant.
- Lorsque la température extérieure est basse, le climatiseur peut ne pas fonctionner de manière satisfaisante pour réchauffer la pièce. L’air pulsé tarde à sortir du climati- seur en mode de chauffage.
- Veuillez patienter car le climatiseur se prépare à souffl er de l’air chaud. Flux d’air L’air qui sort de l’unité interne a une odeur étrange.
- Les fi ltres sont-ils propres ? Page 11
- Le ventilateur ou l’échangeur thermique de l’unité interne sont-ils propres ?
- Le climatiseur peut être imprégné de l’odeur d’un mur, d’un tapis, d’un meuble, de vêtements, etc. et la rejeter avec l’air pulsé. Bruit Des craquements se produisent. • Ce phénomène provient de l’expansion/la contraction du panneau frontal, etc. en raison des variations de température. Un “murmure” est perceptible. • Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais pénètre dans le tuyau d’écoulement ; il provient de l’évacua- tion de l’eau présente dans le tuyau lors de l’ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur. Ce bruit est également perceptible lorsque de l’air frais pénètre dans le tuyau d’écoulement par vents violents. Un bruit mécanique provient de l’unité interne.
- Il s’agit du bruit de mise en marche/arrêt du ventila- teur ou du compresseur. Un bruit d’écoulement d’eau se produit.
- Ce bruit peut provenir de la circulation du réfrigérant ou de l’eau de condensation dans le climatiseur. Un siffl ement est parfois per- ceptible.
- Il s’agit du bruit que fait le réfrigérant à l’intérieur du climatiseur lorsqu’il change de sens. Minuterie Le fonctionnement de la minuterie hebdomadaire n’est pas conforme aux réglages.
- La minuterie de mise en marche/arrêt (ON/OFF) est-elle programmée ? Pages 9, 10
- Transmettre à nouveau les informations de ré- glage de la minuterie hebdomadaire à l’unité interne. L’unité interne émet un long signal sonore lorsque les informations sont bien reçues. En cas d’échec de réception des informations, 3 courts signaux sonores sont émis. Vérifi er que les informations sont bien reçues. Page 10
- L’horloge de l’unité interne devient incorrecte en cas de panne de courant et d’une mise hors tension. La minuterie hebdomadaire peut donc ne pas fonction- ner normalement. Veiller à placer la télécommande de façon à ce que l’unité interne puisse recevoir les signaux. Page 3 L’unité démarre/s’arrête de fonctionner d’elle-même.
- La minuterie hebdomadaire est-elle programmée ? Page 10 Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
- Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne.
- Si le témoin de fonctionnement clignote. Sauf lorsque le témoin d’une unité multiple clignote alors que l’unité est en veille.
- Si le disjoncteur saute régulièrement.
- L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans une pièce dont le système d’éclairage est à lampes fl uorescentes (à oscillateur intermittent, etc.).
- Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplifi cateur sur l’appareil concerné.
- Si l’unité émet un bruit anormal.
- Si du réfrigérant fuit. JG79A806H05_fr.indd 12 2019/07/09 9:11:03Fr-13
● NOTICE D’UTILISATION ●
Lieu d’installation Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.• En présence d’une grande quantité d’huile de machine.• Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.• En présence de gaz sulfurés qui se dégagent par exemple des sources chaudes ou des eaux usées.• Dans des endroits exposés à des projections d’huile ou dont l’atmosphère est chargée de fumées grasses (comme par exemple les cuisines et les usines en raison du risque d’altération ou d’endommagement des propriétés des matériaux plastiques).• En présence d’équipements haute fréquence ou sans fi l.• Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée.• Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d’air provenant de l’unité externe représentent une nuisance pour le voisinage.• La hauteur de montage recommandée pour l’unité interne est de 5,9 ft. à 7,5 ft. (1,8 m à 2,3 m). Si cela n’est pas possible, consultez votre revendeur. Travaux électriques
- Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.• Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
LIEU D’INSTALLATION ET
Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- SEMENT et réglez la température la plus élevée ; faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures. Page 6
- Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur.• La présence d’humidité au niveau du climatiseur contribue à la créa- tion d’un environnement favorable au développement de certains champignons, tels que les moisissures.
pour arrêter le fonctionnement du climatiseur.
Débranchez la fi che d’alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur.
Retirez toutes les piles de la télécommande. Lorsque le climatiseur doit être remis en service :
Nettoyez le fi ltre à air. Page 11
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air des unités interne et externe ne soient pas obstruées.
Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement effectuée.
Reportez-vous à la section “PREPARATIF D’UTILISA- TION” et suivez les instructions. Page 3
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER
LONGTEMPS INUTILISE Interne ExterneRefroidissementLimite supérieure90°F (32,2°C) DB73°F (22,8°C) WB115°F (46,1°C) DB Limite inférieure67°F (19,4°C) DB57°F (13,9°C) WB14°F (-10°C) DB ChauffageLimite supérieure80°F (26,7°C) DB 75°F (23,9°C) DB65°F (18,3°C) WBLimite inférieure70°F (21,1°C) DB -13°F (-25°C) DB-14°F (-25,6°C) WB Gamme opérationnelle garantie DB: Bulbe secWB: Bulbe humide Remarque : 1. Les valeurs de la gamme opérationnelle garantie sont valables pour le système 1:1.2. Si la température extérieure est en-dessous de la limite inférieure de la gamme opérationnelle garantie, il se peut que l’unité externe s’arrête jusqu’à ce que la température extérieure dépasse la limite inférieure.Eloignez le plus pos-sible le climatiseur d’une lampe fl uorescente pour éviter tout parasitage.mur, etc.Lampes fl uorescentes à oscillateur intermittentMaintenez un espace suffi sant pour éviter toute distorsion de l’image ou du son.3 ft. (1 m) minimumRadio4 in. (100 mm) minimumPour une effi cacité maxi-male et une longévité optimale, l’unité externe doit être installée dans un endroit sec et bien aéré. Téléphone sans fi l ou téléphone portable10 ft. (3 m) minimum3 ft. (1 m) minimumL’unité externe doit être installée à 10 ft. (3 m) minimum des antennes de TV, radio, etc. Dans des régions où la réception est faible, éloigner davantage l’unité externe et l’antenne de l’appareil concerné si le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV.8/20 in. (200/500 mm) minimum(FH06, 09, 12/FH15, 18)JG79A806H05_fr.indd 13 2019/07/09 9:11:03A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79A806H05 Mitsubishi Electric HVAC Warranty Registration (Canada) Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric heat pump or air conditioning system. In order to benefit from our extended warranty, your installing contractor must register your system’s products on our website on your behalf within 90 days of installation. The extended warranty covers the system’s parts and compressor for an extended period from the date of installation. Product model and serial numbers are required for online registration. To register, please ask your installing contractor to visit the warranty registration page at www.mitsubishielectricmeq.ca, complete the registration and provide you with confirmation of registration. If you require assistance, please contact: info@mitsubishielectric.ca Mitsubishi Electric Enregistrement de la garantie HVAC (Canada) Félicitations pour l’achat de votre nouvelle pompe à chaleur ou système de climatisation Mitsubishi Electric. Afin de bénéficier de notre garantie prolongée, votre entrepreneur d’installation doit enregistrer les produits de votre système sur notre site Web en votre nom dans les 90 jours suivant l’installation. La garantie prolongée couvre les pièces et le compresseur du système pendant une période prolongée à compter de la date d’installation. Le modèle de produit et les numéros de série sont requis pour l’enregistrement en ligne. Pour vous inscrire, veuillez demander à votre entrepreneur d’installation de visiter la page d’enregistrement de la garantie à www.mitsubishielectricmeq.ca, de compléter l’inscription et de vous fournir une confirmation d’inscription. Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter: info@mitsubishielectric.ca U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/. Be sure to have the model and serial number for each of your indoor and outdoor units ready before starting the registration process. If you need assistance registering your products, call or write to us at: Mitsubishi Electric Trane HVAC US LLC ATTN: Customer Care Center 1340 Satellite Boulevard Suwanee, GA 30024 Phone: 1.800.433.4822 E-mail: CustomerCare@hvac.mea.com For the residents of USA For the residents of Canada JG79A806H05_cover.indd 2 2019/06/06 14:51:26
Notice Facile