PANASONIC KXTGF373 - Téléphone

KXTGF373 - Téléphone PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KXTGF373 PANASONIC au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC KXTGF373 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : KXTGF373

Catégorie : Téléphone

Caractéristiques techniques Téléphone sans fil DECT, 1 combiné, écran LCD rétroéclairé, son clair, portée jusqu'à 300 mètres en extérieur, 50 mètres en intérieur.
Utilisation Idéal pour les appels domestiques, fonctionnalités de répondeur, affichage du numéro, mode mains libres.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le combiné avec un chiffon doux, remplacer les piles si nécessaire, consulter le manuel pour les problèmes techniques.
Sécurité Fonctionnalité de blocage des appels indésirables, cryptage des communications DECT pour une sécurité accrue.
Informations générales Compatible avec d'autres appareils DECT, autonomie de la batterie jusqu'à 10 heures de conversation, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - KXTGF373 PANASONIC

Comment configurer mon téléphone Panasonic KXTGF373 pour la première fois ?
Pour configurer votre téléphone, commencez par brancher la base sur une prise électrique et connectez les lignes téléphoniques. Insérez les piles dans le combiné, puis suivez les instructions à l'écran pour sélectionner la langue et régler l'heure.
Pourquoi mon téléphone ne sonne-t-il pas lorsque j'appelle ?
Vérifiez que le volume de la sonnerie est réglé à un niveau audible. Assurez-vous également que le mode 'Ne pas déranger' n'est pas activé et que le téléphone est correctement connecté à la ligne téléphonique.
Comment enregistrer un message vocal sur le Panasonic KXTGF373 ?
Pour enregistrer un message vocal, appuyez sur le bouton 'Répondeur', puis suivez les instructions pour enregistrer votre message. Assurez-vous que le répondeur est activé.
Mon téléphone ne se charge pas, que faire ?
Vérifiez que l'adaptateur secteur est correctement connecté à la base et à une prise électrique fonctionnelle. Inspectez également le câble et le connecteur pour détecter tout dommage. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles.
Comment supprimer un numéro de la liste des appels récents ?
Accédez à la liste des appels récents, sélectionnez le numéro que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' ou 'Effacer' pour le retirer de la liste.
Comment régler la luminosité de l'écran du téléphone ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Affichage', puis ajustez la luminosité de l'écran selon vos préférences.
Est-ce que le Panasonic KXTGF373 est compatible avec les appareils Bluetooth ?
Non, le Panasonic KXTGF373 ne prend pas en charge la connectivité Bluetooth. Il est conçu pour fonctionner avec des lignes téléphoniques fixes uniquement.
Comment réinitialiser mon téléphone aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre téléphone, accédez au menu des paramètres, puis choisissez 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Que faire si mon combiné ne capte pas le signal de la base ?
Assurez-vous que le combiné est chargé et à portée de la base. Vérifiez également que la base est allumée et connectée à la ligne téléphonique. Si le problème persiste, essayez de redémarrer la base et le combiné.
Comment mettre à jour le répertoire sur mon Panasonic KXTGF373 ?
Pour mettre à jour le répertoire, appuyez sur le bouton 'Répertoire', sélectionnez 'Ajouter' pour ajouter un contact ou 'Modifier' pour modifier un contact existant, puis suivez les instructions à l'écran.

Téléchargez la notice de votre Téléphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KXTGF373 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KXTGF373 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI KXTGF373 PANASONIC

Manuel d’utilisation Système téléphonique sans fil numérique avec répondeur et fonction de liaison cellulaire Modèle KX-TGF372C KX-TGF373C KX-TG175CSK

  • Modèle illustré : KX-TG175SK. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, consultez “Préparatifs” (p. 11). Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur un appareil Panasonic. Lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour consultation ultérieure. Pour de l’aide, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 1 2016/03/25 10:58:13Introduction Description des modèles p. 4
  • Accessoires p. 4
  • Symboles graphiques à utiliser sur l’équipement et leurs descriptions p. 6
  • Informations importantes Pour votre sécurité p. 7
  • Importantes mesures de sécurité p. 8
  • Pour un rendement optimal p. 8
  • Autres informations p. 9
  • Spécifications p. 10
  • Préparatifs Réglages initiaux p. 11
  • Commandes p. 13
  • Icônes d’affichage/Voyants p. 14
  • Paramètres de langue p. 16
  • Date et heure p. 16
  • Enregistrement d’un message réponse p. 16
  • D’autres paramètres p. 17
  • Liaison cellulaire Fonction de liaison cellulaire p. 18
  • Enregistrement d’un téléphone cellulaire p. 18
  • Réglages de la liaison cellulaire p. 19
  • Appels entrants et sortants avec le combiné Pour faire des appels cellulaires p. 23
  • Pour faire des appels sur ligne terrestre p. 23
  • Pour recevoir des appels p. 24
  • Fonctions pratiques pouvant être utilisées pendant une communication p. 24
  • Alimentation auxiliaire pour ligne terrestre p. 27
  • Appels entrants et sortants avec le poste de base Pour faire des appels cellulaires p. 30
  • Pour faire des appels sur ligne terrestre p. 30
  • Pour recevoir des appels p. 31
  • Fonctions pratiques pouvant être utilisées pendant une communication p. 31
  • Intercommunication Intercommunication p. 34
  • Blocage d’appels Utilisation de la touche MCALL BLOCKN p. 35
  • Mise en mémoire des demandeurs indésirables p. 35
  • Répertoire Répertoire p. 39
  • Composition rapide p. 43
  • Programmation Liste du menu p. 44
  • Avertisseur p. 53
  • Mode de nuit p. 54
  • Interphone de surveillance de bébé p. 55
  • Autres programmations p. 57
  • Enregistrement d’un combiné p. 57
  • Service d’affichage du demandeur Utilisation du service d’affichage du demandeur p. 59
  • Liste des demandeurs Utilisation de dispositifs Bluetooth p. 61
  • Copie du répertoire d’un téléphone cellulaire (transfert de répertoire) p. 63
  • Application « Liaison cellulaire » p. 64
  • Avis de message texte (SMS) p. 65
  • Réglages des avertissements pour votre téléphone DECT p. 65
  • Avec un casque d’écoute sans fil Bluetooth (vendu séparément) pour les appels sur ligne terrestre p. 66
  • Répondeur pour ligne terrestre Répondeur pour ligne terrestre p. 69
  • Mise en/hors marche du répondeur p. 69
  • Message réponse p. 69
  • Écoute des messages p. 70
  • Fonctions évoluées d’avis de nouveau message p. 72
  • Commande à distance p. 73
  • Paramétrage du répondeur p. 75
  • Généralités Service de messagerie vocale pour ligne terrestre p. 77
  • Installation murale p. 78
  • Messages d’erreur p. 80

Sommaire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 3 2016/03/25 10:58:13Description des modèles Séries Modèle Poste de base Combiné Nº de pièce Nº de pièce Quantité Série KX-TGF370 KX-TGF372 KX-TGF370 KX-TGFA30 2

A Adaptateur secteur/PNLV226 1 1 1 B Cordon de ligne téléphonique 1 1 1 C Adaptateur pour un montage mural ou sur un bureau

Couvercle du combiné

F Attache-ceinture 2 3 5 G Chargeur 1 2 4 *1 L’adaptateur de montage mural/sur un bureau est fixé au poste de base. *2 Voir p. 5 pour des informations sur les piles de rechange. *3 Le couvercle du combiné est fixé au combiné. A B C D E F G Accessoires additionnels ou de rechange Communiquer avec un détaillant Panasonic pour plus de renseignements.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Introduction TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 4 2016/03/25 10:58:13Description Numéro de modèle/caractéristiques techniques Piles rechargeables HHR-4DPA

Type de piles : – Nickel-métal-hydrure (Ni-MH) – 2 piles de format AAA (R03) pour chaque combiné Casque téléphonique KX-TCA60, KX-TCA93, KX-TCA400, KX-TCA430 Localisateur de clés KX-TGA20

*1 La capacité des piles de rechange pourrait être différente de celle des piles fournies. *2 En enregistrant un localisateur de clés (max. de 4) auprès d’un téléphone numérique sans fil Panasonic et en le fixant à un objet susceptible d’être facilement égaré, il est possible, le cas échéant, de localiser et trouver l’objet auquel le localisateur de clés a été fixé. Consulter notre site Web : www.panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ Autres informations R Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis. R Les illustrations de ce manuel peuvent ne pas représenter fidèlement l’appareil. Extension du système téléphonique Combiné (vendu séparément) : KX-TGFA30C Il est possible d’étendre la capacité de votre systè- me téléphonique en enregistrant des combinés ad- ditionnels (max. de 6) auprès d’un même poste de base. R La couleur des combinés vendus séparément pourrait être différente de celle des combinés fournis. Dispositifs Bluetooth

Il est possible d’étendre la capacité de votre système téléphonique en enregistrant les dispositifs suivants auprès d’un même poste de base. Votre téléphone cellulaire Bluetooth

: max. de 2 (pour appels sur téléphone cellulaire : p. 18) Votre casque d’écoute Bluetooth

: max. de 1 (pour des conversations mains libres : p. 66) Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Introduction TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 5 2016/03/25 10:58:13*1 Votre téléphone cellulaire et votre casque doivent être compatibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Pour plus de renseignements et pour la liste de téléphones cellulaires compatibles, consulter notre site Web : www.panasonic.ca/link2cell Marques de commerce R Le mot servant de marque et les logos Bluetooth

sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et tout usage de ces marques par Panasonic Corporation est effectué en vertu d’une licence. R iPhone est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. R Android est une marque de Google Inc. R Gmail, Google Calendar sont des marques de Google Inc. R Facebook est une marque de Facebook, Inc. R Twitter est une marque de Twitter Inc. R Instagram est une marque de Instagram, Inc. R BlackBerry est la propriété de Research In Motion Limited. Le nom BlackBerry est enregistré aux États-Unis et peut être enregistré ou faire l’objet d’une demande d’enregistrement dans d’autres pays. Panasonic n’est pas soutenue, commanditée ou autrement autorisée par Research In Motion Limited, et n’est pas non plus une filiale de cette société. R Toutes les autres marques de commerce identifiées aux présentes appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Symboles graphiques à utiliser sur l’équipement et leurs descriptions Symbole Explication Symbole Explication Courant alternatif (C.A.) Équipement de classe P (équi- pement où la protection contre les chocs électriques repose sur une double isolation ou une isolation renforcée) Courant continu (C.C.) “MARCHE” (alimentation) Terre de protection “ARRÊT” (alimentation) Liaison de terre de protection Veille (alimentation) Terre fonctionnelle “MARCHE”/“ARRÊT” (alimen- tation, push-push) Utilisation en intérieur unique- ment Attention, risque de choc élec- trique

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Introduction TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 6 2016/03/25 10:58:13Pour votre sécurité Afin d’éviter tout risque de blessure ou perte de vie/ propriété, lire cette section attentivement avant d’utiliser l’appareil afin d’assurer un usage adéquat et sécuritaire de cet appareil. AVERTISSEMENT Raccordements R N’alimenter l’appareil que sur le type de courant indiqué sur l’appareil. R Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges. Cela pourrait augmenter le risque d’incendie ou de chocs électriques. R Insérer la fiche de l’adaptateur secteur/prise d’alimentation à fond dans la prise de courant. Le non-respect de cette mise en garde pourrait causer des chocs électriques et/ou un risque d’incendie dû à une chaleur excessive. R Retirer régulièrement toute poussière, etc. de l’adaptateur secteur/prise d’alimentation en le débranchant de la prise de courant et en le nettoyant avec un chiffon sec. Une accumulation de poussière pourrait causer une défectuosité d’isolement à l’humidité, etc. et présenter un risque d’incendie. R Débrancher l’appareil s’il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou émet un bruit anormal. Ces situations peuvent présenter un risque d’incendie ou de choc électrique. S’assurer que le dégagement de fumée a cessé, puis contactez-nous en visitant notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support R Débrancher le cordon d’alimentation et ne jamais toucher aux composantes internes de l’appareil dans le cas où le boîtier se serait fissuré. R Ne jamais toucher la prise avec les mains mouillées. Il y a danger de chocs électriques. Installation R Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. R Ne placer pas ni utiliser à proximité d’appareils à contrôle automatique tels que les portes automatiques et les dispositifs d’alarmes. Les ondes radioélectriques émises par cet appareil pourraient engendrer un mauvais fonctionnement de tels appareils et causer un accident. R Éviter que le cordon de l’adaptateur secteur ou le cordon de ligne téléphonique soit tiré, plié ou écrasé. Mises en garde de fonctionnement R Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergents liquides ou en aérosol. R Ne pas démonter cet appareil. R Ne pas renverser de liquides (détergents, nettoyants, etc.) sur la fiche du cordon de ligne téléphonique et ne jamais permettre qu’elle soit mouillée. Ceci pourrait causer un risque d’incendie. Si la fiche du cordon de ligne téléphonique est mouillée, débrancher immédiatement le cordon de la prise de téléphone et ne pas l’utiliser. Domaine médical R Consulter les fabricants de dispositifs médicaux personnels, tels les stimulateurs cardiaques ou appareils auditifs, afin de déterminer s’ils sont protégés contre l’énergie émise par les fréquences radio. (La gamme de fréquence de cet appareil est de 1,92 GHz à 1,93 GHz, et la puissance de sortie est 115 mW (max.).) R Ne pas utiliser cet appareil dans des centres de soins de la santé là où des mises en garde le spécifient. En effet, les hôpitaux et centres de soins médicaux peuvent utiliser de l’équipement qui pourrait être sensible à l’énergie RF externe. ATTENTION Installation et emplacement R Ne jamais faire de raccordement lors d’un orage. R Ne jamais installer une prise téléphonique dans un endroit mouillé à moins que la prise soit destinée spécialement à cet usage. R Ne jamais toucher à des fils de téléphone non isolés ou à des terminaux à moins que la ligne n’ait été déconnectée par le réseau. R Prendre toutes précautions lors de l’installation ou de la modification de lignes téléphoniques. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Informations importantes TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 7 2016/03/25 10:58:13R L’adaptateur secteur est utilisé comme interrupteur principal. S’assurer que la prise de courant est près de l’appareil et facile d’accès. R Il est impossible de faire des appels dans les cas suivants : – Lorsque les piles du combiné doivent être chargées ou sont à plat. – Lors d’une panne de courant. Piles R Il est recommandé d’utiliser les piles indiquées à la p. 5. UTILISER SEULEMENT des piles rechargeables Ni-MH de format AAA (R03). R Ne jamais combiner des piles usagées avec des piles neuves. R Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L’électrolyte des piles est corrosif et peut causer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et peut être nocif dans le cas où il serait ingéré. R Manipuler les piles avec soin. Ne pas permettre que les piles soient en contact avec des objets avec propriété conductrice tels que des bagues, des bracelets ou des clés, sinon les piles et(ou) les conducteurs pourraient surchauffer et provoquer des brûlures sérieuses. R Charger les piles fournies ou recommandées pour utilisation avec ce produit conformément aux instructions et restrictions indiquées dans le présent manuel. R Utiliser seulement un poste de base compatible (ou un chargeur) pour charger les piles. Ne pas altérer le poste de base (ou le chargeur). Le non-respect de ces directives pourrait faire gonfler ou exploser les piles. Attention : L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par des piles au nickel-métal-hydrure recyclables. Pour des renseignements sur le recyclage des piles, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837). Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre les précautions d’usage suivantes afin d’éviter tout risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessures :

1. Ne pas utiliser cet appareil près d’un endroit où

il y a de l’eau, tels une baignoire, un lavabo, un évier, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.

2. Ne pas utiliser d’appareils téléphoniques (à part

les téléphones sans fil) lors d’un orage. Il pourrait y avoir un risque de choc électrique provoqué par les éclairs.

3. Ne pas faire d’appels téléphoniques avec cet

appareil près d’une fuite de gaz.

4. Utiliser seulement le cordon d’alimentation et

les piles indiqués dans ce manuel. Ne pas jeter les piles au feu. Elles pourraient exploser. S’informer auprès des responsables locaux de la gestion des déchets pour les mesures à prendre.

Pour un rendement optimal Emplacement du poste de base/ interférence Le poste de base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer entre eux. R Pour une portée maximale et un fonctionnement exempt de bruit, placer le poste de base : – à l’intérieur, dans un endroit facilement accessible, élevé et central sans obstacle entre le combiné et le poste de base ; – loin de tout appareil électronique tel que téléviseurs, radios, ordinateurs, dispositifs sans fil ou autres téléphones ; – orienté dans une direction opposée à tout émetteur radiofréquence tel que les antennes extérieures des stations cellulaires de téléphones mobiles. (Éviter de placer le poste de base dans une fenêtre en baie ou près d’une fenêtre.) R La portée et la qualité de la voix varient selon les conditions ambiantes.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Informations importantes TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 8 2016/03/25 10:58:13R Si le rendement n’est pas satisfaisant, déplacer le poste de base afin d’obtenir une meilleure réception. Milieu ambiant R Éloigner l’appareil de tout appareil générateur de bruit électrique tel que lampes fluorescentes et moteurs. R Ne pas exposer l’appareil à la fumée, à la poussière, à des températures élevées et à des vibrations. R Ne pas exposer l’appareil aux rayons directs du soleil. R Ne pas déposer d’objets lourds sur l’appareil. R Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. R Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur telles que chaufferettes, cuisinières, etc. Ne pas le placer dans un endroit où la température est inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F). Ne pas placer l’appareil dans un sous-sol humide. R Le rayon d’action de l’appareil pourrait être limité lorsque l’appareil est utilisé dans les endroits suivants : près d’obstacles tels que collines, tunnels, souterrains ou près d’objets métalliques tels que clôtures en grillage, etc. R L’utilisation de cet appareil à proximité d’un appareil électrique peut causer de l’interférence. L’éloigner de tels appareils. Entretien de routine R Nettoyer la surface extérieure avec un linge doux humide. R Ne pas utiliser de benzène, de solvant ou tout produit abrasif. Autres informations ATTENTION : Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile de type incorrect. Mettre au rebut les piles usagées conformément aux instructions. Avis sur la mise au rebut, le transfert ou le retour de l’appareil R Cet appareil peut conserver en mémoire des renseignements privés/confidentiels. Afin de protéger vos renseignements personnels/ confidentiels, il est recommandé de supprimer de la mémoire les informations telles que votre répertoire téléphonique et la liste des demandeurs avant de mettre l’appareil au rebut, d’en transférer la propriété ou de le retourner. Conformité à la norme TIA-1083 Les téléphones sans fil identifiés avec ce logo comportent moins de bruits et d’interférences lors de leur utilisation avec des appareils auditifs ou des implants cochléaires à bobine d’induction magnétique.

Compatible avec lesappareils auditifs àbobine d’inductionmagnétiqueTIA-1083 Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Informations importantes TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 9 2016/03/25 10:58:14Spécifications R Norme : DECT 6.0 (Digital Enhanced Cordless Telecommunications 6.0 : télécommunications numériques sans fil améliorées 6.0) Technologie sans fil Bluetooth 2.1 R Fréquence : 1,92 GHz à 1,93 GHz (DECT) 2,402 GHz à 2,48 GHz (Bluetooth) R Puissance de sortie RF : 115 mW (max.) R Alimentation : 120 V c.a., 60 Hz R Consommation : Poste de base : Attente : Environ 1,2 W Maximum : Environ 4,5 W Chargeur : Attente : Environ 0,1 W Maximum : Environ 1,8 W R Conditions ambiantes : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F), 20 % à 80 % humidité relative (sec)

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Informations importantes TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 10 2016/03/25 10:58:14Réglages initiaux Raccordements R Si le cordon de ligne téléphonique n’est pasconnecté et que seules les lignes cellulaires sontutilisées, régler le mode ligne cellulaireseulement afin de pouvoir utiliser ce téléphone(p. 20).n Poste de baseBrancher l’adaptateur secteur à l’appareil enappuyant solidement sur la fiche.Attacher le cordon en l’accrochant.Brancher l’adaptateur secteur sur la prise decourant.Brancher le cordon de ligne téléphonique àl’appareil, puis à la prise téléphonique à lignesimple (RJ11C) jusqu’à entendre un clic.Un filtre DSL/ADSL (vendu séparément) estrequis pour les abonnés à un service DSL/ADSL.Nota :R N’utiliser que l’adaptateur secteur PanasonicPNLV226, fourni.

n ChargeurBrancher l’adaptateur secteur sur la prise decourant.

R Ne PAS utiliser de piles alcalines, aumanganèse ou au nickel-cadmium.R Confirmer la polarité ( , ).

R Suivre les directives affichées pour configurerl’appareil.Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Préparatifs TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 11 2016/03/25 10:58:14Recharge des piles Charger pendant environ 7 heures. R Vérifier que “Charge” est affiché (

R Quand la recharge des piles est terminée, le message “Charge term.” est affiché.

À surveiller lors des réglages initiaux Remarques sur les connexions R L’adaptateur secteur doit rester branché en tout temps. (Il est normal que l’adaptateur secteur dégage un peu de chaleur.) R L’adaptateur secteur devrait être branché dans une prise de courant montée verticalement ou installée dans un plancher. Ne pas brancher l’adaptateur dans une prise de courant montée dans un plafond car le poids de l’adaptateur pourrait en causer le débranchement. Remarques sur la mise en place des piles R Utiliser les piles rechargeables fournies. Il est recommandé d’utiliser les piles rechargeables Panasonic indiquées aux p. 5, 8. Remarques sur la recharge des piles R Il est normal pour le combiné de devenir un peu chaud durant la recharge. R Nettoyer une fois par mois les contacts sur le combiné, le poste de base et le chargeur avec un chiffon doux et sec. Avant de nettoyer l’appareil, le déconnecter de la prise secteur et de toute ligne téléphonique. Effectuer ce nettoyage plus souvent si l’appareil est exposé à des matières grasses, la poussière ou une humidité élevée. État des piles Icônes État des piles Pleine charge Moyenne charge Faible charge Recharge requise Déchargées Rendement des piles rechargeables Panasonic Ni-MH (piles fournies) Fonctionnement Autonomie En utilisation continue Maximum de 13 heu- res

Non utilisé (mode atten- te) Maximum de 12 jours

*1 Si le mode Éco est activé. Nota : R Le rendement des piles dépend des conditions d’utilisation et de l’environnement. Mode Éco intelligent Cette fonction permet de réduire automatiquement l’alimentation en réduisant la puissance de transmission lorsque le combiné est à proximité du poste de base. R Lorsque cette fonction est activée, apparaît. Cependant, lors d’un appel, l’icône n’est pas affiché même si la fonction est activée. R Le mode Éco est désactivé lorsque le suramplificateur vocal est activé (p. 25).

Trous pour attache-ceinture Haut-parleur Touche de communication M N (TALK) Prise pour casque téléphonique Clavier de composition (Touche de composition par tonalité * : TONE) Mode mains libres MZN (SP-PHONE) Microphone Récepteur Affichage Touche de mise hors marche MOFFN Touche commutateur/appel en attente MFLASHNMCALL WAITN Touche de blocage des appels MCALL BLOCKN Contacts de recharge n Type de commande Touches de fonction En pressant l’une de ces touches, il est possible de sélectionner la fonction indiquée directement au-dessus de la touche. Lorsqu’un téléphone cellulaire est enregistré, MCELL.N s’affiche. Touche de navigation – MDN, MCN, MFN ou MEN : Pour défiler parmi diverses listes et rubriques. – VOL. (Volume MDN ou MCN) : Régler le volume sur le récepteur ou le haut-parleur durant la conversation. – MFN W : Consulter l’inscription du répertoire. – MEN REDIAL : Pour afficher la liste de recomposition. – MCN CID (Affichage du demandeur) : Pour afficher la liste des demandeurs. Poste de base

Mode mains libres MZN (SP-PHONE) Voyant SP-PHONE Touche d’effacement MERASEN Touche de mise en/hors marche du répondeur MANSWER ON/OFFN Touche de localisateur du combiné/ intercommunication MLOCATORN MINTERCOMN Touche de sortie MEXITN Touche de lecture/d’arrêt M N (PLAY/ STOP) Voyant d’avis de message Touche de cellulaire MCELL 1N Voyant CELL 1 Touche de cellulaire MCELL 2N Voyant CELL 2 Touche des alertes appli MAPP ALERTSN Adaptateur pour un montage mural ou sur un bureau R L’adaptateur est un accessoire amovible pour un montage mural ou sur un bureau (p. 78). Microphone Clavier de composition (Touche de composition par tonalité *: TONE) n Type de commande Touches de fonction En pressant l’une de ces touches, il est possible de sélectionner la fonction indiquée directement au-dessus de la touche. Touche de navigation – MDN, MCN, M N ou M N : pour défiler parmi diverses listes et rubriques. – VOL. (Volume : MDN ou MCN) : pour régler le volume sur le récepteur durant la conversation. – M N/M N : Reprise/saut des messages durant la lecture. Icônes d’affichage/Voyants Éléments affichés sur le combiné Éléments Signification Dans les limites de portée du poste de base Hors de portée du poste de base La ligne terrestre est présente- ment utilisée. R Clignotement : L’appel est mis en garde. R Clignotement rapide : Récep- tion d’un appel entrant. Une ligne cellulaire est présente- ment utilisée.

R Clignotement : L’appel cellulaire est mis en garde. R Clignotement rapide : Réception d’un appel cellu- laire. Le mode Éco est activé.

(p. 12) Un téléphone cellulaire est con- necté.

Prêt pour faire/recevoir des appels cellulaires. R Éteint : Un téléphone cellulaire n’est pas connecté au poste de ba- se. (p. 20) – Un appel cellulaire est en cours sur cette ligne. – La ligne cellulaire est sélec- tionnée pour le réglage. Le réducteur de bruit est activé. (p. 25) L’égaliseur est activé. (p. 26) Z Le haut-parleur est activé. (p. 24) Le volume de la sonnerie est dés- activé.

(p. 46, 48) Le mode de nuit est activé. (p. 54)

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Préparatifs TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 14 2016/03/25 10:58:14Éléments Signification Le mode privé est activé. (p. 50) L’avertisseur est activé. (p. 53) Numéro du combiné État des piles Appel bloqué (p. 35) Le suramplificateur vocal est ac- tivé (REHA : Rehaussement).

(p. 25) La fonction Interphone de surveil- lance de bébé est activée. Le nom/numéro affiché à côté de l’icône indique le poste d’écoute. (p. 55) Occupé Le répondeur est présentement utilisé par un autre combiné ou par le poste de base. Cell.1 utilisé La ligne correspondante est pré- sentement utilisée. Cell.2 utilisé C1/C2 utilisé Ligne utilisée *1 Les lignes correspondantes (1, 2 : ligne cellulaire) sont indiquées à côté de l’élément. *2 Lors d’un appel cellulaire, la rubrique n’est pas indiquée même si la fonction est activée. *3 Les lignes correspondantes (1, 2 : ligne cellulaire, L : ligne terrestre) sont indiquées à côté de la rubrique. Si toutes les lignes sont désactivées, aucune ligne n’est indiquée. Éléments affichés sur le poste de base Éléments Signification Le volume de la sonnerie est dés- activé.

(p. 51, 52) Le mode de nuit est activé. (p. 54) Le mode privé est activé. (p. 50) Éléments Signification “Msg-rép.seul.” est sélec- tionné. Les messages des de- mandeurs ne sont pas enregis- trés.(p. 75) – Un appel cellulaire est en cours sur cette ligne. – La ligne cellulaire est sélec- tionnée pour le réglage. Les alertes d’applications sont temporairement désactivées. (p. 66) Appel bloqué (p. 35) Un casque téléphonique Bluetooth est connecté au poste de base. Il est prêt à être utilisé. Un casque Bluetooth est présen- tement utilisé. Occupé Le répondeur est présentement utilisé par le combiné. Cell.1 utilisé La ligne correspondante est pré- sentement utilisée. Cell.2 utilisé C1/C2 utilisé Ligne utilisée *1 Les lignes correspondantes (C1, C2 : ligne cellulaire, L : ligne terrestre) sont indiquées à côté de la rubrique. Si toutes les lignes sont désactivées, aucune ligne n’est indiquée. Voyants CELL sur le poste de base Les voyants CELL montrent l’état de chaque ligne cellulaire. État Signification Allumé Un téléphone cellulaire est con- necté. Prêt pour faire/recevoir des appels cellulaires. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Préparatifs TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 15 2016/03/25 10:58:14État Signification Clignote – La ligne cellulaire est présente- ment utilisée. – Copie en cours des inscrip- tions du répertoire d’un télé- phone cellulaire (p. 63). – Le poste de base effectue une recherche du téléphone cellu- laire enregistré. – Le poste de base effectue l’en- registrement d’un téléphone cellulaire. – Un appel cellulaire est mis en garde. Clignote ra- pidement Réception d’un appel cellulaire. Éteint – Un téléphone cellulaire n’est pas enregistré auprès du pos- te de base. – Un téléphone cellulaire n’est pas connecté au poste de ba- se (p. 20). Paramètres de langue Langue d’affichage Il est possible de sélectionner “English” ou “Français” pour la langue d’affichage. Par défaut, le réglage est sur “English”. Combiné / Poste de base 1 MMENUN#110 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N 3 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN Langue du guide vocal Il est possible de sélectionner “English” ou “Français” pour la langue du guide vocal de l’identification vocale du demandeur et du répondeur. Par défaut, le réglage est sur “English”. Combiné 1 MMENUN#112 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. 3 MSAUV.N a MOFFN Date et heure Combiné 1 MMENUN#101 2 Entrer le jour, le mois et l’année en sélectionnant 2 chiffres pour chacun. Exemple : 12 juillet 2016

3 MOKN 4 Entrer l’heure et les minutes (système de 24 heures) en sélectionnant 2 chiffres pour chacun. Exemple : 21:30

5 MSAUV.N a MOFFN Nota : R Si l’anglais est sélectionné, un système d’horloge à 12 heures est utilisé. Avec le français, l’horloge fonctionne sur un système de 24 heures. Enregistrement d’un message réponse Vous pouvez enregistrer votre propre message réponse au lieu d’utiliser un message réponse préenregistré. Voir p. 69 pour plus de détails. Combiné 1 MMENUN#302 2 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N 3 Enregistrer un message réponse. a MARRÊTN a MOFFN

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Préparatifs TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 16 2016/03/25 10:58:14D’autres paramètres Mode de composition S’il n’est pas possible de faire des appels, modifier ce paramètre d’après le service téléphonique utilisé. Par défaut, le réglage est sur “Tonalité”. “Tonalité” : Pour la composition par tonalité. “Impulsions” : Pour la composition à impulsions (avec cadran). Combiné 1 MMENUN#120 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. 3 MSAUV.N a MOFFN Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Préparatifs TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 17 2016/03/25 10:58:14Fonction de liaison cellulaire Il est possible de connecter votre poste de base au téléphone cellulaire en utilisant la technologie sans fil Bluetooth, pour que vous puissiez passer ou recevoir des appels cellulaires en utilisant votre système téléphonique. Cela vous permet de : – Utiliser l’appareil pour pouvoir passer ou recevoir des appels cellulaires même s’il y a des zones de mauvaise réception dans votre maison (pour ce faire, il faut placer votre téléphone cellulaire à un endroit où la réception est bonne). – Participer à des appels cellulaires même si votre téléphone cellulaire est dans votre poche ou votre sac. – Profiter des appels cellulaires sans fil même si votre téléphone cellulaire est branché pour être rechargé. Important : R Votre téléphone cellulaire doit prendre en charge la spécification Profil mains libres (HFP). R Il est possible d’enregistrer 2 téléphones cellulaires et 1 casque. R L’appareil peut être utilisé pour communiquer sur 2 lignes simultanément (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou la ligne terrestre et 1 ligne cellulaire). R Uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés simultanément avec l’appareil (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou le casque et 1 ligne cellulaire). R Placer votre téléphone cellulaire à proximité du poste de base. Si le téléphone cellulaire est trop proche du poste de base durant un appel cellulaire, il pourrait y avoir de l’interférence. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de placer le téléphone cellulaire de 0,6 m à 3 m (2 pieds à 10 pieds) du poste de base. Enregistrement d’un téléphone cellulaire Important : R Pour plus de renseignements et pour la liste de téléphones cellulaires compatibles, consulter notre site Web : www.panasonic.ca/link2cell R Avant d’effectuer l’enregistrement d’un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth auprès du poste de base, s’assurer qu’aucun dispositif Bluetooth, tel un casque Bluetooth, n’est connecté au téléphone cellulaire. 1 Poste de base : Appuyer et maintenir la touche MCELL 1N ou MCELL 2N enfoncée pendant quelques secondes. R Après que le voyant correspondant CELL du poste de base commence à clignoter, terminer la procédure en moins de 5 minutes. 2 Votre téléphone cellulaire : Pendant que le voyant correspondant CELL clignote, suivre les directives sur votre téléphone cellulaire pour accéder au mode d’enregistrement. R En fonction de votre téléphone cellulaire, celui-ci peut vous inviter à introduire le code NIP Bluetooth (par défaut : “0000”). Si votre téléphone cellulaire indique une confirmation de mot de passe sur son écran, suivre les directives pour poursuivre. 3 Poste de base : Attendre l’émission d’une longue tonalité. R L’enregistrement pourrait prendre plus de 10 secondes à se terminer. R Lorsque le voyant CELL correspondant s’allume, le téléphone cellulaire est connecté au poste de base. Il est alors possible de faire des appels cellulaires. 4 MEXITN Nota : R S’assurer que le téléphone cellulaire est réglé pour se connecter automatiquement à cet appareil. Consulter le manuel d’utilisation de votre téléphone cellulaire. R S’assurer d’annuler l’enregistrement actuel sur le téléphone cellulaire s’il doit être enregistré à une autre ligne (p. 19). R Le réglage par défaut de la fonction d’alertes est “Activé”. Il est donc possible que cette fonction soit activée lorsque vous enregistrez votre téléphone cellulaire auprès du poste de base (p. 65). (Ceci varie selon la version et le type du téléphone cellulaire utilisé.)

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Liaison cellulaire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 18 2016/03/25 10:58:14Désenregistrement d’un téléphone cellulaire Il est possible d’annuler l’enregistrement d’un téléphone cellulaire qui est enregistré auprès du poste de base. Combiné 1 Pour CELL 1 : MMENUN#6111 Pour CELL 2 : MMENUN#6112 2 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N R Une fois le téléphone cellulaire désenregistré, le voyant CELL s’éteint. 3 MOFFN Réglages de la liaison cellulaire Sélection de l’appareil pour la réception des appels cellulaires Il est possible de sélectionner l’appareil pour la réception des appels de la ligne cellulaire. Lorsque “Tout” est sélectionné, la sonnerie se fait entendre sur tous les combinés et le poste de base. Combiné 1 Pour CELL 1 : MMENUN#6271 Pour CELL 2 : MMENUN#6272 2 MbN : Sélectionner le combiné désiré ou “Tout”. a MSAUV.N 3 MOFFN Nota : R Lors de la sélection d’un combiné en particulier pour recevoir les appels d’une ligne cellulaire : – les autres combinés ne peuvent pas prendre les appels. – le poste de base peut prendre les appels même si la sonnerie ne se fait pas entendre sur le poste de base. Toutefois, il est possible d’émettre la sonnerie sur le poste de base en réglant le volume de la sonnerie (p. 51). R Lors de la sélection de “Tout” à partir d’un autre réglage, le volume de la sonnerie du poste de base retourne au niveau le plus bas même si le volume de la sonnerie a été modifié. R Les appareils sélectionnés avec ce réglage ont également la fonction d’avis (p. 65) activée. Sonnerie identique au mode cellulaire Lors de l’activation de cette fonction, le combiné et le poste de base émettent la même tonalité de sonnerie que votre téléphone cellulaire. Les réglages suivants sont disponibles : – “Désactivé” : Désactiver cette fonction pour utiliser les tonalités de sonnerie du combiné et du poste de base. Les informations sur le demandeur sont énoncées selon le réglage de l’identification vocale du demandeur (p. 48). – “Activé (avec id. vocale)” (par défaut) : Le combiné et le poste de base émettent la même tonalité de sonnerie que votre téléphone cellulaire. Les informations sur le demandeur sont énoncées même si l’identification vocale du demandeur est désactivée. – “Activé (sans id. vocale)” : Le combiné et le poste de base utilisent la tonalité de sonnerie de votre téléphone cellulaire. Les informations sur le demandeur ne sont pas énoncées même si l’identification vocale du demandeur est activée. Important : R Pour utiliser cette fonction, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge la tonalité de sonnerie intrabande Bluetooth. Consulter le manuel d’utilisation de votre téléphone cellulaire. Combiné 1 Pour CELL 1 : MMENUN#6141 Pour CELL 2 : MMENUN#6142 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. 3 MSAUV.N a MOFFN Nota : R Les appareils utilisent les tonalités de sonnerie préréglées au lieu de la tonalité de votre téléphone cellulaire lors de la réception d’un appel cellulaire si : – votre téléphone cellulaire est en mode de nuit (selon votre téléphone cellulaire). – le poste de base est présentement utilisé. – 2 combinés partagent un appel sur ligne terrestre. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Liaison cellulaire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 19 2016/03/25 10:58:14R Si votre téléphone cellulaire est en mode de nuit avec le réglage “Activé (avec id. vocale)”, l’appareil énonce les informations sur le demandeur même lorsque l’identification vocale du demandeur est désactivée (p. 48). Utilisation de la tonalité de sonnerie du combiné au lieu de celle de votre téléphone cellulaire Sélectionner “Désactivé” à l’étape 2, “Sonnerie identique au mode cellulaire”, p. 19. Pour modifier la tonalité de sonnerie du combiné pour une ligne cellulaire, consulter la p. 46. Connexion automatique aux dispositifs Bluetooth (téléphones cellulaires) Après l’enregistrement, vos dispositifs Bluetooth sont connectés au poste de base. Si les dispositifs Bluetooth sont déplacés hors de la portée du poste de base, les dispositifs cellulaires ne sont plus connectés au poste de base. Cette fonction permet au poste de base d’essayer de reconnecter le dispositif Bluetooth à des intervalles réguliers lorsqu’il retourne dans la portée du poste de base. Il est possible de régler cet intervalle. Par défaut, le réglage est sur “1 min”. Important : R Quand 3 dispositifs Bluetooth (2 téléphones cellulaires et 1 casque) sont enregistrés auprès du poste de base, uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés avec l’appareil simultanément, et le poste de base perd sa connexion des autres dispositifs Bluetooth. Pour rétablir automatiquement la connexion aux dispositifs Bluetooth, conserver la connexion automatique activée. R Certains téléphones cellulaires perdent leur connexion après l’utilisation. Consulter les spécifications de votre téléphone cellulaire pour plus de détails. Combiné 1 MMENUN#632 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. 3 MSAUV.N a MOFFN Nota : R Certains téléphones cellulaires peuvent vous demander d’accepter les conditions d’enregistrement du poste de base. Dans un tel cas, sélectionner “Désactivé” à l’étape 2. Consulter les spécifications de votre téléphone cellulaire pour plus de détails. Connexion/déconnexion manuelle du téléphone cellulaire Si la fonction de liaison cellulaire n’est temporairement pas nécessaire (par exemple, pour faire ou recevoir des appels sur le téléphone cellulaire), il est possible de déconnecter le téléphone cellulaire du poste de base. Pour l’utiliser à nouveau, reconnecter le téléphone cellulaire au poste de base. Nota : R Si vous déconnectez manuellement un téléphone cellulaire enregistré auprès du poste de base, il est reconnecté automatiquement au poste de base 30 minutes plus tard. Si vous n’utilisez plus la fonction de liaison cellulaire, désenregistrer le téléphone cellulaire (p. 20). R Un téléphone cellulaire déconnecté du poste de base n’est pas désenregistré, il n’est donc pas nécessaire de l’enregistrer à nouveau auprès du poste de base. Combiné 1 Pour connecter/déconnecter : Pour CELL 1 : MMENUN#6251 Pour CELL 2 : MMENUN#6252 R Une tonalité prolongée est émise. 2 MOFFN Mode ligne cellulaire seulement (ligne terrestre non utilisée) Si aucune ligne terrestre n’est utilisée, il est recommandé de régler l’appareil en mode ligne cellulaire seulement. Par défaut, le réglage est sur “Désactivé”. Important : R Si vous activez le “Mode ligne cell.”, débrancher le cordon de ligne téléphonique du poste de base. Autrement, le “Mode ligne cell.” ne peut pas être activé.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Liaison cellulaire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 20 2016/03/25 10:58:14Combiné 1 MMENUN#157 2 Pour activer : MbN : “Activé” a MSÉLEC.N a MbN : “Oui” a MSÉLEC.N Pour désactiver : MbN : “Désactivé” a MSÉLEC.N Nota : R Une fois ce mode réglé, il est possible d’utiliser les touches suivantes pour faire des appels cellulaires : – pour le combiné, appuyer sur M N ou MZN au lieu de MCELL.N (p. 23). – pour le poste de base, appuyer sur MZN au lieu de la touche MCELL 1N ou MCELL 2N réglée pour la sélection de la ligne cellulaire (p. 21, 30). R Une fois ce mode réglé, les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées : – Fonctions de ligne terrestre (p. 52) – Répondeur (p. 69) Réception de messages. – Fonctions de messagerie vocale (p. 77) R Après l’activation ou la désactivation de ce mode, le poste de base redémarre. – Les connexions Bluetooth des téléphones cellulaires ou du casque sont déconnectés. Si la connexion automatique est activée (p. 20), les téléphones cellulaires sont reconnectés. – L’indication s’affiche momentanément sur le combiné. Le combiné peut être utilisé une fois que est affiché. Lors de l’utilisation de la ligne terrestre à nouveau Avant de connecter la ligne terrestre au poste de base, sélectionner “Désactivé” à l’étape 2, “Mode ligne cellulaire seulement (ligne terrestre non utilisée)”, p. 20. Sélection de la ligne cellulaire Cette fonction détermine quelle ligne cellulaire est sélectionnée pour faire un appel lors : – d’une pression sur la touche MCELL.N sur le combiné. – d’une pression sur la touche M N ou MZN sur le combiné quand uniquement la ligne cellulaire est activée. – d’une pression sur la touche MZN du poste de base lorsque le mode ligne cellulaire seulement est activé. Les réglages suivants sont disponibles : – “Manuel” (combiné seulement : par défaut) : Il est possible de sélectionner la ligne cellulaire désirée pour faire un appel. – “Tél.cell. 1”

(poste de base par défaut) : CELL 1 est sélectionné. – “Tél.cell. 2”

: CELL 2 est sélectionné. Combiné / Poste de base 1 MMENUN#634 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N 3 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN *1 Après l’enregistrement du dispositif Bluetooth, le nom du dispositif est affiché. Mémorisation de votre code régional (pour la composition de seulement 7 chiffres lors d’appels locaux) Il est nécessaire d’ajouter le code régional pour faire des appels sur une ligne cellulaire. Une fois le code régional en mémoire, cette fonction permet d’ajouter automatiquement ce code au numéro à 7 chiffres lorsqu’une ligne cellulaire est utilisée pour faire les appels. Combiné 1 MMENUN#633 2 Entrer le code régional à 3 chiffres. R En cas d’erreur, appuyer sur MANNULERN. 3 MSAUV.N a MOFFN Modification du NIP Bluetooth (numéro d’identification personnel) Le NIP est utilisé pour enregistrer des téléphones cellulaires auprès du poste de base. Par défaut, le NIP est “0000”. Afin de prévenir l’accès non Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Liaison cellulaire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 21 2016/03/25 10:58:15autorisé à cet appareil, il est recommandé de modifier régulièrement le NIP et de le garder confidentiel. Important : R Prendre note du nouveau NIP. L’appareil ne vous informe pas du NIP. En cas d’oubli, consulter la p. 88. Combiné 1 MMENUN#619 R Si l’appareil vous demande d’entrer l’ancien NIP (lorsque celui par défaut a été modifié), entrer le NIP à 4 chiffres actuel. 2 Entrer le nouveau NIP à 4 chiffres. a MOKN 3 Entrer le nouveau NIP à 4 chiffres à nouveau. a MSAUV.N 4 MOFFN

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Liaison cellulaire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 22 2016/03/25 10:58:15Pour faire des appels cellulaires Important : R L’appareil peut être utilisé pour communiquer sur 2 lignes simultanément (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou la ligne terrestre et 1 ligne cellulaire). R Uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés simultanément avec l’appareil (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou le casque et 1 ligne cellulaire). R Avant de passer un appel, confirmer que l’icône correspondante est affichée sur le combiné (p. 14). 1 Décrocher le combiné et composer le numéro de téléphone. R En cas d’erreur, appuyer sur MANNULERN. 2 MCELL.N R L’appareil lance la composition lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). Passer à l’étape 4. 3 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N 4 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN ou déposer le combiné sur le poste de base ou le chargeur. Nota : R Pour passer au haut-parleur, appuyer sur MZN. Pour remettre le récepteur en circuit, appuyer sur MZN/M N. Réglage du volume sur le récepteur ou le haut-parleur Dans le cours de la conversation, appuyer à répétition sur MDN ou MCN. Nota : R Le volume que vous réglez sur le récepteur ou le haut-parleur est conservé pour chaque ligne (lignes terrestre et cellulaires). Pour faire un appel cellulaire avec la liste des numéros composés Les 5 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de recomposition (max. de 48 chiffres). 1 MEN REDIAL 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. 3 MCELL.N R L’appareil lance la composition lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 4 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N Suppression d’un numéro de la liste des numéros composés n Lorsqu’un téléphone cellulaire est enregistré : 1 MEN REDIAL 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. a MMENUN 3 MbN : “Supprimer” a MSÉLEC.N 4 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N 5 MOFFN n Lorsqu’aucun téléphone cellulaire n’est enregistré : 1 MEN REDIAL 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. a MSUPPR.N 3 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N 4 MOFFN Pour faire des appels sur ligne terrestre 1 Décrocher le combiné et composer le numéro de téléphone. R En cas d’erreur, appuyer sur MANNULERN. 2 M N Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Appels entrants et sortants avec le combiné TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 23 2016/03/25 10:58:153 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN ou déposer le combiné sur le poste de base ou le chargeur. Fonctionnement mains libres 1 Composer le numéro de téléphone et appuyer sur MZN. 2 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN. Nota : R Pour remettre le récepteur en circuit, appuyer sur MZN/M N. Recomposition à partir de la liste des numéros composés Les 5 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de recomposition (max. de 48 chiffres). 1 MEN REDIAL 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. 3 M N Pause (avec autocommutateur privé/ service interurbain) Un temps de pause doit parfois être inséré au sein de la séquence de composition lorsqu’un autocommutateur privé est utilisé ou dans le cas d’un appel interurbain. Lors de la sauvegarde dans le répertoire téléphonique du numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou d’un NIP, une pause doit également être insérée (p. 42). Exemple : S’il est nécessaire d’entrer le numéro “9” d’accès à la ligne réseau : 1 9 a MDN (Pause) 2 Composer un numéro de téléphone. a M N Nota : R Une pause de 3,5 secondes est insérée sur chaque pression de la touche MDN (Pause). Pour recevoir des appels 1 Décrocher le combiné et appuyer sur M N ou MZN lorsque la sonnerie est entendue. R Pour prendre un appel cellulaire, il est également possible d’appuyer sur MCELL.N. 2 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN ou déposer le combiné sur le poste de base ou le chargeur. Prise d’appels toute touche : Il est possible de prendre un appel an appuyant sur n’importe quelle touche de composition. Prise automatique des appels : Il est également possible de prendre des appels en décrochant le combiné (p. 49). Désactivation temporaire de la sonnerie du combiné : Il est possible de temporairement désactiver la sonnerie en appuyant sur M N. Réglage du volume de la sonnerie du combiné Appuyer à répétition sur MDN ou MCN pour sélectionner le volume désiré quand la sonnerie se fait entendre. Nota : R Le volume de sonnerie que vous réglez est conservé pour chaque ligne (lignes terrestre et cellulaires). Fonctions pratiques pouvant être utilisées pendant une communication Garde 1 Appuyer sur MMENUN dans le cours d’un appel externe. 2 MbN : “Garde” a MSÉLEC.N 3 Pour libérer la garde sur la ligne cellulaire : Appuyer sur MCELL.N.

R L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur MCELL.N.

*1 Si vous appuyez sur MCELL.N et la liste de sélection s’affiche,

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Appels entrants et sortants avec le combiné TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 24 2016/03/25 10:58:15sélectionner la ligne cellulaire désirée et appuyer sur MSÉLEC.N. R L’utilisateur du poste de base peut prendre l’appel en appuyant sur MCELL 1N ou MCELL 2N. Pour libérer la garde sur la ligne terrestre : Appuyer sur M N. R L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur M N. R Pour prendre l’appel sur le poste de base, appuyer sur MZN. Nota : R Après une période de garde de 10 minutes, la communication sera coupée. Silence 1 Appuyer sur MSILENCEN durant un appel. 2 Pour reprendre l’appel, appuyer sur MSILENCEN. Nota : R MSILENCEN est une touche de fonction qui s’affiche au cours d’une communication. Touche commutateur pour appels sur ligne terrestre Une pression sur la touche MFLASHN permet d’accéder à des fonctions spéciales de l’autocommutateur privé hôte (PBX) telles que le transfert d’un appel vers un autre poste ou à l’accès à des services téléphoniques optionnels. Nota : R Pour modifier la durée de temporisation, consulter la p. 50. Pour les abonnés aux services d’appel en attente et d’affichage d’appel en attente Pour pouvoir utiliser les services d’appel en attente ou d’affichage d’appel en attente, il est nécessaire de souscrire à ces services auprès de votre fournisseur de services téléphoniques. Cette fonction permet de recevoir des appels même si une communication est déjà en cours. Si l’appel est reçu pendant une communication, une tonalité d’appel en attente est entendue. Avec un abonnement aux services d’appel en attente et d’affichage d’appel en attente, les informations sur le 2e demandeur sont affichées après l’émission de la tonalité d’appel en attente sur le combiné. 1 Appuyer sur MCALL WAITN pour répondre au 2e appel. 2 Pour passer d’un appel à l’autre, appuyer sur MCALL WAITN. Nota : R Communiquer avec votre fournisseur de services téléphoniques pour de plus amples renseignements sur ce service et savoir s’il est disponible dans votre région. Utilisation temporaire de la composition par tonalité sur ligne terrestre (pour abonnés à un service à impulsions/cadran) Appuyer sur * (TONE) avant d’entrer les numéros d’accès nécessitant la composition par tonalité. Suramplificateur vocal Cette fonction peut améliorer la clarté sonore lorsque le combiné est utilisé dans un endroit où il pourrait y avoir de l’interférence. Pendant un appel sur une ligne réseau, cette fonction s’active automatiquement au besoin. R Lorsque cette fonction est activée, l’indication s’affiche. Lors d’un appel cellulaire, la rubrique n’est pas indiquée même si la fonction est activée. Réducteur de bruit sur le combiné Cette fonction permet d’entendre la voix de l’interlocuteur plus clairement en réduisant les bruits ambiants en provenance du téléphone de l’interlocuteur. 1 Durant une communication, appuyer sur MMENUN. 2 MbN : “Réduct. bruit activé” ou “Réduct. bruit désactivé” a

Appels entrants et sortants avec le combiné TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 25 2016/03/25 10:58:15Nota : R Le réglage que vous effectuez est conservé pour chaque ligne (lignes terrestre et cellulaires). Les réglages par défaut sont les suivants : – Pour la ligne terrestre : “Réduct. bruit désactivé” – Pour les lignes cellulaires : “Réduct. bruit activé” R Selon l’environnement où le combiné est utilisé, cette fonction pourrait ne pas fonctionner adéquatement. R Cette fonction n’est pas disponible en mode mains libres. Égaliseur du combiné Cette fonction rend la voix de l’interlocuteur plus claire, produisant une voix plus naturelle et plus facile à entendre et comprendre. 1 Durant une communication, appuyer sur MMENUN. 2 MbN : “Égaliseur” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. 4 Appuyer sur MOKN pour quitter. Nota : R Le réglage que vous effectuez est conservé pour chaque ligne (lignes terrestre et cellulaires). R Selon l’état et de la qualité de la ligne téléphonique, il se pourrait que cette fonction accentue des bruits existants. Si l’écoute devient difficile, désactiver cette fonction. R Cette fonction n’est pas disponible en mode mains libres. R Lorsque le réglage de “Égaliseur” et celui du réducteur de bruit sont tous les deux activés, s’affiche. Partage des appels Il est possible de participer à une conversation en cours avec un appel externe. n Lorsqu’un autre appareil est en communication avec un appel cellulaire : 1 Pour se joindre à la conversation, appuyer sur MCELL.N. R Il est possible de se joindre à la conversation lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 2 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire correspondant. a MSÉLEC.N n Lorsqu’un autre appareil est en communication avec un appel sur une ligne terrestre : Pour se joindre à la conversation, appuyer sur M N. Nota : R Un maximum de 3 interlocuteurs (incluant 1 correspondant externe) peuvent participer à la conversation sur 2 postes. (Conférence 3 voies) R Afin de prévenir l’entrée en tiers par d’autres utilisateurs à votre conversation, activer le mode privé (p. 50). Transfert d’appels et conférence téléphonique Les appels externes peuvent être transférés ou un appel conférence avec un interlocuteur externe peut être établi entre 2 combinés. 1 Au cours d’une communication avec un interlocuteur externe, appuyer sur MMENUN. 2 MbN : “Intercom.” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner l’appareil désiré. a

4 Attendre que la personne demandée réponde. R Si l’appel est laissé sans réponse, appuyer sur MRETOURN pour reprendre l’appel externe. 5 Pour terminer le transfert : Appuyer sur MOFFN. Pour établir une conférence téléphonique : MMENUN a MbN : “Conférence” a

R Pour quitter la conférence, appuyer sur MOFFN. Les 2 autres interlocuteurs peuvent poursuivre la conversation. R Pour mettre l’appel externe en garde : MMENUN a MbN : “Garde” a MSÉLEC.N Pour poursuivre l’appel conférence : MMENUN a MbN : “Conférence” a

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Appels entrants et sortants avec le combiné TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 26 2016/03/25 10:58:15R Pour annuler la conférence : MMENUN a MbN : “Arrêt conférence” a MSÉLEC.N Il est possible de poursuivre la conservation avec l’interlocuteur. Transfert d’un appel cellulaire entre le combiné et le téléphone cellulaire Transfert d’un appel cellulaire d’un combiné à un téléphone cellulaire 1 Appuyer sur MMENUN durant un appel cellulaire. 2 MbN : “Transf. à cell.” a MSÉLEC.N R L’appel cellulaire est transféré au téléphone cellulaire. Nota : R Selon votre type de téléphone cellulaire, il peut être nécessaire de préparer le téléphone pour un appel avant le transfert. Par exemple, si le téléphone possède un couvercle, l’ouvrir avant le transfert. Transfert d’un appel cellulaire d’un téléphone cellulaire au combiné Durant une conversation avec un téléphone cellulaire, l’appel ne peut pas être transféré au combiné par le téléphone cellulaire. Effectuer les étapes suivantes avec le combiné. 1 Durant une conversation avec un téléphone cellulaire, appuyer sur MCELL.N. R L’appel est transféré au combiné lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 2 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire correspondant. a MSÉLEC.N R L’appel est transféré au combiné. Pour recevoir un 2e appel Si vous recevez un appel pendant une conversation au téléphone, une tonalité d’interruption est émise (p. 48), et les informations du 2e demandeur sont affichées si vous avez souscrit au service d’affichage du demandeur (p. 59). Pour recevoir un 2e appel pendant un appel sur ligne terrestre 1 Appuyer sur MMENUN durant un appel sur une ligne terrestre. 2 MbN : “Garde” a MSÉLEC.N 3 Pour prendre le 2e appel : Appuyer sur MCELL.N pendant la réception du 2e appel. 4 Pour couper la communication avec le 2e appel et retourner au 1er appel (appel sur ligne terrestre), appuyer sur MOFFN, puis appuyer sur M N. Pour recevoir un 2e appel pendant un appel cellulaire 1 Appuyer sur MMENUN durant un appel cellulaire. 2 MbN : “Garde” a MSÉLEC.N 3 Pour prendre le 2e appel : Appuyer sur M N ou MCELL.N pendant la réception du 2e appel. 4 Pour couper la communication avec le 2e appel et retourner au 1er appel (appel cellulaire), appuyer sur MOFFN, puis appuyer sur MCELL.N.

*1 Si vous appuyez sur MCELL.N et la liste de sélection s’affiche, sélectionner la ligne cellulaire désirée et appuyer sur MSÉLEC.N. Alimentation auxiliaire pour ligne terrestre Quand une panne de courant a lieu, le combiné chargé alimente temporairement le poste de base (en mode d’alimentation auxiliaire). Cela vous permet de passer et recevoir des appels terrestres en utilisant le combiné pendant une panne de courant. Le poste de base ne pourra pas effectuer d’autres fonctions. Cependant, certaines fonctions telles que l’affichage du demandeur et le répertoire téléphonique sont disponibles uniquement avec un combiné autre que celui qui alimente le poste de base. Il est possible de programmer “Panne Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Appels entrants et sortants avec le combiné TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 27 2016/03/25 10:58:15secteur” avec “Auto” comme paramètre par défaut (p. 50). Important : R Si le combiné n’est pas placé sur le poste de base quand une panne de courant a lieu, “Base h-march. Appuyer OFF” s’affiche. Après avoir appuyé sur MOFFN sur le combiné, placer le combiné sur le poste de base pour démarrer le mode d’alimentation auxiliaire. R Le mode d’alimentation auxiliaire ne fonctionne pas si le niveau d’état des piles du combiné indique ou . R Ne pas retirer le combiné effectuant l’alimentation auxiliaire du poste de base en mode d’alimentation auxiliaire. Rendement des piles Ni-MH Panasonic (piles fournies) en mode d’alimentation auxiliaire Lorsque les piles sont pleinement chargées, l’autonomie du combiné en mode d’alimentation auxiliaire varie selon les conditions d’utilisation. – Utilisation continue du combiné en mode d’alimentation auxiliaire : max. de 1,5 heure – Utilisation continue d’un combiné autre que le combiné en mode d’alimentation auxiliaire : max. de 2 heures – Aucune utilisation en mode d’alimentation auxiliaire : max. de 2 heures Pour faire des appels durant une panne de courant n Lors de l’enregistrement de 1 combiné seulement : 1 Décrocher le combiné et composer le numéro de téléphone. 2 En moins de 1 minute, placer le combiné sur le poste de base. R Attendre la mise en marche automatique du fonctionnement mains libres et la composition de l’appel. 3 Lors de la prise de l’appel par l’interlocuteur, conserver le combiné sur le poste de base et parler en utilisant le fonctionnement mains libres. 4 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN. n Lors de l’enregistrement de 2 combinés ou plus : Il est recommandé de conserver un combiné sur le poste de base pour l’alimenter et d’utiliser un autre combiné pour faire des appels. Nota : R La portée du poste de base est limitée pendant une panne de courant. Veuillez utiliser le combiné à proximité du poste de base. Recomposition à partir de la liste des numéros composés n Lors de l’enregistrement de 1 combiné seulement : 1 Décrocher le combiné. 2 MEN REDIAL 3 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. 4 En moins de 1 minute, placer le combiné sur le poste de base. R Attendre la mise en marche automatique du fonctionnement mains libres et la composition de l’appel. n Lors de l’enregistrement de 2 combinés ou plus : Il est recommandé de conserver un combiné sur le poste de base pour l’alimenter et d’utiliser un autre combiné pour faire des appels. Composition à partir du répertoire Au moins 2 combinés doivent être enregistrés auprès du poste de base afin de pouvoir accéder à la fonction de répertoire téléphonique durant une panne de courant. Il est recommandé de conserver un combiné sur le poste de base pour l’alimenter et d’utiliser un autre combiné pour faire des appels.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Appels entrants et sortants avec le combiné TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 28 2016/03/25 10:58:15Pour recevoir des appels durant une panne de courant n Lors de l’enregistrement de 1 combiné seulement : 1 Lorsque la sonnerie se fait entendre, conserver le combiné sur le poste de base, puis appuyer sur M N ou MZN. R Le fonctionnement mains libres est activé. 2 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN. n Lors de l’enregistrement de 2 combinés ou plus : Lors de la réception d’un appel, utiliser un combiné qui n’alimente pas le poste de base. R Ne pas utiliser et ne pas décrocher le combiné qui est placé sur le poste de base en mode d’alimentation auxiliaire. Nota : R La portée du poste de base est limitée pendant une panne de courant. Veuillez utiliser le combiné à proximité du poste de base. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Appels entrants et sortants avec le combiné TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 29 2016/03/25 10:58:15Pour faire des appels cellulaires Important : R L’appareil peut être utilisé pour communiquer sur 2 lignes simultanément (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou la ligne terrestre et 1 ligne cellulaire). R Uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés simultanément avec l’appareil (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou le casque et 1 ligne cellulaire). R Avant de faire des appels, vérifier que le voyant CELL correspondant est allumé sur le poste de base (p. 15). 1 Composer un numéro de téléphone. R En cas d’erreur, appuyer sur MANNUL.N. 2 Appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. 3 Lorsque l’interlocuteur répond, parler dans le microphone. 4 La conversation terminée, appuyer sur MZN. Nota : R Pour passer au combiné dans le cours d’une conversation mains libres : – Avec le mode privé désactivé (p. 50), appuyer sur la touche MCELL.N

du combiné. a MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N a Appuyer sur la touche MZN du poste de base. – Si le combiné est sur le poste de base, le décrocher. *1 L’appel est pris lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). Réglage du volume sur le haut-parleur Dans le cours de la conversation, appuyer à répétition sur MDN ou MCN. Nota : R Le volume que vous réglez sur le haut-parleur est conservé pour chaque ligne (lignes terrestre et cellulaires). Pour faire un appel cellulaire avec la liste des numéros composés Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de recomposition (max. de 48 chiffres). 1 MREDIALN 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. 3 Appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. Suppression d’un numéro de la liste des numéros composés 1 MREDIALN 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. a MSUPPR.N 3 MbN : “Oui” a MSÉLECT.N 4 MEXITN Pour faire des appels sur ligne terrestre 1 Composer un numéro de téléphone. R En cas d’erreur, appuyer sur MANNUL.N. 2 MZN 3 Lorsque l’interlocuteur répond, parler dans le microphone. 4 La conversation terminée, appuyer sur MZN. Nota : R Pour passer au combiné dans le cours d’une conversation mains libres : – Appuyer sur M N sur le combiné, puis appuyer sur MZN sur le poste de base avec le mode privé désactivé (p. 50). – Si le combiné est sur le poste de base, le décrocher. Recomposition à partir de la liste des numéros composés Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de recomposition (max. de 48 chiffres).

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Appels entrants et sortants avec le poste de base TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 30 2016/03/25 10:58:151 MREDIALN 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. 3 MZN Pause (avec autocommutateur privé/ service interurbain) Un temps de pause doit parfois être inséré au sein de la séquence de composition lorsqu’un autocommutateur privé est utilisé ou dans le cas d’un appel interurbain. Lors de la sauvegarde dans le répertoire téléphonique du numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou d’un NIP, une pause doit également être insérée (p. 42). Exemple : S’il est nécessaire d’entrer le numéro “9” d’accès à la ligne réseau : 1 9 a MPAUSEN 2 Composer un numéro de téléphone. a MZN Nota : R Une pause de 3,5 secondes est insérée sur chaque pression de la touche MPAUSEN. Pour recevoir des appels 1 Appuyer sur MZN quand la sonnerie se fait entendre. R Il est également possible de prendre l’appel en appuyant sur MCELL 1N ou MCELL 2N. 2 Parler dans le microphone. 3 La conversation terminée, appuyer sur MZN. Réglage du volume de la sonnerie sur le poste de base Appuyer à répétition sur MDN ou MCN pour sélectionner le volume désiré quand la sonnerie se fait entendre. Nota : R Le volume de sonnerie que vous réglez est conservé pour chaque ligne (lignes terrestre et cellulaires). Fonctions pratiques pouvant être utilisées pendant une communication Garde 1 Appuyer sur MHOLDN dans le cours d’un appel externe. 2 Pour libérer la garde sur la ligne cellulaire : Appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. R L’utilisateur d’un combiné peut prendre l’appel : MCELL.N

a MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire correspondant. a

*1 L’appel est pris lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). Pour libérer la garde sur la ligne terrestre : Appuyer sur MZN. R L’utilisateur d’un combiné peut prendre l’appel en appuyant sur M N. Nota : R Lorsqu’un appel sur ligne terrestre est mis en garde, le voyant SP-PHONE clignote. R Après une période de garde de 10 minutes, la communication sera coupée. Silence 1 Appuyer sur MSILENCEN durant un appel. R Le voyant SP-PHONE clignote. 2 Pour reprendre l’appel, appuyer sur MSILENCEN. Nota : R MSILENCEN est une touche de fonction qui s’affiche au cours d’une communication. Touche commutateur pour appels sur ligne terrestre Une pression sur la touche MFLASHN permet d’accéder à des fonctions spéciales de l’autocommutateur privé hôte (PBX) telles que le Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Appels entrants et sortants avec le poste de base TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 31 2016/03/25 10:58:15transfert d’un appel vers un autre poste ou à l’accès à des services téléphoniques optionnels. Nota : R Pour modifier la durée de temporisation, consulter la p. 50. Pour les abonnés aux services d’appel en attente et d’affichage d’appel en attente Pour pouvoir utiliser les services d’appel en attente ou d’affichage d’appel en attente, il est nécessaire de souscrire à ces services auprès de votre fournisseur de services téléphoniques. Cette fonction permet de recevoir des appels même si une communication est déjà en cours. Si l’appel est reçu pendant une communication, une tonalité d’appel en attente est entendue. Lors d’un abonnement aux deux services d’appel en attente et d’affichage d’appel en attente, les informations sur le 2e demandeur s’affichent après l’émission de la tonalité d’appel en attente sur le poste de base. 1 Appuyer sur MCALL WAITN pour répondre au 2e appel. 2 Pour passer d’un appel à l’autre, appuyer sur MCALL WAITN. Nota : R Communiquer avec votre fournisseur de services téléphoniques pour de plus amples renseignements sur ce service et savoir s’il est disponible dans votre région. Utilisation temporaire de la composition par tonalité sur ligne terrestre (pour abonnés à un service à impulsions/cadran) Appuyer sur * (TONE) avant d’entrer les numéros d’accès nécessitant la composition par tonalité. Partage des appels Il est possible de participer à une conversation en cours avec un appel externe. Pour sélectionner la ligne utilisée pour l’appel : – pour la ligne cellulaire, appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. – pour la ligne terrestre, appuyer sur MZN. Nota : R Un maximum de 3 interlocuteurs (y compris 1 interlocuteur externe) peuvent participer à la conversation sur 2 postes. (Conférence 3 voies) R Afin de prévenir l’entrée en tiers par d’autres utilisateurs à votre conversation, activer le mode privé (p. 50). Transfert d’appels et conférences téléphoniques Les appels externes peuvent être transférés ou un appel conférence avec un interlocuteur externe peut être établi entre un combiné et un poste de base. 1 Au cours d’une communication avec un interlocuteur externe, appuyer sur MINTERCOMN. Lors de l’enregistrement de 2 combinés ou plus : – Pour lancer une recherche de personnes sur un combiné donné, composer son numéro de poste. – Pour rechercher tous les combinés, appuyer sur 0 ou attendre quelques secondes. 2 Attendre que la personne demandée réponde. R Si l’appel est laissé sans réponse, appuyer sur MINTERCOMN pour reprendre l’appel externe. 3 Pour terminer le transfert : Appuyer sur MZN. R L’appel externe est acheminé vers le combiné. Pour établir une conférence téléphonique : Appuyer sur MCONF.N. R Pour quitter la conférence, appuyer sur MZN. Les 2 autres interlocuteurs peuvent poursuivre la conversation. R Pour mettre l’appel extérieur en garde, appuyer sur MHOLDN. Pour poursuivre l’appel conférence, appuyer sur MCONF.N.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Appels entrants et sortants avec le poste de base TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 32 2016/03/25 10:58:15Transfert d’un appel cellulaire entre le poste de base et un téléphone cellulaire Transfert d’un appel cellulaire du poste de base à un téléphone cellulaire Durant un appel cellulaire, maintenir une pression sur MCELL 1N ou MCELL 2N jusqu’à ce que le voyant SP-PHONE soit éteint. R L’appel cellulaire est transféré au téléphone cellulaire. Transfert d’un appel cellulaire d’un téléphone cellulaire au poste de base Durant une conversation avec un téléphone cellulaire, appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. R L’appel cellulaire est transféré au poste de base. Pour recevoir un 2e appel Si vous recevez un appel pendant une conversation au téléphone, une tonalité d’interruption est émise (p. 52), et les informations du 2e demandeur sont affichées si vous avez souscrit au service d’affichage du demandeur (p. 59). Pour recevoir un 2e appel pendant un appel sur ligne terrestre 1 Appuyer sur MHOLDN durant un appel sur une ligne terrestre. 2 Pour prendre le 2e appel : Appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. 3 Pour couper la communication avec le 2e appel et retourner au 1er appel (appel sur ligne terrestre), appuyer à 2 reprises sur MZN. Pour recevoir un 2e appel pendant un appel cellulaire 1 Appuyer sur MHOLDN durant un appel cellulaire. 2 Pour prendre le 2e appel : MZN, MCELL 1N, ou MCELL 2N 3 Pour couper la communication avec le 2e appel et retourner au 1er appel (appel cellulaire), appuyer sur MZN, puis sur MCELL 1N ou MCELL 2N. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Appels entrants et sortants avec le poste de base TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 33 2016/03/25 10:58:16Intercommunication Une intercommunication est possible : – entre divers combinés – entre un combiné et le poste de base Nota : R Lors d’une recherche de personne(s), une tonalité est émise sur les combinés sollicités pendant 1 minute. R Si un appel externe est reçu durant une intercommunication, une tonalité d’interruption est émise (p. 48, 52). – Combiné : Pour mettre fin à l’intercommunication, appuyer sur MOFFN. Pour répondre à l’appel, appuyer sur M N. – Poste de base : Pour mettre fin à l’intercommunication, appuyer sur MZN. Pour répondre à l’appel, appuyer une nouvelle fois sur MZN. Pour lancer une intercommunication Combiné 1 MMENUN a MbN : “Intercom.” a MSÉLEC.N 2 MbN : Sélectionner l’appareil désiré. a

3 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN. Nota : R Vous pouvez également utiliser la touche de fonction MINTERCOMN si elle est disponible pour passer des intercommunications. Poste de base 1 Appuyer sur MINTERCOMN. Lors de l’enregistrement de 2 combinés ou plus : – Pour lancer une recherche de personnes sur un combiné donné, composer son numéro de poste. – Pour rechercher tous les combinés, appuyer sur 0 ou attendre quelques secondes. 2 La conversation terminée, appuyer sur MZN. Réception d’une intercommunication Combiné 1 Appuyer sur M N pour répondre à la recherche de personnes. 2 La conversation terminée, appuyer sur MOFFN. Poste de base 1 Appuyer sur MZN pour répondre à la recherche de personnes. 2 La conversation terminée, appuyer sur MZN. Activation/désactivation de l’intercommunication automatique Cette fonction permet de répondre automatiquement aux intercommunications avec le combiné ou le poste de base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur M N ou MZN. Quand cette fonction est réglée sur “Activé”, le combiné ou le poste de base utilisé pour l’écoute de la fonction Interphone de surveillance de bébé (p. 57) répondra automatiquement aussi aux appels de l’interphone de surveillance de bébé. Par défaut, le réglage est sur “Désactivé”. Combiné / Poste de base 1 MMENUN#273 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N 3 Effectuer la procédure selon l’appareil Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Intercommunication TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 34 2016/03/25 10:58:16Utilisation de la touche MCALL BLOCKN Vous pouvez appuyer sur la touche MCALL BLOCKN pour couper la communication en cours et ajouter un numéro de téléphone à la liste de blocage des appels dans les situations suivantes : – lors de la réception d’un appel entrant ; – lors de l’enregistrement du message d’un appel entrant sur le répondeur ; – lors d’une communication dans le cadre d’un appel externe. Dès lors qu’un numéro de téléphone a été ajouté à la liste de blocage des appels, l’appareil bloque tous futurs appels en provenance de ce numéro. Combiné 1 Dans les situations décrites ci-dessus, appuyer sur la touche MCALL BLOCKN. 2 Confirmer le numéro à bloquer et appuyer sur MOUIN. R Le numéro d’appel bloqué est mémorisé dans la liste de blocage des appels, “Bloc. terminé” s’affiche, puis l’appel est interrompu. Nota : R Si aucun numéro ne s’affiche pour l’appel, l’appel est bloqué, mais il n’est pas introduit dans la liste de blocage des appels. R La fonction de blocage d’appels n’est pas disponible : – pour les intercommunications ou les appels reçus au cours d’un appel en attente ; – lors de la réception d’un appel sur ligne terrestre (ou d’un appel cellulaire) pendant un appel cellulaire (ou un appel sur ligne terrestre). R Les appels bloqués sont consignés dans la liste des demandeurs. Mise en mémoire des demandeurs indésirables L’appareil peut bloquer les appels lorsque les numéros correspondants sont préalablement mémorisés dans la liste de blocage des appels (abonnés au service d’affichage du demandeur seulement). – “Bloquer un seul numéro”

: L’appareil bloque les appels des numéros de téléphone précis qui sont mémorisés dans la liste de blocage des appels. – “Bloq. série de numéros”

: L’appareil bloque les appels qui commencent par un numéro mémorisé dans la liste de blocage des appels, comme le préfixe de certains numéros sans frais ou certains indicatifs régionaux. – “Bloquer inconnu”

L’appareil bloque les appels qui n’ont pas de numéro de téléphone. *1 Combiné *2 Poste de base Vous pouvez mémoriser jusqu’à 250 numéros individuels ou séries de numéros dans la liste de blocage des appels. Blocage des appels non désirés : Lors de la réception d’un appel, la sonnerie se fait entendre pendant une courte période

pendant la réception des informations sur le demandeur. Si le numéro de téléphone du demandeur correspond à un numéro inscrit sur la liste des numéros bloqués, l’appareil n’émet aucune tonalité au demandeur, puis coupe la communication. *1 Pour ne pas entendre ce premier coup de sonnerie, sélectionner “Non” dans “Suppression du premier coup de sonnerie pour les appels bloqués” (p. 37). Enregistrement d’un seul numéro de téléphone Important : R Il est recommandé de mettre en mémoire un numéro à 10 chiffres (incluant l’indicatif régional). Lors de la mise en mémoire d’un numéro à 7 chiffres, tous les numéros comportant ces 7 derniers chiffres seront bloqués. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Blocage d’appels TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 35 2016/03/25 10:58:16Ajout de numéros dont les appels doivent être bloqués à partir de la liste des demandeurs Combiné n Lorsqu’un téléphone cellulaire est enregistré : 1 MCN CID 2 MbN : Sélectionner l’entrée à bloquer. R Pour modifier le numéro : MSÉLEC.N a Appuyer à plusieurs reprises sur * (Modifier) jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format à 10 chiffres. a MSAUV.N a MbN “Bloquer appel” a MSÉLEC.N a Passer à l’étape 4. 3 MCALL BLOCKN 4 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N 5 Au besoin, modifier le numéro de téléphone (maximum de 24 chiffres). 6 MSAUV.N a MOFFN n Lorsqu’aucun téléphone cellulaire n’est enregistré : 1 MCN CID 2 MbN : Sélectionner l’entrée à bloquer. R Pour modifier le numéro : MMENUN a MbN : “Modifier” a MSÉLEC.N Appuyer à plusieurs reprises sur MMODIFIERN jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format à 10 chiffres. a MSAUV.N a “Bloquer appel” a MSÉLEC.N a Passer à l’étape 4. 3 MCALL BLOCKN 4 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N 5 Au besoin, modifier le numéro de téléphone (maximum de 24 chiffres). 6 MSAUV.N a MOFFN Poste de base 1 MIDN 2 MbN : Sélectionner l’inscription à bloquer. R Pour modifier le numéro : Appuyer à plusieurs reprises sur MMODIF.N jusqu’à ce que le numéro soit affiché dans le format à 10 chiffres. 3 MSAUV.N 4 MbN : “Bloquer appel” a MSÉLECT.N 5 MbN : “Oui” a MSÉLECT.N 6 Au besoin, modifier le numéro de téléphone (maximum de 24 chiffres). 7 MSAUV.N a MEXITN Ajout manuel de numéros à bloquer Combiné 1 MCALL BLOCKN 2 MbN : “Bloquer un seul numéro” a

3 MMENUN a MbN : “Ajout” a MSÉLEC.N 4 Entrer le numéro de téléphone (maximum de 24 chiffres). 5 MSAUV.N a MOFFN Poste de base 1 MMENUN#217 2 MbN : “Bloq. un seul #” a MSÉLECT.N a MAJOUTN 3 Entrer le numéro de téléphone (maximum de 24 chiffres). 4 MSAUV.N a MEXITN Mémorisation d’une série de numéros Combiné 1 MCALL BLOCKN 2 MbN : “Bloq. série de numéros” a

3 MMENUN a MbN : “Ajout” a MSÉLEC.N 4 Entrer le numéro désiré (2-8 chiffres). 5 MSAUV.N a MOFFN Poste de base 1 MMENUN#217 2 MbN : “Bloq. série de #” a MSÉLECT.N

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Blocage d’appels TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 36 2016/03/25 10:58:163 MAJOUTN 4 Entrer le numéro désiré (2-8 chiffres). 5 MSAUV.N a MEXITN Blocage des appels entrants qui n’ont pas de numéro de téléphone Vous pouvez bloquer les appels quand aucun numéro de téléphone n’est fourni, comme dans le cas des appels privés ou des numéros affichés comme indisponibles. Combiné 1 MCALL BLOCKN 2 MbN : “Bloquer inconnu” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Poste de base 1 MMENUN #240 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MEXITN Suppression du premier coup de sonnerie pour les appels bloqués Si vous ne souhaitez pas que l’appareil fasse entendre un coup de sonnerie lors d’un appel dont le numéro est mémorisé dans la liste de blocage des appels, sélectionner “Non”. Par défaut, le réglage est sur “Oui”. Combiné 1 MCALL BLOCKN 2 MbN : “Premier coup de sonnerie” a

3 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Poste de base 1 MMENUN#173 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MEXITN Affichage/modification/suppression des numéros pour blocage des appels Combiné 1 MCALL BLOCKN 2 MbN : “Bloquer un seul numéro” ou “Bloq. série de numéros” a

3 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. R Après affichage, appuyer sur MOFFN pour quitter. 4 Pour modifier un numéro : MMODIFIERN a Modifier le numéro. a MSAUV.N a MOFFN Pour supprimer un numéro : MSUPPR.N a MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN Poste de base 1 MMENUN#217 2 MbN : “Bloq. un seul #” ou “Bloq. série de #” a MSÉLECT.N 3 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. R Après affichage, appuyer sur MEXITN pour quitter. 4 Pour modifier un numéro : MMODIF.N a Modifier le numéro. a MSAUV.N a MEXITN Pour supprimer un numéro : MSUPPR.N a MbN : “Oui” a MSÉLECT.N a MEXITN Nota : R Lors de la modification, appuyer sur les touches de composition pour ajouter les chiffres correspondants et appuyer sur MANNUL.N pour effacer des chiffres. Suppression de tous les numéros bloqués Combiné 1 MCALL BLOCKN 2 MbN : “Bloquer un seul numéro” ou “Bloq. série de numéros” a MSÉLEC.N Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Blocage d’appels TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 38 2016/03/25 10:58:16Répertoire Il est possible d’ajouter 3 000 noms (max. de 16 caractères) et numéros de téléphone (max. de 24 chiffres) au répertoire, et d’attribuer chaque inscription du répertoire au groupe désiré (p. 40). Les groupes suivants sont disponibles : – Groupe 1 : “Domicile”

(valeur par défaut) – Groupe 2 : “Cell 1”

– Groupe 3 : “Cell 2”

– Groupe 4-9 : Vous pouvez modifier le nom de groupe de chaque groupe. *1 Pour les groupes 1-3, les noms de groupe ne peuvent pas être modifiés. Important : R Toutes les inscriptions peuvent être partagées par le poste de base et tout combiné enregistré. R Il est possible de copier les inscriptions d’un téléphone cellulaire Bluetooth au répertoire de cet appareil (p. 63). Ajout d’inscriptions au répertoire Combiné 1 MFN W a MMENUN 2 MbN : “Ajout au répertoire” a

3 Entrer le nom du correspondant. a MOKN 4 Entrer le numéro de téléphone du correspondant. a MOKN 5 MbN : Sélectionner le groupe désiré. a MSÉLEC.N 2 fois a MOFFN Table des caractères pour la saisie des noms Lors de la saisie des caractères, il est possible d’alterner entre les majuscules et les minuscules en appuyant sur * (A®a). Touche Caractères 1 & ’ ( ) H , – . / 1 2 A B C 2 a b c 2 Touche Caractères 3 D E F 3 d e f 3 4 G H I 4 g h i 4 5 J K L 5 j k l 5 6 M N O 6 m n o 6 7 P Q R S 7 p q r s 7 8 T U V 8 t u v 8 9 W X Y Z 9 w x y z 9

R Pour entrer un autre caractère correspondant à la même touche, appuyer d’abord sur MEN pour déplacer le curseur jusqu’à l’espace suivant. R Si aucune pression n’est effectuée sur une touche de composition en moins de 2 secondes après la sélection d’un caractère, ce caractère sera mémorisé et le curseur se déplacera à l’espace suivant. R dans le tableau ci-dessus indique un espace. Suppression d’un caractère ou d’un chiffre Appuyer sur MFN ou MEN. a MANNULERN R Appuyer et maintenir la touche MANNULERN pour effacer tous les caractères ou chiffres. Mise en mémoire d’une liste de recomposition dans le répertoire téléphonique Des numéros de téléphone d’un maximum de 24 chiffres peuvent être mis en mémoire dans le répertoire téléphonique. Combiné n Lorsqu’un téléphone cellulaire est enregistré : 1 MEN REDIAL Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Répertoire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 39 2016/03/25 10:58:162 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. a MMENUN 3 MbN : “Sauvegarde” a MSÉLEC.N 4 Pour mettre le nom en mémoire, continuer à partir de l’étape 3, “Modification des inscriptions”, p. 42. n Lorsqu’aucun téléphone cellulaire n’est enregistré : 1 MEN REDIAL 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. a MSAUV.N 3 Pour mettre le nom en mémoire, continuer à partir de l’étape 3, “Modification des inscriptions”, p. 42. Poste de base 1 MREDIALN 2 MbN : Sélectionner le numéro de téléphone désiré. a MSAUV.N a MEXITN Nota sur le poste de base : R Si un numéro de la liste de recomposition a été mis en mémoire dans le répertoire téléphonique en utilisant le poste de base, l’inscription est automatiquement assignée à “Domicile”. R Pour modifier le nom du demandeur ou le groupe, il est possible de faire la modification avec le combiné (p. 42). Sauvegarde des données des demandeurs dans le répertoire téléphonique Combiné n Lorsqu’un téléphone cellulaire est enregistré : 1 MCN CID 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. a

R Pour modifier le numéro, appuyer à répétition sur * (Modif.) jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré. 3 MSAUV.N 4 MbN : “Répertoire” a MSÉLEC.N 5 Poursuivre à partir de l’étape 3, “Modification des inscriptions”, p. 42. n Lorsqu’aucun téléphone cellulaire n’est enregistré : 1 MCN CID 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. a MMENUN R Pour modifier le numéro : MbN : “Modifier” a MSÉLEC.N Appuyer à répétition sur MMODIFIERN jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré. Ensuite, appuyer sur MSAUV.N. Passer à l’étape 4. 3 MbN : “Sauv.id. dem.” a MSÉLEC.N 4 MbN : “Répertoire” a MSÉLEC.N 5 Poursuivre à partir de l’étape 3, “Modification des inscriptions”, p. 42. Poste de base 1 MIDN 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. R Pour modifier le numéro, appuyer à répétition sur MMODIF.N jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré. 3 MSAUV.N 4 MbN : “Répertoire” a MSÉLECT.N 5 MEXITN Nota sur le poste de base : R Si des données d’un demandeur ont été mises en mémoire dans le répertoire téléphonique en utilisant le poste de base, l’inscription est automatiquement assignée à “Domicile”. R Pour modifier le nom du demandeur ou le groupe, il est possible de faire la modification avec le combiné (p. 42). Groupes Les groupes peuvent aider l’utilisateur à repérer des inscriptions du répertoire rapidement et facilement. Vous pouvez modifier les noms des groupes 4 à 9 (“Amis”, “Famille”, etc.). En faisant entendre différentes tonalités pour différents groupes de demandeurs, il est possible d’identifier le demandeur (identification par sonnerie) si vous avez un abonnement à un service d’affichage du demandeur.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Répertoire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 40 2016/03/25 10:58:16Modification des noms de groupes/ Définition des identifications par sonnerie Combiné 1 MFN W a MMENUN 2 MbN : “Groupe” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le groupe désiré. a

R Si vous avez sélectionné “Domicile”, “Cell 1”, ou “Cell 2”, passer à l’étape

4 Pour modifier les noms de groupes MbN : “Nom groupe” a MSÉLEC.N a Modifier le nom (maximum de 10 caractères). a MSAUV.N 5 Pour définir la tonalité de sonnerie d’un groupe MbN : Sélectionner le réglage actuel de la tonalité de sonnerie par groupe. a MSÉLEC.N a MbN : Sélectionner la tonalité de sonnerie désirée. a MSAUV.N 6 MOFFN Recherche et composition d’une inscription au répertoire téléphonique Une fois que l’inscription désirée est trouvée en utilisant une des 4 méthodes suivantes, effectuer l’appel. n Utilisation d’une ligne cellulaire : Combiné 1 MCELL.N R L’appareil lance la composition lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 2 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N Poste de base Appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. n Utilisation d’une ligne terrestre : Combiné M N Poste de base M N Défilement parmi les inscriptions Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MFN W Poste de base : MWN 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. Recherche par initiale Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MFN W Poste de base : MWN 2 Appuyer sur la touche de composition (0 – 9 ou #) correspondant au premier caractère recherché (p. 39). 3 MbN : Si nécessaire, défiler dans le répertoire. Recherche par requête Il est possible de restreindre la recherche en n’entrant que les premiers caractères du nom. Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MFN W a * Poste de base : MWN a * 2 Pour rechercher un nom, entrer les premiers caractères (jusqu’à 4) en lettre majuscule (p. 39). 3 MOKN 4 MbN : Si nécessaire, défiler dans le répertoire. Recherche par groupe Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MFN W Poste de base : MWN 2 MGROUPEN Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Répertoire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 41 2016/03/25 10:58:163 MbN : Sélectionner le groupe dans lequel la recherche sera effectuée. a MSÉLEC.N/

R Lors de la sélection de “Tous groupes”, l’appareil met un terme à la recherche par groupe. 4 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. Modification des inscriptions Combiné 1 Repérer l’inscription désirée (p. 41). 2 MMENUN a MbN : “Modifier” a MSÉLEC.N 3 Au besoin, modifier le nom. a MOKN 4 Au besoin, modifier le numéro de téléphone. a MOKN 5 MbN : Sélectionner le groupe désiré (p. 40). a MSÉLEC.N 2 fois a MOFFN Suppression des inscriptions Suppression d’une inscription Combiné 1 Repérer l’inscription désirée (p. 41). 2 MMENUN a MbN : “Supprimer” a MSÉLEC.N 3 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN Poste de base 1 Repérer l’inscription désirée (p. 41). 2 MSUPPR.N a MbN : “Oui” a MSÉLECT.N a MEXITN Suppression de toutes les inscriptions Combiné 1 MFN W a MMENUN 2 MbN : “Supprimer tout” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le groupe désiré. a

4 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N 5 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN Poste de base 1 MWN a MSUPPR.N 2 MbN : Sélectionner le groupe désiré. a

3 MbN : “Oui” a MSÉLECT.N 4 MbN : “Oui” a MSÉLECT.N Composition séquentielle Cette fonction permet de composer des numéros de téléphone (inscrits au répertoire du combiné) dans le cours d’une communication. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le NIP d’un compte bancaire mémorisé dans le répertoire téléphonique du combiné sans avoir à le composer manuellement. Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : Au cours d’une communication avec un interlocuteur externe, appuyer sur MFN

Poste de base : Au cours d’une communication avec un interlocuteur externe, appuyer sur MWN. 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. 3 Appuyer sur MAPPELERN pour composer le numéro. Nota : R Lors de la mémorisation du numéro d’accès pour la carte d’appel et du NIP dans le répertoire comme étant une inscription, appuyer sur MDN (Pause) pour insérer des délais après le numéro d’accès et le NIP là où cela est nécessaire (p. 24). R Avec un téléphone à impulsions/cadran, il est nécessaire d’appuyer sur * (TONE) avant d’appuyer sur MFN W sur le combiné ou MWN sur le poste de base à l’étape 1 pour pouvoir utiliser temporairement la composition par tonalité. Lors d’ajout d’entrées au répertoire téléphonique, il est recommandé d’ajouter * (TONE) au début des numéros de téléphone pour la composition séquentielle (p. 39).

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Répertoire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 42 2016/03/25 10:58:16Composition rapide Il est possible d’attribuer 1 numéro de téléphone à chacune des touches de composition rapide (1 à

Attribution d’un numéro de téléphone aux touches de composition rapide Combiné n En entrant directement les numéros de téléphone : 1 Appuyer et maintenir une pression sur la touche de composition rapide (1 à 9). a MAJOUTERN 2 MbN : “Manuel” a MSÉLEC.N 3 Entrer le nom du correspondant (max. de 16 caractères). a MOKN 4 Entrer le numéro de téléphone du correspondant (max. de 24 chiffres). a MOKN 5 MSÉLEC.N a MOFFN n À partir du répertoire : 1 Appuyer et maintenir une pression sur la touche de composition rapide (1 à 9). a MAJOUTERN 2 MbN : “Répertoire” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. 4 MSAUV.N a MOFFN Nota : R Si une inscription du répertoire téléphonique assignée à une touche de composition rapide est modifiée, l’inscription modifiée n’est pas transférée à la touche de composition rapide. Modification d’une attribution Combiné 1 Appuyer et maintenir une pression sur la touche de composition rapide (1 à 9). a MMENUN 2 MbN : “Modifier” a MSÉLEC.N 3 Au besoin, modifier le nom. a MOKN 4 Au besoin, modifier le numéro de téléphone. a MOKN 5 MSÉLEC.N a MOFFN Suppression d’une inscription Combiné 1 Appuyer et maintenir une pression sur la touche de composition rapide (1 à 9). a MMENUN 2 MbN : “Supprimer” a MSÉLEC.N 3 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN Consultation d’une inscription/Pour faire un appel Combiné n Utilisation d’une ligne cellulaire : 1 Appuyer et maintenir une pression sur la touche de composition rapide (1 à 9). 2 MCELL.N R L’appareil lance la composition lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 3 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N n Utilisation d’une ligne terrestre : 1 Appuyer et maintenir une pression sur la touche de composition rapide (1 à 9). 2 Pour faire un appel, appuyer sur M N. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Répertoire TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 43 2016/03/25 10:58:16Liste du menu Pour accéder aux fonctions, il existe 2 méthodes. Combiné / Poste de base n Défilement dans les menus affichés 1 MMENUN 2 Appuyer sur MCN ou MDN pour sélectionner le menu principal désiré. a MSÉLEC.N/MSÉLECT.N 3 Appuyer sur MCN ou MDN pour sélectionner la rubrique désirée à partir des sous-menus suivants. a

4 Appuyer sur MCN ou MDN pour sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N n Utilisation des codes de commandes directes 1 MMENUN a Entrer le code désiré. Exemple : Appuyer sur MMENUN#101. Pour les codes disponibles : – Combiné : Consulter p. 44. – Poste de base : Consulter p. 51. 2 Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N Nota : R Pour quitter ce paramétrage, appuyer sur la touche MOFFN du combiné ou sur la touche MEXITN du poste de base. R Dans le tableau ci-dessous, < > indique le réglage par défaut. R Dans le tableau ci-dessous, indique le numéro de page de référence. R L’ordre d’affichage du menu et du sous-menu peut varier selon le modèle. Tableau d’affichage du menu arborescent et codes de commandes directes n Combiné Menu principal : W “Répertoire” Fonctionnement Code Consultation d’une inscription du répertoire. #280 41 Menu principal : “Liste demandeur” Fonctionnement Code Consultation de la liste des demandeurs. #213 61 Menu principal : “Répondeur” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramétrage Code Lecture nouveau – – #323 71 Lecture tout – – #324 71

– – #325 72 Message réponse Enregistrer msg-réponse

(Réactiver le message répon- se préenregistré) – #304 70 Avis de nouv.message

Appel sortant – Activé/Désact Activé <Désactivé> #338 72 Appel sortant – Notification à

Appel sortant – Code distance Activer <Désactiver> Bip sur poste de base Activé <Désactivé> #339 72 Paramètres Nbre sonneries

2-7 coups <4 coups> Économiseur frais #211 75 Durée enregis.

– – #327 69 Répondeur désactivé

– – #328 69 Menu principal : “Accès MV”

(MV : messagerie vocale) Fonctionnement Code Écoute des messages vocaux. #330 78 Menu principal : “Intercom.” Fonctionnement Code Recherche de l’appareil désiré. #274 34 Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 45 2016/03/25 10:58:16Menu principal : “Bluetooth” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramétrage Code Lien cellulaire – 1 : Ajout nouvel appareil

(pour CELL 1) – 2 : Ajout nouvel appareil

Sonn. tel cell. (limité)

<Activé (avec id. vocale)> Activé (sans id. vocale) Désactivé #6141

Réglages avertisseur

Réglages avertisseur

– Avertisseur vocal <Oui> Non #6031

Réglages avertisseur *1,

– Tonalité d’avis <Tonalité 1>

Transfert répert. – – #618 63 Casque Ajout nouvel appareil

– #633 21 Mode ligne cell.

Activé <Désactivé> #157 20 Sélect.lig.cel. – Combiné Tél.cell. 1

<Manuel> #634 21 Sélect.lig.cel. – Base

– #118 Préfixe interurbain

– #119 Menu principal : “Réglage date et heure” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramétrage Code Date et heure

– – #101 16 Alarme mémo Avert.1–3 Une fois Quotidien Hebdo. <Désactivé> #720 53 Ajustement horodateur *1, *9 – <Id.dem.auto> Manuel #226 – Menu principal : “Composition rapide” Fonctionnement Code Consultation d’une attribution de touche de composition rapide. #261 43 Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Sans sonn.–6 <6> #160 – Tonalité sonnerie *3, *7, *10 (Combiné) <Tonalité 1> #161 – T. interruption *11 <Activé> Désactivé #201 27 Mode nuit – Activé/Désact Activé <Désactivé> #238 54 Mode nuit – Début/Fin <23:00/06:00> #237 54 Mode nuit – Sélect. groupe Domicile Cell 1 Cell 2 Groupe 4-9 #241 54 Réglage date et heure Date et heure

– #101 16 Alarme mémo – Avert.1–3 Une fois Quotidien Hebdo. <Désactivé> #720 53 Ajustement horodateur *1, *9 <Id.dem.auto> Manuel #226 – Identification vocale (Identification vocale du demandeur) – <Activé> Désactivé #162 59 Paramètre localis. clés *12 – 1 : Ajout nouvel appareil (pour Localisat.

*13 – 2 : Ajout nouvel appareil (pour Localisat.2) – 3 : Ajout nouvel appareil (pour Localisat.3) – 4 : Ajout nouvel appareil (pour Localisat.4) Changer nom

Bloquer un seul numéro – #217 35 Bloq. série de numéros – 36 Bloquer inconnu Bloqué <Débloqué> #240 37 Premier coup de sonnerie <Oui> Non #173 37 Composition rapide – – #261 43 Enregistrer msg-réponse

Enregistrement Enregistrer combiné – #130 57 Désenregistrement

– #131 58 Panne secteur – <Auto> Désactivé #152 27 Changer langue Affichage <English> Français #110 16 Guide vocal

<English> Français #112 16 Menu principal : “Soutien client” Fonctionnement Code Affichage de l’adresse Internet du support technique. #680 – Menu principal : “Moniteur pour bébé” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramétrage Code Activé/Désact

Activé <Désactivé> #268 55 Sensibilité – Faible charge <Moyenne> Pleine charge #269 56

n Poste de base Menu principal : W “Répertoire” Fonctionnement Code Consultation d’une inscription du répertoire. #280 41 Menu principal : “Demandeur” Fonctionnement Code Consultation de la liste des demandeurs. #213 61 Menu principal : “Répondeur” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramétrage Code Filtr.appels – <Activé> Désactivé #310 75 Menu principal : “Bluetooth” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramétrage Code Lien cellulaire *18 – Téléphone cellulaire 1

– Téléphone cellulaire 2

Sans sonn.–6 <1> #160 – T.interruption *11 <Activé> Désactivé #201 33 Mode nuit – Activé/Désact Activé <Désactivé> #238 54 Mode nuit – Début/Fin <23:00/06:00> #237 54 Mode nuit – Sélect. groupe Domicile Cell 1 Cell 2 Groupe 4–9 #241 54 Identif. vocale (Identification vocale du demandeur)

Activé <Désactivé> #273 34 Changer langue (Affichage) – <English> Français #110 16 Menu principal : “Soutien client” Fonctionnement Code Affichage de l’adresse Internet du support technique. #680 – *1 Si la programmation de ces paramètres est effectuée sur l’un des appareils, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce même paramétrage sur un autre appareil. *2 Ce menu n’est pas affiché lors du défilement des menus affichés. Disponible uniquement avec les codes de commandes directes. *3 Lorsque le mode ligne cellulaire seulement est activé, ces menus ne sont pas affichés (p. 20). *4 Après l’enregistrement du dispositif Bluetooth, le nom du dispositif est affiché. *5 Pour CELL 1 *6 Pour CELL 2 *7 Les mélodies préenregistrées dans cet appareil (“Tonalité 3” à “Mélodie 10”) sont utilisées avec la permission de © 2009 Copyrights Vision Inc.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 52 2016/03/25 10:58:17*8 Les mélodies préenregistrées dans cet appareil (“Tonalité 1” et “Tonalité 2”) sont utilisées avec la permission de © 2013 Copyrights Vision Inc. *9 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement l’heure et la date sur réception des renseignements sur le demandeur incluant l’heure et la date. Pour désactiver cette fonction, sélectionner “Id.dem.auto”. Pour activer cette fonction, sélectionner “Manuel”. (Pour les abonnés au service d’affichage du demandeur seulement) *10 Si un abonnement a été souscrit au service de sonnerie distinctive, sélectionner une tonalité (tonalité 1 ou 2). Si une mélodie est sélectionnée, il ne sera pas possible de distinguer les lignes au moyen de leurs sonneries. *11 Cette tonalité informe l’utilisateur de la réception d’un appel externe durant une conversation sur une autre ligne ou lors d’une intercommunication. Si l’option “Activé” est sélectionnée, la tonalité est émise 2 fois. *12 Ce paramétrage est disponible en présence du localisateur de clés (KX-TGA20). Pour plus de renseignements sur le localisateur de clés, consulter le guide d’installation. *13 Pour les modèles avec localisateurs de clés fournis, l’affichage indique “1 : Localisat.1”. *14 Si vous avez enregistré 2 localisateurs ou plus. *15 Si un abonnement a été souscrit au service d’affichage du demandeur et que l’utilisateur désire consulter les renseignements affichés après avoir décroché le combiné pour prendre l’appel, désactiver cette fonction. *16 La temporisation - ou délai - est fonction du central téléphonique ou de l’autocommutateur privé hôte. Au besoin, communiquer avec le fournisseur de l’autocommutateur privé (PBX). *17 En règle générale, le paramétrage du mode de la ligne ne devrait pas être modifié. Ce paramétrage maintient automatiquement le volume du récepteur au niveau approprié selon l’état actuel de la ligne. Régler le mode ligne à “A” lorsque l’état de la ligne est mauvais. *18 Ce paramétrage est disponible lorsqu’un téléphone cellulaire a été enregistré. Avertisseur Un avertisseur sonore retentit à l’heure réglée pendant 1 minute et est répété 5 fois à des intervalles de 5 minutes (fonction répétition). L’affichage d’une note de texte peut aussi être associée à l’avertisseur. Un total de 3 heures différentes d’avertisseur peuvent être programmées pour chaque combiné. Vous pouvez définir 3 options d’avertisseur différentes (une fois, quotidien ou hebdomadaire) pour chaque heure d’avertisseur réglé. Important : R S’assurer que les réglages de la date et de l’heure sont justes (p. 16). Combiné 1 MMENUN#720 2 MbN : Sélectionner l’avertisseur désiré. a

3 MbN : Sélectionner le mode d’avertisseur désiré. a MSÉLEC.N “Désactivé” L’avertisseur est désactivé. Passer à l’étape

“Une fois” L’avertisseur se fait entendre une fois à l’heure prédéterminée. “Quotidien” Un avertisseur est émis quotidiennement à l’heure prédéterminée. Passer à l’étape 5. “Hebdo.” Un avertisseur est émis hebdomadairement à l’heure prédéterminée. 4 Poursuivre l’opération selon la sélection à l’étape 3. n Une fois : Entrer la date et le mois désirés. a MOKN Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 53 2016/03/25 10:58:17n Hebdomadairement : MbN : Sélectionner le jour de la semaine désiré et appuyer sur MSÉLEC.N. a MOKN 5 Régler l’heure désirée. a MOKN 6 Saisir la note de texte (max. de 10 caractères). a MOKN 7 MbN : Sélectionner la tonalité d’avertisseur désirée. a MSÉLEC.N R Il est recommandé de sélectionner une tonalité différente de celle pour les appels entrants. 8 MbN : Sélectionner le paramétrage souhaité pour la fonction de répétition de l’avertisseur. a MSAUV.N 9 MSÉLEC.N a MOFFN Nota : R Appuyer sur MARRÊTN pour arrêter complètement l’avertisseur. R Lorsque le combiné est en communication, l’avertisseur ne se fera pas entendre avant qu’il soit mis en mode attente. R Appuyer sur n’importe quelle touche de composition ou MRÉPÉTERN pour arrêter le retentissement mais préserver l’activation de la fonction de répétition de l’avertisseur. R Si vous souhaitez faire un appel externe quand la fonction de répétition de l’avertisseur est activée, veuillez désactiver cette fonction avant de faire l’appel. Mode de nuit Le mode de nuit permet de sélectionner une durée durant laquelle la sonnerie ne sera pas émise sur le combiné et/ou le poste de base lors de la réception des appels. Cette fonction est très utile pour éviter d’être dérangé par des appels, par exemple pendant les heures de sommeil. Le mode de nuit peut être réglé séparément pour chaque appareil. En utilisant la fonction de groupe du répertoire (p. 40), il est également possible de choisir des groupes de demandeurs dont les appels peuvent outrepasser le mode de nuit, faisant sonner le combiné (uniquement pour les abonnés au service d’affichage du demandeur). Important : R S’assurer que les réglages de la date et de l’heure sont justes (p. 16). R Lors du réglage de l’avertisseur, celui-ci sera émis même si le mode de nuit a été activé. Activation/Désactivation du mode de nuit Combiné 1 MMENUN#238 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N R Si “Désactivé” a été sélectionné, appuyer sur MOFFN pour quitter. 3 Entrer l’heure désirée (heure et minutes) pour le début de cette fonction. a MOKN 4 Entrer l’heure désirée (heure et minutes) pour la fin de cette fonction. 5 MSAUV.N a MOFFN Poste de base 1 MMENUN#238 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N R Si “Désactivé” a été sélectionné, appuyer sur MEXITN pour quitter. 3 Entrer l’heure désirée (heure et minutes) pour le début de cette fonction. a MOKN 4 Entrer l’heure désirée (heure et minutes) pour la fin de cette fonction. 5 MSAUV.N a MEXITN Changement de l’heure de début et de fin Combiné / Poste de base 1 MMENUN#237 2 Poursuivre à partir de l’étape 3, “Activation/ Désactivation du mode de nuit”, p. 54. Sélection des groupes pour contourner le mode de nuit Combiné / Poste de base 1 MMENUN#241

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 54 2016/03/25 10:58:172 MbN : Sélectionner le groupe désiré. a

R “ ” est affiché à côté des numéros de groupes sélectionnés. R Pour annuler le groupe sélectionné : MbN : Sélectionner le groupe. a Appuyer une nouvelle fois sur MSÉLEC.N/ MSÉLECT.N. “ ” disparaît. 3 MSAUV.N 4 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN Interphone de surveillance de bébé Cette fonction vous permet de faire l’écoute des bruits dans une pièce où un autre combiné se trouve, vous facilitant la surveillance à distance à l’intérieur de la maison ou d’un autre endroit. Le poste sous écoute (placé, par exemple, dans la chambre du bébé) appelle automatiquement le poste d’écoute, le poste de base ou le numéro de téléphone mémorisé dès qu’il détecte un bruit. Important : R Il faut effectuer un test de la fonction Interphone de surveillance de bébé pour s’assurer qu’elle est correctement configurée. Par exemple, tester la sensibilité au son. Vérifier la connexion si la fonction Interphone de surveillance de bébé est censée appeler une ligne extérieure. R Cette fonction ne doit pas être utilisée pour remplacer la surveillance par un médecin ou un soignant. Il appartient au soignant de rester à proximité pour gérer toute éventualité. Nota : R Si l’appareil est connecté à un système d’autocommutateur privé, vous ne pouvez pas activer la fonction Interphone de surveillance de bébé. R En mode de surveillance, la consommation de la pile est augmentée. Nous vous recommandons de placer le poste sous écoute sur le poste de base ou le chargeur. R Le poste sous écoute ne sonne jamais lorsqu’il est surveillé. Si le poste de base est placé à proximité du poste sous écoute, il est conseillé de couper le volume de sonnerie du poste de base (p. 51, 52). Paramétrage de l’interphone de surveillance de bébé Effectuer le paramétrage avec le poste sous écoute (par exemple, le combiné placé dans la chambre du bébé). Surveillance à l’aide d’un poste La fonction interne de surveillance de bébé est disponible : – entre divers combinés – entre un combiné et le poste de base Combiné 1 MMENUN#268 2 MbN : “Activé” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le numéro du poste que vous souhaitez utiliser pour effectuer la surveillance. a MSAUV.N R “Moniteur bébé” s’affiche. R Le nom/numéro enregistré s’affiche. Nota : R Quand cette fonction est activée, un autre combiné ou le poste de base peut écouter le poste sous écoute en établissant une intercommunication. Surveillance à l’aide d’une ligne extérieure Si vous activez cette fonction, l’appareil appellera un numéro de téléphone préprogrammé lorsque le poste détectera du bruit. En décrochant, vous entendrez ce qui se passe dans la pièce où le poste est situé. Cette fonction est disponible uniquement avec une ligne terrestre. Combiné n À partir du répertoire : 1 MMENUN#268 2 MbN : “Activé” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner “Externe” pour surveiller depuis une ligne extérieure. a MMODIFIERN a MAJOUTERN Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 55 2016/03/25 10:58:174 MbN : “Répertoire” a MSÉLEC.N 5 MbN : Sélectionner l’inscription au répertoire. a MSAUV.N R “Moniteur bébé” s’affiche. Nota : R Si vous modifiez une inscription du répertoire téléphonique qui est affectée à la surveillance, l’inscription modifiée n’est pas transférée au poste d’écoute. n En entrant directement les numéros de téléphone : 1 MMENUN#268 2 MbN : “Activé” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner “Externe” pour surveiller depuis une ligne extérieure. a MMODIFIERN a MAJOUTERN 4 MbN : “Manuel” a MSÉLEC.N 5 Entrer le nom désiré. a MOKN 6 Entrer le numéro désiré. a MOKN a

R “Moniteur bébé” s’affiche. Nota : R Le nom/numéro enregistré est affiché. Désactivation de l’interphone de surveillance de bébé Le poste sous écoute ne peut pas être utilisé lorsque l’interphone de surveillance de bébé est réglé sur “Activé”. Combiné 1 Appuyer sur MMENUN sur le poste actuellement sous écoute. 2 MbN : “Activé/Désact” a MSÉLEC.N 3 MbN : “Désactivé” a MSÉLEC.N a MOFFN Modification d’un numéro de poste d’écoute externe Combiné 1 Appuyer sur MMENUN sur le poste actuellement sous écoute. 2 MbN : “Activé/Désact” a MSÉLEC.N 3 MbN : “Activé” a MSÉLEC.N 4 MbN : Sélectionner la ligne externe. a MMODIFIERN 5 MMENUN a MbN : “Modifier” a MSÉLEC.N 6 Au besoin, modifier le nom. a MOKN 7 Si nécessaire, modifier le numéro de téléphone. a MOKN a MSÉLEC.N Effacement d’un numéro de poste d’écoute externe Combiné 1 Appuyer sur MMENUN sur le poste actuellement sous écoute. 2 MbN : “Activé/Désact” a MSÉLEC.N 3 MbN : “Activé” a MSÉLEC.N 4 MbN : Sélectionner la ligne externe. a MMODIFIERN 5 MMENUN a MbN : “Supprimer” a MSÉLEC.N 6 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN Sensibilité de l’interphone de surveillance de bébé Vous pouvez ajuster la sensibilité de l’interphone de surveillance de bébé. Augmenter ou diminuer la sensibilité pour ajuster le niveau de bruit nécessaire pour déclencher la fonction Interphone de surveillance de bébé. R Cette fonction ne peut pas être réglée pendant un appel d’écoute. Combiné 1 Appuyer sur MMENUN sur le poste actuellement sous écoute. 2 MbN : “Sensibilité” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Pour recevoir un appel de l’interphone de surveillance de bébé n Lorsqu’un poste est utilisé pour l’écoute : Combiné : Appuyer sur M N pour répondre à l’appel.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 56 2016/03/25 10:58:17Poste de base : Appuyer sur MZN pour répondre à l’appel. Si vous souhaitez répondre en utilisant le poste d’écoute, appuyer sur MSILENCEN. R Le poste d’écoute répond automatiquement aux appels quand la fonction d’intercommunication automatique est réglée sur “Activé” (p. 34). Nota : R Lors de la réception d’un appel externe durant une communication avec le combiné sous écoute, la tonalité d’interruption se fait entendre. – Pour prendre l’appel sur le combiné, appuyer sur MOFFN, puis appuyer sur M N. – Pour prendre l’appel sur le poste de base, appuyer sur MZN 3 fois.

*1 Si la touche MSILENCEN est pressée, appuyer sur MZN 2 fois. n Lorsqu’une ligne externe est utilisée pour l’écoute : Répondre à l’appel. Si vous souhaitez répondre en utilisant le poste d’écoute, appuyer sur #1 en utilisant la composition par tonalité. La fonction Interphone de surveillance de bébé peut être désactivée en appuyant sur #0. Nota : R L’appareil coupe la communication automatiquement après 2 minutes. Autres programmations Changement du nom du combiné Les noms par défaut des combinés sont “Combiné 1” à “Combiné 6”. Vous pouvez personnaliser le nom de chaque combiné (“Robert”, “Cuisine”, etc.). Ceci est très utile lors d’intercommunications entre combinés. Pour afficher le nom du combiné en mode attente, activer la fonction d’affichage du nom de combiné (p. 57). Combiné 1 MMENUN#104 2 Entrer le nom désiré (max. de 10 caractères). 3 MSAUV.N a MOFFN Affichage du nom du combiné Il est également possible de choisir si le nom du combiné sera affiché ou non. Par défaut, le réglage est sur “Désactivé”. Combiné 1 MMENUN#105 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Enregistrement d’un combiné Fonctionnement avec combinés supplémentaires Combinés supplémentaires Il est possible d’enregistrer jusqu’à 6 combinés auprès du poste de base. Important : R Se reporter à la p. 5 pour des informations sur les modèles disponibles. Enregistrement d’un combiné auprès du poste de base Le combiné fourni et le poste de base sont préenregistrés. Si pour une raison ou une autre, le combiné n’était pas enregistré auprès du poste de base, refaire son enregistrement. 1 Combiné : MMENUN#130 2 Poste de base : Maintenir la touche MLOCATORN enfoncée pendant environ 5 secondes. R Si la sonnerie se fait entendre sur tous les combinés enregistrés, appuyer de nouveau sur MLOCATORN pour y mettre un terme, puis recommencer cette étape. 3 Combiné : Appuyer sur MOKN, puis attendre l’émission de la tonalité prolongée. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 57 2016/03/25 10:58:17Désenregistrement d’un combiné Un combiné peut annuler son enregistrement auprès du poste de base ou celui d’autres combinés enregistrés auprès de ce même poste de base. Cela permet au combiné de mettre un terme à sa communication sans fil avec le système. Combiné 1 MMENUN#131 R Tous les combinés enregistrés auprès du poste de base sont affichés. 2 MbN : Sélectionner le combiné à désenregistrer. a MSÉLEC.N 3 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Programmation TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 58 2016/03/25 10:58:17Utilisation du service d’affichage du demandeur Important : R Cet appareil est compatible avec le service d’affichage du demandeur offert par les fournisseurs de services. Pour utiliser les fonctions de l’affichage du demandeur, il est nécessaire de souscrire au service d’affichage du demandeur. Communiquer avec votre fournisseur de service téléphonique pour de plus amples renseignements. Caractéristiques d’affichage du demandeur Combiné / Poste de base Lorsqu’un appel externe est reçu, les renseignements sur le demandeur s’affichent. Les renseignements sur les 50 derniers demandeurs sont inscrits sur la liste des demandeurs, classés à partir du plus récent appel jusqu’au plus ancien. R Si l’appareil ne peut saisir les renseignements sur le demandeur, l’un ou l’autre des messages suivants s’affiche : – “Nom/num. non disponib.”

/“Nom/ numéro non disponib.”

: Le demandeur appelle depuis un secteur dans lequel le service d’affichage du demandeur n’est pas disponible. – “Appel privé” : Le demandeur a demandé qu’aucun renseignement le concernant ne soit transmis. – “Interurbain” : Il s’agit d’un appel interurbain. R Si l’appareil est relié à un autocommutateur, il se pourrait que les renseignements sur le demandeur ne puissent être saisis. Communiquer avec le fournisseur du système. *1 Combiné *2 Poste de base Appels manqués Combiné / Poste de base Si l’appel est laissé sans réponse, l’appareil le traite comme un appel manqué. Le message “Appel manqué” est affiché. Nota : R Même en présence d’appels manqués non consultés, “Appel manqué” disparaît de l’affichage en attente lorsqu’une des opérations suivantes est effectuée par l’un des combinés enregistrés : – Un combiné est déposé sur le poste de base ou le chargeur. – La touche MOFFN du combiné est pressée. – La touche MEXITN du poste de base est pressée. Affichage personnalisé du nom Lorsque le numéro de téléphone du demandeur saisi lors de la réception d’un appel correspond à une inscription dans le répertoire, le nom mémorisé dans le répertoire s’affiche et est inscrit sur la liste des demandeurs. Identification vocale du demandeur Combiné / Poste de base Cette fonction permet de connaître l’identité du demandeur sans avoir à consulter l’affichage. Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de : – souscrire à un service d’affichage du demandeur auprès de votre fournisseur de services. – activer cette fonction (p. 48, 52). Lors de la réception des informations sur le demandeur, les combinés et/ou le poste de base énoncent le nom ou le numéro de téléphone du demandeur reçu par le fournisseur de services après chaque coup de sonnerie. R La prononciation des noms peut varier. Cette fonction pourrait ne pas prononcer correctement tous les noms. R Avec le service d’affichage du demandeur, il y a une limite de caractères qui peuvent être affichés. Si le nom du demandeur est trop long, l’appareil pourrait ne pas pouvoir afficher ou énoncer le nom au complet. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Service d’affichage du demandeur TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 59 2016/03/25 10:58:17Identification vocale personnalisée du nom Lorsque les renseignements sur le demandeur sont reçus et qu’ils correspondent à une inscription au répertoire, le nom mémorisé dans le répertoire est énoncé. Pour les abonnés au service d’appel en attente de luxe Pour utiliser la fonction d’appel en attente de luxe, il est nécessaire de souscrire au service d’appel en attente de luxe de votre fournisseur de services. Cette fonction permet non seulement au poste en cours d’utilisation d’afficher les renseignements concernant un 2e interlocuteur, mais offre à l’utilisateur le choix du mode de traitement de ce 2e appel. Important : R Communiquer avec votre fournisseur de services téléphoniques pour de plus amples renseignements sur ce service et savoir s’il est disponible dans votre région. R Pour être utilisée, cette fonction doit avoir été activée au préalable. Activation/désactivation de l’appel en attente de luxe Pour utiliser la fonction d’appel en attente de luxe, cette fonction doit être activée. Par défaut, le réglage est sur “Désactivé”. Combiné 1 MMENUN#215 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. 3 MSAUV.N a MOFFN Choix d’appel en attente de luxe Sur réception d’un 2e appel, il est possible de choisir le mode de traitement de cet appel en sélectionnant l’un des choix affichés à l’écran de l’appareil. Nota : R Il est possible que votre fournisseur de services n’offre pas tous les choix indiqués (p. 60). Affichage Signification Réponse L’appel en attente est pris et le 1er appel est mis en gar- de. Garde Le second appel est mis en garde. Le demandeur en- tend un message de garde préenregistré émis par votre fournisseur de services. Message Le demandeur entend le message d’occupation de votre fournisseur de servi- ces (par exemple “Nous ne sommes pas en mesure de prendre votre appel pour le moment.”), puis la communi- cation est coupée. Renvoi L’appel en attente est rediri- gé vers le service de messa- gerie vocale de votre fournis- seur de services. Un abon- nement au service de mes- sagerie vocale est requis afin d’utiliser cette fonction. Libérer L’appel en cours est coupé et la communication est éta- blie avec le demandeur en attente. Conférence La communication avec le demandeur en attente est établie et elle est ajoutée à l’appel en cours pour établir un appel conférence à 3 voies. Reprise Reprise de la communica- tion avec le demandeur mis en attente et mise en garde de l’appel en cours. Lib.appel1 Coupe la communication avec le 1er interlocuteur dans le cadre d’un appel con- férence. Lib.appel2 Coupe la communication avec le 2e interlocuteur dans le cadre d’un appel con- férence.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Service d’affichage du demandeur TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 60 2016/03/25 10:58:18Utilisation du service d’appel en attente de luxe Combiné / Poste de base 1 Lorsque la tonalité d’appel en attente est entendue lors d’un appel externe, appuyer sur MFLASHN. R Le menu des options s’affiche. 2 MbN : Sélectionner l’option désirée. a

R Après sélection de “Réponse”, “Garde” ou “Conférence”, il est possible de sélectionner une autre option. a MFLASHN a MbN : Sélectionner l’option désirée. a

Nota : R Pour quitter le menu des options, attendre 20 secondes. Liste des demandeurs Important : R S’assurer que les réglages de la date et de l’heure sont justes (p. 16). Consultation et utilisation de la liste des demandeurs n Avec une ligne cellulaire Combiné 1 MCN CID 2 Appuyer sur MCN pour effectuer une recherche à partir de l’appel le plus récent ou sur MDN pour une recherche à partir de l’appel le plus ancien. 3 Pour rappeler, appuyer sur MSÉLEC.N. Pour quitter, appuyer sur MOFFN. 4 MCELL.N R L’appareil lance la composition lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 5 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N Poste de base 1 MIDN 2 Appuyer sur MCN pour effectuer une recherche à partir de l’appel le plus récent ou sur MDN pour une recherche à partir de l’appel le plus ancien. 3 Pour rappeler, appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. Pour quitter, appuyer sur MEXITN. n Avec une ligne terrestre Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MCN CID Poste de base : MIDN 2 Appuyer sur MCN pour effectuer une recherche à partir de l’appel le plus récent ou sur MDN pour une recherche à partir de l’appel le plus ancien. 3 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : – Pour rappeler, appuyer sur M N. – Pour quitter, appuyer sur MOFFN. Poste de base : – Pour rappeler, appuyer sur MZN. – Pour quitter, appuyer sur MEXITN. Nota sur le poste de base et le combiné : R Si l’inscription d’appel a déjà été consultée ou prise, “ ” est affichée. R ou indique que les informations sur le demandeur ont été reçues de la ligne cellulaire. Modification d’un numéro d’un demandeur Il est possible de modifier un numéro de téléphone de la liste des demandeurs en ajoutant le code interurbain “1” ou en retirant le code régional. Combiné n Lorsqu’un téléphone cellulaire est enregistré : 1 MCN CID 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. a

Service d’affichage du demandeur TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 61 2016/03/25 10:58:183 Appuyer à répétition sur * (Modif.) jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré. 4 Avec une ligne cellulaire : Pour faire un appel cellulaire, continuer à partir de l’étape 4, “Consultation et utilisation de la liste des demandeurs”, p. 61. Avec une ligne terrestre : M N n Lorsqu’aucun téléphone cellulaire n’est enregistré : 1 MCN CID 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. a MMENUN 3 MbN : “Modifier” a MSÉLEC.N 4 Appuyer à répétition sur MMODIFIERN jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré. 5 M N Poste de base 1 MIDN 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. 3 Appuyer à répétition sur MMODIF.N jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré. 4 Avec une ligne cellulaire : Appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N. Avec une ligne terrestre : MZN Nota : R Le numéro modifié ne sera pas conservé sur la liste des demandeurs. Suppression des données d’un demandeur en particulier Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MCN CID Poste de base : MIDN 2 MbN : Sélectionner l’inscription désirée. 3 MSUPPR.N a MbN : “Oui” a MSÉLEC.N/

4 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN Suppression de toutes les données de la liste des demandeurs Combiné / Poste de base 1 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MCN CID Poste de base : MIDN 2 MSUPPR.N a MbN : “Oui” a MSÉLEC.N/

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Service d’affichage du demandeur TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 62 2016/03/25 10:58:18Copie du répertoire d’un téléphone cellulaire (transfert de répertoire) Il est possible de copier les inscriptions des téléphones cellulaires enregistrés auprès de l’appareil ou d’autres téléphones cellulaires (non enregistrés) au répertoire de l’appareil. Un téléphone cellulaire doit être compatible avec la technologie Bluetooth sans fil. Important : R Votre téléphone cellulaire doit prendre en charge les spécifications du profil PBAP (Phone Book Access Profile) ou OPP (Object Push Profile). R Si l’inscription copiée comporte 2 numéros de téléphone ou plus, chaque numéro de téléphone (max. de 6) est sauvegardé comme une autre inscription avec le même nom. R Si une inscription du répertoire comprend des données supplémentaires telle une photo, cette entrée pourrait ne pas être copiée sur le poste de base. R Si le téléphone cellulaire comprend des inscriptions incluant des appels internationaux, régler le code de conversion avant la copie (p. 64). 1 Combiné : MMENUN#618 2 Combiné : Pour copier à partir de téléphones cellulaires enregistrés : MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N R Les inscriptions copiées sont sauvegardées dans le groupe (“Cell 1” ou “Cell 2”) auquel le téléphone cellulaire est enregistré. Pour copier à partir d’autres téléphones cellulaires (non enregistrés) : MbN : “Autres cell.” a MSÉLEC.N a MbN : Sélectionner le groupe destinataire de la copie. a MSÉLEC.N 3 Combiné : Lorsque “Util. cell. pour transférer répertoire” apparaît : Passer à l’étape 4. Lorsque le menu “Sélect. mode” apparaît : MbN : Sélectionner “Auto” ou “Manuel”. a

“Auto” : Téléchargement automatique de toutes les inscriptions du téléphone cellulaire. Passer à l’étape 5. “Manuel” : Copie des inscriptions sélectionnées. R Le menu “Sélect. mode” apparaît seulement lorsque le téléphone cellulaire prend en charge le profil PBAP (Phone Book Access Profile) pour la connexion Bluetooth. R Certains téléphones cellulaires nécessitent qu’une opération soit effectuée sur le téléphone cellulaire même si la sélection “Auto” est choisie. 4 Téléphone cellulaire : Suivre les directives de votre téléphone cellulaire pour la copie des inscriptions du répertoire. R Pour d’autres téléphones cellulaires (non enregistrés), il est nécessaire de rechercher et sélectionner le poste de base. Le NIP Bluetooth (par défaut : “0000”) peut être nécessaire. Si votre téléphone cellulaire indique une confirmation de mot de passe sur son écran, suivre les directives pour poursuivre. R Les inscriptions en cours de copie sont affichées sur le combiné. 5 Combiné : Attendre jusqu’à ce que “Terminé” soit affiché. R Au besoin, il est possible de continuer la copie d’autres inscriptions. 6 Combiné : MOFFN Nota : R Certaines inscriptions peuvent comporter des caractères non présents dans la table des caractères (p. 39). Ces caractères peuvent être affichés mais ils ne peuvent pas être utilisés pour modifier une inscription. R L’appareil ne prend pas en charge certains caractères. Si une inscription comporte ces caractères, ils sont remplacés par d’autres caractères disponibles ou “H”. R Lors de la réception d’un appel durant la copie d’inscriptions du répertoire, la procédure de copie est interrompue. Essayer à nouveau après la fin de l’appel. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Utilisation de dispositifs Bluetooth® TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 63 2016/03/25 10:58:18Paramétrage des codes de conversion Il faut d’abord d’abord régler les 3 codes de composition suivants (max. de 4 chiffres chacun) avant de transférer le répertoire téléphonique de votre téléphone cellulaire. – “Code international” : Un préfixe international utilisé lors d’un appel international. – “Code Pays” : Votre code de pays pour les appels internationaux. – “Préfixe interurbain” : Un préfixe interurbain ; le(s) premier(s) chiffre(s) à composer lors d’un appel national, avant l’indicatif régional. Combiné 1 MMENUN 2 Pour sauvegarder “Code international” : #117 Pour sauvegarder “Code Pays” : #118 Pour sauvegarder “Préfixe interurbain” : #119 3 Entrer le numéro désiré. a MSAUV.N 4 MOFFN Nota : R Après la copie des inscriptions, s’assurer que les numéros ont été correctement transférés. Application « Liaison cellulaire » Pour les utilisateurs Android™ « Liaison cellulaire » est une application gratuite qui vous permet d’intégrer votre téléphone Android à votre téléphone DECT pour encore plus de confort. Important : R Votre téléphone cellulaire doit prendre en charge la spécification SPP (Serial Port Profile). n Activation/désactivation d’alertes Cette fonction avertit votre téléphone DECT lorsque votre téléphone Android jumelé reçoit les informations d’alerte suivantes : – [Calendrier Google]™ – [Courriel] – [Gmail]™ – [Messages texte] – [Facebook] – [Twitter] – [Instagram] – Information [Pile faible] Vous pouvez activer ou désactiver chaque type d’alerte (avis) avec l’application « Liaison cellulaire ». Si vous activez l’application d’alerte, votre téléphone DECT vous avertit avec des avis correspondants. n Rég. du téléphone Avec un téléphone Android jumelé, vous pouvez programmer les réglages Rég. du téléphone suivants : – [Ajustement de l’heure]

– [Ligne cell. seulement] (p. 20) – [Code international], [Code de pays] et [Préfixe interurbain] (p. 64) *1 Lorsque le téléphone Android jumelé se situe à portée du poste de base, les informations de date et d’heure sont mises à jour sur les affichages du combiné et du poste de base si la fonction de l’horodateur est activée sur votre téléphone Android. Installation de l’application « Liaison cellulaire » Les liens de téléchargement sont également disponibles sur la page Web ci-dessous. www.panasonic.net/pcc/support/tel/appalerts

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Utilisation de dispositifs Bluetooth® TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 64 2016/03/25 10:58:18Première utilisation de l’application 1 S’assurer que la fonction Bluetooth de votre appareil Android est activée et que l’appareil Android est jumelé au poste de base. 2 Lancer l’application « Liaison cellulaire » en tapant sur son icône. 3 Suivre les instructions indiquées à l’écran. Important : R Pour plus de renseignements, se reporter aux instructions sur la page Web ci-dessus. R L’utilisation de cette fonction est conditionnée par les paramétrages suivants : – Téléphone Android : Bluetooth doit être activé. – Téléphone Android : [Gestionnaire d’alertes ]

doit être activé. – Combiné ou poste de base : “Avert. Oui/ Non”

doit être activé (p. 65). R En cas d’échec, activer Bluetooth sur votre appareil, débrancher l’adaptateur secteur du poste de base, puis le rebrancher. *1 Activation de [Gestionnaire d’alertes ] Lorsque l’application « Liaison cellulaire » est installée, suivre la procédure suivante. Android 2.x : Sur votre appareil, ouvrir l’appli [Paramètres ]. a Appuyer sur [Accessibilité]. a Cocher les cases [Accessibilité] et [Gestionnaire d’alertes ]. Android 4.x : Sur votre appareil, ouvrir l’appli [Paramètres ]. a Appuyer sur [Accessibilité]. a Activer [Gestionnaire d’alertes ]. *2 Combiné *3 Poste de base Exigences R Un appareil Android (Android 2.1 ou une version ultérieure) Avis de message texte (SMS) Pour les utilisateurs iPhone et BlackBerry

Cette fonction vous avertit sur votre téléphone DECT de l’arrivée de messages SMS sur votre téléphone cellulaire jumelé. L’application « Liaison cellulaire » n’est pas nécessaire pour les téléphones iPhone et BlackBerry. Important : R Votre téléphone cellulaire doit prendre en charge la spécification MAP (Message Access Profile). R Pour plus de renseignements, se reporter aux instructions sur la page Web ci-dessous : www.panasonic.net/pcc/support/tel/sms/ R L’utilisation de cette fonction est conditionnée par les paramétrages suivants : – Téléphone iPhone et BlackBerry : Bluetooth doit être activé. – Combiné ou poste de base : “Avert. Oui/ Non”

doit être activé (p. 65). R En cas d’échec, activer Bluetooth sur votre appareil, débrancher l’adaptateur secteur du poste de base, puis le rebrancher. *1 Combiné *2 Poste de base Réglages des avertissements pour votre téléphone DECT Lorsqu’un téléphone cellulaire enregistré sur le poste de base reçoit des notifications, le combiné et/ ou le poste de base peuvent vous en avertir : – en affichant brièvement un message – par une annonce – en émettant des tonalités d’avertissement Important : R Pour les utilisateurs Android : Utiliser l’application « Liaison cellulaire » pour activer les alertes désirées (p. 64). Activation et désactivation des avertissements Lorsqu’elle est activée, cette fonction vous prévient sur le combiné et le poste de base de l’arrivée de notifications sur le téléphone cellulaire. – “Oui”

(par défaut) : Le combiné et/ou le poste de base vous avertissent par annonce vocale. – “Non”

: L’annonce vocale n’est pas disponible comme mode d’avertissement. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Utilisation de dispositifs Bluetooth® TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 65 2016/03/25 10:58:18Cette fonction peut être configurée à l’aide du poste de base ou de l’un des combinés. *1 Combiné *2 Poste de base Combiné / Poste de base 1 Pour CELL 1 : MMENUN#6101 Pour CELL 2 : MMENUN#6102 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N 3 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN Nota : R À l’étape 1, vous pouvez également accéder au menu “Rég. avert.” en maintenant enfoncée la touche MAPP ALERTSN sur le poste de base. Réglage de l’avertissement vocal Vous pouvez activer ou désactiver l’avertissement vocal. – “Oui”

(par défaut) : Le combiné et/ou le poste de base vous avertissent par annonce vocale. – “Non”

: L’annonce vocale n’est pas disponible comme mode d’avertissement. Cette fonction peut être configurée à l’aide du poste de base ou de l’un des combinés. *1 Combiné *2 Poste de base Combiné / Poste de base 1 Pour CELL 1 : MMENUN#6031 Pour CELL 2 : MMENUN#6032 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N 3 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN Sélection de la tonalité d’avertissement Combiné 1 Pour CELL 1 : MMENUN#6041 Pour CELL 2 : MMENUN#6042 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. 3 MSAUV.N a MOFFN Désactivation temporaire des alertes (avis) Il est possible de désactiver temporairement les alertes en appuyant sur MAPP ALERTSN. Poste de base Appuyer sur MAPP ALERTSN pour désactiver temporairement les alertes. R s’affiche. R Pour réactiver les alertes, appuyer une nouvelle fois sur MAPP ALERTSN. Avec un casque d’écoute sans fil Bluetooth (vendu séparément) pour les appels sur ligne terrestre En enregistrant un casque Bluetooth auprès du poste de base, il est possible d’avoir des conversations mains libres lors d’appels sur ligne terrestre. Important : R Votre casque sans fil Bluetooth doit prendre en charge la spécification profil de casque (HSP). R 1 casque d’écoute peut être enregistré auprès du poste de base. R Uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés simultanément avec l’appareil (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou le casque et 1 ligne cellulaire). R Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d’utiliser un casque d’écoute Bluetooth à l’intérieur de 1 m (3,3 pieds) du poste de base. Un casque d’écoute peut communiquer avec le poste de base à l’intérieur d’environ 10 m (33 pieds). Enregistrement d’un casque auprès du poste de base Important : R S’assurer que le casque Bluetooth n’est pas connecté à un autre dispositif Bluetooth.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Utilisation de dispositifs Bluetooth® TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 66 2016/03/25 10:58:181 Votre casque d’écoute : Régler votre casque en mode d’enregistrement. R Consulter le manuel d’utilisation du casque. 2 Combiné : MMENUN#621 3 Si le NIP de votre casque est “0000”, passer à l’étape 4. Si le NIP de votre casque est différent de “0000”, appuyer sur MANNULERN, puis entrer le NIP de votre casque. R En général, le NIP par défaut est “0000”. Consulter le manuel d’utilisation du casque. 4 Appuyer sur MOKN, puis attendre l’émission de la tonalité prolongée. 5 MOFFN R Lorsque s’affiche sur le poste de base, le casque est prêt à utiliser. Connexion/déconnexion d’un casque Si la connexion entre le casque et le poste de base avec le casque n’est pas possible, il est possible d’utiliser le combiné pour effectuer la connexion. Pour utiliser votre casque avec un autre dispositif Bluetooth tel qu’un téléphone cellulaire, il peut être nécessaire de le déconnecter du poste de base. Important : R S’assurer que le casque est mis en marche. Combiné 1 Pour connecter/déconnecter : MMENUN#622 R Une tonalité prolongée est émise. 2 MOFFN Désenregistrement d’un casque Il est possible d’annuler l’enregistrement d’un casque auprès du poste de base. Combiné 1 MMENUN#612 2 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N R Lors du désenregistrement du casque, disparaît de l’affichage sur le poste de base. 3 MOFFN Fonctionnement d’un casque sans fil Bluetooth avec une ligne terrestre Important : R Consulter le manuel d’utilisation du casque pour les directives de fonctionnement du casque. Prise des appels sur une ligne terrestre avec votre casque Pour prendre un appel sur ligne terrestre, appuyer sur la touche du casque téléphonique selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation du casque. La conversation terminée, appuyer sur la touche du casque téléphonique selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation du casque. Nota : R Si la communication ne peut pas être coupée en utilisant le casque, appuyer deux fois sur la touche MZN du poste de base 2 fois. Commutation entre le poste de base et votre casque Il est possible de commuter entre le poste de base et votre casque : – durant un appel sur ligne terrestre avec le haut-parleur du poste de base. – durant une intercommunication entre le poste de base et le combiné. – lors de l’écoute de messages enregistrés sur le répondeur du poste de base. n Pour commuter à votre casque : Appuyer sur la touche M N du poste de base. n Pour commuter au poste de base : Appuyer sur la touche MZN du poste de base. Partage des appels entre le casque et le combiné Important : R Pour activer cette fonction, le mode privé doit avoir été désactivé au préalable (p. 50). n Lorsque le combiné est en communication avec un appel sur une ligne terrestre : Pour se joindre à la conversation avec votre casque, appuyer sur la touche du casque Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Utilisation de dispositifs Bluetooth® TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 67 2016/03/25 10:58:18téléphonique selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation du casque. n Lorsque votre casque est en communication avec un appel sur une ligne terrestre : Pour se joindre à la conversation avec le combiné, appuyer sur M N. Réglage du volume du récepteur du casque Poste de base Appuyer à répétition sur MDN ou MCN en utilisant le casque. Nota : R En fonction de votre casque, le volume du récepteur peut ne pas être réglable.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Utilisation de dispositifs Bluetooth® TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 68 2016/03/25 10:58:18Répondeur pour ligne terrestre Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas répondre aux appels. Il est également possible de régler l’appareil de manière qu’il fasse entendre un message réponse sans enregistrer de message de la part du demandeur en sélectionnant “Msg-rép.seul.” comme réglage de la durée d’enregistrement (p. 75). Important : R S’assurer que les réglages de la date et de l’heure sont justes (p. 16). Capacité de la mémoire (incluant le message réponse) Le temps total alloué à l’enregistrement est d’environ 16 minutes. Un maximum de 64 messages peuvent être enregistrés. Nota : R Lorsque la mémoire devient pleine : – “Mém. pleine” s’affiche sur l’afficheur du combiné et du poste de base. – Le voyant ANSWER ON/OFF du poste de base clignote rapidement si le répondeur est activé. – Si un message réponse préenregistré est utilisé, l’appareil passe automatiquement à un autre message réponse préenregistré informant les demandeurs de rappeler plus tard. – Si un message réponse personnalisé a été enregistré, ce message sera entendu même si aucun message ne peut être enregistré. Mise en/hors marche du répondeur Poste de base Appuyer sur MANSWER ON/OFFN pour activer/ désactiver le répondeur. Combiné 1 Pour activer : MMENUN#327 Pour désactiver : MMENUN#328 2 MOFFN Nota sur le poste de base et le combiné : R Lorsque le répondeur est activé, le voyant ANSWER ON/OFF sur le poste de base s’allume. Message réponse Lorsque le répondeur prend un appel, le demandeur entend un message réponse. Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre des messages suivants : – un message réponse personnalisé – un message réponse préenregistré Enregistrement d’un message réponse Combiné 1 MMENUN#302 2 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N 3 Après l’émission d’une tonalité, tenir le combiné à environ 20 cm (8 po) et parler clairement dans le micro (maximum de 2 minutes). 4 Appuyer sur MARRÊTN pour mettre fin à l’enregistrement. a MOFFN Utilisation d’un message réponse préenregistré L’appareil offre le choix de 2 messages préenregistrés : – Si le message de réponse est réinitialisé ou si aucun message personnalisé n’a été enregistré, l’appareil fait entendre un message enjoignant les demandeurs de laisser un message. – Si la durée d’enregistrement du message (p. 75) est réglée à “Msg-rép.seul.”, aucun message de la part des demandeurs Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 69 2016/03/25 10:58:18n’est enregistré et l’appareil fait entendre un message de réponse préenregistré différent invitant les demandeurs à rappeler plus tard. Réactivation du message réponse préenregistré Si l’utilisateur choisit d’utiliser un message préenregistré après avoir enregistré son propre message réponse, son message personnalisé sera effacé. Combiné 1 MMENUN#304 2 MOUIN a MOFFN Vérification du message réponse Combiné 1 MMENUN#303 2 Pour quitter, appuyer sur MOFFN. Écoute des messages Important : R Si votre fournisseur de services propose un service de messagerie vocale, il est possible que celui-ci réponde aux appels avant que le répondeur du poste de base n’ait l’occasion de décrocher et d’enregistrer les éventuels messages. Dans ce cas, les messages que vous vous attendez à recevoir sur votre répondeur sont enregistrés sur la messagerie vocale. Pour plus de renseignements, consulter “À l’intention des abonnés à un service de messagerie vocale sur la ligne terrestre” (p. 75). R Lorsque vous utilisez le poste de base ou le combiné pour écouter des messages, la fonction de réduction de bruit (p. 25) est activée automatiquement, indépendamment du réglage effectué ( ne s’affiche pas). Utilisation du poste de base Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés : – M N clignote sur le poste de base. – “Nouv.message” est affiché. Appuyer sur M N (PLAY). R Pendant la lecture, le voyant M N du poste de base s’allume. R Si de nouveaux messages ont été enregistrés, le poste de base fait entendre les nouveaux messages. R Si aucun nouveau message n’a été enregistré, le poste de base fait entendre tous les messages. Fonctionnement du répondeur pendant la lecture de messages Touche Fonctionnement MDN ou MCN Réglage du volume du haut-parleur M N Lecture en reprise du mes- sage

M N Évitement du message MPAUSEN Mise en pause du message. Pour poursuivre la lecture, appuyer sur M N. M N (STOP) Arrêt de la lecture MERASEN Suppression du message en cours de lecture *1 Si la touche est pressée moins de 5 secondes après le début d’un message, le message précédent est lu. Rappel (pour les abonnés au service d’affichage du demandeur seulement) n Utilisation d’une ligne terrestre : Appuyer sur MZN pendant la lecture. R Pour modifier le numéro avant le rappel, appuyer sur MMODIF.N à plusieurs reprises jusqu’à ce que le format désiré du numéro apparaisse (p. 62). n Utilisation d’une ligne cellulaire : Appuyer sur MCELL 1N ou MCELL 2N pendant la lecture. Pour modifier le numéro avant le rappel, appuyer sur MMODIF.N à plusieurs reprises jusqu’à ce que le format désiré du numéro apparaisse (p. 62).

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 70 2016/03/25 10:58:18Suppression de tous les messages Appuyer sur MERASEN 2 fois pendant que l’appareil n’est pas utilisé. Utilisation du combiné Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, “Nouv.message” s’affiche. 1 Écoute des nouveaux messages : MMENUN#323 Écoute de tous les messages : MMENUN#324 2 L’écoute terminée, appuyer sur MOFFN. Nota : R Pour remettre le récepteur en circuit, appuyer sur M N. R Vous pouvez également utiliser la touche de fonction MLECT.N si elle est affichée pour écouter de nouveaux messages. Fonctionnement du répondeur MMENUN a MbN : “Répondeur” a MSÉLEC.N Touche Fonctionnement MDN ou MCN Réglage du volume du récep- teur/haut-parleur (pendant la lec- ture) 1 ou MFN Répéter le message (pendant la lecture)

2 ou MEN Évitement du message (pendant la lecture) 3 Accès au menu “Paramètres” 4 Lecture des nouveaux messages 5 Lecture de tous les messages 6 Lecture du message réponse 76 Enregistrement du message ré- ponse 8 Mise en marche du répondeur MPAUSEN Pause du message

9 ou MARRÊTN Arrêt de l’enregistrement Arrêt de la lecture 0 Mise hors marche du répondeur Touche Fonctionnement

Suppression du message en cours de lecture *5 Suppression de tous les messa- ges *6 Réactivation du message répon- se préenregistré *1 Si la touche est pressée moins de 5 secondes après le début d’un message, le message précédent est lu. *2 Pour poursuivre la lecture : MbN : “Lecture” a MSÉLEC.N *3 Il est également possible de supprimer comme suit : MPAUSEN a MbN : “Supprimer” a MSÉLEC.N a MbN : “Oui” a MSÉLEC.N Rappel (pour les abonnés au service d’affichage du demandeur seulement) n Utilisation d’une ligne terrestre : 1 Appuyer sur MPAUSEN pendant la lecture. 2 MbN : “Rappel” a MSÉLEC.N n Utilisation d’une ligne cellulaire : 1 Appuyer sur MPAUSEN pendant la lecture. 2 MbN : “Rappel (Cell)” a MSÉLEC.N R L’appareil lance la composition lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 3 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N Modification d’un numéro avant le rappel n Utilisation d’une ligne terrestre : 1 Appuyer sur MPAUSEN pendant la lecture. 2 MbN : “Modification et appel” a

3 Appuyer à répétition sur MMODIFIERN jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré (p. 61). 4 M N n Utilisation d’une ligne cellulaire : Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 71 2016/03/25 10:58:191 Appuyer sur MPAUSEN pendant la lecture. 2 MbN : “Modification et appel” a

3 Appuyer à répétition sur MMODIFIERN jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré (p. 61). 4 MCELL.N R L’appareil lance la composition lorsque : – seulement 1 téléphone cellulaire est enregistré. – une ligne spécifique est réglée pour faire des appels cellulaires (p. 21). 5 MbN : Sélectionner le téléphone cellulaire désiré. a MSÉLEC.N Suppression de tous les messages 1 MMENUN#325 2 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN Fonctions évoluées d’avis de nouveau message Avis sonore de réception de message Cette fonction permet l’émission de tonalités sur le poste de base pour l’avertissement de la réception d’un nouveau message. Le poste de base émet une tonalité 2 fois à toutes les minutes jusqu’à l’écoute des messages lorsque le paramétrage de “Bip sur poste de base” est activé. Par défaut, le réglage est sur “Désactivé”. Combiné 1 MMENUN#339 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Avis téléphonique de nouveau message Cette fonction permet l’envoi d’un avis quand de nouveaux messages sont enregistrés. Le poste de base achemine l’avis à un numéro de téléphone que vous définissez. Vous pouvez alors commander le répondeur à distance pour écouter les nouveaux messages. Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de : – sauvegarder le numéro de téléphone auquel l’appareil doit acheminer l’avis. – activer le paramétrage de l’avis de nouveau message. Après la réception de l’avis de nouveau message, il est possible de faire l’écoute des messages à distance (p. 73). Cette fonction est disponible uniquement avec une ligne terrestre. Important : R Un avis de nouveau message est arrêté 1 minute après l’acheminement de l’avis par l’appareil. L’appareil ne tente pas de réacheminer l’avis même s’il n’est pas reçu. Sauvegarde du numéro de téléphone auquel l’appareil doit acheminer l’avis de message Combiné n À partir du répertoire : 1 MMENUN#338 2 MbN : “Notification à” a MSÉLEC.N a MAJOUTERN 3 MbN : “Répertoire” a MSÉLEC.N 4 MbN : Sélectionner l’inscription désirée au répertoire. a MSAUV.N a MOFFN n En composant un numéro de téléphone : 1 MMENUN#338 2 MbN : “Notification à” a MSÉLEC.N a MAJOUTERN 3 MbN : “Manuel” a MSÉLEC.N 4 Entrer le nom désiré (max. de 16 caractères). a MOKN 5 Entrer le numéro désiré (max. de 24 chiffres). a MOKN a MSÉLEC.N a MOFFN Activation/désactivation du paramétrage de l’avis de nouveau message Combiné 1 MMENUN#338

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 72 2016/03/25 10:58:192 MbN : “Activé/Désact” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Modification du numéro de téléphone sauvegardé Combiné 1 MMENUN#338 2 MbN : “Notification à” a MSÉLEC.N 3 MMENUN a MbN : “Modifier” a MSÉLEC.N 4 Au besoin, modifier le nom (max. de 16 caractères). a MOKN 5 Au besoin, modifier le numéro de téléphone (max. de 24 chiffres). a MOKN a MSÉLEC.N a MOFFN Suppression du numéro de téléphone sauvegardé Combiné 1 MMENUN#338 2 MbN : “Notification à” a MSÉLEC.N 3 MMENUN a MbN : “Supprimer” a MSÉLEC.N 4 MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN R Le paramétrage de l’avis de nouveau message est désactivé. Activation/désactivation du code de commande à distance pour la lecture des messages Lors de l’activation de cette fonction, le code d’accès à distance doit être entré (p. 73) pour effectuer la lecture d’un nouveau message à partir de l’avis de nouveau message. Ceci prévient l’écoute des messages par une personne non autorisée. Par défaut, le réglage est sur “Désactiver”. – “Désactiver” : Il est possible de faire la lecture du message en appuyant sur 4 pour faire la lecture des nouveaux messages (sans avoir à entrer le code de commande à distance). – “Activer” : Il est nécessaire d’entrer le code d’accès à distance puis d’appuyer sur 4 pour faire la lecture du nouveau message. Combiné 1 MMENUN#338 2 MbN : “Code distance” a MSÉLEC.N 3 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Écoute des messages Après la réception de l’avis de nouveau message, il est possible de faire l’écoute des messages comme suit. n Lorsque le code d’accès à distance est réglé sur “Désactiver” : Appuyer sur 4 pour faire l’écoute du nouveau message durant la notification. n Lorsque le code d’accès à distance est réglé sur “Activer” : 1 Entrer le code d’accès à distance (p. 73) durant la notification. 2 Appuyer sur 4 pour faire l’écoute du nouveau message. Nota : R Pendant les 10 secondes qui suivent l’écoute de nouveaux messages, il est possible d’appuyer sur #9 durant la notification pour désactiver la fonction d’avis de nouveau message. R Même si l’appareil achemine l’avis de nouveau message, il ne figure pas sur la liste de recomposition sur le combiné. Cependant, la liste de recomposition sur le poste de base indique “Avis message”. Commande à distance Il est possible, depuis un téléphone à clavier, d’accéder au répondeur et d’écouter les messages ou de modifier le paramétrage du répondeur. Le guide vocal enjoint l’utilisateur d’appuyer sur certaines touches pour exécuter diverses opérations. Code de commande à distance Pour piloter le répondeur depuis un téléphone distant, il est nécessaire d’entrer un code d’accès à distance à 3 chiffres. Ce code prévient l’écoute des Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 73 2016/03/25 10:58:19messages par une personne non autorisée. Par défaut, le réglage est sur “111”. Important : R Afin de prévenir l’accès non autorisé à cet appareil, il est recommandé de modifier régulièrement le code de commande à distance. Combiné 1 MMENUN#306 2 Entrer un code de commande à distance à 3 chiffres. 3 MSAUV.N a MOFFN Désactivation de la commande à distance Appuyer sur * à l’étape 2 de “Code de commande à distance”, p. 73. R Le code de commande à distance en mémoire est supprimé. Commande à distance du répondeur 1 Composer le numéro de téléphone de la ligne terrestre avec un téléphone à tonalité. 2 Après le début de la lecture du message réponse, entrer le code de commande à distance. 3 Suivre les commandes du guide vocal ou piloter l’appareil à l’aide des commandes à distance (p. 74). 4 L’écoute terminée, raccrocher. Guide vocal Au cours de l’opération de commande à distance, le guide vocal de l’appareil est activé et enjoint l’utilisateur d’appuyer sur 1 pour exécuter une commande donnée ou sur 2 pour écouter d’autres options disponibles. Nota : R Si aucune touche n’est pressée dans un délai de 10 secondes après une invite vocale, l’appareil coupe la communication. Commandes à distance Il est possible d’appuyer sur certaines touches pour accéder à des fonctions du répondeur sans attendre une invite vocale. Touche Fonctionnement 1 Répéter le message (pendant la lecture)

2 Évitement du message (pendant la lecture) 4 Lecture des nouveaux messages 5 Lecture de tous les messages 9 Arrêt de la lecture 0 Mise hors marche du répondeur *4 Suppression du message en cours de lecture *5 Suppression de tous les messa- ges *# Fin de la commande à distance (ou raccrocher) *1 Si la touche est pressée moins de 5 secondes après le début d’un message, le message précédent est lu. Mise en marche du répondeur à distance 1 Composer le numéro de téléphone depuis un téléphone à tonalité. 2 Laisser le téléphone sonner 15 coups. R Un bip prolongé est entendu. 3 Entrer le code de commande à distance en moins de 10 secondes après la tonalité prolongée. R Le répondeur fait entendre le message réponse. R Il est possible soit de raccrocher, soit de rentrer de nouveau le code de commande à distance pour débuter la commande à distance (p. 73).

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 74 2016/03/25 10:58:19Paramétrage du répondeur Filtrage des appels Combiné / Poste de base Pendant qu’un demandeur enregistre son message, il est possible d’entendre le demandeur sur le haut-parleur de l’appareil. Pour régler le volume du haut-parleur, appuyer sur MDN ou MCN à plusieurs reprises. Il est possible de prendre l’appel en appuyant sur la touche M N du combiné ou sur la touche MZN du poste de base. Le filtrage des appels peut être réglé pour chaque appareil. Par défaut, le réglage est sur “Activé”. 1 MMENUN#310 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N 3 Effectuer la procédure selon l’appareil. Combiné : MOFFN Poste de base : MEXITN Nombre de coups de sonnerie avant la prise de l’appel Il est possible de modifier le réglage du nombre de coups de sonnerie “Nbre sonneries” avant l’activation du répondeur. Il est possible de sélectionner 2 à 7 coups de sonnerie, ou “Économiseur frais”. Par défaut, le réglage est sur “4 coups”. “Économiseur frais” : Le répondeur de l’appareil prend l’appel après le 2e coup de sonnerie si de nouveaux messages ont été enregistrés, et après le 5e coup en l’absence de nouveaux messages. Si l’appel est fait depuis un téléphone à distance pour faire l’écoute des nouveaux messages (p. 74), l’utilisateur sait qu’aucun nouveau message n’a été enregistré lorsque le 3e coup de la sonnerie se fait entendre. Il est alors possible de raccrocher sans aucuns frais. Combiné 1 MMENUN#211 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN À l’intention des abonnés à un service de messagerie vocale sur la ligne terrestre Lors d’un abonnement à un bouquet de services offert à un tarif forfaitaire comprenant l’affichage des appels, les appels en attente, la messagerie vocale et un nombre illimité d’appels locaux/ interurbains, il est à noter ce qui suit : R Pour utiliser le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services plutôt que le répondeur de cet appareil, désactiver le répondeur (p. 69). R Pour utiliser le répondeur intégré plutôt que le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services, prendre contact avec le fournisseur de services téléphonique pour désactiver le service de messagerie. Si votre fournisseur de service téléphonique ne peut pas désactiver son système : – Régler le paramétrage “Nbre sonneries” de cet appareil de telle sorte que le répondeur prenne tous les appels avant que la messagerie vocale de votre fournisseur de services ne s’active. Il est nécessaire de vérifier le réglage du nombre de coups de sonnerie du service de messagerie vocale proposé par votre fournisseur de services téléphonique avant d’effectuer ce réglage. – Modifier le réglage du nombre de coups de sonnerie nécessaire à l’activation de la messagerie de telle sorte que le répondeur puisse s’enclencher en premier. Pour ce faire, consulter votre fournisseur de services. Durée d’enregistrement des messages des demandeurs Il est possible de modifier la durée maximale allouée aux messages de chaque demandeur. Par défaut, le réglage est sur “3 min”. Combiné 1 MMENUN#305 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Sélection de “Msg-rép.seul.” Il est possible de sélectionner “Msg-rép.seul.” qui fait entendre un message réponse aux Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 75 2016/03/25 10:58:19demandeurs mais ne leur permet pas d’enregistrer un message. Sélectionner “Msg-rép.seul.” à l’étape 2 de “Durée d’enregistrement des messages des demandeurs”, p. 75. Nota : R Lorsque “Msg-rép.seul.” est sélectionné : – Si aucun message personnalisé n’a été enregistré, l’appareil fait entendre le message préenregistré invitant les demandeurs à rappeler plus tard. – Si un message personnalisé est enregistré, enregistrer le message réponse seulement invitant les demandeurs à rappeler plus tard (p. 69).

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Répondeur pour ligne terrestre TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 76 2016/03/25 10:58:19Service de messagerie vocale pour ligne terrestre La messagerie vocale est un service de réponse électronique proposé par votre fournisseur de services. Si vous êtes abonné à ce service, le système de messagerie vocale de votre fournisseur de services répond automatiquement aux appels lorsque la ligne est occupée ou si personne n’est disponible pour y répondre. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services et non par votre appareil. Communiquer avec votre fournisseur de services pour de plus amples renseignements sur ce service. Important : R Pour utiliser le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services plutôt que le répondeur de cet appareil, désactiver le répondeur (p. 69). Pour obtenir des détails, consulter la p. 75. Mise en mémoire du numéro du code d’accès à la messagerie vocale (MV) Pour écouter les messages dans la boîte vocale, le numéro du code d’accès de la messagerie vocale de votre fournisseur de services doit être composé. Lorsque vous avez programmé votre code d’accès à la messagerie vocale, la composition du numéro peut s’effectuer automatiquement (p. 78). Combiné 1 MMENUN#331 2 Entrer votre numéro du code d’accès (max. de 24 chiffres). a MSAUV.N a MOFFN Nota : R Lors de la mise en mémoire du code d’accès à la messagerie vocale et du mot de passe de votre boîte vocale, appuyer sur MDN (Pause) pour insérer des pauses (p. 24) entre le numéro du code d’accès et le mot de passe, si nécessaire. Consulter votre fournisseur de services téléphoniques pour connaître la durée de pause requise. Exemple : 1-222-333-4444 Numéro du code d’accès Pauses Mot de passe PPPP 8888 Pour effacer le numéro du code d’accès en mémoire Combiné 1 MMENUN#331 2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche MANNULERN jusqu’à ce que tous les chiffres soient effacés. a MSAUV.N a MOFFN Reconnaissance des tonalités de la messagerie vocale (MV) Combiné / Poste de base Votre fournisseur de services envoie des signaux spéciaux (parfois appelés “tonalités de messagerie vocale” ou “tonalités saccadées”) à l’appareil pour signaler qu’un nouveau message vocal a été enregistré. Si vous entendez une suite de tonalités suivie d’une tonalité continue après avoir appuyé sur la touche M N du combiné ou appuyé sur la touche MZN du poste de base, c’est qu’un nouveau message a été enregistré. Peu après la fin d’un appel ou après la fin de la sonnerie, votre appareil vérifie automatiquement si un nouveau message vocal a été enregistré sur la messagerie vocale. Désactiver cette fonction lorsque : – Aucun abonnement n’a été souscrit à un service de messagerie vocale. – Votre fournisseur de service téléphonique n’émet pas de tonalités de messagerie vocale. – Le téléphone est relié à un autocommutateur privé (PBX). En cas de doute concernant le réglage approprié, communiquer avec votre fournisseur de service téléphonique. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 77 2016/03/25 10:58:19Activation/désactivation de la fonction de reconnaissance de tonalité de messagerie vocale (MV) Par défaut, le réglage est sur “Activé”. Combiné 1 MMENUN#332 2 MbN : Sélectionner le paramètre désiré. a MSAUV.N a MOFFN Écoute des messages vocaux Lorsque de nouveaux messages ont étéenregistrés, “Msg vocal de comp. tél.”

“Msg vocal” est affiché si le service d’avis demessage est disponible.*1 Combiné*2 Poste de baseCombiné 1 MMENUN#330 R Le mode mains libres est activé. 2 Suivre les instructions préenregistrées. 3 L’écoute terminée, raccrocher. Nota :R Vous pouvez également utiliser la touche de fonction MACCÈSN si elle est affichée pour écouter de nouveaux messages vocaux.Poste de basePour écouter les messages de la boîte vocale, lenuméro du code d’accès de la messagerie vocaledoit être composé manuellement.Nota sur le poste de base et le combiné :R Si le poste de base et le combiné continuent àindiquer la présence de nouveaux messagesmême s’ils ont tous été entendus, désactivercette indication en maintenant une pression surla touche # jusqu’à ce qu’une tonalité se fasseentendre sur le combiné ou le poste de base. Installation murale Le poste de base peut être installé au mur enmodifiant la position de l’adaptateur de montagemural.Nota :R S’assurer que le mur et la méthode de fixationpeuvent supporter le poids de l’appareil. Poste de base 1 Pour retirer l’adaptateur de montage mural, appuyer sur les leviers de dégagement (A).Retirer l’adaptateur (B).

2 A Tourner l’adaptateur afin que les mots “UP WALL” soient sur le dessus.B Insérer le cordon de ligne téléphoniquedans l’adaptateur de montage mural.C Brancher le cordon de l’adaptateur secteuret le cordon de ligne téléphonique.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 78 2016/03/25 10:58:193 Insérer les languettes inférieures de l’adaptateur dans les fentes sur le dessous del’appareil (A), puis insérer en appuyant sur lesleviers de l’adaptateur dans les fentessupérieures (B).R Les mots “UP WALL” devraient être sur ledessus.

4 Installer l’appareil sur le mur, puis le faire glisser vers le bas en position.R Ce produit est conforme aux tailles deplaque murale suivantes (2 types).

102 mm (4 pouces)Faire rentrer les fentes de l’appareil sur lespattes de la plaque murale du téléphonepour (

Chargeur Insérer les vis (

) (vendues séparément) dans le mur.

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 79 2016/03/25 10:58:19Messages d’erreur Message Cause et solution Deman. votre code accès messag.vocale R Le numéro du code d’accès à la messagerie vocale n’a pas été programmé. Programmer le numéro (p. 77). Base h-march.

Échec lien. reconnecter adap.sect.

Échec lien R Vérifier si l’adaptateur secteur du poste de base est bran- ché correctement à la fois sur la base et sur la prise de cou- rant. R La communication entre le combiné et le poste de base a été coupée. Rapprocher le combiné du poste de base et ressayer. R Débrancher l’adaptateur secteur du poste de base pour ré- initialiser l’appareil. Rebrancher l’adaptateur et ressayer. R Il se peut que l’enregistrement du combiné ait été suppri- mé. Ré-enregistrer le combiné (p. 57). R Si le message “Échec lien” est affiché pendant une pan- ne de courant, placer un combiné sur le poste de base pour alimenter le poste de base. Occupé R Aucun téléphone cellulaire n’est enregistré auprès du pos- te de base. Enregistrer un téléphone cellulaire (p. 18). R L’appareil appelé est occupé. R D’autres combinés sont utilisés et le système est occupé. Ressayer plus tard. R Le combiné utilisé est trop loin du poste de base. Se rap- procher du poste de base et essayer de nouveau. R Uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés si- multanément avec l’appareil (par exemple, 2 lignes cellulai- res, ou le casque et 1 ligne cellulaire). Vérifier ligne R Le cordon de ligne téléphonique fourni n’a pas encore été inséré ou n’a pas été inséré correctement. Vérifier les rac- cordements (p. 11). R Si le cordon de ligne téléphone n’est pas connecté lors de l’utilisation de ligne cellulaire seulement, régler le mode li- gne cellulaire seulement (p. 20). Erreur!! R L’enregistrement était trop court. Recommencer. R Quelqu’un utilise une ligne cellulaire ou un casque. Res- sayer plus tard. R La copie du répertoire ne s’est pas terminée (p. 63). Le té- léphone cellulaire est déconnectée du poste de base. S’as- surer que les autres appareils Bluetooth ne sont pas con- nectés au téléphone cellulaire et essayer à nouveau. Échoué R Bien que l’appareil ait essayé de se connecter au télépho- ne cellulaire ou au casque, la connexion n’a pas réussi. – Quelqu’un utilise une ligne cellulaire ou un casque. Res- sayer plus tard. – S’assurer que le téléphone cellulaire ou le casque n’est pas connecté à un autre dispositif Bluetooth.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 80 2016/03/25 10:58:19Message Cause et solution Non valide R Aucun combiné correspondant au numéro de combiné com- posé n’est enregistré auprès du poste de base. R Le combiné n’a pas été enregistré auprès du poste de ba- se. Enregistrer le combiné (p. 57). Nécessite abonn. id.dem. R Il est nécessaire de souscrire à un service d’affichage du demandeur. Lorsque des informations sur le demandeur sont reçues à l’occasion d’un appel après avoir souscrit à un service d’affichage du demandeur, ce message ne sera pas affiché. Utiliser des piles recharg. R Le type des piles introduites est incorrect (piles alcalines ou au manganèse). N’utiliser que les piles Ni-MH rechar- geables indiquées aux p. 5, 8. Guide de dépannage Si les difficultés persistent après avoir suivi les instructions dans cette section, déconnecter puis reconnecter l’adaptateur secteur du poste de base. Retirer les piles rechargeables Ni-MH du combiné, puis les insérer à nouveau. Divers Problème Cause et solution Le combiné ne fonctionne pas mê- me après avoir installé des piles chargées. R Déposer le combiné sur le poste de base ou sur le chargeur pour le mettre en marche. L’appareil ne fonctionne pas. R S’assurer que les piles sont installées correctement (p. 11). R Recharger complètement les piles (p. 12). R Vérifier les raccordements (p. 11). R Débrancher l’adaptateur secteur du poste de base pour réinitiali- ser l’appareil. Rebrancher l’adaptateur et ressayer. R Le combiné n’a pas été enregistré au poste de base. Enregistrer le combiné (p. 57). Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 81 2016/03/25 10:58:19Problème Cause et solution Enregistrement impossible du télé- phone cellulaire auprès du poste de base. R Selon la compatibilité du téléphone cellulaire, il pourrait ne pas être possible de l’enregistrer auprès du poste de base. Confir- mer que votre téléphone cellulaire prend en charge le profil mains libres (HFP). R Confirmer que la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire est activée. Selon le téléphone cellulaire, cette fonction peut de- voir être activée. R La technologie Bluetooth de votre téléphone cellulaire pourrait ne pas fonctionner normalement. Mettre le téléphone cellulaire hors marche, puis en marche. R Si votre téléphone cellulaire est déjà connecté à un autre dispo- sitif Bluetooth, tel un casque Bluetooth, mettre le casque hors marche ou le déconnecter de votre téléphone cellulaire. R Certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter l’entrée du NIP Bluetooth pour les enregistrer. Confirmer que le bon NIP a été entré. Impossible de connecter un télé- phone cellulaire au poste de base. R Confirmer que le téléphone cellulaire est en marche. R Confirmer que votre téléphone cellulaire est dans la portée du poste de base (p. 14). R La fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire est désacti- vée. Activer cette fonction. R Selon l’état de l’environnement sans fil, comme en présence d’interférence électrique, il pourrait y avoir un délai même si la fonction de connexion automatique est activée. Il est possible de connecter manuellement le poste de base (p. 20). R Le téléphone cellulaire n’a pas été enregistré auprès du poste de base. Enregistrer le téléphone cellulaire (p. 18). R Si votre téléphone cellulaire est déjà connecté à un autre appa- reil Bluetooth comme un casque Bluetooth ou un autre télépho- ne DECT de Panasonic, déconnecter l’appareil, puis effectuer la procédure de connexion au poste de base. R Si votre téléphone cellulaire est déjà enregistré auprès d’un au- tre téléphone DECT de Panasonic, cette fonction ne fonctionne pas correctement. Nous recommandons fortement de supprimer l’enregistrement de ce téléphone de votre téléphone cellulaire ainsi que de l’autre téléphone DECT de Panasonic. Absence de tonalité de manœuvre. R S’assurer que le voyant CELL s’allume (p. 15). R L’adaptateur secteur du poste de base ou le cordon de ligne té- léphonique n’est pas branché. Vérifier les raccordements. R Débrancher le poste de base de la ligne téléphonique et y bran- cher un téléphone en bon état. S’il fonctionne normalement, com- muniquer avec un centre de service Panasonic pour faire répa- rer l’appareil. Si le téléphone en bon état ne fonctionne pas adé- quatement, communiquer avec le fournisseur de services. Des tonalités sont émises sur le combiné. R Des nouveaux messages ont été enregistrés. Écouter les nou- veaux messages (p. 70).

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 82 2016/03/25 10:58:19Liste du menu Problème Cause et solution La langue d’affichage est dans une langue non compréhensible. R Modifier la langue d’affichage (p. 16). Enregistrement du combiné au pos- te de base impossible. R Le nombre maximum de combinés (6) a déjà été enregistré au- près du poste de base. Désenregistrer du poste de base les com- binés non utilisés (p. 58). Recharge des piles Problème Cause et solution Le combiné émet une tonalité par intermittence et/ou clignote. R Les piles sont faibles. Recharger complètement les piles (p. 12). Les piles ont complètement été chargées, mais – clignote toujours, – s’affiche, ou – l’autonomie semble plus courte. R Nettoyer les extrémités des piles ( , ) et les contacts de recharge avec un chiffon sec, puis recharger à nouveau. R Les piles doivent être remplacées (p. 11). Appels entrants/sortants, intercommunications Problème Cause et solution s’affiche. R Le combiné est trop éloigné du poste de base. Rapprocher le combiné du hub. R L’adaptateur secteur du poste de base n’est pas bien connecté. Refaire la connexion de l’adaptateur secteur au poste de base. R Le combiné n’a pas été enregistré auprès du poste de base. En- registrer le combiné (p. 57). Présence de bruit et d’interférence. R Le combiné ou le poste de base est utilisé dans un endroit sou- mis à une forte interférence radioélectrique. Éloigner le combiné ou le poste de base de toute source potentielle d’interférence. R Rapprocher le combiné du poste de base. R Si l’appareil est branché à une ligne utilisant le service DSL/ ADSL, il est recommandé de connecter un filtre antiparasite en- tre le poste de base et la prise de téléphone. Communiquer avec le fournisseur de service DSL/ADSL pour de plus amples renseignements. Aucune sonnerie émise sur le com- biné ou le poste de base. R Le volume de la sonnerie pour la ligne terrestre est désactivé. Ajuster le volume de cette sonnerie (p. 24, 31, 48, 52). R Le volume de la sonnerie pour la ligne cellulaire est désactivé. Ajuster le volume de cette sonnerie (p. 24, 31, 46, 51). R L’appareil, qui n’est pas sélectionné pour sonner à l’arrivée d’ap- pels cellulaires, ne sonne pas. Pour modifier la sélection, consul- ter la p. 19. R Le mode de nuit est activé. Le désactiver (p. 54). Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 83 2016/03/25 10:58:20Problème Cause et solution Impossible de faire des appels lo- caux avec le combiné ou le poste de base avec la ligne cellulaire. R Il est nécessaire d’ajouter le code régional pour faire des appels cellulaires. Mémoriser votre code régional afin de pouvoir l’ajou- ter automatiquement au début d’un numéro de téléphone à 7 chif- fres lors d’appels cellulaires (p. 21). Impossible de faire ou prendre des appels cellulaires avec le combiné ou le poste de base. R Selon la compatibilité du téléphone cellulaire (p. 6), il pourrait ne pas être possible de faire ou de prendre les appels cellulaires même si le téléphone cellulaire est connecté au poste de base. R S’assurer que le voyant CELL s’allume et que le téléphone cellu- laire est enregistré auprès du poste de base (p. 20). R Uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés simulta- nément avec l’appareil (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou le casque et 1 ligne cellulaire). R Le téléphone cellulaire est présentement utilisé séparément de votre système. Il est possible de faire ou recevoir des appels cellulaires mais aucun son n’est entendu. R La technologie Bluetooth de votre téléphone cellulaire pourrait ne pas fonctionner normalement. Mettre le téléphone cellulaire hors marche, puis en marche. R Débrancher et rebrancher l’adaptateur secteur du poste de base et essayer à nouveau. Impossible de commuter les ap- pels cellulaires de cet appareil au téléphone cellulaire. R Votre téléphone cellulaire pourrait ne pas prendre cette fonction en charge. Consulter le manuel d’utilisation de votre téléphone cellulaire. Impossible de passer un appel avec la ligne terrestre. R Le mode de composition sélectionné ne convient peut-être pas. Modifier le paramétrage (p. 17). Je ne peux pas utiliser de ligne cel- lulaire ou de ligne terrestre. R L’appareil peut être utilisé pour communiquer sur 2 lignes simul- tanément (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou la ligne terrestre et 1 ligne cellulaire). Impossible de faire un appel inter- urbain. R S’assurer que le service interurbain est disponible.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 84 2016/03/25 10:58:20Affichage du demandeur/Identification vocale du demandeur Problème Cause et solution Les renseignements sur le deman- deur ne sont pas affichés. R Un abonnement au service d’affichage du demandeur est re- quis. Communiquer avec votre fournisseur de service téléphoni- que pour de plus amples renseignements. R Si l’appareil est raccordé à un autre équipement téléphonique tel qu’un dispositif d’affichage ou une prise de téléphone sans fil, brancher l’appareil directement dans la prise murale. R Si l’appareil est branché à une ligne utilisant le service DSL/ ADSL, il est recommandé de connecter un filtre antiparasite en- tre le poste de base et la prise de téléphone. Communiquer avec le fournisseur de service DSL/ADSL pour de plus amples renseignements. R Le service d’affichage du nom du demandeur peut ne pas être disponible dans certaines régions pour les appels sur ligne ter- restre. Communiquer avec votre fournisseur de service télépho- nique pour de plus amples renseignements. R D’autres appareils téléphoniques créent peut-être de l’interféren- ce. Les débrancher et essayer à nouveau. Les renseignements sur le deman- deur sont affichés ou énoncés tar- divement. R Selon votre fournisseur de services, l’appareil peut afficher ou dif- fuser les renseignements concernant le demandeur à partir du 2e coup de sonnerie ou après. R Rapprocher le combiné du poste de base. Les renseignements sur le deman- deur ne sont pas énoncés. R Le volume de la sonnerie pour la ligne terrestre est désactivé. Ajuster le volume de cette sonnerie (p. 48, 52). R Le volume de la sonnerie pour la ligne cellulaire est désactivé. Ajuster le volume de cette sonnerie (p. 46, 51). R L’appareil, qui n’est pas sélectionné pour sonner à l’arrivée d’ap- pels cellulaires, ne diffuse aucun renseignement concernant le demandeur. Pour modifier la sélection, consulter la p. 19. R La fonction d’identification vocale a été désactivée. La mettre en marche (p. 48, 52). R La sonnerie en tant que mode cellulaire a été réglée à “Activé (sans id. vocale)”. Pour modifier le mode, consulter la p. 19. R Le nombre de coups de sonnerie pour le répondeur est réglé “2 coups” ou “Économiseur frais”. Sélectionner un autre pa- ramètre (p. 75). R Votre appareil n’énonce pas les informations du demandeur quand d’autres dispositifs comme un casque ou des combinés participent à un appel. Il est impossible de composer le nu- méro modifié dans la liste des de- mandeurs. R Le numéro composé peut avoir été modifié dans un mauvais for- mat (par exemple, le “1” pour l’interurbain ou le code régional est manquant). Modifier le numéro de téléphone avec une struc- ture différente (p. 61). L’indication de l’heure est décalée. R Des informations incorrectes d’horodateur ont été téléchargées du service d’affichage du demandeur. Régler l’horodateur à “Manuel” (désactivé) (p. 48). Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 85 2016/03/25 10:58:20Problème Cause et solution Les renseignements concernant le 2e demandeur ne sont pas affi- chés pendant une conversation avec un interlocuteur externe. (La fonction d’affichage d’appel en at- tente ne fonctionne pas.) R Pour pouvoir utiliser les services d’identification du demandeur, d’appel en attente ou d’affichage d’appel en attente, il est néces- saire de souscrire à ces services auprès du fournisseur de servi- ces téléphoniques. Cela fait, il sera peut-être nécessaire de reprendre contact avec le fournisseur de services téléphoniques pour activer cette fonc- tion. Avec des dispositifs Bluetooth Problème Cause et solution Copie impossible des inscriptions du répertoire d’un téléphone cellu- laire. R Confirmer que le téléphone cellulaire prend en charge la techno- logie sans fil Bluetooth. R Confirmer que le téléphone sans fil prend en charge les spécifi- cations du profil PBAP (Phone Book Access Profile) ou OPP (Object Push Profile). R Si le téléphone cellulaire est déjà connecté à un autre dispositif Bluetooth tel qu’un casque Bluetooth, le mettre hors marche ou le déconnecter du téléphone cellulaire. R Quelqu’un utilise une ligne cellulaire ou un casque. Ressayer plus tard. R Mettre le téléphone cellulaire hors marche, puis en marche et es- sayer à nouveau. R Si une inscription est déjà sauvegardée dans le répertoire parta- gé de cet appareil, cette inscription ne peut pas être copiée, mê- me en sélectionnant un autre groupe. R L’iPhone ne prend pas en charge la copie individuelle des inscrip- tions d’un répertoire. Le casque d’écoute ne fonctionne pas.

Connexion impossible du casque d’écoute au poste de base. R Confirmer que le dispositif sans fil Bluetooth prend en charge la spécification profil de casque (HSP). R Votre casque Bluetooth n’est pas enregistré. Enregistrer le cas- que (p. 66). R Mettre le casque hors marche, puis en marche et essayer à nou- veau. R Si le casque est déjà connecté à un autre dispositif Bluetooth tel qu’un téléphone cellulaire, déconnecter le casque du téléphone cellulaire, puis effectuer la procédure de connexion à partir du poste de base. R Uniquement 2 dispositifs Bluetooth peuvent être utilisés simulta- nément avec l’appareil (par exemple, 2 lignes cellulaires, ou le casque et 1 ligne cellulaire). De l’interférence est entendue du- rant un appel sur le casque. R Un casque Bluetooth peut communiquer avec le poste de base dans une portée d’environ 10 m (33 pieds). La connexion pour- rait être affectée par des obstructions telles que des murs ou des dispositifs électroniques causant de l’interférence. Rappro- cher le combiné du poste de base.

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 86 2016/03/25 10:58:20Problème Cause et solution Certaines fonctions évoluées du casque ne sont pas disponibles. R Le poste de base ne prend pas en charge les fonctions évo- luées telles que la recomposition du dernier numéro composé ou le blocage d’appels. Une tonalité d’erreur est entendue lors de la programmation d’une fonction Bluetooth. R La fonction Bluetooth ne peut pas être disponible immédiate- ment après avoir branché l’adaptateur secteur au poste de ba- se. Attendre quelques secondes, puis essayer à nouveau. R Le casque n’a pas été connecté au poste de base même après avoir effectué la procédure de connexion. Attendre quelques se- condes, puis essayer à nouveau. Les avis de l’appli ne sont pas affi- chés ou énoncés.

Les avis de message texte ne sont pas affichés ou énoncés. R Confirmer que le téléphone cellulaire prend en charge la spécifi- cation MAP (Message Access Profile). Celle-ci est nécessaire à l’utilisation de la fonction d’avis de message texte. R Confirmer que le téléphone cellulaire prend en charge la spécifi- cation SPP (Serial Port Profile). Celle-ci est nécessaire à l’utilisa- tion de la fonction d’avis de l’application. R Confirmer que la fonction [Gestionnaire d’alertes ] est activée sur votre téléphone Android. R “Avert. Oui/Non”

. Régler ce paramètre sur “Oui”

(p. 65). R “Avertisseur vocal”

. Régler ce paramètre sur “Oui”

(p. 66). R Le réglage des notifications Bluetooth du dispositif Bluetooth est désactivé. R Le combiné sélectionné pour afficher ou énoncer les avis est pré- sentement utilisé. R Le dispositif Bluetooth ou la ligne cellulaire qui lui correspond est présentement utilisé. R La fonction d’alerte (avis) est temporairement désactivée. Ap- puyer sur la touche MAPP ALERTSN du poste de base. R La fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire est désacti- vée. Activer cette fonction. *1 Combiné *2 Poste de base Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 87 2016/03/25 10:58:20Répondeur Problème Cause et solution Aucun nouveau message n’est en- registré. R Le répondeur est désactivé. Le mettre en marche (p. 69). R Le répondeur ne prend pas les appels et n’enregistre pas les messages des lignes cellulaires. R La mémoire est saturée. Supprimer les messages inutiles (p. 70, 71). R La durée d’enregistrement est réglée sur “Msg-rép.seul.”. Modifier le paramétrage (p. 75). R Le service de messagerie vocale de votre fournisseur de servi- ces prend peut-être les appels avant que le répondeur de l’appa- reil ne s’enclenche. Modifier le paramétrage du nombre de coups de sonnerie de l’appareil (p. 75) et choisir une valeur infé- rieure ou communiquer avec votre fournisseur de services. R Le répondeur ne répond pas aux appels entrants quand d’autres dispositifs tels que le casque ou des combinés participent à un appel. La commande à distance du répon- deur n’est pas possible. R Le code d’accès à distance n’a pas été réglé. Régler le code de commande à distance (p. 73). R Un mauvais code de commande à distance est entré. Si le code de commande à distance a été oublié, accéder au réglage du co- de de commande à distance pour vérifier le code actuel (p. 73). R Le répondeur est désactivé. Le mettre en marche (p. 74). R Impossible d’utiliser le répondeur lors de l’appel d’un téléphone cellulaire enregistré auprès du poste de base. L’appareil n’émet pas le nombre de coups de sonnerie spécifié. R Si le réglage du coup de sonnerie unique est désactivé (p. 37), le nombre de coups de sonnerie diminue de 1 du nombre de coups de sonnerie spécifié. NIP Bluetooth Problème Cause et solution Le NIP a été oublié. R Modifier le NIP selon les directives suivantes. Combiné : 1 MMENUN#619 2 *7000 3 Entrer le nouveau NIP à 4 chiffres. a MOKN 4 Entrer le nouveau NIP à 4 chiffres à nouveau. a MSAUV.N a MOFFN

Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 88 2016/03/25 10:58:20Messagerie vocale Problème Cause et solution “Msg vocal de comp. tél.” s’affiche sur l’afficheur du combiné.

“Msg vocal” s’affiche sur l’affi- cheur du poste de base. Que faut-il faire pour effacer ce message de l’afficheur ? R Cette notification s’affiche lorsque le service de messagerie vo- cale de votre fournisseur de services (et non le répondeur de l’appareil) a enregistré un message pour vous. En général, il suf- fit d’écouter ce message pour supprimer la notification de l’affi- cheur. Pour écouter le message, composer le numéro d’accès à la messagerie vocale qui vous a été donné par votre fournisseur de services (dans la plupart des cas, ce numéro correspond à votre numéro de téléphone) et suivre les instructions vocales. En fonction de votre fournisseur de services, il peut être néces- saire de supprimer tous les messages de votre boîte vocale pour supprimer la notification. Vous pouvez également suppri- mer cette notification en appuyant et en maintenant la touche # jusqu’à l’émission d’une tonalité. Dommages causés par un liquide Problème Cause et solution Du liquide ou une autre forme d’hu- midité s’est infiltré dans le combiné/ poste de base. R Débrancher l’adaptateur secteur et le cordon de ligne téléphoni- que du poste de base. Retirer les piles du combiné et laisser sé- cher pendant au moins 3 jours. Une fois le combiné/poste de ba- se complètement sec, rebrancher l’adaptateur secteur et le cor- don de ligne téléphonique. Insérer les piles et les recharger com- plètement avant d’utiliser l’appareil. Si le fonctionnement de l’ap- pareil n’est pas adéquat, communiquer avec un centre de servi- ce agréé. Attention : R Afin d’éviter tout dommage irrévocable, ne pas utiliser un four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 89 2016/03/25 10:58:20Innovation, Sciences et Developpement économique Canada : avis et autres informations AVIS : Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables au matériel terminal. Cette conformité est confirmée par le numéro d’enregistrement. Le sigle IC, placé devant le numéro d’enregistrement, signifie que l’enregistrement s’est effectué conformément à une déclaration de conformité et indique que les spécifications techniques d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada ont été respectées. Il n’implique pas qu’Innovation, Sciences et Développement économique Canada a approuvé le matériel. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. AVIS : L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d’indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n’excède pas 5. L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) de cet appareil est : (inscrit sur le dessous de l’appareil). AVIS : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est  susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Les communications effectuées au moyen de cet appareil ne sont pas nécessairement protégées des indiscrétions. Certains téléphones sans fil fonctionnent sur des fréquences pouvant entraîner le brouillage de téléviseurs et de magnétoscopes proches et que, afin de minimiser ou de prévenir un tel brouillage, il ne faudrait pas placer le poste de base à proximité de ces appareils; si l’on subit du brouillage, l’éloignement du poste de base réduirait ou éliminerait le brouillage dans la plupart des cas. L Ce produit est conforme aux normes IC concernant les limites d’exposition au rayonnement radiofréquence en milieu non contrôlé. L Pour assurer la conformité aux exigences IC concernant l’exposition au rayonnement RF, le poste de base doit être installé et opéré à une distance d’au moins 20 cm (8 po) ou plus de toute personne. L Cet appareil ne doit pas être installé ni opéré de concert avec une autre antenne ni un autre émetteur. L Lors du port de l'appareil, le combiné ne doit être utilisé qu'avec l'attache-ceinture fournie. Les autres accessoires peuvent ne pas être conformes et doivent être évités.

Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Téléphones et accessoires Un (1) anLa présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATIOND’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTSPour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine.www.panasonic.ca/french/support Pour de l’aide, visiter www.panasonic.ca/french/support

Généralités TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 91 2016/03/25 10:58:20Index A Affichage Contraste : 49, 52 Langue : 16 Affichage d’appel en attente : 25 Ajustement horodateur : 48 Appel en attente : 25, 32 Appel en attente de luxe : 60 Appels cellulaires : 23, 30 Appels manqués : 59 Appels sur ligne terrestre : 23, 30 Avertisseur : 53 B Blocage d’appels : 35 Une sonnerie pour les appels bloqués : 37 C CID (Affichage du demandeur) : 61 Codes de commandes directes : 44 Combiné Désenregistrement : 58 Enregistrement : 57 Nom : 57 Combiné supplémentaire : 57 Composition rapide : 43 Composition séquentielle : 42 Conférence 3 voies : 26, 32 Conférence téléphonique : 26, 32 D Date et heure : 16 E Égaliseur : 26 G Garde : 24, 31 Groupes : 40 Guide de dépannage : 81 I Identification vocale du demandeur : 59 Identifications par sonnerie : 41 Installation murale : 78 Intercommunication : 34 Intercommunication automatique : 34 Interphone de surveillance de bébé : 55 L Langue du guide vocal : 16 Liaison cellulaire Application « Link to Cell » : 64 Avis de message texte (SMS : Short Message Service) : 65 Code régional : 21 Connexion : 20 Connexion automatique : 20 Mode ligne cellulaire seulement : 20 Réglages des avertissements pour votre téléphone DECT : 65 Sélection de la ligne cellulaire : 21 Sélection de la sonnerie : 19 Sonnerie identique au mode cellulaire : 19 Liste des demandeurs : 61 Localisateur de clés : 48, 51 M Messagerie vocale : 75, 77 Messages d’erreur : 80 Mode de composition : 17 Mode de nuit : 54 Mode Éco : 12 Mode ligne : 50 Mode privé : 50 Modification de la liste des demandeurs : 61 MV (messagerie vocale) : 77 N NIP : 21 P Panne de courant (alimentation auxiliaire) : 27 Partage des appels : 26, 32 Pause : 24, 31 Piles : 11, 12 Pour faire des appels : 23, 30 Pour recevoir des appels : 24, 31 Prise automatique des appels : 24, 49 R Recomposition : 23, 24, 30 Réducteur de bruit : 25 Répertoire : 39 Répondeur Avis de nouveau message : 72 Code de commande à distance : 73 Commande à distance : 73 Durée d’enregistrement : 75 Économiseur de frais : 75 Écoute des messages : 70, 71, 74 Filtrage des appels : 75 Message réponse : 69 Message réponse seulement : 75 Mise en/hors marche : 69 Nombre de coups de sonnerie : 75 Suppression des messages : 70, 71, 74 S Service à impulsions/cadran : 25, 32 Service d’affichage du demandeur : 59 Silence : 25, 31 Soutien client : 50, 52 SP-PHONE (fonctionnement mains libres) : 24 Suramplificateur vocal : 25 T Technologie sans fil Bluetooth Casque d’écoute : 66 Téléphone cellulaire (Liaison cellulaire) : 18 Transfert de répertoire : 63 Téléphone cellulaire Désenregistrement : 19

Index TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 92 2016/03/25 10:58:20Enregistrement : 18 Tonalité de la sonnerie : 46, 48 Tonalité des touches : 49 Touche commutateur : 25, 31, 50 Transfert d’appels : 26, 32 Type de commande : 13, 14 U Utilisation temporaire de la composition par tonalité : 25, 32 V Volume Haut-parleur : 23, 30 Récepteur : 23 Sonnerie (Combiné) : 24, 46, 48 Sonnerie (Poste de base) : 31, 51, 52

Index TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 93 2016/03/25 10:58:2094 Notes TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 94 2016/03/25 10:58:2095 Notes TG175CSK(fr-fr)_0325_ver011.pdf 95 2016/03/25 10:58:20Pour référence ultérieureIl est recommandé de conserver dans un dossier les renseignements suivants pour toute demande deréparation sous garantie.Nº de série Date d’achat(inscrit sur le dessous de l’appareil) Nom et adresse du détaillant Joindre votre reçu d’achat ici. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2016Imprimé en Malaisie *PNQX6720ZA* *PNQX6720ZA*