T 778 - Système home cinéma NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T 778 NAD au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Amplificateur audio-vidéo 9.1 canaux, puissance de 100 W par canal, compatibilité Dolby Atmos et DTS:X. |
|---|---|
| Connectivité | Entrées HDMI (8), sorties HDMI (2), ports USB, Bluetooth, Wi-Fi intégré. |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma, configuration facile avec interface utilisateur intuitive. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles de ventilation, mise à jour du firmware recommandée. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, court-circuit et surchauffe intégrée. |
| Informations générales | Dimensions : 435 x 151 x 380 mm, poids : 11 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - T 778 NAD
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T 778 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T 778 de la marque NAD.
MODE D'EMPLOI T 778 NAD
Manuel d’Installation FRANÇAIS Amplicateur audiovisuel ambiophonique T 778 ®FRANÇAIS
1. Lire les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2. Conserver les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour un usage ultérieur.
3. Respecter les avertissements - Tous les avertissements apposés sur
le produit et dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4. Suivre les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débrancher ce produit de la prise de courant mural avant
tout nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou aérosol. Utiliser un chion humide pour le nettoyage.
6. Fixations - Ne pas utiliser de dispositifs de xation non recommandés
par le fabricant du produit, car ils pourraient présenter des risques pour la sécurité.
7. Eau et humidité - Ne pas utiliser ce produit près de l’eau; par exemple,
à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’une bassine; dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine ou d’un bassin apparenté.
8. Accessoires - Ne pas poser ce produit sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instable. Le produit risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisé par le fabricant ou vendu avec le produit. Toute xation du produit doit être réalisée selon les instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de xation recommandé par ce fabricant.
9. Chariot - Lorsque le produit est placé sur un chariot, il doit
être déplacé avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces irrégulières peuvent provoquer le renversement de l’ensemble produit-chariot.
10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures
permettant l’aération et le fonctionnement able du produit et l’empêchant de chauer excessivement. Ces ouvertures ne doivent donc pas être obstruées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être obstruées en posant le produit sur un lit, un canapé, de la moquette ou sur toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être installé dans un système intégré comme dans une bibliothèque ou un bâti, sauf si une ventilation adéquate est assurée ou si les instructions du fabricant ont été respectées.
11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté
par une source du type indiqué sur l’étiquette d’identication et connecté à une prise secteur dotée d’une mise à la terre de protection. Si le type d’alimentation du domicile n’est pas certain, consulter le revendeur du produit ou la compagnie distributrice d’électricité.
12. Protection du cordon d’alimentation secteur - Les cordons
d’alimentation secteur doivent être acheminés de telle sorte qu’ils ne soient pas piétinés ou pincés par des éléments posés dessus ou contre eux, en faisant particulièrement attention aux cordons au niveau des ches, des prises murales et du point de sortie du produit.
13. Prise secteur - Si une prise secteur ou un coupleur d’appareils
est utilisé comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement doit être facilement accessible.
14. Mise à la terre des antennes extérieures - Si une antenne ou un
système de câble extérieur est raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le système de câble est relié à la terre an d’assurer une protection contre les surtensions et les charges électrostatiques. L’Article810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÈMES DE
TÉLÉVISION PAR CÂBLE
Ce rappel est destiné à attirer l’attention des installateurs de systèmes de télévision par câble sur la Section820-40 du NEC qui procure des conseils concernant la mise à la terre adéquate et qui, en particulier, mentionne que les ls de terre doivent être raccordés au système de mise à la terre de l’immeuble aussi prêt que possible du point d’entrée de ces ls.
15. Protection contre la foudre - An d’ajouter une protection
supplémentaire à ce produit pendant un orage, ou lorsque ce produit est laissé sans attention et inutilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de le débrancher de la prise murale et de débrancher l’antenne ou le système de câble. Cela évitera tout dommage au produit par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16. Lignes d’alimentation secteur - Une antenne ne doit en aucun cas
être située au voisinage de lignes d’alimentation aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou d’alimentation électrique, ou en des endroits où elle peut tomber sur ces lignes ou ces circuits. Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieure, les plus grandes précautions doivent être observées an que l’antenne n’entre pas en contact avec ces lignes ou ces circuits d’alimentation, car ce contact serait fatal.
17. Surcharge - Ne pas surcharger les prises murales, les rallonges ou les
boîtiers à prises multiples, car il pourrait en résulter un risque d’incendie ou d’électrocution.
18. Sources de ammes - Ne jamais placer de sources de ammes nues
(p.ex., bougies allumées) sur le produit.
19. Pénétration d’objets ou de liquides - Ne jamais insérer d’objet de
quelque type que ce soit dans les ouvertures du produit, car de tels objets risqueraient de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer des chocs électriques ou un incendie. Ne jamais renverser de liquide sur le produit.
20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou
par un casque peut entraîner la perte de l’ouïe.
21. Dommages nécessitant une réparation - Débrancher ce produit de
la prise murale et coner la réparation à une personne qualiée dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon d’alimentation ou sa che est endommagé. b. Si un liquide s’est renversé ou des objets sont tombés à l’intérieur du produit. c. Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d’utilisation. Ne régler que les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dommages et nécessitera souvent un travail intensif d’un technicien qualié pour rétablir l’état de fonctionnement normal du produit. e. Si le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. f. Lorsque le produit présente un changement distinctif de ses performances - ce qui indique qu’une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESFRANÇAIS
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited©Tous droits réservés 2022, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veiller à ce que le technicien utilise les pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques aux pièces d’origine. Les substitutions non autorisées peuvent causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres risques.
23. Mise au rebut des piles usées - Lors de la mise au rebut des piles
usées, se conformer aux règles gouvernementales ou aux règles dénies par les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à votre pays ou région.
24. Contrôle de sécurité - Après l’achèvement de toute activité
d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de déterminer si le produit est dans des conditions d’utilisation adéquates. AVERTISSEMENT Le symbole de l’éclair avec une èche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’une «tension dangereuse» non isolée à l’intérieur de l’enceinte du produit, qui peut être susamment puissante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur l’existence d’instructions importantes de fonctionnement et d’entretien (réparation) dans la documentation accompagnant l’appareil. L’APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ DANS UNE PRISE SECTEUR MISE À LA TERRE.
PRÉCAUTION CONCERNANT L’EMPLACEMENT
An d’assurer une ventilation correcte, prévoir un dégagement autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, y compris les parties saillantes) dont les dimensions doivent être égales ou supérieures aux valeurs indiquées ci-dessous. Panneaux gauche et droit: 10cm Panneau arrière: 10cm Panneau supérieur: 10cm
DÉCLARATION DE LA FCC
À l’issue des tests dont il a fait l’objet, cet équipement a été déclaré conforme aux normes des appareils numériques de Classe B conformément à la partie15 de la réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer un niveau de protection adéquat contre les interférences dans les installations résidentielles. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux directives, peut brouiller les ondes radio. Toutefois, il est impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement dans une prise d’alimentation ou à un circuit diérent de celui où le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté.
- Les changements ou les modications apportés à cet équipement dont la conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraient invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet équipement.
- Pour éviter les électrocutions, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
- Il y a un danger d’explosion lorsqu’une pile est mal remplacée. Remplacer la pile seulement par une pile d’un même type ou d’un type équivalent.
- Un appareil avec la borne de terre de protection doit être branché dans une prise secteur dotée d’une mise à la terre de protection. AVERTISSEMENTS
- Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
- L’appareil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux éclaboussures et aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’objet.
- La prise secteur est utilisée comme dispositif de débranchement et doit être facilement accessible pendant son utilisation. Pour être complètement débranchée de l’alimentation secteur, la che doit être complètement débranchée de la prise secteur.
- Les piles ne doivent pas être exposées à la chaleur, comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources semblables. EN CAS DE DOUTE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT. Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences en matière d’interférences radio de la DIRECTIVE CEE2004/108/EC. REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires; il faut l’apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels électriques et électroniques. Le symbole sur le produit, sur le manuel d’installation et sur l’emballage attire l’attention sur ce point. Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, l’utilisateur contribue de manière importante à la protection de l’environnement. La municipalité locale peut indiquer à l’utilisateur où se situe le point de collecte le plus proche. ENREGISTREMENT DU NUMÉRO DE MODÈLE (MAINTENANT, PENDANT QU’IL EST VISIBLE) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T778 se trouvent sur l’arrière du boîtier. Pour vous faciliter l’accès à ces informations, nous conseillons de les noter ici: Numéro de modèle: ...................................... Numéro de série: ......................................
L’emballage de votre T778 comprendce qui suit: • Guide d’installation rapide• trousse BluOS contenant un concentrateur USB, un dongle Wi-Fi, un micro-adaptateur USB Bluetooth et une rallonge USB à USB• télécommande HTR 8 et 4piles AA• télécommande de zone ZR7 et pile 3V (CR2025)• assemblage de microphone avec base en ferrite • adaptateur audio de microphone USB • cordon d’alimentation secteur amovibleREMARQUE Suivre le guide d’installation rapide pour vous aider à utiliser rapidement votre T778. CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver l’emballage et tout matériau d’emballage utilisés pour votre T778. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre T778, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport en raison de l’absence d’un emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 10cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du T778 et l’endroit principal d’écoute est dégagé et que la distance est inférieure ou égale à 8mètres – cela assurera des communications infrarouges avec les télécommandes ables. Le T778 dégage un peu de chaleur, mais ne nuira pas au bon fonctionnement des appareils situés à proximité.
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES
Le tableau ci-dessous présente les paramètres SOURCE par défaut. Veuillez noter que les paramètres d’entrée audio indiqués comprennent les entrées audio numériques et analogiques. L’entrée audio numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux sont présents.SOURCE ENTRÉE AUDIO ENTRÉE VIDÉOSource1 HDMI1/Audio 1 HDMI1Source2 HDMI2/Audio 2 HDMI2Source3 HDMI3 HDMI3Source4 HDMI4 HDMI4Source5 HDMI5 HDMI5Source6 (BluOS) BluOS BluOSSource7 (Phono) Phono O (Désactivé)Source8 (entrée avant) HDMI avant HDMI avantPour savoir comment modier la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de mieux comprendre la conguration des sources, reportez-vous à «SOURCE SETUP(CONFIGURATION DES SOURCES)» de «CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS» de la section «FONCTIONNEMENT».FRANÇAIS
1 VOYANT À DEL STANDBY (VEILLE)
- Ce voyant est allumé en orange lorsque le T778 est en mode Veille.
- Lorsque le T778 est mis en marche depuis le mode Veille, ce voyant s’allume en bleu.
- Si Zone 2 est à «On» (Activé) et que le bouton STANDBY (VEILLE) est enfoncé pour mettre le T778 en mode Veille, l’écran du panneau avant s’éteint, mais le voyant à DEL STANDBY (VEILLE) bleu demeure allumé. Cela indique que la Zone2 est encore active.
- Pour arrêter complètement le T778 avec la Zone2 encore activée, tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enfoncé jusqu’à ce que le voyant à DEL STANDBY (VEILLE) passe à l’orange.
- Ce voyant clignote aussi momentanément chaque fois que l’appareil reçoit une commande de la télécommande HTR8. 2 BOUTON STANDBY (VEILLE)
- Appuyez sur ce bouton pour mettre le T778 en marche depuis le mode Veille. Le voyant à DEL STANDBY (VEILLE) passe de l’orange au bleu et l’écran du panneau avant s’illumine. Appuyez de nouveau sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour remettre l’appareil en mode Veille. REMARQUE Pour mettre le T778 en marche depuis le mode Veille ou pour le remettre en mode Veille, l’interrupteur POWER sur le panneau arrière doit être à la position «ON» (Marche). 3 CASQUE
- Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté d’une che jack stéréo standard de ¼” (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite).
- Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant soient congurés en tant que « Large » (Grands) à la rubrique de Conguration des Haut-Parleurs du Menu de Conguration, sinon la réponse des graves sera limitée dans le casque. 4 ÉCRAN (ÉCRAN TACTILE DU PANNEAU AVANT)
- Propose de l’information visuelle sur la source de musique ou média courante, les paramètres ou les options de menu.
- Les fonctions tactiles sont également achées en fonction de l’option de menu sélectionnée.
- Envoyez des commandes en orientant ou en pointant la télécommande HTR 8 vers l’écran du panneau avant.
- Branchez des dispositifs de stockage de masse USB au formatFAT32, NTFS ou Linuxext4 dans ce port d’entrée USB avant. Le dispositif USB branché gure en tant que «Local Source (USB)» (Source locale (USB)) dans l’appli BluOS.
- Accédez à la musique stockée sur le dispositif USB branché et lisez- la en sélectionnant «USB» dans l’appli BluOS.
- Utilisez l’entrée HDMI avant pour brancher directement une source de sortie HDMI. 7 VOLUME
- La commande de VOLUME règle l’intensité globale des signaux envoyés aux haut-parleurs ou aux écouteurs.
- Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
- Raccordez les entrées HDMI1-5 aux connecteurs HDMI OUT (SORTIE HDMI) d’appareils sources variés comme un lecteur DVD, un lecteur BD, un récepteur de télévision par câble/satellite HD ou d’autres types d’équipement applicables.
- Raccordez les sorties HDMI OUT1-2 (SORTIE HDMI1-2) à un téléviseur HD ou à un projecteur muni d’une entrée HDMI. La sortie HDMI OUT 1 (4K) (SORTIE HDMI1 (4K)) prend en chargela résolution 4K à 60 4:4:4 et est conforme à HDCP2.2. Les ports de sortie HDMI achent simultanément la même source audio/vidéo. AVERTISSEMENT Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de mettre hors tension et de débrancher le T778 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tous les types d’équipement raccordés aux prises HDMI. 2 PORT LAN (ETHERNET/RÉSEAU LOCAL)
- La connexion au réseau local doit être établie en utilisant un câble réseau. Installez un routeur Ethernet à large bande câblé doté d’une connexion Internet à large bande. Votre routeur ou réseau domestique doit être équipé d’un serveur DHCP intégré an de pouvoir établir la connexion.
- En utilisant un câble direct Ethernet standard (non fourni), branchez une extrémité du câble dans le port LAN (Réseau local) du routeur Ethernet à large bande câblé et l’autre dans le port LAN (Réseau local) du T778.
- La connexion Ethernet remplit une fonction similaire à la connexionRS-232. Lorsque votre ordinateur et le T778 sont sur le même réseau, cela permet de télécommander le T778 en utilisant des contrôleurs externes compatibles. REMARQUES
- NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T778 et/ ou de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication asso- ciées à la connexion Internet à large bande ou à tout autre équipement branché. Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau d’aide du fabricant de l’équipement.
- Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions de service, la largeur de bande, les réparations, ainsi que toute autre préoccupation associée relatifs à la connectivité Internet. USB
- Branchez le connecteur USB du concentrateur BluOS/USB fourni dans cette entrée USB. Assurez-vous que le dongle Wi-Fi et le micro-adaptateur USB Bluetooth sont chacun solidement branchés dans un des 4ports du concentrateur USB. Si la connexion sans l est mauvaise, branchez le dongle Wi-Fi à la rallonge fournie et déployez-la pour une meilleure réception.
- Reportez-vous aussi aux instructions de la rubrique «HOW TO SETUP WIRELESS CONNECTION» (CONFIGURATION DE LA CONNEXION SANS FIL)du menu «BluOS SETUP» (CONFIGURATION DE BluOS). 3 DIGITAL AUDIO IN (ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE) – COAXIAL 1-2 (COAXIAL1-2), OPTICAL 1-2 (OPTIQUE1-2)
- Branchez la sortie numérique optique ou coaxiale correspondante d’une source comme un lecteur CD, DVD/BD, un récepteur de télévision par câble, un syntoniseur numérique ou d’autres types d’équipement applicables.
- L’association des entrées numériques coaxiales et optiques est congurable grâce à l’option «SOURCE SETUP» (CONFIGURATION DES SOURCES) de «SETUP MENU» (MENU DE CONFIGURATION). HT 2/SURR-B (HT 2/AMBIO GRAVES), HT 1/SURR-B (HT 1/AMBIO GRAVES)
- Raccordez les sorties HT 2/SURR-B (HT 2/AMBIO GRAVES) et/ou HT 1/ SURR-B (HT 1/AMBIO GRAVES) à l’entrée audio d’un amplicateur ex- terne connecté à un maximum de 4haut-parleurs «Height» (Hauteur). 4 AUDIO 1-2
- Entrées pour des sources de niveau ligne comme un lecteur CD, un syntoniseur ou tout autre appareil compatible. Utilisez un câble RCA à RCA double pour raccorder les sorties audio gauche et droite de l’appareil source à ces ports d’entrée. 5 PHONO
- Entrée pour platine tourne-disque à tête de lecture à aimant mobile (MM) seulement. Branchez le câble RCA à RCA double de votre platine tourne-disque dans cette entrée si la platine est équipée d’une tête de lecture à aimant mobile.
- Si votre platine tourne-disque dispose d’un l de mise à la terre, il peut être raccordé à la borne GND (TERRE) (élément8).
- Envoyez la source audio sélectionnée de zone à l’entrée audio correspondante d’un amplicateur ou d’un récepteur distinct (non fourni) qui peut alimenter le jeu de haut-parleurs qui lui est apparié.
- Utilisez des câbles de liaison de qualité supérieure pour éviter les parasites sur les liaisons longues. 7 AUDIO PRE-OUT (SORTIE PRÉAMPLI AUDIO) – FRONT L (AVANTG), FRONT R (AVANTD), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIOD), SURR L (AMBIOG), SURR-B L (AMBIO GRAVEG), SURR-BR (AMBIO GRAVED), SUBW1 (CAISSON DE GRAVES1), SUBW2 (CAISSON DE GRAVES2)
- Cette sortie permet d’utiliser le T778 comme préamplicateur pour certaines ou toutes les voies d’amplicateurs de puissance externes.
- Raccordez les sorties FRONTL (AVANTG), FRONTR (AVANTD), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIOD), SURR L (AMBIOG), SURR-B L (AMBIO GRAVE G) et SURR-BR (AMBIO GRAVE D) aux entrées des voies respectives d’un ou de plusieurs amplicateurs de puissance alimentant les haut-parleurs associés.
- Reliez la sortieSUBW1 (CAISSON DE GRAVES1) (et/ou SUBW2 (CAIS- SON DE GRAVES2)) à des caissons de graves ampliés («actifs») ou à des voies d’amplicateur de puissance pilotant un système passif.
- Contrairement aux voies à bande complète, les voies destinées aux caissons de graves ne comportent pas d’amplicateur de puissance intégrée au T778. 8 BORNE GND (TERRE)
- Utilisez cette borne pour mettre à la terre la platine tourne-disque branchée dans l’entrée PHONO.
- Dévissez la borne, puis insérez le l à conducteur de mise à la terre habituellement fourni avec les platines tourne-disque. Serrez borne pour bien immobiliser le l. 9 TRIGGER +12V (ASSERVISSEMENT +12V) – OUT 1-3 (SORTIE1-3)
- Le T778 est doté de trois ports de sortie TRIGGER +12V (ASSERVISSEMENT +12V), notamment OUT 1 (SORTIE1), OUT 2 (SORTIE2) et OUT 3 (SORTIE3), qui peuvent être congurées pour fournir une alimentation de +12VCC à un composant ou à une chaîne raccordée. Reportez-vous à la rubrique «TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS)» de la section «SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION)» pour des directives sur la conguration des entrées et sorties d’asservissement+12V.
- Utilisez une mini-prise de 3,5mm pour transmettre une tension de +12volts avec un courant maximal de 50milliampères à de l’équipement auxiliaire, tel qu’un amplicateur à voies multiples ou un caisson de graves. Le conducteur central (point chaud) de la prise de 3,5mm transmet le signal de commande. Le conducteur extérieur (blindage) est le chemin de retour à la terre.
- Cette sortie est de 12V lorsque le T778 est en marche, et de 0V lorsque l’appareil est éteint ou en mode Veille. TRIGGER +12V (ASSERVISSEMENT +12V) – IN (ENTRÉE)
- Avec cette entrée asservie par une tension de 12VCC, le T778 peut être mis en marche à distance depuis le mode Veille par un appareil compatible comme un amplicateur, un préamplicateur, un récepteur, etc. Lorsque la tension de 12VCC est coupée, le T778 retourne en mode Veille.
- Branchez cette entrée d’asservissement +12V dans la prise de sortie +12VCC correspondante de l’appareil à distance à l’aide d’un câble mono muni d’une che mâle de 3,5mm. Pour pouvoir utiliser cette fonction, l’appareil de commande utilisé doit être équipé d’une sortie d’asservissement+12V. 10 RS-232
- NAD est un partenaire d’intégration avec plusieurs systèmes de commande et d’automatisation intelligents comme Control4, Crestron, LUTRON entre autres. Consultez le site Web de NAD pour obtenir la liste des partenaires d’intégration de NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
- Raccordez cette interface à l’aide d’un câble sérieRS-232 (non fourni) à tout ordinateur Windows compatible an de permettre la télécommande du T778 à l’aide de contrôleurs externes compatibles.
- Consultez le site Web de NAD pour plus d’informations sur le protocoleRS-232 et le programme d’interface pour ordinateur.
- Utilisez aussi ce port pour la mise à niveau du micrologiciel. Les instructions d’utilisation de ce port pour la mise à niveau du micrologiciel sont incluses dans la procédure mise à niveau du micrologiciel (le cas échéant) disponible sur le site Web de NAD. 11 IR – IN (ENTRÉE), OUT 1-3 (SORTIE1-3)
- Ces mini-prises acceptent et transmettent des codes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l’industrie, an d’utiliser des «répéteurs IR» et des systèmes multipièces, ainsi que des technologies connexes.
- Tous les produits NAD dotés des fonctions «IR IN/IR OUT» (ENTRÉE IR/SORTIE IR) sont entièrement compatibles avec le T 778. IR – IN (ENTRÉE)
- Cette entrée est raccordée à la sortie d’un répéteur IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif compatible permettant de commander le T778 à distance. IR – OUT 1 (SORTIE1), OUT 2 (SORTIE2)
- Raccordez IR OUT1 (IR SORTIE1) (et/ou IR OUT2 (IR SORTIE2)) à la prise IR IN (ENTRÉE IR) d’un appareil compatible.
- Commandez l’appareil compatible raccordé en orientant sa propre télécommande pour commander le récepteur à infrarouges du T778. IR – IN (ENTRÉE) et OUT 1 (SORTIE1, OUT 2 (SORTIE2), OUT 3 (SORTIE3)
- Raccordez la prise IR IN (IR ENTRÉE) du T778 à la prise IR OUT (SORTIE IR) d’un appareil compatible. Raccordez aussi la sortie IR OUT1 (IR SORTIE1) (et/ou IR OUT 2 (IR SORTIE3), IR OUT 3 (IR SORTIE3)) du T778 à la prise IR IN (ENTRÉE IR) d’un appareil compatible.
- Dans cette conguration, le T778 fonctionne comme un «répéteur IR» et permet à l’appareil relié à l’entrée IR IN (IR ENTRÉE) du T778 de commander l’autre appareil relié à la sortieIR OUT1 (IR SORTIE1) (et/ou IR OUT 2 (IR SORTIE2), IR OUT 3 (IR SORTIE3)) du T778. IR – OUT 3 (SORTIE3)
- IR OUT3 (IR SORTIE3) peut seulement fonctionner comme un «répéteur IR» tel que décrit ci-dessus.
- Raccordez les sorties FRONTL (AVANTG), FRONTR (AVANTD), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIOD), SURR L (AMBIOG), SURR-BL (AMBIO GRAVES G) et SURR-BR (AMBIO GRAVES D) de la section SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) à leurs haut-parleurs correspondants. Assurez-vous que la borne «+» (rouge) et la borne «– » (noire) de chaque sortie sont raccordées aux bornes correspondantes «+» et «–» respectives du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le T778 ni sur le haut- parleur.
- Le T778 est conçu pour produire une qualité sonore optimale lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans sa plage de fonctionnement. Veuillez vérier que l’impédance nominale des haut-parleurs est d’au moins 4ohms par haut-parleur.
13 ENTRÉE SECTEUR CA
- Le T778 est fourni avec deux cordons d’alimentation distincts. Sélectionnez celui qui convient à votre région.
- Avant de brancher la che du cordon d’alimentation dans une prise secteur, assurez-vous que l’autre extrémité est raccordée solidement au port d’entrée secteur CA du T778.
- Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de débrancher l’extrémité raccordée au port d’entrée secteur CA du T778. 14 POWER (ALIMENTATION)
- L’alimentation CA du T778 est commandée par l’interrupteur POWER (ALIMENTATION).
- Lorsque l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) est à la position «ON» (Marche), le T778 se met en mode Veille comme l’indique le voyant à DEL STANDBY (VEILLE) orange. Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) du panneau avant ou sur la touche [ON] (MARCHE) de la télécommande HTR8 pour mettre le T778 en marche depuis le mode Veille.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le T778 pendant une période prolongée (p. ex., si vous partez en vacances), placez l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) à la position «OFF» (Arrêt).
- Si l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) est à la position «OFF» (Arrêt), il est impossible de mettre le T778 en marche à l’aide du bouton STANDBY (VEILLE) ou de la touche [ON] (MARCHE) de la télécommande HTR8.
Le T778 peut être conguré en utilisant l’une des deux méthodes suivantes:• Système de menus incrustés (OSD) • Écran tactile du panneau avantLe T778 utilise un Système de menus incrustés (OSD) simple et convivial qui s’ache à l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur raccordé à celui-ci. Ces menus vous seront nécessaires lors de la procédure de conguration (et s’avé-reront utiles dans le cadre de l’utilisation courante de l’appareil); n’oubliez donc pas de raccorder un moniteur/téléviseur avant de procéder à la conguration. ACCÈS AU SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS (OSD) Appuyez sur la touche [S], [MENU] ou [ENTER] (ENTRÉE) de la télécommande HTR8 pour acher le menu «Main Menu» (Menu Principal) du T778 sur votre moniteur vidéo ou téléviseur. Si l’OSD ne s’ache pas, vériez vos branchements HDMI OUT (SORTIE HDMI).IMPORTANT L’OSD peut seulement être aché en utilisant un appareil d’achage ayant une résolutiond’au moins 1080p. NAVIGATION DANS L’OSD ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES Pour naviguer dans les options de menu de l’OSD, procédez de la manière suivante en vous servant de la télécommande HTR8. 1 Appuyez sur la touche [S] pour sélectionner un menu. Utilisez les touches [D/F], ou dans certains cas la touche [ENTER] (ENTRÉE), pour monter ou descendre dans les options de menu. Appuyez de façon répétitive sur la touche [S] pour avancer ou aller plus loin dans les sous-menus de l’option/du menu désiré. 2 Utilisez les touches [D/F] pour sélectionner ou modier la valeur d’un paramètre d’une option de menu. 3 Appuyez sur la touche [A] pour sauvegarder les paramètres ou les modications apportées dans les options du menu ou sous-menu courant. Appuyez aussi sur la touche [A] pour retourner au menu précédent ou quitter un menu donné. MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) Le menu «Main Menu» (Menu Principal)propose les options de menu «DSP Options» (Options DSP), «Tone Controls» (Commandes de tonalité), «Zone Controls» (Commande des zones), «System Info» (Info système) et un accès à «Setup Menu» (Menu de conguration). Pour savoir comment naviguer dans les options de menus et de sous-menus, consultez les directives des rubriques «ACCÈS AU SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS (OSD)» et «NAVIGATION DANS L’OSD ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES». REMARQUE Les congurations spéciques dénies dans les options «DSP Options» (Options DSP) et «Tone Controls» (Commandes de tonalité) sont reportées chaque fois que vous les activez lors de la conguration des préréglages A/V. Reportez-vous également à la rubrique «A/V PRESETS (PRÉRÉGLAGES A/V)». DSP OPTIONS (OPTIONS DSP) Les paramètres de traitement de signal suivants peuvent être modiés depuis le menu «DSP Options» (Options DSP). LIP SYNC DELAY (RETARD SYNCHRO LÈVRES)Le menu «DSP Options» (Options DSP) comprend la fonction «Lip Sync Delay» (Retard synchro lèvres) permettant de compenser tout décalage constaté entre l’image et le son. En faisant varier la valeur de la fonction «Lip Sync Delay» (Retard synchro lèvres) entre 0ms et 120ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la synchroniser avec l’image vidéo. TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ) Le menu «Tone Controls» (Commandes de tonalité) du T778 propose trois options – «Treble» (Aigus), «Bass» (Graves) et «Center Dialog» (Dialogue centre). Les options «Bass» (Graves) et «Treble» (Aigus) n’aectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aiguës les plus hautes, de manière à ne pas aecter les fréquences de plage intermédiaire critique. L’option «Center Dialog» (Dialogue centre) renforce la «présence» de la plage intermédiaire, ce qui rend la parole plus intelligible. Ces commandes vous permettent d’aner à la volée la réponse de fréquence de la source pendant l’écoute. Il est possible de congurer les paramètres de commandes en naviguant dans l’OSD et en accédant au menu «Tone Controls» (Commandes de tonalité) en utilisant une combinaison des touches [ENTER] (ENTRÉE) et [A/S/D/F].Les valeurs maximale et minimale des trois niveaux du menu «Tone Controls» (Commandes de tonalité) sont de ± 10dB. L’option «Tone Defeat» (Tonalité neutre) donne le choix entre le réglage de la tonalité ou le contournement de la section «Tone Controls» (Commandes de tonalité) du T778. Si «O» (Désactivé) («Tone Active» (Tonalité active)) sur l’écran du panneau avant) est sélectionné, les circuits de la section «Tone Controls» (Commandes de tonalité) sont actifs. Sélectionnez «On» (Activé) pour contourner la section «Tone Controls» (Commandes de tonalité), ce qui a pour eet de supprimer l’eet des circuits de cette section. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
REMARQUE Les options de la section «Tone Controls» (Commandes de tonalité) peuvent également être sélectionnées ou modiées directement en appuyant sur la touche [TONE] (TONALITÉ) de la télécommande HTR8 lorsque [AMP] de la section «DEVICE SELECTOR» (SÉLECTEUR D’APPAREIL) est sélectionné. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [TONE] (TONALITÉ) pour sélectionner «Treble» (Aigus), «Bass» (Graves) ou «Dialog» (Dialogue), puis utilisez les touches [D/F] pour congurer leurs niveaux respectifs. Appuyez de nouveau sur la touche [TONE] (TONALITÉ) pour sauvegarder les paramètres et passer au paramètre suivant ou quitter le paramètre. ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) En fonction des paramètres modiés dans la rubrique «Zone Setup» (Conguration des zones) de la section «Setup Menu» (Menu de conguration), il est possible de congurer et de gérer la Zone2 grâce à cette fenêtre «Zone Controls» (Commandes de zones). Congurez «Power» (Alimentation) à «On» (Marche) pour activer la Zone2. Une fois activée, vous pouvez aecter l’entrée source de la Zone2 en la sélectionnant grâce aux entrées suivantes – «Source1», «Source2», «Phono» et «Local». Tant que l’entrée source associée est active, elle continuera d’être disponible aux ports de sortie ZONE2 du panneau arrière, quels que soient les paramètres de la zone principale. Par exemple, lorsque le T778 est en mode Source1, vous pouvez congurer l’option «Source» du menu «Zone2 Controls» (Commandes de la zone2) sur «Source2»; la sortie audio de «Source2» active est alors acheminée aux ports de sortie ZONE2 du panneau arrière, même si le mode Source1 est activé sur le T778. Vous pourrez alors raccorder les ports de sortie ZONE2 en utilisant les câbles de connexion applicables (non fournis) à un autre amplicateur ou récepteur situé à un autre endroit du domicile. Avec l’amplicateur ou le récepteur recevant le signal fourni et des haut-parleurs branchés, vous pourrez proter du signal audio/vidéo de la source de la zone sélectionnée. Sélectionnez «Local» comme entrée Source pour la Zone2 si vous désirez écouter la même source que la zone principale et permettre une écoute simultanée, tout en conservant un réglage complet et individuel du volume. Lorsque l’option «Power» (Alimentation) de la Zone2 est réglée à «O» (Désactivé), elle est désactivée ou mise hors tension.ZONE2 À LA SORTIE PRÉAMPLI AUDIO AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE Les voies SURR-B L (AMBIO GRAVE G) et SURR-B R (AMBIO GRAVE D) de AUDIO PRE-OUT (SORTIE PRÉAMPLI AUDIO) peuvent être assignés comme sortie de la Zone2. Cela s’applique seulement si «Zone2» est sélectionnée pour le paramètre «Back Amplier» (Ampli arrière) dans le menu «Amplier Setup» (Conguration de l’amplicateur). Dans cette condition, ce qui suit est applicable: • Les voies ambiophoniques de l’amplicateur arrière alimentent les sorties haut-parleurs de la Zone2 par l’entremise des bornes de haut-parleurs ambiophoniques arrière. Avec cette conguration, le niveau audio/haut-parleurs de la Zone2 peut être augmenté ou réduit au moyen des touches [VOL] (VOLUME) de la télécommande de zone ZR7 fournie. • Également, la Zone2 continue d’acheminer la source audio sélectionnée de zone à l’entrée audio correspondante d’un amplicateur ou d’un récepteur distinct (non fourni) qui peut alimenter le jeu de haut-parleurs qui lui est apparié. Le niveau audio de la Zone2 pour ce port est xe; il ne peut pas être réglé en utilisant la commande de volume de la télécommande ZR7. • Le niveau audio de la Zone2 peut être réglé en utilisant les touches de volume de la télécommande ZR7 seulement si l’option «Back Amplier» (Amplicateur arrière) du menu «Amplier Setup» (Conguration de l’amplicateur) est réglée à «Zone2». REMARQUES IMPORTANTES • Seule une source audio analogique raccordée au port audio analogique Source peut être associée à la source audio de Zone2. • Les sources audio numériques connectées par HDMI, optique numérique et coaxiale numérique ne peuvent pas être ni combinées-mixées ni utilisée comme source audio de Zone2. • L’audio BluOS n’est pas applicable comme source audio de Zone2. VOLUME «Volume» référé au niveau de volume de Zone2 secondaire réglable que vous pouvez augmenter ou diminuer en fonction de ses paramètres. Cela s’applique seulement si le paramètre de volume de Zone2 de l’option «Zone Setup» (Conguration des zones) du «Setup Menu» (Menu de conguration) est réglé à «Variable». Si réglé à «Fixed» (Fixe), ce paramètre «Volume» de la section «Zone Controls» (Commande de zones) ne sera pas disponible.REMARQUES• Si Zone 2 est réglé à «On» (Activé) et que le bouton STANDBY (VEILLE) est enfoncé pour mettre l’écran du panneau avant en mode Veille, l’écran du panneau avant s’éteint, mais le voyant à DEL STANDBY (VEILLE) bleu demeure allumé. Cela indique que la Zone2 est encore active. Pour arrêter complètement l’écran du panneau avant et la Zone2, maintenez enfoncé le bouton STANDBY (VEILLE) jusqu’à ce que la DEL STANDBY (VEILLE) passe à l’orange. • La Zone2 est audio uniquement et ne peut être associée à toute autre source d’entrée vidéo. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
SYSTEM INFO (INFO SYSTÈME) «System Info» (Info système) présente l’information au sujet des versions cou-rantes des micrologiciels MCU, DSP, Vidéo et BluOS/OSD, ainsi que le numéro de série, l’adresse IP, la température et la vitesse du ventilateur de l’appareil. L’information système achée ci-dessus est à titre de référence seulement. CHECK FOR UPGRADE (CHERCHER DES MISES À NIVEAU) Votre T778 est mis à jour aux plus récentes versions des micrologiciels si «Check for Upgrade» (Chercher des mises à niveau) est aché. SYSTEM INFO* (INFO SYSTÈME*) Votre T778 doit être mis à niveau si l’option «System Info» (Info système) du menu «Main Menu» (Menu Principal) change à «System Info*» (Info système*). L’astéristique (*) à côté de «System Info» (Info système) indique qu’une mise à niveau logicielle est disponible pour votre T 778. Sélectionnez «System Info*» (Info système*) pour lancer le processus de mise à niveau.START UPGRADE (LANCER LA MISE À NIVEAU) Avec votre T778 connecté à Internet, sélectionnez «Start Upgrade» (Lancer la mise à niveau) pour lancer automatiquement la mise à niveau depuis Internet. Reportez-vous aussi aux INSTRUCTIONS DE MISE À JOUR PAR INTERNET incluses pour plus d’informations. TEMPERATURE (TEMPÉRATURE)Les lectures de température sont achées telles que mesurées sur les voies «Front» (Avant), «Center» (Centre), «Surround» (Ambiophonique), «Back» (Arrière), «Height» (Hauteur) et «PSU».FAN (VENTILATEUR)La vitesse et l’état du ventilateur sont achés. SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) Le menu «Setup Menu» (Menu de Conguration) permet de personnaliser le fonctionnement du T778 en fonction de l’équipement auxiliaire utilisé dans votre chaîne audiovisuelle. Si votre chaîne ne correspond pas exactement à la conguration par défaut indiquée dans le Guide d’installation rapide fourni, vous devrez utiliser le menu «Setup Menu» (Menu de conguration) pour congurer les entrées du T778. Les options suivantes sont congurables dans ce menu:• Control Setup (Conguration des commandes) • Source Setup (Conguration des sources) • Speaker Setup (Dénition des haut-parleurs) • Zone Setup (Conguration des zones) • Amplier Setup (Conguration de l’amplicateur) • Trigger Setup (Conguration des asservissements) • Listening Mode Setup (Conguration du mode d’écoute) • Front Panel Display Setup (Conguration de l’écran du panneau avant) • A/V Presets (Préréglages A/V) • System and Upgrade (Système et Mise à niveau)• Select Language (Sélectionner la langue) FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
Pour accéder et naviguer dans le menu «Setup Menu» (Menu de conguration) et dans les options de ses sous-menus, reportez-vous aux instructions fournies dans les sections «ACCÈS AU SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS (OSD)» et «NAVIGATION DANS L’OSD ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES». CONTROL SETUP (CONFIGURATION DES COMMANDES) Le T 778 prend en charge les fonctions Commandes HDMI (CEC) et Retour de canal audio (ARC). Les deux fonctions sont possibles si des appareils externes prenant en charge ces fonctions sont raccordés au T778 par connexion HDMI. AUTO STANDBY MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Le T778 peut être conguré pour se mettre automatiquement en mode Veille si la source courante ne dispose pas d’entrée audio active pendant 30minutes. «On» (Activé): Le T778 se mettra automatiquement en mode Veille si la source courante ne dispose pas d’entrée audio active pendant 30minutes. «O» (Désactivé): Le T778 restera actif si la source courante ne dispose pas d’entrée audio active. CEC/LAN/BluOS IN STANDBY CEC/LAN/BluOS EN MODE VEILLE Indique l’état d’activité des CEC, LAN et BluOS lorsque l’appareil est en mode Veille. «On» (Activé)• Active la fonction CEC. L’audio et la vidéo sont diusées en continu depuis une source HDMI compatible CEC vers un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils raccordés au T778). • Les connexions LAN et BluOS demeurent activées. «O» (Désactivé) • Le T778 ne transmet pas de messages CEC. L’audio et la vidéo ne sont pas diusées en continu depuis une source HDMI compatible CEC vers un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils raccordés au T778). • Les connexions LAN et BluOS sont en arrêt ou inactives. HDMI CONTROL CEC COMMANDES HDMI CEC «Consumer Electronics Control» (CEC) est un ensemble de commandes qui emploie la communication HDMI bidirectionnelle pour commander tous les appareils compatibles CEC branchés par HDMI en n’utilisant qu’une seule télécommande. Une commande CEC déclenche les commandes HDMI nécessaires pour le système entier an qu’il puisse s’autocongurer pour réagir aux commandes. Lorsque des appareils prenant en charge CEC sont branchés, les modes de fonctionnement suivant peuvent être exécutés à partir du T778 ou d’un appareil externe au moyen de la télécommande desdits appareils. O (Désactivé): S’applique à toutes les options CEC ci-dessous. Au paramètre «O» (Désactivé), la fonction CEC particulière est désactivée. Power O (Arrêt): Au paramètre «On» (Activé), le T778 se mettra automatiquement en mode Veille s’il reçoit une commande de mise en veille CEC. D’autre part, si le T778 reçoit une commande de mise en marche CEC, il réagira en se mettant en marche depuis le mode Veille. Source Switch (Changement de source): Au paramètre «On» (Activé), le T778 change automatiquement de source si un autre appareil CEC demande un changement de source. Par exemple, si vous appuyez sur la touche PLAY (LECTURE) d’un lecteur BD compatible CEC, le T778 et le téléviseur compatible CDC changeront automatiquement leurs entrées respectives – le T778 sélectionnera l’entrée HDMI raccordée au lecteur BD, alors que le téléviseur sélectionnera l’entrée raccordée à la sortie HDMI OUT (SORTIE HDMI) du T778. Cela termine l’autoconguration – le lecteur BD joue automatiquement sur le T778 et le téléviseur. Audio System (Système audio): Au paramètre «On» (Activé), le T 778 diusera un message CEC indiquant que c’est un système audio actif. Un téléviseur compatible CEC mettra sa sortie audio en sourdine lorsque cela se produit. Lorsque cette option est activée, le T778 réagit également aux commandes de volume et de sourdine CEC. Par exemple, un téléviseur compatible CEC peut acheminer les commandes de volume de sa télécommande au T 778. ARC Mode (Mode ARC): Le canal de retour audio (ARC) permet à un téléviseur compatible ARC d’envoyer les données audio «en amont» au T778. Cette option propose trois choix: «O» (Désactivé), «Auto» et «Source Setup» (Conguration de la source). Auto: Lorsque conguré à «Auto», le T778 tente automatiquement d’établir une connexion audio ARC avec le téléviseur dès que le téléviseur annonce par CEC qu’il est une source active. Si une connexion ARC peut être établie, le T778 émet un signal audio ARC peu importe la source sélectionnée sur le T778 et ache «HDMI ARC» sur l’écran du panneau avant. L’option «Auto» a tendance à fonctionner le mieux lorsque tous les appareils prennent en charge CEC et que l’option «Source Switch» (Changement de source) est congurée à «On» (Activé). Source Setup (Conguration de la source): Lorsque cette option est choisie, vous pouvez sélectionner «ARC» comme entrée audio numé-rique dans l’écran «Source Setup» (Conguration de la source). Lorsque vous sélectionnez une source sur le T778 alors qu’il est conguré pour ARC, le T778 tente d’établir une connexion ARC avec le téléviseur. Lorsque vous utilisez cette option, il faudra probablement aussi s’assurer que l’option «Source Switch» (Changement de source) est congurée à «O» (Désactivé), sinon d’autres appareils CEC pourraient constamment chan-ger la source du T778 alors que vous désirez demeurer sur la source ARC. REMARQUES IMPORTANTES• «Audio System» (Système audio) doit être conguré à «On» (Activé) pour être en mesure de congurer l’option «ARC Mode» (Mode ARC). • «CEC/LAN/BluOS in Standby» (CEC/LAN/BluOS en veille) doit être conguré à «On» (Activé) pour la diusion audio et vidéo en continu d’une source HDMI compatible CEC vers un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils branchés par l’entremise du T778). FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
IR CHANNEL (CANAL IR) Le T778 est en mesure de fonctionner sur un canal IR auxiliaire. Cela est particu-lièrement utile si vous utilisez deux produits NAD qui peuvent être contrôlés par des commandes de télécommande similaires. Grâce au canal IR auxiliaire, deux produits NAD diérents peuvent être commandés indépendamment dans la même zone en les réglant sur des canaux IR diérents. AFFECTATION DU CANAL IR Le T778 et la télécommande HTR8 doivent être réglés sur le même canal IR. Modication du canal IR de la zone principale sur le T778 • Depuis l’option «IR Channel» (Canal IR) du menu «Control Setup» (Conguration des commandes) de l’OSD, utilisez les touches [D/F] de la télécommande HTR8 pour sélectionner le canal IR«1» ou «2». «IR Channel 0» (Canal IR0) est sélectionné par défaut. Modication du canal IR sur la télécommande HTR8 • Insérez un numéro de canal avant le code de bibliothèque. Pour la télécommande HTR8, le code de bibliothèque«100» est la table de bibliothèque par défaut pour l’appareil «AMP». Pour sélectionner cette table de bibliothèque «AMP» pour «IR Channel 0» (Canal IR0), conservez le code de bibliothèque«100». • Si vous désirez la table de bibliothèque «AMP» sur «IR Channel 1» (Canal IR1), ajoutez le préxe «1» au code de bibliothèque pour l’associer à «IR Channel 1» (Canal IR1). Chargez ensuite la table de bibliothèque «AMP» en utilisant le code«1100». EXEMPLE DE CONFIGURATION DE DEUX PRODUITS NAD DANS LA MÊME ZONE Le NAD T 778 et le NAD C 368 sont tous deux réglés par défaut sur «IR Channel 0» (Canal IR0). Si vous appuyez sur la touche [OFF] (ARRÊT) de la télécommande HTR8 (ou de la télécommande SR9 pour le C368), les deux produits sont mis en mode Veille. Si vous appuyez sur la touche [ON] (MARCHE), les deux appareils sont mis en marche depuis le mode Veille. An d’éviter de mettre en marche ou d’arrêter les deux produits simultanément ou d’activer d’autres commandes communes, congurez chaque appareil sur un canal IR diérent. Dans cette conguration, nous garderons le C368 et la télécommande SR9 sur «IR Channel 0» (Canal IR0) par défaut. Quant au T778 et à télécommande HTR8, nous leur aecterons «IR Channel 1» (Canal IR1). Congurez le T778 et la télécommande HTR8 sur «IR Channel 1» (Canal IR1) en suivant la procédure ci-dessous. T778 • Depuis l’option «IR Channel» (Canal IR) du menu «Control Setup» (Conguration des commandes) de l’OSD, utilisez les touches [D/F] de la télécommande HTR8 pour sélectionner «IR Channel 1» (Canal IR1). HTR8 Assurez-vous d’abord que le T778 est sous tension (en «marche» et non en «veille»). • Pour accéder au mode Bibliothèque de la télécommande HTR8, appuyez simultanément sur la touche d’appareil [AMP] et sur la touche [A/V PSET] (PRÉRÉGLAGE A/V), puis maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert. • En maintenant la télécommande HTR8 pointée vers le T778, entrez le code de bibliothèque«1100». Appuyez sur la touche [OFF] (ARRÊT). Si le T778 passe au mode Veille, appuyez sur [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter ce code de bibliothèque et quitter le mode Bibliothèque. Avec le T778 et la télécommande HTR8 congurés sur «IR Channel 1» (Canal IR1), le C368 peut maintenant être télécommandé sans aecter le T778. REMARQUE L’exécution d’un rétablissement des paramètres d’usine du T778 ou de la télécommande HTR8 entraînera le rétablissement de «IR Channel 0» (Canal IR0) par défaut d’usine. SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) Le menu «Source Setup» (Conguration des sources) permet de sélectionner, d’attribuer ou de modier les paramètres des sources. Les sources du T778 sont toutes congurables. Chaque source peut être congurée en utilisant les paramètres suivants. ENABLED (ACTIVÉ) Il est possible d’activer/de désactiver une source grâce à cette option. Cette option est très utile si vous ne disposez que d’un petit nombre de sources. Les sources désactivées sont ignorées ou contournées lorsque l’on passe en revue les sources sur l’écran du panneau avant. Choisissez «Yes» (Oui) pour activer la source particulière ou «No» (Non) pour la désactiver. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
NAME (NOM) Vous pouvez aecter un nouveau nom à une étiquette de source. Par exemple, si votre lecteur BD est raccordé à «Source1», vous pouvez renommer «Source1» pour «BD». Pour renommer l’étiquette de source, faites déler le menu jusqu’au paramètre «Name» (Nom). Appuyez sur la touche [S] pour aller au premier caractère. Appuyez ensuite sur les touches [D/F] pour choisir les diérents caractères alphanumériques. Appuyez sur la touche [S] pour passer au caractère suivant et en même temps sauvegarder la modication apportée au caractère en cours. Le nom peut comporter jusqu’à 12caractères. Le nouveau nom s’achera sur l’écran du panneau avant, ainsi que sur l’OSD. ANALOG AUDIO (AUDIO ANALOGIQUE) Le T778 comporte trois entrées audio analogiques (Audio 1, Audio 2 et Phono) pouvant être aectées à chaque source. Si vous sélectionnez «O» (Désactivé), aucun signal audio analogique n’est sélectionné par la Source concernée. REMARQUES
- Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée, aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée, même si les deux signaux sont présents.
- Pour maintenir l’entrée audio analogique sur la source spécique, sélectionnez «O» (Désactivé) pour le paramètre «Digital Audio» (Audio numérique) du même menu «Source». ANALOG GAIN (GAIN ANALOGIQUE) Le réglage du gain permet à toutes les sources de reproduire les sons au même volume, de façon à éviter d’avoir à régler le volume chaque fois qu’une nou- velle source est sélectionnée. Il est préférable de réduire le niveau de l’entrée la plus puissante plutôt que d’augmenter le niveau des sources plus faibles. Délez jusqu’à «Analog Gain» (Gain analogique), puis appuyez sur les touches [S] et [D/F] pour congurer le niveau souhaité de -12dB à 12dB. DIGITAL AUDIO (AUDIO NUMÉRIQUE) Pour proter des circuits audio numériques hautes performances du T778, il est conseillé de sélectionner les sources d’entrées audio numériques. Le T778 comporte divers types d’entrées audio numériques. Elles sont «HDMI», «BluOS», «Optical» (Optique) et «Coaxial». Une autre option, «O» (Désactivé), est prévue pour qu’aucun signal numérique entrant ne soit sélectionné pour une source donnée. Voici les ensembles d’entrées audio numériques qui peuvent être attribués: HDMI $ HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5, HMDI Front (HDMI avant) Optical (Optique) $ Optical 1 (Optique1), Optical 2 (Optique2) Coaxial $ Coaxial 1, Coaxial 2 BluOS REMARQUE Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée, aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée, même si les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée audio analogique sur la source spécique, sélectionnez «O» (Désactivé) dans le paramètre «Digital Audio» (Audio numérique) du même menu «Source». VIDEO INPUT (ENTRÉE VIDÉO) Toutes les six sources HDMI peuvent être attribuées comme entrée vidéo à une source particulière. Une autre option, «O» (Désactivé) permet de faire en sorte qu’une source donnée ne sélectionne aucune entrée vidéo. HDMI $ HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5, HDMI Front (HDMI avant) Previous (Précédent) $ Ache ou conserve l’entrée vidéo précédente. REMARQUE Le T778 prend également en charge les fonctions HDMI qui comprennent la compatibilité avec une large gamme de sources et d’achages vidéo numériques3D et HD. A/V PRESET (PRÉRÉGLAGE A/V) Il est possible d’aecter une source particulière à un préréglage. Les paramètres dénis dans le numéro du préréglage sélectionné seront appliqués à la source spécique à laquelle il est aecté (reportez-vous à la section «A/V Presets (Préréglages A/V)» pour plus d’informations sur les paramètres des préréglages). Si vous souhaitez ne pas aecter un préréglage à une source donnée, sélectionnez «None» (Aucun). TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT) La fonction «Trigger Out» (Sortie asservissement) pour une source donnée dépend des congurations réalisées à l’aide du menu «Trigger Setup» (Conguration des asservissements) (reportez-vous à la rubrique «Trigger Setup» (Conguration des asservissements) ci-dessous). Si «Source Setup» (Conguration des sources) est attribuée aux trois sorties d’asservissement (Trigger Out 1-3 (Sortie asservissement1-3)) dans la fenêtre du menu «Trigger Setup» (Conguration des asservissements), une source particulière peut avoir les combinaisons de sorties d’asservissement suivantes: Trigger Out (Sortie asservissement): 1 $ 2 $ 1 + 2 $ 3 $ 1 + 3 $ 2 + 3 $ 1+2+ 3 Ces combinaisons dépendent de l’aectation de «Source Setup» (Conguration des sources)à la sortie «Trigger1 Out» (Sortie asservissement 1), «Trigger2 Out» (Sortie asservissement 2) ou «Trigger3 Out» (Sortie asservissement 3) depuis le menu «Trigger Setup» (Conguration des asservissements). Une autre option disponible est «None» (Aucune) pour le cas où une source donnée n’est pas aectée à une sortie d’asservissement. An que la fonction «Trigger Out» (Sortie Asservissement) soit activée et aectable depuis le menu «Source Setup» (Conguration des sources), assurez-vous d’eectuer ou de prendre note de ce qui suit, au préalable:
SPEAKER SETUP (DÉFINITION DES HAUT-PARLEURS) Après avoir raccordé toutes les sources auxiliaires et autres combinaisons, le menu «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs) vous guidera sur la façon de gérer et de dénir vos haut-parleurs de manière à obtenir une acoustique optimale dans votre environnement d’écoute. Les options suivantes sont disponibles dans le menu «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs). SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS) Toute chaîne ambiophonique nécessite une «gestion des graves» pour diriger le contenu basse fréquence depuis une ou plusieurs voies vers les haut-parleurs les plus à même de le reproduire. Pour que cette fonction fonctionne correctement, il est important de bien identier les capacités de vos haut-parleurs. Nous utili-sons les termes «Small» (Petit), «Large» (Grand) et «O» (Désactivé), mais il est à noter que la taille physique peut n’avoir aucun rapport avec ces désignations. • Un haut-parleur «Small» (Petit) correspond à tout modèle n’ayant pas une réponse signicative dans les fréquences très graves, c’est-à-dire sous environ 200Hz, sans tenir compte de sa taille physique. • Un haut-parleur «Large» (Grand) correspond à tout modèle orant une plage de fréquences complète, c’est-à-dire avec une bonne réponse dans les fréquences très graves. • Un haut-parleur «O» (Désactivé) correspond à un haut-parleur non présent dans votre chaîne. À titre d’exemple, votre chaîne peut être dépourvue de haut-parleurs ambiophoniques arrière; dans ce cas, vous congureriez l’option «Back» (Arrière) sur «O» (Désactivé). Pour les haut-parleurs «Height» (Hauteur), la sélection de «O» (Désactivé) pour «Height1» (Hauteur1) coupe automatiquement la sortie audio de «Height1» (Hauteur1) et de «Height2» (Hauteur2). La conguration des haut-parleurs est «globale;» ce qui veut dire que la congu-ration reste en vigueur pour toutes les entrées et pour tous les modes d’écoute. Néanmoins, la conguration des haut-parleurs fait partie du système de pré-réglages du T778. Pour cette raison, vous pouvez mettre en mémoire plusieurs congurations de haut-parleurs an de pouvoir les rappeler facilement, en fonc-tion des besoins des diérents types d’enregistrements ou de modes d’écoute. Vous pouvez gérer et modier la conguration des haut-parleurs en appuyant sur une combinaison des touches [S] et [D/F]. Congurez les haut-parleurs « Front » (Avant), « Center » (Centre) et « Surround » (Ambiophonique) sur «Large» (Grand), «Small» (Petit) (40Hz à 200Hz) ou «O» (Désactivé) selon les haut-parleurs requis par votre sous-système. Les haut-parleurs «Back» (Arrière) peuvent être des haut-parleurs «Stereo» (Sté-réo) ou «Mono». Congurez «Subwoofer» (Caisson de graves) sur «On» (Acti-vé) ou «O» (Désactivé), sachant que vous ne devez sélectionner «On» (Activé) seulement si vous avez un caisson de graves raccordé à la sortieSUBW1 (CAIS-SON DE GRAVES1) ou SUBW2 (CAISSON DE GRAVES2) du T778. Si «Subwoofer» (Caisson de graves) est conguré sur «O» (Désactivé), les haut-parleurs «Front» (Avant) seront automatiquement congurés sur «Large» (Grand). HEIGHT1 (HAUTEUR1)/HEIGHT2 (HAUTEUR2) Les sorties AUDIO PRE-OUT (SORTIE PRÉAMPLI AUDIO) «Height1» (Hauteur1) et «Height2» (Hauteur2) peuvent être raccordées à l’entrée audio d’un amplicateur externe branché à un maximum de 4haut-parleurs en hauteur. Les paramètres «Height1» (Hauteur1) et «Height2» (Hauteur2) doivent être congurés à «On» (Activé) dans le menu «Speaker Conguration» (Conguration des haut-parleurs) pour alimenter les haut-parleurs en hauteur supplémentaires. ENHANCED BASS (GRAVES AMÉLIORÉS) L’option «Enhanced Bass» (Graves améliorés) est disponible lorsque «Front» (Avant) est conguré sur «Large» (Grand). L’option «Enhanced Bass» (Graves améliorés) permet d’exploiter la plage de fréquences complète des haut-parleurs, tout en bénéciant de la contribution du caisson de graves. Cette fonctionnalité est particulièrement utile si vous souhaitez proter d’un maximum de graves. Veuillez noter qu’en raison des eets d’annulations acoustiques, il se peut que la réponse dans les graves soit non homogène dans cette conguration. Vous pouvez congurer «Subwoofer» (Caisson de graves) sur «On» (Activé) même avec des haut-parleurs avant «Large» (Grand), auquel cas le contenu basses fréquences de toute voie congurée sur «Small» (Petit) sera envoyé à la fois au caisson de graves et aux haut-parleurs avant; le signal de la voie «LFE» (EBF) sera envoyé uniquement au caisson de graves. Pour la plupart des chaînes équipées d’un caisson de graves, la meilleure solution consiste néanmoins à congurer les haut-parleurs avant sur «Small» (Petit). La totalité du contenu basses fréquences des haut-parleurs peut être directement réglée dans la plage de 40Hz à 200Hz. REMARQUE Toute conguration dénie dans «Speaker Setup» (Denition des haut-parleurs) est rappelée chaque fois qu’elle est activée lors de la conguration d’un préréglage A/V. Reportez-vous aussi à la section «A/V Presets» (Préréglages AV) pour plus d’informations. SPEAKER LEVELS(NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS) En réglant l’équilibre relatif des haut-parleurs de votre chaîne, vous vous assurez que les enregistrements ambiophoniques (qu’il s’agisse de musique ou de bandes sonores de lms) sont reproduits avec l’équilibre des eets, de musique et de dialogue voulu par les artistes. De plus, si votre chaîne comporte un caisson de graves, cela établit le rapport correct entre le volume du caisson de graves et celui des autres haut-parleurs, et donc l’équilibre des basses fréquences (graves) par rapport aux autres éléments sonores. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
UTILISATION D’UN SONOMÈTRE Il est tout à fait pratique de procéder aux routines de conguration audio du T778 «à l’oreille», et en faisant bien attention, les résultats seront susamment précis. Néanmoins, l’utilisation d’un sonomètre (ou mesureur de «pression sonore» – SPL), par exemple le sonomètre33-2050 de Radio Shack, facilite cette tâche et en augmente la précision et la reproductibilité. Un tel outil peut s’avérer très utile pour les réglages audio. Le sonomètre doit être positionné à l’endroit d’écoute principal, approximativement à la hauteur de la tête de l’auditeur en position assise. L’idéal est de disposer d’un trépied, mais avec un peu de ruban adhésif pour conduits, vous pourrez utiliser à peu près n’importe quoi comme support – une lampe sur pied, un lutrin ou une chaise à dossier «à barreaux». La seule précaution à prendre est de s’assurer qu’aucune surface importante rééchissant les sons ne se trouve devant ou à proximité du microphone. Orientez le sonomètre en pointant son microphone (qui se trouve généralement à une extrémité) directement vers le plafond (et non dans la direction des haut-parleurs), puis assurez-vous que l’échelle de pondération «C» a été sélectionnée. Congurez le sonomètre pour acher 75dB SPL. Sur les sonomètres Radio Shack, il est nécessaire de les régler sur la plage de 80dB et d’eectuer les lec-tures à -5points, ou sur la plage de 70dB et d’eectuer les lectures à +5points. RÉGLAGE DU NIVEAU DES HAUT-PARLEURS EN MODE TESTAvec le menu «Speaker Levels» (Niveaux des haut-parleurs) aché, ap-puyez sur la touche [TEST] de la télécommande HTR8 pour activer le signal de test d’équilibrage de «Speaker Levels» (Niveaux des haut-parleurs) du T778. Vous entendrez un bruit «d’écume» lorsque vous passerez d’un haut-parleur à l’autre («Test Mode Active» (Mode d’essai activé) s’ache à côté de l’en-tête «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs)) en com-mençant par «Front Left» (Avant gauche). Si vous n’entendez pas la tonali-té de test, vériez les branchements des haut-parleurs ou les paramètres du menu «Speaker Conguration» (Conguration des haut-parleurs) de l’OSD. Utilisez les touches [D/F] de la télécommande pour régler l’intensité du bruit de sortie de la voie qui le reproduit, de manière à obtenir le niveau requis (le plus simple consiste à commencer par le haut-parleur «Front Left» (Avant gauche)). Au fur et à mesure que le signal de test est émis sur les haut-parleurs, l’OSD indique la voie en cours de test. La lecture «Level Oset» (Décalage du niveau) à droite changera par incréments de 1dB; une plage de ±12dB est oerte. Appuyez sur la touche [ENTER] (ENTRÉE) pour passer au haut-parleur suivant. REMARQUE Si vous eectuez l’équilibrage des niveaux audio «à l’oreille», choisissez un haut-parleur (habituellement le haut-parleur central) comme référence, puis congurez successivement les autres de manière à ce que leur niveau audio «semble aussi fort» que celui du haut-parleur de référence. Veillez à rester à l’emplacement d’écoute principal pendant que vous eectuez l’équilibrage de toutes les voies. Pour obtenir la même lecture sur le sonomètre (ou l’intensité sonore subjective), utilisez les touches [D/F] de la télécommande pour régler chaque haut-parleur. REMARQUES • Tous les haut-parleurs doivent se trouver à leur emplacement dénitif avant de procéder au réglage des niveaux audio. • Le caisson de graves (le cas échéant) doit être conguré en mettant son ltre séparateur interne hors circuit, ou si cela n’est pas possible, il doit être réglé à sa plus haute fréquence si vous utilisez la sortie SUBWOOFER (CAISSON DE GRAVES) du T778. Il est souvent utile de procéder au réglage nal du caisson de graves «à l’oreille» en écoutant de la musique ou une bande sonore de lm. • En raison des eets acoustiques d’une pièce, le calibrage des haut-parleurs appariés par paires (avant, ambiophoniques, arrière) ne sera pas toujours obtenu en achant exactement les mêmes valeurs de décalage de niveau audio. Vous pouvez quitter le mode Test à tout moment en appuyant sur la touche [A], ce qui vous ramène au menu «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs). Vous pouvez également appuyer sur la touche [TEST] pour arrêter le mode Test. SPEAKER DISTANCE(DISTANCE DES HAUT-PARLEURS) Les paramètres de distance des haut-parleurs de votre chaîne constituent un perfectionnement subtil, mais important, pour votre installation. En indiquant au T778 les distances entre l’auditeur et chaque haut-parleur, celui-ci intégrera automatiquement les retards corrects pour chaque voie, de manière à optimiser l’image sonore, l’intelligibilité et l’ambiance ambiophonique. Entrez vos distances avec une précision d’environ 30cm. CONFIGURATION DE LA DISTANCE DES HAUT-PARLEURS Depuis le menu «Speaker Distance» (Distance des haut-parleurs), utilisez les touches [D/F] pour régler la distance mesurée entre votre position d’écoute principale et la face avant de chaque haut-parleur. La distance peut être achée en pieds ou en mètres grâce à l’option «Unit of Measure» (Unité de mesure). Il est possible de dénir une distance jusqu’à 30pieds ou 9,1mètres. DIRAC LIVE La fonction «Dirac Live» exclusive est intégrée à votre T778. Dirac Live® est une technologie brevetée de correction acoustique de pièce qui corrige la réponse en fréquences et aussi la réponse en impulsions des haut-parleurs d’une pièce. Dirac Live fournit une réponse en impulsions véritable sur une grande surface d’écoute, améliorant la profondeur, le positionnement et la distinction des voix et des instruments individuels. Employant plusieurs mesures et une correction de phase mixte, Dirac Live aide à créer un son naturel, réaliste et transparent avec des graves plus nettes et une réduction des modes de pièce, et ce, d’une manière antérieurement impossible. Lancez Dirac Live en suivant les «Exigences de conguration» ci-dessous. T778 • Assurez-vous d’avoir la plus récente version du micrologiciel du T778. • «Speaker Conguration» (Conguration des haut-parleurs) doit correspondre à l’installation réelle des haut-parleurs; désactivez les haut-parleurs qui ne sont pas disponibles. • Votre ordinateur et le T778 doivent être raccordés au même réseau. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
MICROPHONE • Le microphone de mesure fourni peut être branché à l’entrée MIC ou USB de votre ordinateur ou à l’entrée USB du T778. • Si le microphone de mesure est branché à l’entrée USB de l’ordinateur ou du T778, assurez-vous que le microphone, l’adaptateur de prise de casque et l’adaptateur audio de microphone USB sont tous branchés ensemble. L’adaptateur audio de microphone USB n’est pas nécessaire si le microphone de mesure est branché dans l’entrée MIC de votre ordinateur.• Limitez le bruit externe comme la parole, l’ouverture/la fermeture de portes ou de fenêtres et la lecture de son durant la mesure. • Utilisez un support de microphone pour placer solidement le microphone aux positions de mesure indiquées. ORDINATEUR (WINDOWS, macOS) • Votre ordinateur et le T778 doivent être raccordés au même réseau. • Tout coupe-feu actif doit autoriser le protocole HTTP (accès au Web normal). • Arrêtez tout logiciel qui pourrait faire du bruit. • Téléchargez l’appli Dirac Live pour Windows, macOS et téléphones intelligents (iOS et Android) par l’entremise de la page de téléchargement des logiciels du T 778 à l’adresse nadelectronics.com/dirac-live. Lancez l’appli Dirac Live. Suivez les instructions à l’écran. Reportez-vous à la fenêtre d’AIDE pour des instructions détaillées. Visionnez et suivez la simulation de calibrage avec Dirac Live à: nadelectronics.com/dirac-livePour plus d’information sur la technologie de correction acoustique de pièce «Dirac Live Room Correction», visitez: www.dirac.com/live-home-professional-audio-infoAprès avoir terminé avec succès le calibrage Dirac, les paramètres «Filter» (Filtre) sauvegardés peuvent être sélectionnés dans le menu «DSP Options» (Options DSP) ou à partir de l’écran du panneau avant. À PARTIR DU SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSDepuis l’option «Dirac Live», utilisez les touches [D/F] de la télécommande HTR8 (conguration des appareils en mode AMP) pour parcourir les paramètres «Filter» (Filtre) sauvegardés («Husserl (Slot1)» – exemple ci-dessous) ou «O» (Désactivé) pour ne pas sélectionner ou charger de paramètres «Filter» (Filtre) sauvegardés.À PARTIR DE L’ÉCRAN DU PANNEAU AVANTLes paramètres «Filter» (Filtre) sauvegardés peuvent aussi être accédés directement en pointant la télécommande HTR8 (conguration des appareils en mode AMP) vers l’écran du panneau avant et en sélectionnant le bouton AUDYS/RES. Utilisez les touches [D/F] de la télécommande HTR8 pour parcourir les paramètres «Filter» (Filtre) sauvegardés disponibles.
Outre le bouton VOLUME, vous pouvez utiliser la touche [VOL D/F] de la télécommandeHTR8 pour régler le «volume maître» duT778, en augmentant ou en diminuant les voies. Appuyez brièvement sur la touche pour modier le volume par incréments de 1dB. Si vous maintenez enfoncée la touche [VOL D/F], l’augmentation ou la diminution du «volume maître» se fait en continu jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Puisque le niveau général des enregistrements varie considérablement, il n’y a aucune raison de se limiter à un seul réglage de volume maître. Un réglage de «-20dB» peut sembler tout aussi «fort» pour un CD ou un BD qu’un niveau de «-10dB» pour un autre. La remise sous tension du T778 depuis le mode Veille ne modie pas le réglage du volume maître qui a été utilisé en dernier; si, par contre, le réglage avant la mise en veille était supérieur à -20dB, le T778 se remettra sous tension avec un volume maître à -20dB. Cela évite de commencer une séance d’écoute par inadvertance avec un volume sonore excessivement élevé. MISE EN SOURDINE DU SONUtilisez la touche [MUTE] (SOURDINE) de la télécommandeHTR8 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction «MUTE» (SOURDINE) est toujours disponible, quel que soit le choix de la source ou du mode d’écoute. REMARQUES • Le fait de changer d’entrée ou de mode d’écoute n’annule pas la fonction «Mute» (Sourdine). • Le réglage du volume à l’aide de la télécommande HTR8 ou du bouton VOLUME du panneau avant annule automatiquement la fonction «Mute» (Sourdine). FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
RÉGLAGE DES NIVEAUX DES VOIES «À LA VOLÉE» Vous avez la possibilité de modier les niveaux audio relatifs des sorties centre, ambiophonique et caisson de graves sans avoir à accéder au menu «Speaker Levels» (Niveaux des haut-parleurs). Cela est très utile si, par exemple, vous désirez augmenter (ou diminuer) le niveau audio des dialogues d’un lm en augmentant (ou en diminuant) la voie centrale, ou si vous désirez réduire (ou augmenter) les graves profonds en diminuant (ou en augmentant) le niveau audio du caisson de graves. Utilisez les touches [SURR] (AMBIO), [CENT] (CENTRE) et [SUB] (CAISSON) de la télécommande HTR8 pour accéder directement au réglage des niveaux respectifs de ces voies sur une plage de ±6dB. Les voies ambiophoniques arrière (le cas échéant) se règlent proportionnellement aux voies ambiophoniques latérales. REMARQUE Les niveaux des voies «à la volée» réglés sont ajoutés ou soustraits des niveaux de conguration dénis établis lors de la routine de calibrage des niveaux du T778, accessible en appuyant sur la touche [TEST] de la télécommande HTR8. Cependant, la sélection de tout préréglage rétablira les niveaux des voies à ceux congurés dans le préréglage. ZONE SETUP (CONFIGURATION DES ZONES) La fonction «Zone2» permet à une personne située dans une zone diérente de la maison d’entendre une source audio sélectionnée parmi les sources activées. VOLUME MODE MODE VOLUMELa fonction «Zone2» propose une commande de volume «Fixed» (Fixe) et «Variable». Lorsque réglé à «Variable» et depuis le menu «Zone Controls» (Commandes de zones) de l’OSD, le volume de la Zone2 peut être réglé en utilisant les touches [D/F] de la télécommande HTR8 ou directement en utilisant la touche [VOL d/f] de la télécommande ZR7. Par contre, si «Volume Mode» est conguré sur «Fixed» (Fixe), le volume de la Zone2 est conguré à un niveau dB préréglé, après quoi le volume de la Zone2 peut être réglé en utilisant la commande de volume de l’amplicateur distinct qui reçoit le signal. Reportez-vous aussi à la rubrique «Zone Controls» (Commandes de zones)» de la section «Main Menu» (Menu Principal). AMPLIFIER SETUP (CONFIGURATION DE L’AMPLIFICATEUR) Si les haut-parleurs ambiophoniques arrière ne sont pas utilisés dans la zone principale, leurs voies d’amplicateur ambiophonique arrière peuvent être aectées à «Back» (Arrière), «Front(Bi-Amp)» (Avant (Bi-ampli)), «Zone2» et «Height2» (Hauteur2).L’amplicateur ambiophonique arrière est congurable en utilisant les paramètres suivants: «Back» (Arrière): Aectez comme haut-parleurs ambiophoniques arrière. «Front (Bi-Amp)» (Avant (Bi-ampli): Ajoutez un mode Bi-ampli pour les haut-parleurs «Main Front» (Principaux Avant) «Left» (Gauche) et «Right» (Droit), de façon à reproduire les sorties des voies «Front Left» (Avant gauche) et «Front Right» (Avant droit) de l’amplicateur. «Zone2»: Aectez les voies d’amplicateur ambiophonique arrière pour alimenter les sorties de haut-parleurs de la Zone2 à partir des bornes de haut-parleurs ambiophoniques arrière. Reportez-vous également à «ZONE2 À LA SORTIE PRÉAMPLI AUDIO AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE» de la rubrique «ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES)» de la section «FONCTIONNEMENT – CONFIGURATION DU T778 – MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS». «Height2» (Hauteur2): Aectez comme haut-parleurs «Height2» (Hauteur2). FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) Le T778 comporte trois sorties asservissement +12VCC que vous pouvez utiliser pour activer un composant ou le système auquel il est raccordé. Une entrée asservissement est aussi prévue pour pouvoir mettre en marche le lien applicable auquel il est associé. TRIGGER OUT13 SORTIE ASSERVISSEMENT13 Les asservissements sont des signaux basse tension utilisés pour allumer/éteindre d’autres appareils conformes. Les trois sorties asservissement +12VCC du T778 («Trigger1 Out» (Sortie asservissement 1), «Trigger2 Out» (Sortie asservissement 2) et «Trigger3 Out» (Sortie asservissement 3)) dépendent du mode auquel elles sont associées. Choisissez parmi trois choix où les sorties +12VCC peuvent être aectées, à savoir «Main» (Principal), «Zone2» et «Source Setup» (Conguration des sources). «Main» (Principal): Le signal +12VCC est disponible à la sortie asservissement aectée lorsque le T778 est sous tension. «Zone2»: Lorsque la Zone2 est sous tension, le signal +12VCC est disponible à la sortie «Trigger Out» (Sortie asservissement) aectée. «Source Setup» (Conguration des sources): Si la sortie asservissement est liée à «Source Setup» (Conguration des Sources), le signal +12VCC est disponible à la sortie «Trigger Out» (Sortie asservissement) chaque fois que la source aectée est sélectionnée. Reportez-vous aussi à la rubrique «Trigger out (Sortie asservissement)» de la section «Source Setup» (Conguration des sources). DELAY RETARD La disponibilité du signal +12VCC à la sortie «Trigger Out» (Sortie asservissement) peut être régulée. Si vous souhaitez que le signal +12VCC soit disponible immédiatement sans retard au moment où la sortie «Trigger Out» (Sortie asservissement) est liée à son paramètre aecté, congurez «Delay» (Retard) à «0s». Sinon, vous pouvez choisir un retard de 1s à 15s. AUTO TRIGGER IN ENTRÉE AUTO ASSERVISSEMENT «Auto Trigger IN» (Entrée auto asservissement) permet à tous les contrôleurs système externes de commander la section associée du T778 de «Standbye» (Veille) à «ON» (MARCHE) et vice-versa. «Main» (Principale): Depuis le mode Veille, le T778 est mis en marche lorsqu’un signal +12VCC est appliqué à l’entrée «Trigger IN» (Entrée asservissement). «Zone2»: La Zone2 est mise en marche lorsqu’un signal +12VCC est présent à l’entrée «Trigger IN» (Entrée asservissement). «All» (Toutes): «Main» (Principale) et «Zone2» décrites ci-dessous seront activées si un signal +12VCC est présent à l’entrée «Trigger IN» (Entrée asservissement).
LISTENING MODE SETUP
(CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE) Le T778 ore diérentes options de mode d’écoute, dont la plupart sont congurables. Elles sont fournies pour reproduire diérents eets sonores en fonction du contenu de la source à lire. LISTENING MODES MODES D’ÉCOUTELe format audio détecté par la source sélectionnée peut être conguré et traité de façon automatique, grâce aux options suivantes: DOLBY DIGITALDolby Digital est le format de signaux numériques multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo «Dolby Digital» (deux DD) ont été enregistrés avec jusqu’à 5.1voies de signaux numériques, reproduisant ainsi une qualité sonore supérieure que celle de l’ancien format Dolby Surround, avec des sensations sonores dynamiques et spatiales encore plus impressionnantes. Une entrée audio Dolby Digital est congurable pour ce qui concerne son format comme suit:«Stereo» (Stéréo): Si le format audio détecté est «Dolby Stereo», vous pouvez l’aecter par défaut à «Dolby Surround» ou à «None» (Aucun). «Surround» (Ambiophonique): Si le format audio détecté est «Dolby Surround», vous pouvez l’aecter par défaut à «Dolby Surround», «Stereo Downmix» (Combiné-mixé stéréo) ou «None» (Aucun).«None» (Aucun): Si sélectionné, le signal Dolby Digital sera aecté par défaut à son format natif. Grâce à ce réglage, «Direct» devient disponible comme option «Listening Mode» (Mode d’écoute). DTS L’ambiophonie Digital Theater System Digital Surround (que l’on appelle tout simplement «DTS») est un format de signaux numériques multivoies capable de traiter des débits supérieurs à ceux dont est capable le format Dolby Digital. Puisque Dolby Digital et DTS sont tous deux des formats avec 5.1voies, les disques portant le symbole «DTS» sont réputés orir une meilleure qualité sonore en raison du taux de compression audio nécessaire inférieur requis. Ce format apporte aussi une dynamique plus large permettant de produire une qualité sonore véritablement magnique. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
Une entrée audio DTS peut être congurée en fonction de son format comme suit:«Stereo» (Stéréo): Si le format audio détecté est DTS, vous pouvez congurer la sélection par défaut de l’une des options suivantes: «Neural:X» ou «None» (Aucun).«Surround» (Ambiophonique): Si le format audio détecté est DTS Surround, vous pouvez congurer la sélection par défaut de l’une des options suivantes: «Neural:X», «Stereo Downmix» (Combiné-mixé stéréo) ou «None» (Aucun).«None» (Aucun): Si sélectionné, le signal Dolby Digital sera aecté par défaut à son format natif. Grâce à ce réglage, «Direct» devient disponible comme option «Listening Mode» (Mode d’écoute). PCM PCM (Pulse Code Modulation – modulation par codage d’impulsions) est la représentation numérique du signal audio standard converti avec peu ou sans compression. Si «None» (Aucun) est sélectionné, le signal audio sera aecté par défaut à son format natif. «Stereo» (Stéréo): Le format audio stéréo détecté sera conguré pour la sélection de l’une des options suivantes: «Neural:X», «Dolby Surround», «Enhanced Stereo» (Stéréo améliorée), «EARS» ou «None» (Aucun).«Surround» (Ambiophonique): Le format audio ambiophonique détecté sera conguré pour la sélection de l’une des options suivantes: «Neural:X», «Dolby Surround», «Stereo Downmix» (Combiné-mixé stéréo) ou «None» (Aucun).ANALOG ANALOGIQUE Si l’entrée audio est un signal analogique, les modes ambiophoniques suivants peuvent être sélectionnés par défaut pour cette entrée: «Neural:X», «Dolby Surround», «Analog Bypass» (Contournement analogique), «Enhanced Stereo» (Stéréo améliorée), «EARS» ou «None» (Aucun).REMARQUE Les modes d’écoute applicables peuvent aussi être sélectionnés directement en appuyant à plusieurs reprises sur la touche [SURR MODE] de la télécommande HTR8 en mode AMP. LISTENING MODES (MODES D’ÉCOUTE) Le T778 propose des modes d’écoute distincts, congurés spéciquement pour diérents types d’enregistrements ou de programmes. Pour une source à deux voies (Stéréo), les modes d’écoute suivants peuvent être sélectionnés. STEREO STÉRÉOLa sortie est acheminée vers les voies avant droite et gauche. Les basses fréquences sont acheminées au haut-parleur de graves, si ce haut-parleur est présent dans les paramètres des haut-parleurs. Sélectionnez «Stereo» (Stéréo) si vous souhaitez écouter une production stéréophonique (ou monophonique), comme un CD, sans amélioration ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient en format PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiopho-niques, sont reproduits tels qu’ils ont été enregistrés. Les enregistrements numériques multivoies (Dolby Digital et DTS) sont reproduits en mode «Stereo Downmix» (Combiné-mixé stéréo) en utilisant les voies avant droite et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total). DIRECT Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement lues dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont reproduites directement. Ce mode recrée le son d’origine le plus dèlement, ce qui produit un son d’une haute qualité exceptionnelle. Veuillez noter que la source doit être en mode de lecture pour que «Direct» devienne disponible comme option de mode d’écoute. An de pouvoir lire automatiquement la source dans son format d’origine, modiez les paramètres suivants. 1 Allez à «Listening Mode Setup» (Conguration du mode d’écoute) dans «Setup Menu» (Menu de conguration). Depuis le menu «Listening Modes» (Modes d’écoute), sélectionnez «None» (Aucun) pour les options «Dolby», «DTS», «PCM» et «Analog» (Analogique). Avec cette conguration, votre source sera lue directement dans son format d’origine. 2 Allez ensuite à «A/V Presets» (Préréglages A/V) dans «Setup Menu» (Menu de conguration). Dans le menu «A/V Presets» (Préréglages A/V), congurer «Listening Mode» (Mode d’écoute) à «Yes» (Oui), puis sauvegardez ce paramètre avec d’autres options, notamment «Preset 1» (Préréglage1), en sélectionnant «Save Current Setup to Preset» (Enregistrer la conguration courante dans un préréglage). 3 Vous pouvez maintenant associer «Preset 1» (Préréglage1) à n’importe quel paramètre de «Source». Par exemple, au paramètre «Source1» dans «Source Setup» (Conguration des sources), délez jusqu’à «A/V Preset» (Préréglage A/V), puis congurez-le à «Preset 1» (Préréglage1). Désormais, lors que «Source1» est sélectionnée, la source associée sera toujours lue directement dans son format audio d’origine. EARS Les enregistrements à deux voies, qu’ils soient ou non stéréo ou codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de traitement ambiophonique breveté par NAD, donnant des signaux de sortie vers les voies avant gauche/droit, centre et gauche/droite ambiophoniques discrètes, et aussi vers le haut-parleur de graves (dans la mesure où ces voies sont présentes dans «Speaker Conguration» (Conguration des haut-parleurs). Le mode EARS n’utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrière (le cas échéant). EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enregistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune ambiance ou aucun autre élément sonore, ce qui donne une reproduction plus dèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec la plupart des autres options de musique ambiophonique. Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique en stéréo. EARS produit une ambiance subtile, mais très naturelle et crédible, à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique à «acoustique naturelle». Des exemples de ce type d’enregistrement sont les genres classique, jazz et folk, et bien d’autres encore. Ses qualités comprennent une image sonore d’avant-scène réaliste et stable, avec une «acoustique virtuelle» ambiante spacieuse, mais non exagérée, qui reste dèle à l’enregistrement d’origine. ENHANCED STEREO STÉRÉO AMÉLIORÉE Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément maximum de haut-parleurs courant dénis dans «Speaker Conguration» (Conguration des haut-parleurs). Le mode «Enhanced Stereo» (Stéréo améliorée) peut s’avérer utile pour obtenir un volume maximum sur toutes les voies, ou pour une musique ambiante utilisant plusieurs haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/de désactiver à souhait les haut-parleurs «Front» (Avant), «Center» (Centre), «Surround» (Ambiophonique) et «Back» (Arrière). ANALOG BYPASS CONTOURNEMENT ANALOGIQUE Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans aucune conversion analogique-numérique. «Analog Bypass» (Contournement analogique) permet de contourner les circuits DSP, mais tout en conservant les fonctions de commande de tonalité. Les paramètres «Bass management» (Gestion des graves) et «Speaker» (Haut-parleur) sont aussi désactivés, car ceux-ci sont des fonctions DSP. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
DOLBY ATMOS Dolby Atmos redénit votre expérience de divertissement. Une dimension aérienne est ajoutée en créant une atmosphère audio intégrale et une reproduction réaliste d’objets se déplaçant dans les airs. Le son d’un hélicoptère, d’un véhicule dérapant dans un virage ou d’un oiseau mélodieux peut être placé avec précision et déplacé n’importe où dans la pièce, y compris au-dessus pour survoler et traverser l’espace tridimensionnel. Dolby Atmos eectue aussi le rendu de tout, du dialogue aux scènes paisibles, et aux tourbillons d’action avec une netteté, une richesse, des détails et une profondeur étonnants. DTS:X DTS:X place le son là où il se produirait naturellement dans l’espace, créant ainsi l’expérience audio multidimensionnelle la plus réaliste qui soit. La technologie DTS:X s’adapte à l’environnement de visionnement, permettant une conguration exible des haut-parleurs qui s’adapte au mieux à l’espace de visionnement. Grâce à l’utilisation de l’audio basé objet, la technologie DTS:X est en mesure de mettre à l’échelle des présentations de bandes sonores immersives sur un large éventail de systèmes de lecture, allant de l’ecace à l’extravagant, tout en restant dèle à la vision du créateur de contenu. Neural:X Neural:X™ est le dernier moteur de remappage spatial de DTS, permettant une expérience immersive et multidimensionnelle à partir d’un contenu moins récent. Il est inclus dans DTS:X pour fournir un surmixage de données codées Neural:X et non codées (PCM). Avec DTS Neural:X, les contenus stéréo, 5.1 et 7.1 peuvent être surmixés pour proter pleinement de tous les haut-parleurs de votre chaîne ambiophonique. DOLBY SETUP (CONFIGURATION DOLBY) «Dynamic Range Control» (Contrôle de la plage dynamique): Vous pouvez choisir la plage dynamique eective (plage subjective de faible à fort) pour la lecture des bandes sonores Dolby Digital. Pour un eet cinématique intégral, sélectionnez toujours «100%». Les paramètres «75%», «50%» et «25%» réduisent progressivement la plage dynamique, augmentant ainsi le volume des sons faibles tout en limitant l’intensité crête des sons forts. Le paramètre «25%» donnera la plage dynamique la plus faible et la mieux adaptée aux séances de n de soirée, ou lorsque vous désirez des dialogues intelligibles tout en minimisant les niveaux de volume globaux. Pour les sources «Dolby TrueHD», congurez «Dynamic Range Control» (Contrôle de la plage dynamique) à «Auto»(Automatique). «Center Spread» (Étalement central): L’image centrale est étalée aux haut-parleurs gauche et droit. Cette option est conçue pour compléter le contenu musical ou étaler le dialogue plus uniformément sur un achage à écran large. «On» (Activé): La fonction «Center Spread» (Étalement central) est activée. «O» (Désactivé): La fonction «Center Spread» (Étalement central) est désactivée. DTS SETUP (CONFIGURATION DTS) Le contrôle de la plage dynamique et le contenu dialogue peuvent être congurés dans le menu «DTS Setup» (Conguration DTS). «Dynamic Range Control» (Contrôle de la plage dynamique): Il s’agit de la même fonctionnalité congurable décrite ci-dessus à la rubrique «Dolby Setup(Conguration Dolby)», à la seule diérence que la bande sonore est, dans ce cas, en format DTS. «Dialog Control» (Contrôle des dialogues): Les niveaux des dialogues sont ajustés. «Dialog Control» (Contrôle des dialogues) ore plus qu’un simple ajustement du niveau du canal central, car le canal central peut également contenir d’autres éléments sonores dont l’intensité s’élève ou s’abaisse en même temps que le dialogue. REMARQUE «Dialog Control» (Contrôle des dialogues) s’applique uniquement à la lecture de contenu DTS:X qui prend en charge la fonction «DTS Dialogue Control» (Contrôle des dialogues DTS). ENHANCED STEREO (STÉRÉO AMÉLIORÉE) Veuillez vous reporter à la rubrique «ENHANCED STEREO (STÉRÉO AMÉLIORÉE)» de la section «LISTENING MODES (MODES D’ÉCOUTE)».
FRONT PANEL DISPLAY SETUP
(CONFIGURATION DE L’ÉCRAN DU PANNEAU AVANT) L’écran du panneau avant et le Système de menus incrustés (OSD) peuvent acher les informations de diérentes façons grâce aux paramètres du menu «Front Panel Display Setup» (Conguration de l’écran du panneau avant). REMARQUE Les congurations dénies dans «Front Panel Display Setup» (Conguration de l’écran du panneau avant) sont rappelées chaque fois qu’elles sont activées lors de la conguration des préréglages A/V. Reportez-vous aussi à la section «A/V Presets» (Préréglages A/V) ci-dessous. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
La fonction «Brightness» (Luminosité) permet d’ajuster le niveau de luminosité de l’écran du panneau avant. «Bright» (Élevé): Le niveau de luminosité est au plus élevé ou supérieur au niveau de luminosité normal. «Normal»: La luminosité de l’écran est au niveau normal. «Dim» (Faible): La luminosité de l’écran est au niveau faible ou inférieur au niveau de luminosité normal. La fonction «Temporary Display» (Achage temporaire) permet à l’écran de s’éteindre temporairement après 10secondes d’inactivité de l’interface utilisateur. «Temp» (Temporaire): L’achage s’éteint temporairement après 30secondes d’inactivité de l’interface utilisateur (ou après l’utilisation de l’interface utilisateur). La DEL STANDBY (VEILLE) bleue reste allumée. L’écran est activé lorsque l’interface utilisateur est utilisée. «On» (Activé): L’écran reste allumé. Vue avant de la source BluOS Achage du panneau avant par défaut à la source BluOS 1 Un nouvel achage s’ouvre et présente les options des menus «Sources», «Presets» (Préréglages) et «Settings» (Paramètres). 2 Informations comprenant le titre de l’album, le titre de la chanson et le nom de l’artiste. Logo ou icône du fournisseur de service de musique ou de la source média. 3 Pochette de l’album. 4 La liste des sources est achée et permet à l’utilisateur de sélectionner la source désirée pour accéder ou lire du contenu. 5 Ache les changements à l’écran en présentant «Play Queue» (Liste de lecture) qui a été congurée en utilisant l’appli BluOS. «Play Queue» (Liste de lecture) est une liste de chansons ou de pistes remplie et mise en le en utilisant l’appli BluOS. 6 Temps de lecture écoulé du média courant. 7 Commandes de lecture applicables au média (chanson, titre, chier, chaîne radio et autres). 0 Saut au média suivant. 4/j Lecture ou mise en pause du média courant. 9 Saut au média précédent. m/, Commandes de répétition et de lecture aléatoire aussi disponibles. 8 Niveau de volume Le contenu et la disposition de l’écran du panneau avant de la source BluOS peuvent être congurés en sélectionnant les options suivantes:
- «Cover Art Only» (Pochette seulement): Ache la pochette de l’album/ du titre, le symbole d’identication ou l’icône seulement de la chaîne.
- «Cover Art and Meta Data» (Pochette et métadonnées): Ache la pochette de l’album/du titre, le symbole d’identication ou l’icône de la chaîne, ainsi ue d’autres informations, notamment nom de l’album, titre de la chanson, nom de l’artiste, titre de l’émission, animateur de l’émission, titre de la chanson en diusion, etc.
- «Cover Art et VU» (Pochette et VU): Ache toutes les informations indiquées ci-dessus pour «Cover Art and Meta Data» (Pochette et métadonnées), en plus d’un VU-mètre*.
- «Source (Simple)»: Ache le nom de la source qui est «BluOS».
- «Source (Detailed)» (Source (Détaillée)): Ache le nom de la source (BluOS) et d’autres informations comme le niveau de volume, le format audio, le format vidéo, etc. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS
- Digital VU Meter* (VU-mètre numérique)• Analog VU Meter* (VU-mètre analogique)* Le VU-mètre surveille ou reète le niveau audio de la source BluOS courante. Si «Mute» (Sourdine) est activé, il ne sera pas possible de fermer le VU-mètre ou d’aller à un niveau minimum, car c’est la sortie audio qui est mise en sourdine. Vue avant des autres sources Le contenu et la disposition de l’écran du panneau avant de toutes les sources (sauf BluOS) peuvent être congurés en sélectionnant l’une ou l’autre des options suivantes:• «Source (Simple)»: Ache le nom de la source seulement. • «Source (Detailed)» (Source (Détaillée)): Ache le nom de la source et d’autres informations comme le niveau de volume, le format audio, le format vidéo, etc. A/V PRESETS (PRÉRÉGLAGES A/V) Le système «A/V Presets» (Préréglages A/V)» du T778, polyvalent mais extrêmement puissant, permet de personnaliser pratiquement tous les aspects des lectures audio et vidéo et de rappeler les préréglages personnalisés en appuyant sur une touche. Les paramètres «DSP Options» (Options DSP) et «Tone Controls» (Commandes de tonalité) accessibles depuis le menu «Main Menu» (Menu principal), ainsi que «Listening Mode Setup» (Conguration du mode d’écoute), «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs) et «Front Panel Display Setup» (Conguration de l’écran du panneau avant) congurables depuis le menu «Setup Menu» (Menu de conguration), sont stockés dans un seul préréglage A/V. Vous pouvez, par exemple, créer un préréglage A/V optimisé pour la musique pop et une autre pour la musique classique. Vous pourrez congurer un ou plusieurs préréglages A/V pour rappeler la conguration préférée de chaque membre de la famille, ou encore un préréglage pour la lecture de lms à cinématique intégrale de cinéma maison et un autre pour les lms de n de soirée, en ayant chaque préréglage A/V personnalisé avec précision pour convenir à une préférence ou un scénario particulier. CRÉATION DE PRÉRÉGLAGES La création d’un préréglage A/V consiste simplement à stocker un ensemble complet des paramètres congurés dans les options «DSP Options» (Options DSP) et «Tone Controls» (Commandes de tonalité) accessibles depuis le menu «Main Menu» (Menu principal), ainsi que les options «Listening Mode Setup» (Conguration du mode d’écoute), «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs) et «Front Panel Display Setup» (Conguration de l’écran du panneau avant) congurables depuis le menu «Setup Menu» (Menu de conguration). Délez jusqu’à «A/V Presets» (Préréglages A/V) en utilisant les touches [D/F] pour sauvegarder un ensemble desdits paramètres dans un préréglage. Sélectionnez un numéro de préréglage, puis, en appuyant sur les touches [D/F], vous pouvez inclure dans ce préréglage A/V tout paramètre mentionné ci-dessus en choisissant «Yes» (Oui). Si vous décidez de ne pas inclure un paramètre particulier dans le préréglage A/V, sélectionnez «No» (Non). An de pouvoir sauvegarder les paramètres choisis dans ledit numéro de préréglage A/V, délez jusqu’à «Save Current Setup to Preset» (Sauvegarder la conguration courante dans le préréglage), puis appuyez sur la touche [S]. Si vous décidez de charger plutôt les paramètres par défaut, délez jusqu’à «Load Defaults to Preset» (Charger les paramètres par défaut dans le préréglage), puis appuyez sur la touche [S] pour rétablir les paramètres par défaut. Sélectionnez «Load Preset» (Charger le préréglage), puis appuyez sur la touche [S] pour charger les paramètres sauvegardés de «Preset 2» (Préréglage2). En plus des paramètres, il est possible de renommer l’étiquette du préréglage A/V. Le nouveau nom s’ache sur l’écran du panneau avant, ainsi que dans l’OSD. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
Pour renommer une étiquette de préréglage A/V, délez jusqu’à «Name» (Nom), puis appuyez sur la touche [S] pour aller au premier caractère. Appuyez ensuite sur les touches [D/F] pour sélectionner les diérents caractères alphanumériques. Appuyez sur les touches [A/S] pour passer au caractère suivant ou retourner au caractère précédent, et en même temps sauvegarder la modication apportée au caractère courant. REMARQUE Le préréglage A/V sélectionné reste actif jusqu’au moment où un autre préréglage A/V est sélectionné. EXEMPLE DE PROCÉDURE POUR LA CONFIGURATION DES
1 Congurez d’abord vos paramètres de préférence pour les options suivantes (accédez à ces options par l’entremise de leur page de menu respective). «Listening Modes» (Modes d’écoute): «Dolby Surround»/«Neural:X»/«None» (Aucun) «DSP Options» (Options DSP): «Lip Sync Delay» (Retard synchro lèvres)/«0ms» (0ms) «Tone Controls» (Contrôles de tonalité): «Tone Defeat» (Tonalité neutre)/«O» (Désactivé) «Front Panel Display Setup» (Conguration de l’écran du panneau avant): Congurez «BluOS Source Front View» (Vue avant de la source BluOS) à «Cover Art and Meta Data» (Pochette et métadonnées). «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs): Depuis le menu «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs), accédez au sous- menu «Speaker Conguration» (Conguration des haut-parleurs), puis congurez «Height1» (Hauteur1) et «Height2» (Hauteur2) de «O» (Désactivé) à «On» (Activé). 2 Avec les paramètres ci-dessus, délez jusqu’à «A/V Presets» (Préréglages A/V) depuis la page SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION). Utilisez la touche [S] pour accéder au menu «A/V Presets» (Préréglages A/V). FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
3 Depuis la page «A/V Presets» (Préréglages A/V), congurez «Preset 1» (Préréglage1) selon les conditions suivantes – utilisez les touches [D/F] pour sélectionner «Yes» (Oui), puis appuyez sur [ENTER] (ENTRÉE) pour conrmer la sélection et passer au paramètre suivant. Depuis la ligne du menu «Save Current Setup to Preset» (Sauvegarder la conguration courante dans le préréglage), utilisez la touche [S] pour sauvegarder les paramètres ci-dessus dans «Preset 1» (Préréglage1). L’OSD ci-dessous s’ache, conrmant que les paramètres ci-dessus ont été sauvegardés dans «Preset 1» (Préréglage1). Lorsque vous rappelez «Preset 1» (Préréglage1) en utilisant la télécommande (HTR8: «A/V PSET» + «1»), les valeurs préréglées ci-dessus attribuées à «Preset 1» (Préréglage1) (paramètres de préréglage montrés dans les saisies d’OSD de l’étape1) seront rappelées et validées pour la source courante. 4 Répétez maintenant l’étape1 ci-avant, mais cette fois-ci en utilisant les paramètres suivants: «Listening Modes» (Modes d’écoute): «Dolby Surround»/«Neural:X»/«None» (Aucun) «DSP Options» (Options DSP): «5ms» (5ms) «Tone Controls» (Contrôles de tonalité): «Tone Defeat» (Tonalité neutre)/«On» (Activé) «Front Panel Display Setup» (Conguration de l’écran du panneau avant): Congurez «Other Sources Front View» (Vue avant des autres sources)à «Source (Simple)». 5 Avec les paramètres ci-dessus, délez jusqu’à «A/V Presets» (Préréglages A/V) depuis la page SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION). Utilisez la touche [S] pour accéder au menu «A/V Presets» (Préréglages A/V). FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
6 Depuis la page «A/V Presets» (Préréglages A/V), congurez «Preset 2» (Préréglage2) selon les conditions suivantes – utilisez les touches [D/F] pour sélectionner «Yes» (Oui) ou «No» (Non), puis appuyez sur [ENTER] (ENTRÉE) pour conrmer la sélection et passer au paramètre suivant. Depuis la ligne de menu «Save Current Setup to Preset» (Sauvegarder la conguration courante dans le préréglage), utilisez la touche [S] pour sauvegarder les paramètres ci-dessus dans «Preset 2» (Préréglage2). Lorsque vous rappelez «Preset 2» (Préréglage2) en utilisant la télécommande (HTR8: «A/V PSET» + «2»), les valeurs préréglées ci-dessus attribuées à «Preset 4» (Préréglage1) (paramètres de préréglage montrés dans les saisies d’OSD de l’étape4) seront rappelées et validées pour la source courante. Notez que «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs) est conguré sur «No» (Non). Dans cette condition, aucune valeur de «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs) ne sera appliquée au «Preset 2» (Préréglage2). Les paramètres de «Speaker Setup» (Dénition des haut-parleurs) qui seront appliqués au «Preset 2» (Préréglage2) seront ceux des paramètres les derniers utilisés ou courants qui, dans cet exemple, sont les mêmes paramètres que ceux montrés à l’étape1. 7 Vous pouvez dénir jusqu’à 5préréglages A/V. Ces mêmes préréglages A/V peuvent également être associés/sélectionnés par défaut à chaque source dans la fenêtre «Source Setup» (Conguration des sources), comme ci-dessous. Dans l’exemple ci-dessus, les paramètres de «Preset 1» (Préréglage1) sont aectés à «Source1». Lorsque «Source1» est accédée, les paramètres de «Preset 1» (Préréglage1) sont appliqués à «Source1». Vous pouvez tout de même contourner manuellement les paramètres du préréglage A/V aecté en utilisant d’autres paramètres/un autre préréglage en appuyant sur les touches appropriées de la télécommande. RAPPEL DES PRÉRÉGLAGES Vous pouvez rappeler un préréglage A/V à tout moment en utilisant la télécommande HTR8. Appuyez sur la touche [AV PSET] de la télécommande HTR8, puis appuyez sur la touche numérique[1-5] correspondant au numéro du préréglage A/V désiré. Le préréglage A/V nouvellement rappelé est activé ou remplace le préréglage A/V déjà activé (le cas échéant). SYSTEM AND UPGRADE (SYSTÈME ET MISE À NIVEAU) BluOS est un logiciel de gestion de la musique élaboré par Bluesound, la marque sœur de NAD. BluOS ajoute le réseau BluOS et la diusion en continu de musique depuis Internet avec gestion avancée de la musique au T778. Téléchargez l’appli BluOS Controller de la boutique d’applis correspondante pour les appareils Apple iOS (iPad, iPhone et iPod), Android, Kindle Fire et pour les ordinateurs Windows et Mac. Lancez l’appli BluOS Controller et explorez toutes les options, des services de diusion en continu de musique aux chaînes radio Internet, en passant par les collections de musique réseau et favoris grâce à la découverte rapide et simple à recherche unique. Les options suivants sont disponibles dans le menu «System and Upgrade» (Système et Mise à niveau):• «BluOS Upgrade» (Mise à niveau BluOS)• «BluOS Factory Reset» (Rétablissement des paramètres BluOS d’usine)• «System Factory Reset» (Rétablissement des paramètres système d’usine)BluOS UPGRADE (MISE À NIVEAU BluOS)Sélectionnez «BluOS Upgrade» (Mise à niveau BluOS) pour lancer le mode Mise à niveau de BluOS. Depuis le menu «BluOS Upgrade» (Mise à niveau BluOS), sélectionnez «Start Upgrade» (Lancer la mise à niveau) pour amorcer le processus de mise à niveau de BluOS. Suivez les invites à l’écran pour achever la procédure de mise à niveau. BluOS FACTORY RESET(RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES BluOS D’USINE)Sélectionnez «BluOS Factory Reset» (Rétablissement des paramètres BluOS d’usine) pour amorcer le rétablissement des paramètres par défaut d’usine de BluOS. Depuis le menu «BluOS Factory Reset» (Rétablissement des paramètres BluOS d’usine), sélectionnez «Factory Reset» (Rétablissement des paramètres d’usine) pour amorcer le processus de rétablissement des paramètres d’usine. SYSTEM FACTORY RESET RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES SYSTÈME D’USINESélectionnez «System Factory Reset» (Rétablissement des paramètres système d’usine) pour amorcer le rétablissement des paramètres système par défaut d’usine (sauf BluOS) du T778. Depuis le menu «System Factory Reset» (Rétablissement des paramètres système d’usine), sélectionnez «Factory Reset» (Rétablissement des paramètres d’usine) pour amorcer le processus de rétablissement des paramètres d’usine. IMPORTANT Le rétablissement des paramètres d’usine par défaut de BluOS ou système supprime tous les paramètres congurés ou sauvegardés applicables. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉSFRANÇAIS
SELECT LANGUAGE (SÉLECTIONNER LA LANGUE) «Select Language» (Sélectionner la langue) permet de sélectionner la langue d’achage de l’OSD. Deux choix sont oerts: anglais et chinois.
MASTER QUALITY AUTHENTICATED
«Master Quality Authenticated» (MQA) est une technologie révolutionnaire de bout en bout intégrée au T778 qui capture et produit un son de qualité bande maîtresse. Le T778 dispose d’un puissant décodeur et d’un moteur de rendu audio pour le système MQA. Cela garantit que les chiers audio codés MQA ont un son identique à la source. Dans l’appli BluOS, le témoin MQA s’ache à l’écran en vert ou en bleu pour indiquer que l’appareil est en cours de décodage et de lecture d’un chier MQA. Il s’ache en vert pour indiquer le décodage et la lecture d’un chier MQA, ainsi que la provenance pour s’assurer que le son est identique à celui du matériel source. Il s’ache en bleu pour indiquer la lecture d’un chier MQA Studio qui a été approuvé en studio par l’artiste/le réalisateur ou qui a été vérié par le propriétaire des droits d’auteur. IMPORTANT Lorsque vous écoutez des chiers audio MQA, congurez les options suivantes pour des résultats optimaux. • Setup Menu (Menu de conguration) $ Listening Mode Setup (Conguration du mode d’écoute) $ Listening Modes (Modes d’écoute) $ PCM $ Stereo/Surround (Stéréo/Ambiophonie) $ None (Aucun)
- Main Menu (Menu Principal) $ Tone Controls (Commandes de tonalité) $ Tone Defeat (Tonalité neutre) $ On (Activé) MQA® est une marque de commerce de MQA Limited. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS Green Indicator - Original MQA file Blue Indicator - MQA Studio fileFRANÇAIS
L’écran du panneau avant intuitif propose les mêmes fonctions et navigations que celles auxquelles on accède en utilisant le Système de menus incrustés (OSD).À partir de l’achage par défaut ci-dessus, touchez l’écran du panneau avant pour accéder aux options de menu ci-dessous.NAVIGATION DANS L’ÉCRAN DE PANNEAU AVANT ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES Utilisez le doigt pour toucher, glisser et naviguer parmi les menus et options achés sur l’écran du panneau avant. Touchez ou glissez (vers la gauche, vers la droite, vers le haut et vers le bas) pour sélectionner ou congurer une option.REMARQUE GLISSEZ – Depuis le haut du paramètre aché, lorsque vous glissez le doigt de gauche à droite ou vice-versa dans la zone «Source» de l’achage, la source courante passe à la source suivante ou précédente.1 Un nouvel achage s’ouvre et présente les options des menus «Sources», «Presets» (Préréglages) et «Main Menu» (Menu principal). Reportez-vous à la rubrique MENU OPTIONS (OPTIONS DE MENU) ci-dessous pour plus d’informations.2 La liste des sources s’ache pour permettre à l’utilisateur de sélectionner la source désirée pour accéder ou lire du contenu. Reportez-vous également à la rubrique «SOURCES» ci-dessous. 3 Ache la le «Play Queue» (Liste de lecture) qui a été congurée en utilisant l’appli BluOS. «Play Queue» (Liste de lecture) est une liste de chansons ou de pistes remplie et mise en le en utilisant l’appli BluOS.
SOURCESSélectionnez la source de préférence pour accéder à du contenu ou lire du contenu.PRÉRÉGLAGESUtilisez l’appli BluOS pour congurer vos chaînes radio, services de diusion de musique en continu, listes de lecture ou sources favorites dans des préréglages.PARAMÈTRESLes paramètres, fonctions ou congurations montrées ci-dessous dans les menus MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) et SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) sont les mêmes options congurées ou décrites dans les sections «CONFIGURA-TION DU T778 – MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS» ou «CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS». Pour plus d’informations sur toute option particulière ci-dessous, reportez-vous à la rubrique correspondante de la section «CONFIGURATION DU T778 – MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUS-TÉS» ou de la section «CONFIGURATION DU T778 – SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS». MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)Les paramètres du menu «Main Menu» (Menu principal) suivants peuvent être accédés et congurés depuis l’écran du panneau avant.• «DSP Options» (Options DSP)• «Tone Controls» (Commandes de tonalité)• «Zone Controls» (Commandes de zones)• «Setup Menu» (Menu de conguration)• «System Info» (Info système)DSP OPTIONS (OPTIONS DSP)1 Retournez à la fenêtre de menu précédente.2 Augmentez ou réduisez le niveau. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – MENU ACCESSIBLE DEPUIS L’ÉCRAN DU PANNEAU AVANT 1 2FRANÇAIS
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ) ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) SYSTEM INFO (INFO SYSTÈME) SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) Les paramètres du menu «Setup Menu» (Menu de conguration) suivants peuvent être accédés et congurés depuis l’écran du panneau avant.
- Speaker Setup (Dénition des haut-parleurs)
- Zone Setup (Conguration des zones)
- Amplier Setup (Conguration de l’amplicateur)
- Trigger Setup (Conguration des asservissements)
- Listening Mode Setup (Conguration du mode d’écoute)
- Front Panel Display Setup (Conguration de l’écran du panneau avant)
- A/V Presets (Préréglages A/V)
- System and Upgrade (Système et Mise à niveau)
DE VOTRE SOURCE BluOS Téléchargez l’appli BluOS Controller de la boutique d’applis correspondante pour les appareils Apple iOS (iPad, iPhone et iPod), Android, Kindle Fire et pour les ordinateurs Windows et Mac.Lancez l’appli BluOS Controller et explorez toutes les options, des services de diusion en continu de musique aux chaînes radio Internet, en passant par les collections de musique réseau et favoris grâce à la découverte rapide et simple à recherche unique.Visitez support.bluesound.com pour plus d’informations au sujet de la conguration et de l’utilisation de votre T778. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU T778 – MENU ACCESSIBLE DEPUIS L’ÉCRAN DU PANNEAU AVANTFRANÇAIS
- Commande d’au plus 8appareils.• Apprentissage d’au plus 360commandes.• Enregistrement d’au plus 52macros, dont chacune peut comporter un maximum de 64commandes.• Accès direct congurable.• Durée d’éclairage des touches programmable.• Évolutive.• Contient une bibliothèque préprogrammée de codes de télécommandes NAD.La télécommande NAD HTR8 est prête à commander le T778 dès sa sortie de l’emballage; son principal atout est qu’elle constitue, à elle seule, huit télécommandes en une. Chacune des 8touches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) dans la partie supérieure de la télécommande permet d’appeler une nouvelle «page» de codes de télécommandes à transmettre par les autres touches. Vous pouvez «enregistrer» des codes à partir de n’importe quel appareil télécommandé, peu importe la marque, dans une ou toutes ces touches. Il est évident que la démarche la plus logique consiste à enregistrer les codes de votre lecteur DVD sur la «page» [DVD] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), ceux de votre téléviseur sur la page [TV], et ainsi de suite, mais rien n’est obligatoire: Vous pouvez charger n’importe quelle commande sur n’importe quelle touche de n’importe quelle page (reportez-vous à la section «APPRENTISSAGE DE CODES À PARTIR D’AUTRES TÉLÉCOMMANDES» ci-dessous).La télécommande HTR8 est déjà préprogrammée avec un jeu complet de commandes pour le T778 sur sa page [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), ainsi qu’avec des commandes de bibliothèque permettant de faire fonctionner la plupart des appareils NAD de type DVD, BD, CD ou TUNER (SYNTONISEUR) sur les «pages» correspondantes de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL). Ces commandes par défaut sont permanentes – même si l’on apprend de nouvelles commandes à la télécommande HTR8, les commandes de la bibliothèque sous-jacente demeurent en place et peuvent facilement être rappelées si vous ajoutez ultérieurement un appareil NAD à votre chaîne (reportez-vous à la section «DELETE MODE(MODE SUPPRESSION)» ci-dessous). SE FAMILIARISER AVEC LA TÉLÉCOMMANDE HTR8 La télécommande HTR8 est divisée en deux sections principales. La section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) dotée de huit touches – [AMP], [DVD], [TV], etc. – et située dans la partie supérieure de la télécommande permet de congurer les autres touches de la télécommande en utilisant une «page» de commandes pour commander un appareil spécique. Une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) ne fait que sélectionner l’appareil qui sera commandé par la télécommande HTR8; elle ne réalise aucune fonction sur l’appareil concerné. Toutes les autres touches sont des touches de fonction capables «d’apprendre» les codes de commande de pratiquement n’importe quelle télécommande infrarouge, ce qui vous permet d’enregistrer les commandes de vos appareils dans la télécommande HTR8, quelle qu’en soit la marque.Cependant, la télécommande HTR8 est déjà préprogrammée pour commander le T778. Toutes les touches de fonction sur la page [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) commandent les fonctions du T778. La télécommande HTR8 peut également commander de nombreux autres appareils NAD depuis ses pages [DVD], [CD], [BD] et [TUNER].Il est important de savoir que certaines touches de la télécommande HTR8 commandent des fonctions diérentes selon la «page» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) sélectionnée. La couleur de l’étiquette de la touche de la section correspond aux étiquettes des touches de fonction. Au centre, la «page» [AMP] noire de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) correspond aux touches noires: Lorsque la page de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) de la télécommande HTR8 est active, ces touches sélectionnent les entrées de l’amplicateur ou du récepteur. De la même façon, la «page» [DVD] violette de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) correspond à plusieurs étiquettes violettes, et ainsi de suite. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR8
Commencez par placer la télécommande HTR8 «nez à nez» avec la télécommande source, de manière à ce que la fenêtre infrarouge de chaque télécommande se trouve à environ 5centimètres de l’autre.• Amorcez le mode Apprentissage: Sur la télécommande HTR8, appuyez simultanément et maintenez enfoncées pendant 3secondes la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et la touche [RES] (RÉINIT) jusqu’à ce que le voyant à DEL de la télécommande HTR8 s’allume en vert en continu.• Appuyez sur la touche de fonction de la télécommande HTR8 pour laquelle vous désirez «apprendre» une commande; le voyant à DEL passe à l’orange.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche de fonction sur la télécommande source: Le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) de la télécommande HTR8 clignote en orange pendant 1 ou 2secondes, puis passe au vert en continu. La commande a été apprise (et enregistrée dans la touche).• Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) de la télécommande HTR8 pour quitter le mode Apprentissage.Si le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) ne clignote pas en orange, il vous faudra peut-être varier la distance entre les deux télécommandes. Si le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au rouge plutôt qu’au vert, cela veut dire que la commande de la télécommande source n’a pas été apprise (et non enregistrée). Dans de rares cas, le format IR de la télécommande source peut ne pas être compatible avec la télécommande HTR8.Exemple: Apprentissage de «Pause de DVD»Positionnez la télécommande HTR8 et la télécommande du lecteur DVD comme décrit ci-dessus.• Sur la télécommande HTR8, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche [DVD] et la touche [RES] (RÉINIT); le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) s’allume en vert en continu.
- Appuyez sur la touche Pause [j] de la télécommande HTR8; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) s’allume en orange.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche Pause correspondante de la télécommande du lecteur DVD; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) de la télécommande HTR8 clignote en orange, puis passe au vert en continu. La commande a été apprise (et enregistrée dans la touche).• Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode Apprentissage.REMARQUES• La télécommande HTR8 peut apprendre au plus 360commandes et utiliser toutes les touches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et de fonctions.• Les touches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) peuvent être congurées pour apprendre une commande. • Maintenez enfoncée une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) déjà congurée pendant au moins 2secondes pour exécuter la fonction attribuée à cette touche particulière. Une brève pression d’une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) déjà congurée ne fera que sélectionner l’appareil activé.ANNULATION DE LA CONFIGURATION D’UNE TOUCHEVous pouvez annuler la conguration d’une touche en appuyant sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) avant l’achèvement du processus d’apprentissage; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au rouge.
La fonction «Accès direct» de la télécommande HTR8 permet de conserver une touche de fonction d’une page de la section DEVICE SELECTOR (SÉLEC-TEUR D’APPAREIL) et de l’utiliser sur une autre; par exemple, la fonction [SURR MODE] (MODE AMBIO) de l’appareil AMP peut commander le T778 lorsque la page [DVD] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) est active.REMARQUE Les touches [VOL D/F] de la télécommande HTR8 sont préprogrammées avec l’«Accès direct» pour toutes les pages de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL): [VOL D/F] commandera le volume maître du T 778, peu importe l’appareil sélectionné courant. Les touches [SURR], [CENTER] (CENTRE) et [SUB] (CAISSON) sont préprogrammées pour l’«Accès direct».Pour congurer un Accès direct, après avoir activé le mode Apprentissage et avoir appuyé sur la touche à programmer en Accès direct, il sut d’appuyer deux fois sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) sur laquelle vous désirez un Accès direct. Le voyant à DEL d’état passe au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour quitter le mode Apprentissage.Exemple: Programmation de l’Accès direct sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO) de l’appareil AMP sur la «page» de l’appareil DVD.• Sur la télécommande HTR8, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche [DVD] et la touche [RES] (RÉINIT); le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) s’allume en vert en continu.• Appuyez sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO); le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe à l’orange.• Appuyez deux fois sur la touche [AMP]; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert.• Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode Apprentissage. COPIE DE LA COMMANDE D’UNE AUTRE TOUCHE Vous pouvez copier la commande de toute touche de la télécommande HTR8 vers n’importe quelle autre touche. Pour copier la fonction d’une touche, après avoir activé le mode Apprentissage et avoir appuyé sur la touche vers laquelle copier la commande, il sut d’appuyer sur la touche à partir de laquelle vous souhaitez copier la commande – après avoir d’abord appuyé sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) correspondante si la touche depuis laquelle copier la commande se trouve sur une autre «page». Le voyant à DEL d’état passe au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour quitter le mode Apprentissage.Exemple: Pour copier la commande Pause de la page de l’appareil CD vers la touche [j] de l’appareil AMP:• Sur la télécommande HTR8, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche [AMP] et la touche [RES] (RÉINIT); le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) s’allume en vert en continu.
- Appuyez sur Pause [j]; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe à l’orange.• Appuyez sur la touche [CD]; appuyez sur Pause [j]; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert.• Appuyez à nouveau sur la touche [AMP] pour quitter le mode Apprentissage.REMARQUE Les fonctions Copie et Accès direct sont semblables. Néanmoins, si vous copiez une commande et que vous supprimez ou écrasez la commande d’origine (celle de la touche source), la commande copiée sur la nouvelle touche reste inchangée. Si vous créez un Accès direct vers une commande et que vous supprimez ou écrasez la commande de la touche d’origine, les fonctions auxquelles vous accédez via l’accès direct seront aussi modiées en conséquence. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR8FRANÇAIS
MACRO-COMMANDES Une «macro-commande» (ou macro) est une série d’au moins deux codes de télécommande émise automatiquement à l’appui d’une touche. Vous pouvez, par exemple, utiliser une macro pour automatiser une simple séquence comme «Allumer le lecteur DVD, puis appuyer sur PLAY (LECTURE)». Ou vous pouvez créer une macro élaborée pour mettre sous tension une chaîne complète d’appareils, sélectionner une source, choisir un mode d’écoute et lancer la lecture, le tout à l’appui d’une touche. La télécommande HTR8 peut stocker une macro dans chaque touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et de fonction.REMARQUE Les macros fonctionnent indépendamment de l’appareil courant sélectionné.ENREGISTREMENT DE MACROSPour enregistrer une macro, appuyez simultanément et maintenez enfoncées, pendant 3secondes, la touche [MACRO] et la touche de fonction de la télécommande HTR8 à laquelle vous désirez aecter une macro, jusqu’à ce que le voyant à DEL d’état passe au vert. La touche [MACRO] s’illumine aussi. Appuyez sur la séquence de touches de fonction à enregistrer dans la macro, sans oublier de commencer par appuyer sur une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour chaque fonction (vous pouvez changer d’appareil pendant l’enregistrement aussi souvent que nécessaire), ce qui vous permet de créer une macro contenant des commandes de plusieurs «pages» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL). Lorsque vous avez terminé d’entrer la séquence de commandes désirée, appuyez à nouveau sur la touche [MACRO] pour sauvegarder la macro; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) et la touche [MACRO] s’éteignent.REMARQUE Chaque macro peut stocker au plus 64étapes de commande. Si vous dépassez ce nombre, la macro est automatiquement sauvegardée après l’ajout de la 64eétape de commande.Exemple: Enregistrez une macro dans la touche [0] pour mettre en marche le T 778, mettre en marche le lecteur de DVD, sélectionner l’entrée1 (Source1), puis lancer la lecture du disque de l’appareil raccordé à la Source1 (notamment le lecteur DVD).• Sur la télécommande HTR8, appuyez simultanément et maintenez enfoncés la touche [MACRO] et la touche [0] (zéro); le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert en continu.• Appuyez sur [AMP], appuyez sur [ON]; appuyez sur [DVD], appuyez sur [ON]; appuyez sur [AMP], appuyez sur [1] (Input1 (Entrée1)); appuyez sur [DVD], appuyez sur [4] (Play (Lecture)) – le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) clignote chaque fois qu’une étape est ajoutée).• Appuyez à nouveau sur la touche [MACRO] pour quitter le mode Enregistrement de macro.Pour eacer une macro, procédez de la manière ci-dessus, mais en n’entrant aucune commande.EXÉCUTION DES MACROSPour exécuter une macro, appuyez brièvement sur la touche [MACRO]; la touche s’allume pendant 5secondes. Pendant qu’elle est allumée, appuyez sur la touche dans laquelle une macro a été stockée. La macro correspondante est exécutée; lors de l’exécution de chaque étape, la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) clignote brièvement; une fois l’exécution terminée, la touche [MACRO] s’éteint. L’appui de toute autre touche de la télécommande HTR8 pendant l’exécution d’une macro provoquera l’arrêt de l’exécution de ladite macro. N’oubliez pas de tenir la télécommande HTR8 de manière à ce que son émetteur infrarouge puisse activer les appareils concernés.REMARQUE Lors de l’exécution d’une macro, un délai de 1seconde est automatiquement inséré entre les commandes. Si vous voulez un délai de plus de 1seconde entre certaines commandes – p. ex., pour permettre la mise sous tension complète d’un appareil, vous pouvez enregistrer des étapes «vides» dans la macro en changeant de «page» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) sans entrer de fonctions de commande.
DURÉE D’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES
La durée d’éclairage des touches de la télécommande HTR8 peut être congurée de 0 à 9secondes. La valeur par défaut est 2secondes. Pour régler la durée d’éclairage, appuyez simultanément et maintenez enfoncées, pendant 3secondes, la touche [DISP] (AFFICHAGE) et une touche [0-9] de la télécommande HTR8, avec le chire correspondant à la durée d’éclairage souhaitée; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) clignote deux fois pour conrmer le nouveau paramètre. Lorsque la durée est réglée à zéro, l’éclairage des touches est désactivé.REMARQUES• L’éclairage des touches est activé à l’appui de toute touche de la télécommande HTR8.• Si la télécommande HTR8 détecte un mouvement, l’éclairage des touches est activé sans avoir à appuyer sur une touche. Si la télécommande HTR8 est secouée, cela active également l’éclairage des touches.• L’éclairage des touches constitue le plus grand appel de courant des piles de la télécommande HTR8. En programmant une durée d’éclairage des touches courte, vous augmenterez considérablement la durée des piles; en désactivant l’éclairage des touches (durée de 0seconde), vous augmenterez encore davantage la durée des piles. CONFIGURATION DE LA DURÉE D’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES Touches à appuyer (pendant 3secondes) Mode [DISP] (AFFICHAGE) + touche numérique [0-9]Congurez la durée d’éclairage au nombre de secondes correspondant à la touche numérique. Zéro seconde désactive complètement l’éclairage des touches.[DISP] (AFFICHAGE) + [OFF] (DÉSACTIVÉ)Désactivation du capteur de lumière. L’éclairage des touches est activé à l’appui de toute touche.[DISP] (AFFICHAGE) + [ON] (ACTIVÉ)Activation du capteur de lumière.[DISP] (AFFICHAGE) + [ENTER] (ENTRÉE)Conguration du seuil de détection du capteur de lumière au niveau d’éclairage courant.[DISP] (AFFICHAGE) + [RTN] (RETOUR)Rétablissement de tous les paramètres d’éclairage des touches aux valeurs par défaut d’usine. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR8FRANÇAIS
RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES D’USINE Il est possible de réinitialiser la télécommande HTR8 pour rétablir ses paramètres d’usine, eaçant toutes les commandes apprises, toutes les touches copiées et d’accès direct, toutes les macros et toute autre information de conguration; ce qui a pour eet de rétablir les commandes préprogrammées de bibliothèque de toutes les touches. Pour eectuer le rétablissement des paramètres d’usine, appuyez simultanément et maintenez enfoncées les touches [ON] (MARCHE) et [RTN] (RETOUR) de la télécommande HTR8 pendant 10secondes; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) clignote en vert. Relâchez les touches [ON] (MARCHE) et [RTN] (RETOUR) avant la n du deuxième clignotement; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au rouge, indiquant que la télécommande a été réinitialisée.REMARQUE Vous devez absolument relâcher les touches [ON] (MARCHE) et [RTN] (RETOUR) avant la n du deuxième clignotement, sinon la réinitialisation de la télécommande n’aura pas lieu; si cela arrive, eectuez la procédure entière depuis le début. MODE SUPPRESSION La télécommande HTR8 peut stocker des commandes apprises, copiées et les commandes de la «bibliothèque par défaut» sur n’importe laquelle de ses touches. Les commandes de la bibliothèque par défaut sont des codes NAD préprogrammés, comme les commandes natives du T778 de la «page» [AMP].Vous pouvez supprimer les commandes par couche jusqu’à la commande de bibliothèque par défaut de toute touche, pour retirer les commandes apprises, les fonctions d’accès direct et les touches copiées.REMARQUE Il est impossible de supprimer les commandes de la bibliothèque par défaut; vous n’avez pas besoin de vous préoccuper de toute modication irrécupérable lors de l’utilisation du mode Suppression.Pour accéder au mode Suppression, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) désirée et la touche [RTN] (RETOUR) pendant 3secondes; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert. Appuyez sur la touche de fonction pour laquelle vous désirez supprimer la commande; le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) clignote – le nombre de clignotements indique le type de fonction devenue active (reportez-vous au tableau ci-dessous). Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour quitter le mode Suppression.REMARQUE Vous pouvez supprimer plusieurs commandes de touche de fonction sur la même «page» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), mais pour supprimer des commandes de «pages» mutliples de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), vous devez quitter le mode Suppression, accéder à la «page» désirée, puis activer le mode Suppression.Clignotement(s) Type de commande1 Commande de bibliothèque par défaut2 Commande de bibliothèque copiée3 Commande apprise
CHARGEMENT DES BIBLIOTHÈQUES DE CODES
La télécommande HTR8 peut stocker une bibliothèque de codes NAD par défaut diérente pour chacune de ses «pages» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL). Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande pas votre lecteur CD, lecteur BD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, suivez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de codes.Vériez d’abord que l’appareil que vous désirez commander avec la télécommande HTR8 est branché au secteur et sous tension (en «marche», et non en «veille»). Pour accéder au mode Bibliothèque de la télécommande HTR8, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) désirée et la touche [A/V PSET] (PRÉRÉGLAGE A/V) pendant 3secondes, jusqu’à ce que le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert. En maintenant la télécommande HTR8 pointée vers l’appareil, entrez le premier code de bibliothèque à trois chires correspondant du tableau ci-dessous, puis appuyez sur la touche [OFF] (DÉSACTIVÉ). Si l’appareil s’éteint, appuyez sur la touche [ENTER] pour accepter ce numéro de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Si l’appareil ne s’éteint pas, entrez le code à trois chires suivant du tableau. Lorsque vous entrez le chire correct, l’appareil s’éteint; appuyez alors sur la touche [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter ce numéro de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque.CODE DE BIBLIOTHÈQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NADCODE DE BIBLIOTHÈQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NAD Récepteur/processeur (marche/arrêt discrets)300 Syntoniseur Récepteur/processeur (marche/arrêt à bascule)301 Syntoniseur L75, L76102 S170 302 Syntoniseur L70103 L75 303 Syntoniseur L53 Commandes de deuxième zone (Zone2)304 Syntoniseur L733112 Zone3 305 C4254112 Zone4 306 C445105 L70 307Syntoniseur de série Txx5106 L76 400 Lecteur cassette B107 118 401 Lecteur cassette A108 L53 500 TV280109 L73 501 MR13 Récepteur/amplicateur stéréo502 MR20111 Deuxième zone stéréo 503 PMR45112 Série Txx5 600T535,T562, T585, M55 200 Lecteur CD 601 T550, L55201 Lecteur CD (ancien) 602T512, T531, T532, T571, T572 202 5170, 5240, 5340 603 Lecteur DVD L70, L73 203 5325 604 L56204 5060 605T513, T514, T515, T517, T524, T533205 M5 606 Lecteur DVD L53 FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR8FRANÇAIS
MODE RECHERCHE Si aucun des codes du tableau, une fois entrés, ne permet à la télécommande de mettre l’appareil sous tension, et que vous êtes tout à fait certain d’avoir suivi la procédure ci-dessus en entier et de façon précise, vous pouvez essayer la méthode «de recherche» suivante:Accédez au mode Bibliothèque en appuyant simultanément et en maintenant enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) désirée et la touche [A/VPSET] pendant 3secondes, jusqu’à ce que le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [D] ou [F] de la télécommande HTR8; la télécommande parcourt les codes disponibles à un débit d’environ 1code par seconde. Lorsque l’appareil s’éteint, relâchez immédiatement la touche curseur; appuyez sur [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter cette bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Essayez quelques commandes; s’il s’avère que vous avez dépassé la bibliothèque de codes pertinente, réactivez le mode Bibliothèque et utilisez la touche curseur pour revenir en arrière et sélectionner la bibliothèque pertinente.REMARQUE Il est possible que le mode Recherche trouve des bibliothèques de codes fonctionnant partiellement avec certains appareils de marques autres que NAD. Vous pouvez, bien entendu, utiliser de telles fonctions dans la mesure où vous les trouvez. Néanmoins, comme nous ne pouvons garantir la complétude ou la précision des bibliothèques de codes NAD, nous ne pouvons assurer aucun soutien pour le fonctionnement de la télécommande HTR8 avec les appareils d’autres marques. VÉRIFICATION DU NUMÉRO DE BIBLIOTHÈQUE DE CODES Vous pouvez vérier le numéro de bibliothèque de codes active aecté à toute touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) comme suit. Accédez au mode Bibliothèque en appuyant simultanément et en maintenant enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) désirée et la touche [A/V PSET] (PRÉRÉGLAGE A/V) pendant 3secondes, jusqu’à ce que le voyant à DEL «Learn» (Apprentissage) passe au vert. Appuyez sur la touche [DISP] (AFFICHAGE); la télécommande HTR8 indique la bibliothèque de codes active en faisant clignoter ses touches [CUSTOM] (PERSONNALISER), [BD] et [MACRO]. Par exemple, pour indiquer la bibliothèque de codes501, la télécommande HTR8 fera clignoter la touche [CUSTOM] (PERSONNALISER) cinq fois, marquera une pause, puis fera clignoter la touche [MACRO] une fois. Il sera sans doute utile de noter les numéros des bibliothèques de codes de vos appareils. SOMMAIRE DES MODES DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8 Mode Touches à appuyer (pendant 3secondes)Apprentissage/Copie/Accès direct Touche d’appareil + touche [RES] (RÉINIT)Mode Suppression Touche d’appareil + touche [RTN] (RETOUR)Enregistrement de macro Touche [MACRO] + touche de fonctionMode Bibliothèque Touche d’appareil + touche [A/V PSET] (PRÉRÉGLAGE A/V)Durée d’éclairage des touches Touche [DISP] (AFFICHAGE) + touche numériqueRétablissement des paramètres d’usine Reportez-vous à «Rétablissement des paramètres d’usine» ci-dessus INTERFACE USB La télécommande HTR8 permet de téléverser ou de télécharger la conguration à l’aide d’un ordinateur Windows et du logiciel de programmation HTR8 de NAD exclusif. Utilisez un câble muni d’un connecteur USB A mâle et d’un connecteur mini-USB B mâle à 5broches pour relier l’ordinateur Windows et la télécommande HTR8. Reportez-vous à la gure ci-dessous pour savoir comment brancher un câble muni de connecteurs USB A mâle et mini-USB B mâle à 5broches à la télécommande HTR8.REMARQUE Accédez à www.nadelectronics.com/HTR8 pour obtenir la dernière version du logiciel de commande d’interface de la télécommande HTR8. L’installateur ou le revendeur peut déterminer l’installation et la conguration adéquates de l’interface mini-USB et du logiciel.MODE VEILLELa minuterie du mode Veille met automatiquement le T778 en mode Veille après un nombre de minutes préréglé. Appuyez une première fois sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la télécommande HTR8 pour acher l’incrément de durée du mode Veille. Appuyez une deuxième fois sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la télécommande HTR8 dans les 3secondes pour modier l’incrément de durée du mode Veille en intervalles de 15minutes, après quoi le T778 se mettra automatiquement en mode Veille. Pour régler la minuterie du mode Veille, appuyez deux fois sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la télécommande HTR8: une première fois pour acher l’incrément de durée du mode Veille, puis une deuxième fois pour modier cet incrément. L’incrément de durée du mode Veille et l’icône «SLEEP» (VEILLE) s’achent sur l’écran du panneau avant du T778. Chaque appui consécutif de la touche [SLEEP] (VEILLE) augmente l’incrément de durée du mode Veille de 15minutes, jusqu’au plus 90minutes. Pour annuler le mode Veille, continuez à appuyer sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la télécommande HTR8 jusqu’à ce que «Sleep O» (Veille désactivée) s’ache sur l’écran du panneau avant. En mettant le T778 en mode Veille en utilisant la touche [OFF] (ARRÊT) de la télécommande HTR8 ou le bouton STANDBY (VEILLE) du T 778 annulera également le mode Veille. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR8FRANÇAIS
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR7 La télécommande ZR7 compacte permet de commander les fonctions de la Zone2 du T778. Peu importe les paramètres de la pièce/zone principale, la télécommande ZR7 permet de commander la sélection de source de la Zone2, ainsi que plusieurs autres fonctions.1 ON/OFF (ACTIVER/DÉSACTIVER): Activez ou désactivez la fonction de Zone. 2 SOURCE [ d/f ]: Sélectionnez l’entrée active du NAD T 778 qui sera acheminée au port de sortie ZONE 2correspondant du panneau arrière. 3 MUTE (SOURDINE): Désactivez ou rétablissez temporairement le niveau de volume de la Zone. 4 VOLUME [ d/f ]: Augmentez ou diminuez le volume de la source de Zone sélectionnée. Cela est possible uniquement si l’option «VOLUME» de «ZONE2 CONTROLS» (COMMANDES DE LA ZONE2) est congurée sur «VARIABLE».5 PRESET (PRÉRÉGLAGE) [ a/s ]: Parcourez les préréglages de chaînes radio stockées vers le haut ou le bas. Cette touche de commande peut être utilisée si la zone sélectionnée est «TUNER» (SYNTONISEUR) et que la section active du syntoniseur comporte des préréglagles stockés. Cette touche de commande ne s’applique pas au T778.6 Les touches de la zone «CD Player» (Lecteur CD) suivantes peuvent commander un lecteur CD compatible. Le lecteur CD doit être sous tension et contenir un disque. SKIP (SAUTER) [ 0 ]: Allez à la piste/au chier suivant. SKIP (SAUTER) [ 9 ]: Allez au début de la piste/du chier ou à la piste/au chier précédent. [ 4 ]: Lancez la lecture. REMARQUE La télécommande ZR7 ne permet de commander que les applications de la Zone2. La Zone3 et la Zone4 doivent être congurées et gérées en utilisant le menu de Zone appropriée de l’OSD par l’entremise des touches de navigation du panneau avant, ainsi que des touches correspondantes de la télécommande HTR8. L’appareil «CUSTOM» de la télécommande HTR 8 est aecté par défaut aux codes de télécommande de la Zone2. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR8FRANÇAIS
Le modèle HTR10 remplacera le modèle HTR8 sur la base d’un changement progressif. Se reporter à la description des fonctions et caractéristiques du modèle HTR10 si celui-ci est inclus dans l’emballage au lieu du modèle HTR8. PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR10
- Commande d’au plus 5appareils. • Préprogrammation avec toutes les télécommandes NAD.• Apprentissage d’au plus 220commandes.• Enregistrement d’au plus 48macros, dont chacune peut comporter un maximum de 64commandes.• Accès direct congurable.• Durée d’éclairage des touches programmable.• Évolutive.• Contient une bibliothèque préprogrammée de codes de télécommandes NAD.La télécommande HTR10 de NAD est prête à utiliser dès le départ avec le T778, et c’est comme avoir cinq télécommandes en une. Chacune des cinqtouches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) dans la partie supérieure de la télécommande permet d’appeler une nouvelle «page» de codes de télécommandes à transmettre par les autres touches. Vous pouvez «enregistrer» des codes à partir de n’importe quel appareil utilisant une télécommande infrarouge, peu importe la marque, dans une ou toutes ces touches. Il est évident que la démarche la plus logique consiste à enregistrer les codes de votre lecteur AMP sur la «page» [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), ceux de votre téléviseur sur la «page» [TV], et ainsi de suite, mais rien n’est obligatoire: Vous pouvez charger n’importe quelle commande sur n’importe quelle touche de n’importe quelle page (reportez-vous à la section «APPRENTISSAGE DE CODES À PARTIR D’AUTRES TÉLÉCOMMANDES» ci-dessous).La télécommande HTR10 est déjà préprogrammée avec un jeu complet de commandes pour des récepteurs NAD sur sa page [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), ainsi qu’avec des commandes BluOS sur sa page [BLS] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL). Toutes les touches de fonction de la «page» [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) sont préprogrammées pour commander des amplicateurs, préamplicateurs et récepteurs NAD. Ces commandes par défaut sont permanentes. Même si vous utilisez la fonction d’apprentissage pour remplacer les commandes de la télécommande HTR10 par d’autres commandes, les commandes sous-jacentes de la bibliothèque resteront toujours en place et vous pourrez facilement les rappeler plus tard, si jamais vous ajoutez un appareil NAD à votre chaîne (reportez-vous à la rubrique «MODE D’EFFACEMENT» ci-dessous).Les commandes de bibliothèque permettant de faire fonctionner d’autres appareils de marque NAD (amplicateur, DVD, BD, CD ou syntoniseur) peuvent également être programmées sur l’une des touches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL). SE FAMILIARISER AVEC LA TÉLÉCOMMANDE HTR10 La télécommande HTR10 est divisée en deux sections principales. Cinq touches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), notamment [AMP], [TV], [BLS], [STB] et [AUX], situées dans la partie supérieure de la télécommande permettent de congurer les autres touches de la télécommande en utilisant une «page» de commandes pour commander un appareil spécique. Une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) ne fait que sélectionner l’appareil qui sera commandé par la télécommande HTR10; elle ne réalise aucune fonction sur l’appareil concerné. Toutes les autres touches sont des touches de fonction capables «d’apprendre» les codes de commande de pratiquement n’importe quelle télécommande infrarouge, ce qui permet d’enregistrer les commandes de vos appareils dans la télécommande HTR10, quelle qu’en soit la marque.
DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION
Les fonctions suivantes sont applicables avec les paramètres par défaut de la touche [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) sélectionnés.1 ON (MARCHE), OFF (ARRÊT)La télécommande HTR10 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) distincts.• Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer le T778 du mode Veille au mode Fonctionnement. • Appuyez sur le bouton OFF (ARRÊT) pour faire passer le T778 en mode Veille. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR10
2 DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) Une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) ne fait que sélectionner l’appareil qui sera commandé par la télécommande HTR10; elle ne réalise aucune fonction sur le T778.
- Appuyez sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) désirée pour accéder à une «page» de commandes associées à l’appareil sélectionné. Une fois l’appareil choisi, appuyez sur les touches de la télécommande HTR10 applicables à l’appareil sélectionné. MACRO Utilisez la touche MACRO pour enregistrer une macro.
- Met provisoirement en sourdine la sortie audio ou désactive le mode Sourdine.
- Le réglage du volume à l’aide de la touche VOL D/F de la télécommande HTR10 ou du bouton du panneau avant annule automatiquement le mode Sourdine. SURR MODE (MODE AMBIO)
- Sélectionnez le mode d’écoute ou d’ambiophonie voulu.
- Permet d’augmenter ou de baisser le volume. CH D/F
- Non applicable pour le T778 4 AV PRESET (PRÉRÉGLAGE AV)
- Rappelez ou sélectionnez un numéro de préréglage A/V mémorisé en appuyant sur la touche AV PRESET (PRÉRÉGLAGE AV), puis sur la touche numérique correspondant au numéro de préréglage A/V souhaité.
- Un préréglage A/V peut être conguré à l’aide du menu «A/V Preset» (Préréglage A/V). MENU, S, ENTER (ENTRÉE)
- Achez le MENU PRINCIPAL du Système de menus incrustés (OSD) en appuyant sur une des touches suivantes: MENU, S ou ENTER (ENTRÉE). Le MENU PRINCIPAL de l’OSD s’ache sur l’écran du dispositif vidéo de sortie raccordé (p. ex., téléviseur). A/S/D/F, ENTER (ENTRÉE)
- Sélectionnez un élément dans un menu en allant vers la gauche ou la droite [A/S], vers le haut ou le bas [D/F], puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE) (lorsque cela est nécessaire) pour conrmer la sélection.
- Appuyez aussi sur la touche [A] pour retourner au menu précédent ou quitter un menu donné.
- Retournez au menu précédent ou quittez le menu courant. INFO
- Basculez pour acher les renseignements sur la source sur l’écran du panneau avant (non applicable au T778). 5 INPUT SELECTOR (SÉLECTEUR D’ENTRÉE)
- Appuyez sur IN 1 (comme dans INPUT1 (ENTRÉE1)) jusqu’à IN9 pour rappeler ou sélectionner une entrée assignée. IN 1 peut-être un appareil ou une source connectés au connecteur INPUT1 (ENTRÉE1) du panneau arrière. Notez que l’on peut aecter n’importe quelle entrée ou source connectée à IN1. IN 0 peut également être aecté à n’importe quel appareil ou source connectés. TEST
- Appuyez pour lancer le mode Test des haut-parleurs depuis la section «Speaker Levels» (Niveaux des haut-parleurs) du menu «Speaker Setup» (Conguration des haut-parleurs) des récepteurs NAD compatibles. +10
- Non applicable pour T778 6 EQ
- La touche EQ est utilisée en combinaison avec une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour apprendre, copier ou accéder directement à un code, à une fonction ou à une commande. 4, j, 7/8, g
- Appuyez sur Lecture [4], Pause [j], Passer arrière [7], Passer avant [8] ou Arrêter [g] une chanson. Certaines des fonctions de ces touches de lecture peuvent ne pas être toujours applicables. 7 ACENTS
- Augmentez ou diminuez directement le niveau audio du canal CENTRAL. ASUBS
- Augmentez ou diminuez directement le niveau audio du canal HEIGHT (HAUTEUR). Toutes les touches de la télécommande HTR10 peuvent exécuter toutes les fonctions ou commandes applicables en fonction de l’APPAREIL sélectionné, de la bibliothèque chargée ou du code appris/copié. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR10FRANÇAIS
Commencez par placer la télécommande HTR10 «nez à nez» avec la télé-commande source, de manière à ce que la fenêtre infrarouge de chaque télécommande se trouve à environ 5centimètres de l’autre.• Amorcez le mode Apprentissage: Sur la télécommande HTR10, appuyez simultanément et maintenez enfoncées pendant 3secondes la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et la touche [EQ] jusqu’à ce que le voyant à DEL d’apprentissage entre les boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) de la télécommande HTR10 s’allume en vert en continu.• Appuyez sur la touche de fonction de la télécommande HTR10 pour laquelle vous désirez «apprendre» une commande; le voyant à DEL d’apprentissage passe à l’orange.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche de fonction sur la télécom-mande source: Le voyant à DEL d’apprentissage de la télécommande HTR10 clignote en orange pendant 1 ou 2secondes, puis passe au vert en continu. La commande a été apprise.• Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) de la télécommande HTR10 pour quitter le mode Apprentissage.Si le voyant à DEL d’apprentissage ne clignote pas en orange, il vous faudra peut-être varier la distance entre les deux télécommandes. Si le voyant à DEL d’apprentissage passe au rouge plutôt qu’au vert, cela veut dire que la commande de la télécommande source n’a pas été apprise. Dans de rares cas, le format IR de la télécommande source peut ne pas être compatible avec la télécommande HTR10.REMARQUE IMPORTANTE Il arrive que la télécommande HTR10 ne puisse pas capter la commande IR de la source ou de la télécommande émettrice. Cela peut être dû à un signal IR non standard ou corrompu provenant de la télécommande émettrice. Dans ce cas, la télécommande émettrice peut être en mesure de faire fonctionner l’appareil avec lequel elle a été livrée, mais il se peut que la télécommande NAD soit incapable d’apprendre cette commande.Exemple: Apprentissage de «BD PAUSE» (Pause BD).Positionnez la télécommande HTR10 et la télécommande du lecteur Blu-ray comme décrit ci-dessus.• Sur la télécommande HTR10, maintenez simultanément enfoncées la touche [EQ] et une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), [AUX] dans cet exemple, à laquelle vous souhaitez attri-buer la commande «BD Pause» (Pause BD); le voyant à DEL d’appren-tissage passe au vert en continu.
- Appuyez sur la touche Pause [j] de la télécommande HTR10; le voyant à DEL d’apprentissage s’allume en orange.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche Pause correspondante de la télécommande du lecteur Blu-ray; le voyant à DEL d’apprentissage de la télécommande HTR10 clignote en orange, puis passe au vert en continu. La commande a été apprise.• Appuyez à nouveau sur la touche [AUX] pour quitter le mode Apprentissage.REMARQUES• La télécommande HTR10 peut apprendre au plus 220commandes et utiliser toutes les touches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et de fonctions.• Les touches de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) peuvent elles-mêmes être congurées pour apprendre une commande. • Appuyez et maintenez enfoncée une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pendant au moins 2secondes pour exécuter la fonction attribuée à cette touche particulière.• Un bref appui d’une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) congurée ne fera que sélectionner l’appareil activé.ANNULATION DE LA CONFIGURATION D’UNE TOUCHEVous pouvez annuler la conguration d’une touche en appuyant sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) avant l’achèvement du processus d’apprentissage; le voyant à DEL d’apprentis-sage passe au rouge.
La fonction «Accès direct» de la télécommande HTR10 permet de conser-ver une touche de fonction d’une «page» de la section DEVICE SELECT (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et de l’utiliser sur une autre; par exemple, la fonction [SURR MODE] (MODE AMBIO) de l’appareil AMP peut commander le T778 lorsque la page [BLS] de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) est active.REMARQUE Les touches [VOL D/F] de la télécommande HTR10 sont préprogram-mées avec l’«Accès direct» pour toutes les pages de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL): [VOL D/F] commandera le volume maître du T778, peu importe l’appareil sélectionné courant. Les commandes de volume des canaux [CENTER], [SUB], [SURR] et [HGT] sont également préprogrammées en Accès direct.Pour congurer un Accès direct, après avoir activé le mode Apprentis-sage et avoir appuyé sur la touche à programmer en Accès direct, il sut d’appuyer deux fois sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLEC-TEUR D’APPAREIL) sur laquelle vous désirez un Accès direct. Le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour quitter le mode Apprentissage.Exemple: Programmation de l’accès direct sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO) sur la «page» BLS.• Sur la télécommande HTR10, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche [BLS] et la touche [EQ]; le voyant à DEL d’apprentis-sage s’allume en vert en continu.• Appuyez sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO); le voyant à DEL d’apprentissage passe à l’orange.• Appuyez deux fois sur la touche [AMP]; le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert.• Appuyez à nouveau sur la touche [BLS] pour quitter le mode Apprentissage. COPIE DE LA COMMANDE D’UNE AUTRE TOUCHE Vous pouvez copier une commande de n’importe quelle touche de la télécommandeHTR10 vers n’importe quelle autre touche. Pour copier la fonction d’une touche, après avoir activé le mode Apprentissage et avoir appuyé sur la touche vers laquelle copier la commande, il sut d’appuyer sur la touche à partir de laquelle vous souhaitez copier la commande – après avoir d’abord appuyé sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) correspondante si la touche depuis laquelle copier la commande se trouve sur une autre «page». Le voyant à DEL d’apprentis-sage passe au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour quitter le mode Apprentissage.Exemple: Pour copier la commande Pause de la page de l’appareil BLS vers la touche [j] de l’appareil AUX:• Sur la télécommande HTR10, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche [AUX] et la touche [EQ]; le voyant à DEL d’appren-tissage s’allume en vert en continu.• Appuyez sur Pause [j]; le voyant à DEL d’apprentissage passe à l’orange.
- Appuyez sur la touche [BLS]; appuyez sur Pause [j]; le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert.• Appuyez à nouveau sur la touche [AUX] pour quitter le mode Appren-tissage. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR10FRANÇAIS
REMARQUE Les fonctions Copie et Accès direct sont semblables. Néanmoins, si vous copiez une commande et que vous supprimez ou écrasez la commande d’origine (celle de la touche source), la commande copiée sur la nouvelle touche reste inchangée. Si vous créez un Accès direct vers une com-mande et que vous supprimez ou écrasez la commande de la touche d’origine, les fonctions auxquelles vous accédez via l’accès direct seront aussi modiées en conséquence. MACRO-COMMANDES Une «macro-commande» (ou macro) est une série d’au moins deux codes de télécommande émise automatiquement à l’appui d’une touche. Vous pouvez, par exemple, utiliser une macro pour automatiser une simple séquence comme «Allumer le téléviseur puis augmenter le volume». Ou vous pouvez créer une macro élaborée pour mettre sous tension une chaîne complète d’appareils, sélec-tionner une source, choisir un mode d’écoute et lancer la lecture, le tout à l’appui d’une touche. La télécommande HTR10 peut stocker une macro dans chaque touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et de fonction.REMARQUE Les macros fonctionnent indépendamment de l’appareil courant sélectionné.ENREGISTREMENT DE MACROSPour enregistrer une macro, appuyez simultanément et maintenez enfoncées, pendant 3secondes, la touche [MACRO] et la touche de fonction de la télécommande HTR10 à laquelle vous désirez aecter une macro, jusqu’à ce que le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert. La touche [MACRO] s’illumine aussi. Appuyez sur la séquence de touches de fonction à enregistrer dans la macro, sans oublier de commencer par appuyer sur une touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour chaque fonction (vous pouvez changer d’appareil pendant l’enregistrement aussi souvent que nécessaire), ce qui vous permet de créer une macro contenant des commandes de plusieurs «pages» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL). Lorsque vous avez terminé d’entrer la séquence de commandes désirée, appuyez à nouveau sur la touche [MACRO] pour sauvegarder la macro; le voyant à DEL d’apprentissage et la touche [MACRO] s’éteignent.REMARQUE Chaque macro peut stocker au plus 64étapes de commande. Si vous dépassez ce nombre, la macro est automatiquement sauvegardée après l’ajout de la 64ecommande.Exemple: Enregistrez une macro dans la touche [0] pour mettre en marche le récepteur NAD, mettre en marche le téléviseur*, sélectionner Input1 (Entrée1) (Source1), puis augmenter le volume d’un cran de l’appareil raccordé à la Source1 (notamment le téléviseur).• Sur la télécommande HTR10, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche [MACRO] et la touche [0] (zéro); le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert en continu.• Appuyez sur [AMP], appuyez sur [ON]; appuyez sur [TV], appuyez sur [ON]; appuyez sur [AMP], appuyez sur [1] (Input1 (Entrée1)); appuyez sur [TV], appuyez sur [VOL D] – le voyant à DEL d’apprentissage clignote chaque fois qu’une étape est ajoutée. • Appuyez à nouveau sur [MACRO] pour quitter le mode Enregistrement de macros.Pour eacer une macro, procédez de la manière ci-dessus, mais en n’entrant aucune commande.* Les codes de votre téléviseur doivent déjà avoir été appris/chargés dans l’appareil TV de la télécommande HTR10.EXÉCUTION DES MACROSPour exécuter une macro, appuyez brièvement sur la touche [MACRO]; la touche s’allume pendant 5secondes. Pendant qu’elle est allumée, appuyez sur la touche de la télécommande HTR10 dans laquelle une macro a été stockée. La macro correspondante est exécutée; lors de l’exécution de chaque étape, la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) clignote brièvement; une fois l’exécution terminée, la touche [MACRO] s’éteint. L’appui de toute autre touche de la télécommande HTR10 pendant l’exécution d’une macro provoquera l’arrêt de l’exécution de ladite macro. N’oubliez pas de tenir la télécommande HTR10 de manière à ce que son émetteur infrarouge puisse activer les appareils concernés.REMARQUE Lors de l’exécution d’une macro, un délai de 1seconde est automatiquement inséré entre les commandes. Si vous désirez un délai de plus de 1seconde entre les commandes – p. ex., pour permettre la mise sous tension complète d’un appareil, vous pouvez enregistrer des étapes «vides» dans la macro en changeant de «page» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) sans entrer de fonctions de commande.
DURÉE D’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES
La durée d’éclairage des touches de la télécommande HTR10 peut être congurée de 0 à 9secondes. La valeur par défaut est 2secondes. Pour régler la durée d’éclairage, appuyez simultanément et maintenez enfoncées, pendant 3secondes, la touche [INFO] et une touche [0-9] de la télécommande HTR10, avec le chire correspondant à la durée d’éclairage souhaitée; le voyant à DEL d’apprentissage clignote deux fois pour conrmer le nouveau paramètre. Lorsque la durée est réglée à zéro, l’éclairage des touches est désactivé.REMARQUES• L’éclairage des touches est activé à l’appui de toute touche de la télécommande HTR10.• Si la télécommande HTR10 détecte un mouvement, l’éclairage des touches est activé sans avoir à appuyer sur une touche. Si la télécommande HTR10 est secouée, cela active également l’éclairage des touches.• L’éclairage des touches constitue le plus grand appel de courant des piles de la télécommande HTR10. En programmant une durée d’éclairage des touches courte, vous augmenterez considérablement la durée des piles; en désactivant l’éclairage des touches (durée de 0seconde), vous augmenterez encore davantage la durée des piles. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR10FRANÇAIS
CONFIGURATION DE L’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES
TOUCHES SUR LESQUELLES APPUYER (PENDANT 3SECONDES) MODE INFO + touche numérique (0-9) Congurez la durée d’éclairage au nombre de secondes correspondant à la touche numérique. Zéro seconde désactive complètement l’éclairage de la touche.INFO + OFF (ARRÊT) Désactivez le capteur de lumière. L’éclairage des touches est activé à l’appui de toute touche.INFO + ON (MARCHE) Activez le capteur de lumière.INFO + ENTER (ENTRÉE) Congurez le seuil de détection du capteur de lumière au niveau d’éclairage courant.INFO + icône RETOUR Rétablissez tous les paramètres d’éclairage des touches aux valeurs par défaut d’usine.
REMISE À L’ÉTAT INITIAL
Il est possible de réinitialiser la télécommande HTR10 pour rétablir ses paramètres d’usine, eaçant toutes les commandes apprises, toutes les touches copiées et d’Accès direct, toutes les macros et toute autre information de conguration; ce qui a pour eet de rétablir les commandes préprogrammées de bibliothèque de toutes les touches. Pour eectuer le rétablissement des paramètres d’usine, appuyez simultanément et maintenez enfoncées les touches [ON] (MARCHE) et [ ] de la télécommande HTR10 pendant 10secondes; le voyant à DEL d’apprentissage clignote en vert. Relâchez les touches [ON] (MARCHE) et [ ] avant la n du deuxième clignotement; le voyant à DEL d’apprentissage passe au rouge, indiquant que la télécommande a été réinitialisée.REMARQUE Vous devez absolument relâcher les touches [ON] (MARCHE) et [] avant la n du deuxième clignotement, sinon la réinitialisation de la télécommande n’aura pas lieu; si cela arrive, eectuez la procédure entière depuis le début. MODE SUPPRESSION La télécommande HTR10 peut stocker des commandes apprises, copiées et les commandes de la «bibliothèque par défaut» sur n’importe laquelle de ses touches. Les commandes de la bibliothèque par défaut sont des codes NAD préprogrammés, par exemple les commandes de récepteur NAD natives sur la «page» [AMP].Vous pouvez supprimer les commandes par couche jusqu’à la commande de bibliothèque par défaut de toute touche, pour retirer les commandes apprises, les fonctions d’accès direct et les touches copiées.REMARQUE Il est impossible de supprimer les commandes de la bibliothèque par défaut; vous n’avez pas besoin de vous préoccuper de toute modication irrécupérable lors de l’utilisation du mode Suppression.Pour accéder au mode Suppression, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) désirée et la touche [ ] pendant 3secondes; le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert. Appuyez sur la touche de fonction pour laquelle vous désirez supprimer la commande; le voyant à DEL d’apprentissage clignote – le nombre de clignotements indique le type de fonction devenue active (reportez-vous au tableau ci-dessous). Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) pour quitter le mode Suppression.REMARQUE Vous pouvez supprimer plusieurs commandes de touche de fonction sur la même «page» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), mais pour supprimer des commandes de «pages» multiples de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL), vous devez quitter le mode Suppression, accéder à la «page» désirée, puis activer le mode Suppression.CLIGNOTEMENT(S) TYPE DE COMMANDE1 Commande de bibliothèque par défaut2 Commande de bibliothèque copiée3 Commande apprise
CHARGEMENT DES BIBLIOTHÈQUES DE CODES
La télécommande HTR10 peut stocker une bibliothèque de codes NAD par défaut diérente pour chacune de ses «pages» de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL). Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande pas votre amplicateur ou autre appareil NAD, eectuez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de codes.Vériez d’abord que l’appareil que vous désirez commander avec la télécommande HTR10 est branché au secteur et sous tension (en «marche», et non en «veille»). Pour accéder au mode Bibliothèque de la télécommande HTR10, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) désirée et la touche [A/V PRESET] (PRÉRÉGLAGE A/V) pendant 3secondes, jusqu’à ce que le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert. En maintenant la télécommande HTR10 pointée vers l’appareil, entrez le premier code de bibliothèque à trois chires correspondant du tableau ci-dessous, puis appuyez sur la touche [OFF] (ARRÊT). Si l’appareil s’éteint, appuyez sur la touche [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter ce numéro de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Si l’appareil ne s’éteint pas, entrez le code à trois chires suivant du tableau. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR10FRANÇAIS
Lorsque vous entrez le chire correct, l’appareil s’éteint; appuyez alors sur la touche [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter ce numéro de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque.CODE DE BIBLIOTHÈQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NADCODE DE BIBLIOTHÈQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NAD Récepteur/processeur (marche/arrêt discrets)306 C445 Récepteur/processeur (marche/arrêt à bascule)307 SyntoniseurTxx5102 S170 308Syntoniseur Viso Five 103 L75 309Syntoniseur Viso Two 104 2ezone 400 Lecteur cassette B105 L70 401 Lecteur cassette A106 L76 500 TV280107 118 501 MR13108 L53, L54 502 MR20109 L73 503 PMR45 Récepteur/amplicateur stéréo504 TV TechniSat111 2ezone (stéréo) 505 TV ACL112 SérieTxx5 600 T562113 Viso Five 601 T550, L55114 Viso Two 602T512, T531, T532, T571, T572115 HTRM2 603Lecteur DVD L70, L73 116 HTR 10 604 L56200 Lecteur CD 605T 513, T 514, T 533, T 534201 Lecteur CD (ancien) 606Lecteur DVD L53, L54 202 5170, 5240, 5340 607Lecteur DVD Viso Five 203 5325 608Lecteur DVD Viso Two 204 5060 609 Blu-ray205 Lecteur SACD 700Station d’accueil LM Viso Five300 Syntoniseur 701Station d’accueil LM Viso Two Syntoniseur L75, L76
Lecteur média interne302 Syntoniseur L70 703Lecteur média externe Syntoniseur L53, L54 800 DAC304 Syntoniseur L73 801 M51305 C425 999Tableau des préréglages AV MODE RECHERCHE Si aucun des codes du tableau, une fois entrés, ne permet à la télécommande de mettre l’appareil sous tension, et que vous êtes tout à fait certain d’avoir suivi la procédure ci-dessus en entier et de façon précise, vous pouvez essayer la méthode «de recherche» suivante:Accédez au Mode Bibliothèque en appuyant simultanément sur la touche souhaitée de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et sur la touche [AV PRESET] (PRÉRÉGLAGE AV) et maintenez ces touches enfoncées pendant 3secondes, jusqu’à ce que le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [D] ou [F] de la télécommande HTR10; la télécommande parcourt les codes disponibles à un débit d’environ 1code par seconde. Lorsque l’appareil s’éteint, relâchez immédiatement la touche curseur; appuyez sur [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter cette bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Essayez quelques commandes; s’il s’avère que vous avez dépassé la bibliothèque de codes pertinente, réactivez le mode Bibliothèque et utilisez la touche curseur pour revenir en arrière et sélectionner la bibliothèque pertinente.REMARQUE Il est possible que le mode Recherche trouve des bibliothèques de codes fonctionnant partiellement avec certains appareils de marques autres que NAD. Vous pouvez, bien entendu, utiliser de telles fonctions dans la mesure où vous les trouvez. Néanmoins, comme nous ne pouvons garantir la complétude ou la précision des bibliothèques de codes NAD, nous ne pouvons assurer aucun soutien pour le fonctionnement de la télécommande HTR10 avec les appareils d’autres marques. VÉRIFICATION DU NUMÉRO DE BIBLIOTHÈQUE DE CODES Vous pouvez vérier le numéro de bibliothèque de codes active aecté à toute touche de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) comme suit. Accédez au Mode Bibliothèque en appuyant simultanément sur la touche souhaitée de la section DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR D’APPAREIL) et sur la touche [AV PRESET] (PRÉRÉGLAGE AV) et maintenez ces touches enfoncées pendant 3secondes, jusqu’à ce que le voyant à DEL d’apprentissage passe au vert. Appuyez sur la touche [INFO]; la télécommande HTR10 indique la bibliothèque de codes active en faisant clignoter ses touches [STB], [AUX] et [MACRO]. Par exemple, pour indiquer la bibliothèque de codes501, la télécommande HTR10 fera clignoter la touche [STB] cinq fois, marquera une pause, puis fera clignoter la touche [MACRO] une fois. Il sera sans doute utile de noter les numéros des bibliothèques de codes de vos appareils. SOMMAIRE DES MODES DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 10 MODE TOUCHES SUR LESQUELLES APPUYER (PENDANT 3SECONDES)Apprentissage/Copie/Accès direct Touche d’appareil + touche EQMode Suppression Touche d’appareil + touche [ ]Enregistrement de macro Touche MACRO + touche de fonctionMode Bibliothèque Touche d’appareil + touche AV PRESETDurée d’éclairage des touches Touche INFO + touche numériqueRemise à l’état initial Reportez-vous à «Remise à l’état initial» ci-dessus FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR10FRANÇAIS
Toutes les spécications sont mesurées conformément à la norme IHF202 CEA490-AR-2008. La DHT est mesurée à l’aide du ltre passif AP AUX 0025 et du ltre actif AES17. SECTION AMPLIFICATEUR Puissance continue minimale (FTC), deux voies 140W (21,5 dBW) (DHT 1%, deux voies en service, 8ohms) 170W (22,3 dBW) (DHT 1%, deux voies en service, 4ohms) Puissance nominale, toutes les voies 9 x 85W (19,3 dBW) (20Hz-20 kHz, toutes les voies en service, 4ohms et 8ohms) Puissance dynamique IHF 165 W (22,2 dBW), 8ohms 280 W (24,5 dBW), 4ohms Distorsion harmonique totale à la puissance nominale <0,08% (20Hz-20 kHz) Distorsion IM à 1/3 de la puissance nominale <0,03% (20Hz-20 kHz) Facteur d’amortissement >300 (20Hz-1kHz, 8ohms) Sensibilité et impédance d’entrée 1,12 Vrms (8 ohms, VOL à 0dB pour 85W) Réponse de fréquence +0,3/-0,8dB (1kHz, 20Hz -20kHz) Rapport signal/bruit > 100dB (puissance nominale à 8ohms, A-WTD) >85dB (1W à 8ohms, A-WTD)
Distorsion harmonique totale <0,01% Sensibilité d’entrée 245mVrms (sortie 2V) Réponse de fréquence ± 0,3dB (20Hz – 20kHz) Rapport signal/bruit >100dB (2V, A-WTD) Niveau de sortie maximum >4,5 Vrms
Sensibilité d’entrée 6,2mVrms (sortie 2V) Rapport signal/bruit > 80dB (2Vrms, A-WTD) Niveau d’entrée maximum > 90 mVrms (1kHz) SECTION BluOS Formats de chiers audio pris en charge* MP3, AAC, WMA, OGG, FLAC, ALAC, WMA-L, MQA, WAV, AIFF Services infonuagiques pris en charge* Spotify, Amazon Music, WiMP, Qobuz, IDAGIO, Deezer, Mure, nugs.net, TIDAL, Napster, Bugs, KKBOX, Taihe Music ZONE, SOUNDMACHINE Systèmes d’exploitation pris en charge* Lecture de la musique depuis les partages réseau des systèmes d’exploitation de bureau suivants: Windows XP, 2000, Vista, 7, 8 aux systèmes d’exploitation Windows de Microsoft courants et aux versions de macOS courantes Radio Internet gratuite* TuneIn Radio, iHeartRadio, Calm Radio, Radio Paradise, Slacker Radio Interface utilisateur Appli BluOS Controller gratuite oerte en téléchargement dans la boutique d’applis correspondante pour les appareils Apple iOS (iPad, iPhone et iPod), Android et Kindle Fire, ainsi que pour les ordinateurs Windows et macOS Partenaires d’intégration Control4, RTI, Crestron, URC, push, iPort, ELAN, Lutron, Roon, AirPlay2 Intégrations des commandes vocales «Skills» pour Alexa d’Amazon et actions pour Assistant Google CONSOMMATION Consommation en mode Veille < 0,5 W (veille complète) <8W (veille réseau)
- Les formats de fichiers audio pris en charge, les services infonuagiques et la radio Internet gratuite sont sujets à modification sans préavis. ** La compatibilité avec les versions les plus récentes est sujette à de futures mises à jour logicielles. *** Les dimensions hors tout comprennent les pieds, le bouton de volume et les bornes du panneau arrière. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour la documentation et les informations les plus récentes sur le T778, visitez www.NADelectronics.com.
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International. Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Notice Facile