NAD T 778 - Système home cinéma

T 778 - Système home cinéma NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T 778 NAD au format PDF.

📄 46 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice NAD T 778 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Amplificateur audio-vidéo 9.1 canaux, puissance de 100 W par canal, compatibilité Dolby Atmos et DTS:X.
Connectivité Entrées HDMI (8), sorties HDMI (2), ports USB, Bluetooth, Wi-Fi intégré.
Utilisation Idéal pour les systèmes home cinéma, configuration facile avec interface utilisateur intuitive.
Maintenance Nettoyage régulier des grilles de ventilation, mise à jour du firmware recommandée.
Sécurité Protection contre les surcharges, court-circuit et surchauffe intégrée.
Informations générales Dimensions : 435 x 151 x 380 mm, poids : 11 kg, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - T 778 NAD

Le NAD T 778 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et au NAD T 778. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant l'alimentation pendant 10 minutes.
Comment configurer les enceintes avec le NAD T 778 ?
Utilisez l'interface de menu à l'écran pour accéder au menu de configuration des enceintes. Suivez les instructions pour sélectionner le type d'enceintes que vous utilisez et ajustez les niveaux de volume pour chaque enceinte selon vos préférences.
Le son est déformé ou grésille, que faire ?
Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés et en bon état. Assurez-vous également que l'impédance des enceintes est compatible avec le NAD T 778. Si le problème persiste, essayez de réduire le volume ou de désactiver les effets audio.
Comment mettre à jour le firmware du NAD T 778 ?
Visitez le site web de NAD pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB ou en utilisant une connexion réseau.
Pourquoi le NAD T 778 ne détecte-t-il pas mon appareil HDMI ?
Vérifiez que votre appareil est correctement connecté au port HDMI du NAD T 778. Assurez-vous que l'entrée HDMI correcte est sélectionnée sur le NAD. Si le problème persiste, essayez de redémarrer les deux appareils.
Comment utiliser le NAD T 778 avec un système multiroom ?
Accédez au menu de configuration et sélectionnez l'option multiroom. Suivez les instructions pour ajouter d'autres zones et configurer les sources audio pour chaque zone.
Le NAD T 778 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que le mot de passe est correct. Essayez de redémarrer le NAD T 778 et le routeur. Si la connexion échoue, rapprochez l'appareil du routeur pour améliorer le signal.
Comment réinitialiser le NAD T 778 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, puis recherchez l'option de réinitialisation aux paramètres d'usine. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Le télécommande ne fonctionne pas avec le NAD T 778, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le NAD T 778. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande.

Questions des utilisateurs sur T 778 NAD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T 778 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T 778 de la marque NAD.

MODE D'EMPLOI T 778 NAD

Manuel d'Installation

  1. Lire les instructions - Il est essentiel de dire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.

  2. Conserver les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation doivent être conservées pour un usage ultérieur.

  3. Respecter les avertissements -Tous les avertissements apposés sur le produit et dans les instructions d'utilisation doivent être respectés.

  4. Suivre les instructions - Toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.

  5. Nettoyage - Débrancher ce produit de la prise de courant mural avant tout nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.

  6. Fixations - Ne pas utiliser de dispositifs de fixation non recommandés par le fabricant du produit, car ils pouraient partager des risques pour la sécurité.

  7. Eau et humidité - Ne pas utiliser ce produit après le'eau; par exemple, à proximé d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'une bassine; dans un sous-sol humide, ou pres d'une piscine ou d'un bassin apparenté.

  8. Accessoires - Ne pas poser ce produit sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Le produit risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou unadulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utiliserexclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou unetable préconsisé par le fabricant ou vendu avec le produit. Toute fixationdu produit doit être réalisée selon les instructions du fabricant, et àl'aide d'un accessoire de fixation recommancé par ce fabricant.

NAD T 778 - 1

Lorsque le produit est place sur un chariot, il doit etre deplacé avec precaution.Des arrets brutaux,une force excessive et des surfaces irregulieres peuvent provoquer le ment de l'ensemble produit-chariot.

  1. Ventilation - Le boitier compte des fentes et des ouvertures permettant l'airation et le fonctionnement fiable du produit et l'empêchant de chauffer excessivement. Ces ouvertures ne doivent donc pas etre obstruées ou couvertes. Elles ne doivent jamais etre obstruées en posant le produit sur un lit, un canape, de la moquette ou sur toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas etre instalé dans un système intégré comme dans une bibliothèque ou un bati, sauf si une ventilation adequate est assurée ou si les instructions du fabricant ont ete respectées.

  2. Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement etre alimentete par une source du type indique sur l'etiquette d'identification et connecte à une prise secteur dotée d'une mise à la terre de protection. Si le type d'alimentation du domicile n'est pas certain, consulter le revendeur du produit ou la commande distributrice d'électricité.

  3. Protection du cordon d'alimentation secteur - Les cordons d'alimentation secteur doivent être acheminés de telle sorte qu'ils ne soient pas piétinés ou pincés par des éléments posés dessus ou contre eux, en faisant particulièrement attention aux cordons au niveau des fiches, des prises murales et du point de sortie du produit.

  4. Prise sector - Si une prise sector ou un coupleur d'appareils est utilisé comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement doit etre facilement accessible.

  5. Mise à la terre des antennes extérieures - Si une antenne ou un système de cable extérieur est raccordé au produit, s'assurer que l'antenne ou le système de cable est relié à la terre afin d'assurer une protection contre les surtensions et les charges electrostatiques. L'article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mat et de la structure porteuse, la mise à la terre du cable d'aménée sur un dispositif de décharge d'antenne, le calibre des cables de mise à la terre, l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, le branchement aux electrodes de mise à la terre et les exigencies concernant les electrodes de mise à la terre.

NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÉMES DE TÉLEVISION PAR CÂBLE

Ce rappel est destiné à attirer l'attention des installateurs de systèmes de télévision par cable sur la Section 820-40 du NEC qui procure des conseils concernant la mise à la terre ajustée et qui, en particulier, mentionné que les fils de terre doivent être raccordés au système de mise à la terre de l'immeuble aussi prét que possible du point d'entrée de ces fils.

NAD T 778 - NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÉMES DE TÉLEVISION PAR CÂBLE - 1

  1. Protection contre la foudre - Afin d'ajouter une protection supplémentaire à ce produit pendant un orage, ou lorsque ce produit est laissé sans attention et inutilisé pendant une période prolongée, il est recommendé de le débrancher de la prise murale et de débrancher l'antenne ou le système de cable. Cela évitera tout dommage au produit par la foudre ou par les surtensions de secteur.

  2. Lignes d'alimentation secteur - Une antennne ne doit en aucun cas etre située au voisinage de lignes d'alimentation aeriennes ou d'autres circuits d'éclairage ou d'alimentation électrique, ou en des endroits ou elle peut tomber sur ces lignes ou ces circuits. Lors de l'installation d'un système d'antenne extérieure, les plus grandes précautions doivent etre observées ain que l'antenne n'entre pas en contact avec ces lignes ou ces circuits d'alimentation, car ce contact serait fatal.

  3. Surcharge Ne pas surcharger les prises murales, les rallonges ou les boitiers à prises multiples, car il pourrait en résultat un risque d'incendie ou d'électrocution.

  4. Sources de flammes - Ne jamais placer de sources de flammes nues (p. ex., bougies allumées) sur le produit.

  5. Pénétration d'objets ou de liquides - Ne jamais insérer d'objet de chaque type que ce soit dans les ouvertures du produit, car de tels objets risqueraient de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer des choses électriques ou un incendie. Ne jamais renverser de liquide sur le produit.

20.Casque-Une pression sonore excessive produit par des ecouteurs ou par un casque peut entrainer la perte de l'ouie.

  1. Dommages nécessitant une réparation - Débrancher ce produit de la prise murale et confier la réparation à une personne qualifiée dans les cas suivants;

a. Lorsque le cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé.

b. Si un liquide s'est renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur du produit.

c. Si le produit a ete exoepse a la plue ou a l'eeau.

d. Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d'utilisation. Ne regler que les commandes mentionnées dans les instructions d'utilisation. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dommages et nécessitera souvent un travail intensif d'un technicien qualifié pour rétablit l'état de fonctionnement normal du produit.

e. Si le produit est tombé ou a été endommagé d'une manière ou d'une autre.

f. Lorsque le produit presente un changement distinctif de ses performances - ce qui indique qu'une réparation est nécessaire.

  1. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veiller à ce que le technicien utilise les pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques aux pièces d'origine. Les substitutions non autorises peuvent causeur un incendie, des chocs électriques ou d'autres risques.
  2. Mise au rebut des piles usées - Lors de la mise au rebut des piles usées, se conformer aux régles gouvernementales ou aux régles définies par les instructions publiques relatives à l'environnement applicables à votre pays ou région.
  3. Contrôle de sécurité - Àprous l'achèvement de toute activité d'entretien ou de réparation sur ce produit, demander au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité afin de déterminer si le produit est dans des conditions d'utilisation déquates.

AVERTISSEMENT

NAD T 778 - AVERTISSEMENT - 1

Le symbole de I'clair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d'avertir l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'éinceinte du produit, qui peut être suffisamment puissant pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.

NAD T 778 - AVERTISSEMENT - 2

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur l'existence d'instructions importantes de fonctionnement et d'entretien (réparation) dans la documentation accompagnant l'appareil.

NAD T 778 - AVERTISSEMENT - 3

L'APPEARI DELIT ETRE BRANCHÉ DANS UNE PRISE SECTEUR MISE À LA TERRE.

PRECAUTION CONCERNANT L'EMPLACEMENT

Afin d'assurer une ventilation correcte, prévoir un dégagement autour de l'appareil (mesuré par rapport à l'encombrement maximum de l'appareil, y compris les parties saillantes) dont les dimensions doivent être égales ou supérieures aux valeurs indiquées ci-dessous.

Panneaux gauche et droit:10cm

Panneau arriere : 10 cm

Panneau supérieur: 10 cm

DECLARATION DE LA FCC

À l'issue des tests dont il a fait l'objet, cet équipement a été déclaré conforme aux normes des appareils numériques de Classe B conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer un niveau de protection ajustat contre les interférences dans les installations résidentielles. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux directives, peut brouiller les ondes radio. Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune interférence ne se produit dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la reception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l'équipment, l'utilisteur est encouraged à essayer de corriger les interférences en prénant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
- Augmenter la distance qui sépare l'équipement et le récepteur.

  • Brancher l'équipement dans une prise d'alimentation ou à un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
  • Consultier le revendeur ou un technicien de radio/television experimenté.

MISES EN GARDE

  • Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la conformité n'est pas approuvée explicitement par NAD Electronics poursuient invalider le pouvoir exercé par l'utilisateur pour utiliser cet équipement.
    Pour éviter les electrocutions, introuuire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.
  • Il y a un danger d'explosion lorsqu'une pile est mal remplacée. Remplacer la pile seulement par une pile d'un même type ou d'un type équivalent.
  • Un apparéil avec la borne de terre de protection doit être branché dans une prise secteur dotée d'une mise à la terre de protection.

AVERTISSEMENTS

Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la plüie ou à l'humidité.
L'appareil ne doit pas etre exposé aux écoulements ou aux éclaboussures et aucun objet contenant du liquide, tel qu'un vase, ne doit etre place sur I'objet.
- La prise secteur est utilisé comme dispositif de débranchement et doit être facilement accessible pendant son utilisation. Pour être complètement débranchée de l'alimentation secteur, la fiche doit être complètement débranchée de la prise secteur.
- Les piles ne doivent pas etre exposées à la chaleur, comme à la lumière du soleil, au feu ou a d'autres sourcessemblables.

EN CAS DE DOUTE, CONSULTER UN ELECTRICIEN COMPETENT.

NAD T 778 - EN CAS DE DOUTE, CONSULTER UN ELECTRICIEN COMPETENT. - 1

Ce produit a eté fabrique de maniere à etre conforme aux exigences en matière d'interférences radio de la DIRECTVE CEE 2004/108/EC.

REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

NAD T 778 - REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures menagères ordinaires; il faut l'apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels électriques etlectroniques.Le symbole sur le produit, sur le manuel d'installation et sur I'emballage attire l'attention sur ce point.

Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grace à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, l'utiliseur contribue de manière importante à la protection de l'environnement.

La municipalité locale peut indiquer à l'utiliser où se situe le point de collecte le plus proche.

ENREGISTREMENT DU NUMERO DE MODELE (MAINTENANT, PENDANT QU'IL EST VISIBLE)

Le nombre de modèle et le nombre de série de votre nouveau T 778 se trouvent sur l'arrière du bottier. Pour vous faciliter l'accès à ces informations, nous conseillons de les noter ici :

Numéro de modele:

Numéro de série:

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 2

INTRODUCTION

POUR COMMENCER 5

CONTENU DE LA BOITE 5
CHOIX D'UN EMPLACEMENT
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES 5

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU AVANT 6
PANNEAU ARRIERE. 7

FONCTIONNEMENT

CONFIGURATION DUT 778 - MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)

ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTème DE MENUS INCRUSTÉS 10
MAIN MENU (MENUPRINCIPAL) 10
DSP OPTIONS (OPTIONS DSP) 10
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITE) 10
ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) 11
SYSTEM INFO (INFO SYSTÉME) 12
SETUP MENU (MENUD CONFIGURATION) 12
CONTROL SETUP (CONFIGURATION DES COMMANDES) 13
IR CHANNEL (CANAL IR) 14
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) 14
SPEAKER SETUP (DEFINITION DES HAUT-PARLEURS) 16
SPEAKER CONFIGURATION
(CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS) 16
SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS) 16
SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES HAUT PARLEURS) 17
DIRAC LIVE 17
RéGLAGE DU VOLUME. 18
REGLAGE DES NIVEAUX DES VOIES « A LA VOLEE » 19
ZONE SETUP (CONFIGURATION DES ZONES) 19
AMPLIFIER SETUP 19
(CONFIGURATION DE L'AMPLIFICATEUR) 19
TRIGGER SETUP 20
(CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) 20
LISTENING MODE SETUP 20
(CONFIGURATION DU MODE D'ÉCOUTE) 20
LISTENING MODES (MODES D'ÉCOUTE) 21
DOLBY SETUP (CONFIGURATION DOLBY) 22
DTS SETUP (CONFIGURATION DTS) 22
ENHANCED STEREO (STEREO AMELIOREE) 22
FRONT PANEL DISPLAY SETUP
(CONFIGURATION DE L'ECRAN DU PANNEAU AVANT) 22
A/V PRESETS (PREREGLAGES A/V) 24

SYSTEM AND UPGRADE (SYSTÉME ET MISE À NIVEAU) 27
SELECT LANGUAGE (SELECTIONNER LA LANGUE) 28
MASTER QUALITY AUTHENTICATED 28

CONFIGURATION DU T 778-MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ECRAN

DU PANNEAU AVANT. 29

OPTIONS DES MENUS 29
COMMENT PROFITER AU MAXIMUM 31
DE VOTRE SOURCE BluOS 31

UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE HTR 8 32

PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8 32
SE FAMILIARISER AVEC LA TELECOMMANDE HTR 8. 32
APPRENTISSAGE DES CODES D'AUTRES 33
TELECOMMANDES 33
ACCES DIRECT. 33
COPIE DE LA COMMANDE D'UNE AUTRE TOUCHE. 33
MACRO-COMMANDES 34
DUREE D'ECLAIRAGE DES TOUCHES 34
CONFIGURATION DE LA DUREE D'EACLAIRAGE DES TOUCHES .... 34
RETABLISSEMENT DES PARAMÉTRES D'USINE 35
MODE SUPPRESSION 35
CHARGEMENT DES BIBLIOTHEQUES DE CODES 35
MODE RECHERCHE 36
VERIFICATION DU NUMERO DE BIBLIOTHEQUE DE CODES 36
SOMMAIRE DES MODES DE LA TELÉCOMMANDE HTR 8. 36
INTERFACE USB 36
UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE ZR7 37

UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE HTR 10 38

PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 10. 38
SE FAMILIARISER AVEC LA TELECOMMANDE HTR 10. 38
DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 38
APPRENTISSAGE DES CODES D'AUTRES TELÉCOMMANDES 40
ACCES DIRECT. 40
COPIE DE LA COMMANDE D'UNE AUTRE TOUCHE. 40
MACRO-COMMANDES 41
DUREE D'ECLAIRAGE DES TOUCHES 41
CONFIGURATION DE L'ÉCLAIRAGE DES TOUCHES 42
REMISE A L'ETAT INITIAL 42
MODE SUPPRESSION 42
CHARGEMENT DES BIBLIOTHEQUES DE CODES 42
MODE RECHERCHE. 43
VERIFICATION DU NUMERO DE BIBLIOTHEQUE DE CODES 43
SOMMAIRE DES MODES DE LA TELÉCOMMANDE HTR 10 43

RÉFERENCE

SPÉCIFICATIONS 44

CONTENU DE LA BOITE

L'emballage de votre T778 comprend ce qui suit :

  • Guide d'installation rapide
  • trousse BluOS contenant un concentrateur USB, un dongle Wi-Fi, un micro-adaptateur USB Bluetooth et une rallonge USB à USB
  • telecommande HTR 8 et 4 piles AA
  • télécommande de zone ZR 7 et pile 3 V (CR2025)
    assemblage de microphone avec base en ferrite
  • adaptateur audio de microphone USB
    cordon d'alimentation secteur amovible

REMARQUE

Suivre le guide d'installation rapide pour vous aider à utiliser rapidement votre T 778.

CONSERVEZ L'EMBALLAGE

Veuillez conserver l'emballage et tout matériel d'emballage utilisés pour votre T 778. Que vous démunagiez ou que vous deviez transporter votre T 778, c'est de loin l'emballage le plus sur vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d' éléments parfaits endommages lors du transport en raison de l'absence d'un emballage ajustat, donc, conserver cet emballage!

Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d'au moins 10 cm sur les cotés et derrière) et assurez-vous que l'espace entre le panneau avant du T 778 et l'endetroit principal d'écoute est dégagé et que la distance est inférieure ou égale à 8 metres – cela assurera des communications infrarouges avec les télécommandes fiables. Le T 778 dégage un peu de chaleur, mais ne niura pas au bon fonctionnement des apparciels situés à proximité.

CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES

Le tableau ci-dessous présente les paramétres SOURCE par défaut. Veuillez notes que les paramétres d'entrée audio indiqués complènment les entrées audio numériques et analogiques. L'entrée audio numérique aura toujours la priorité sur l'entrée audio analogique, même si les deux signaux sont presents.

SOURCE ENTREE AUDIO ENTREE VIDEOS
Source 1 HDMI 1/Audio 1 HDMI 1
Source 2 HDMI 2/Audio 2 HDMI 2
Source 3 HDMI 3 HDMI 3
Source 4 HDMI 4 HDMI 4
Source 5 HDMI 5 HDMI 5
Source 6 (BluOS) BluOS BluOS
Source 7 (Phono) Phono Off (Déactivé)
Source 8 (entree avant) HDM avant HDMI avant

Pour savoir comment modifier la configuration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre deiors comprere la configuration des sources, reportez-vous a « SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) » de « CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS » de la section « FONCTIONNEMENT »

PANNEAU AVANT

NAD T 778 - PANNEAU AVANT - 1

1 VOYANT A DEL STANDBY (VEILLE)

Ce voyant est allumé en orange lorsque le T778 est en mode Veille.
Lorsque le T778 est mis en marche depuis le mode Veille, ce voyant s'allume en bleu.
Si Zone 2 est à « On » (Active) et que le bouton STANDBY (VEILLE) est enforcé pourmettre le T778 en mode Veille, l'écran du panneau avant s'éteint, mais levoyant à DEL STANDBY (VILLE) bleu demeure allumé. Cela indique que la Zone 2 est encore active.
Pour arrerter complètement le T 778 avec la Zone 2 encore activée, tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enforcé jusqu'à ce que le voyant à DEL STANDBY (VEILLE) passé à l'orange.
Cevoyantclignoteaussimomentanementchaquefoisque lappareileoogintunecommandede la telecommandeHTR8.

2 BOUTON STANDBY (VEILLE)

  • Appuyez sur ce bouton pourmettreleT778en marcheplus le mode Veille.Levoyant a DEL STANDBY (VEILLE)passede I'orange au bleu et I'ecran du panneau avant s'ilumine.Appuyez de nouveau sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour remetre I'appareil en mode Veille.

REMARQUE

PourmettreleT778en marchepedaye le mode Veille ou pourle remetre enmodeVeille,linterrupteur POWER surle panneauarrieredoitetre la position 一 O N (Marche).

3 CASQUE

  • Cette prise jack est prévue pour un casque stéreophonique doté d'une fiche jack stéreo standard de ¼" (utilisez un adaptateur approprié si vous casque est équipé d'une fiche plus petite).
    Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant soient configurés en tant que « Large » (Grands) à la rubrique de Configuration des Haut-Parleurs du Menu de Configuration, sinon la réponse des graves sera limitée dans le casque.

4 ÉCRAN (ÉCRAN TACTILE DU PANNEAU AVANT)

Propose de l'information visuelle sur la source de musique ou media courante, les paramétres ou les options de menu.
- Les fonctions tactiles sont également affichées en fonction de l'option de menu sélectionnee.
- Envoyez des commandes en orientant ou en pointant la télékommande HTR 8 vers l'écran du panneau avant.

5 ENTREE USB AVANT

  • Branchez des dispositifs de stockage de masse USB au format FAT32, NTFS ou Linux ext4 dans ce port d'entrée USB avant. Le dispositif USB branché figure en tant que « Local Source (USB) » (Source locale (USB)) dans l'appli BluOS.
  • Accedez à la musique stockée sur le dispositif USB branché et mise-zla en selectionnant « USB » dans l'appli BluOS.

6 ENTREEHDMIAVANT

  • Utilisez l'entree HDMI avant pour brancher directement une source de sortie HDMI.

7 VOLUME

La commande de VOLUME regle l'intensite globale des signaux envoyes aux haut-parleurs ou aux écouteurs.
Toumez la commande dans le sens horsaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.

NAD T 778 - VOLUME - 1

1HDMI-HDMI 1-5,HDMI OUT 1-2(SORTIEHDMI 1-2)

Raccordez les entrées HDMI 1-5 aux connecteurs HDMI OUT (SORTIE HDMI) d'appareils sources variés comme un lecteur DVD, un lecteur BD, un récepteur de télévision par cable/satellite HD ou autres types d'équipement applicables.
Raccordez les sorties HDMI OUT 1-2 (SORTIE HDMI 1-2) à un téléviseur HD ou à un projecteur muni d'une entree HDMI. La sortie HDMI OUT 1 (4K) (SORTIE HDMI 1 (4K)) prend en charge la résolution 4K à 60 4:4:4 et est conforme à HDCP 2.2. Les portes de sortie HDMI affichent simultanement la meme source audio/vidéo.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher ou de débrancher un cable HDMI, il est essentiel demettre hors tension et de débrancher le T 778 et aussi la source auxiliairede la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquezd'endommager irréparablement tous les types d'équipment raccordésaux prises HDMI.

  • La connexion au réseau local doit etre établie en utilisant un cable réseau. Installez un routeur Ethernet à large bande cable doted'une connexion Internet à large bande. Voitre routeur ou réseau domestique doit etre équipé d'un serveur DHCP intégre afin de pouvoir établier la connexion.
  • En utilisant un cable direct Ethernet standard (non foumi), branchez une extrémité du cable dans le port LAN (Réseau local) du routeur Ethernet à large bandle cable et l'autre dans le port LAN (Réseau local) du T 778.
  • La connexion Ethernet remplit une fonction similaire à la connexion RS-232, Lorsque vous ordinateur et le T 778 sont sur le même réseau, cela permet de télécommander le T 778 en utilisant des contrôleurs externes compatibles.

REMARQUES

  • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T778 et/ ou de la connexion Internet en raison d'erreurs de communication associées à la connexion Internet à large bande ou à tout autre équipement branché. Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau d'aide du fabricant de l'équipement.
  • Communique avec votre fournisseur de services Internet pour connaître les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions de service, la largeur de bande, les réparations, ainsi que toute autre préoccupation associée relatifs à la connectivité Internet.

USB

  • Branchez le connecteur USB du concentrateur BluOS/USB foumi dans cette entrée USB. Assurez-vous que le dongle Wi-Fi et le micro-adaptateur USB Bluetooth sont chacun solidement branchés dans un des 4 ports du concentrateur USB. Si la connexion sans fil est mauvaise, branchez le dongle Wi-Fi à la rallonge foumie et déployez-la pour une(Meilleure réception.
  • Reportez-vous aussi aux instructions de la rubrique « HOW TO SETUP WIRELESS CONNECTION » (CONFIGURATION DE LA CONNECTION SANS FIL) du menu « BluOS SETUP » (CONFIGURATION DE BluOS).

3 DIGITAL AUDIO IN (ENTREE AUDIO NUMERIQUE) - COAXIAL 1-2 (COAXIAL 1-2), OPTICAL 1-2 (OPTIQUE 1-2)

  • Branchez la sortie numérique optique ou coaxiale correspondante d'une source comme un lecteur CD, DVD/BD, un récepteur de télévision par cable, un synthoniseur numérique ou d'autres types d'équipement applicables.
  • L'association des entretes numériques coaxiales et optiques est configurable grâce à l'options « SOURCE SETUP » (CONFIGURATION DES SOURCES) de « SETUP MENU » (MENU DE CONFIGURATION).

HT 2/SURR-B (HT 2/AMBIO GRAVES), HT 1/SURR-B (HT 1/AMBIO GRAVES)

Raccordez les sorties HT 2/SURR-B (HT 2/AMBIO GRAVES) et/ou HT 1/SURR-B (HT 1/AMBIO GRAVES) à l'entrée audio d'un amplificateur externe connecté à un maximum de 4 haut-parleurs « Height » (Hauteur).

4 AUDIO 1-2

  • Entrées pour des sources de niveau ligne comme un lecteur CD, un symponisseur ou tout autre appareil compatible. Utilisez un cable RCA à RCA double pour raccorder les sorties audio gauche et droite de l'appareil source à ces port d'entree.

5 PHONO

  • Entrée pour platine tourne-disque à tête de lecture à aimant mobile (MM) seulement. Branchez le cable RCA à RCA double de votre platine tourne-disque dans cette entree si la platine est équipée d'une tête de lecture à aimant mobile.
    Si vous platin toume-disque dispose d'un fil de mise à la terre, il peut être raccordé à la borne GND (TERRE) (element 8).

PANNEAU ARRIERE

6 ZONE 2

  • Envoyez la source audio sélectionné de zone à l'entrée audio correspondante d'un amplificateur ou d'un récepteur distinct (non fournir) qui peut alimenter le jeu de haut-parleurs qui lui est apparié.
    Utilisez des cables de liaison de qualite supérieure pour eviter les parasites sur les liaisons longues.

7 AUDIO PRE-OUT (SORTIE PREAMPLI AUDIO) - FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR-B L (AMBIO GRAVE G), SURR-B R (AMBIO GRAVE D), SUBW1 (CAISSON DE GRAVES 1), SUBW2 (CAISSON DE GRAVES 2)

  • Cette sortie permet d'utiliser le T 778 comme préamplificateur pour certaines ou toutes les voies d' amplificateurs du puissance externes.
    Raccordez les sorties FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR-B L (AMBIO GRAVE G) et SURR-BR (AMBIO GRAVE D) aux entretes des voies respectives d'un ou de plusieurs amplificateurs de puissance alimentant les haut-parleurs associés.
    Reliez la sortie SUBW1 (CAISSON DE GRAVES 1) (et/ou SUBW2 (CAISSON DE GRAVES 2)) à des caissons de graves amplifiés « actifs » ou à des voies d'amplificateur de puissance pilotant un système passif.
  • Contrairement aux voies à bande complète, les voies destinées aux calissons de graves ne comportent pas d'amplificateur de puissance intégrée au T 778.

8 BORNE GND (TERRE)

Utilisez cette borne pourmettrea la terrela platine tourne-disque branchée dans l'entree PHONO.
- Dévissez la bome, puis insérez le fil à conducteur de mise à la terre habituèlement fourni avec les platines tourne-disque. Serrez borne pour bien immobiliser le fil.

9 TRIGGER +12 V (ASSERVISSEMENT +12 V) - OUT 1-3 (SORTIE 1-3)

Le T 778 est doté de trois portes de sortie TRIGGER +12V (ASSERVISSEMENT +12 V), notamment OUT 1 (SORTIE 1), OUT 2 (SORTIE 2) et OUT 3 (SORTIE 3), qui peuvent être configuées pour fournir une alimentation de +12 V CC à un composant ou à une chaine raccordée. Reportez-vous à la rubrique « TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) » de la section « SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) » pour des directives sur la configuration des entretes et sorties d'asservissement +12 V.
Utilisez une mini-prise de 3,5 mm pour transmettre une tension de +12 volts avec un courant maximal de 50 milliampères à de l'équipement auxiliaire, tel qu'un amplificateur à voies multiples ou un caisson de graves. Le conducteur central (point chaud) de la prise de 3,5 mm transmet le signal de commande. Le conducteur extérieur (blindage) est le chemin de retour à la terre.
- Cette sortie est de 12 V lorsque le T 778 est en marche, et de 0 V lorsque l'appareil est eteint ou en mode Veille.

TRIGGER +12 V (ASSERVISSEMENT +12 V) - IN (ENTRée)

  • Avec cette entrée asservie par une tension de 12 V CC, le T 778 peut être mis en marche à distance depuis le mode Veille par un apparéil compatible comme un amplificateur, un préamplificateur, un récepteur, etc. Lorsque la tension de 12 V CC est coupée, le T 778 returnne en mode Veille.
  • Branchez cette entrée d'asservissement +12 V dans la prise de sortie +12 V CC correspondante de l'appareil à distance à l'aide d'un cable mono muni d'une fiche male de 3,5 mm. Pour pouvoir utiliser cette fonction, l'appareil de commande utilisé doit être équipé d'une sortie d'asservissement +12 V.

10 RS-232

  • NAD est un partenaire d'intégration avec plusieurs systèmes de commande et d'automatisation intelligents comme Control4, Crestron, LUTRON entre autres. Consultez le site Web de NAD pour obtenir la liste des partenaires d'intégration de NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d'informations.
    Raccordez cette interface à l'aide d'un cable série RS-232 (non foumi) à tout ordinateur Windows compatible afin de permettre la télécommande du T 778 à l'aide de contrôleurs externes compatibles.
  • Consultez le site Web de NAD pour plus d'informations sur le protocole RS-232 et le programme d'interface pour ordinateur.
  • Utilisez aussi ce port pour la mise à niveau du micrologiciel. Les instructions d'utilisation de ce port pour la mise à niveau du micrologiciel sont incluses dans la procédure mise à niveau du micrologiciel (le cas échéant) disponible sur le site Web de NAD.
  • Ces mini-prises acceptent et transmettent des codes de télécommande en format electrique, en utilisant les protocoles normalisés de l'industrie, afin d'utiliser des « répêteurs IR » et des systèmes multipièces, ainsi que des technologies connexes.
    Tous les produits NAD dotés des fonctions « IR IN/IR OUT » (ENTREE IR/SORTIE IR) sont entièrement compatibles avec le T 778.

IR-IN (ENTREE)

  • Cette entree est raccordee a la sortie d'un repeteur IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou a la sortie IR d'un autre dispositif compatible permettant de commander le T 778 a distance.

IR-OUT1(SORTIE1),OUT2(SORTIE2)

Raccordez IR OUT 1 (IR SORTIE 1) (et/ou IR OUT 2 (IR SORTIE 2)) à la prise IR IN (ENTREE IR) d'un apparéil compatible.
Commandez l'appareil compatible raccordé en orientant sa propre télécommande pour commander le recepteur à infrarouges du T778.

IR-IN (ENTREE) et OUT 1 (SORTIE 1,OUT 2 (SORTIE 2),OUT 3 (SORTIE 3)

Raccordez la prise IR IN (IR ENTREE) du T 778 à la prise IR OUT (SORTIE IR) d'un apparéil compatible. Raccordez aussi la sortie IR OUT 1 (IR SORTIE 1) (et/ou IR OUT 2 (IR SORTIE 3), IR OUT 3 (IR SORTIE 3)) du T 778 à la prise IR IN (ENTREE IR) d'un apparéil compatible.
- Dans cette configuration, le T 778 fonctionne comme un « repéteur IR » et permet à l'apparéil relié à l'entree IR IN (IR ENTREE) du T 778 de commander l'autre apparéil relié à la sortie IR OUT 1 (IR SORTIE 1) (et/ou IR OUT 2 (IR SORTIE 2), IR OUT 3 (IR SORTIE 3)) du T 778.

IR-OUT3(SORTIE3)

  • IR OUT 3 (IR SORTIE 3) peut seulement fonctionner comme un « repêteur IR » tel que déscrit ci-dessus.

12 SPEAKERS (HAUT-PARLEURS)

Raccordez les sorties FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR-BL (AMBIO GRAVES G) et SURR-BR (AMBIO GRAVES D) de la section SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) à leurs haut-parleurs correspondants. Assurez-vous que la borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie sont raccordées aux bornes correspondantes « + » et « - » respectives du haut-parleur. Veillez à ce qu'aucun fil ou brin ne cree un court-circuit entre les bornes, ni sur le T 778 ni sur le haut-parleur.
Le T 778 est concu pour produire une qualite sonore optimale lorsqu'il est relié à des haut-parleurs dont l'impédance est dans sa plaque de fonctionnement. Veuillez vérifier que l'impédance nominale des haut-parleurs est d'au moins 4 ohms par haut-parleur.

13 ENTREE SECTEUR CA

Le T 778 est foumi avec deux cordons d'alimentation distincts. Sélectionnéz celui qui convient à votre région.
- Avant de brancher la fiche du cordon d'alimentation dans une prise secteur, assurez-vous que l'autre extrémité est raccordée solidément au port d'entrée secteur CA du T 778.
- Débranche toujours le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de débrancher l'extrémité raccordée au port d'entrée secteur CA du T 778.

14 POWER (ALIMENTATION)

L'alimentation CA du T 778 est commande par l'interrupeeur POWER (ALIMENTATION).
Lorsque I interrupteur POWER (ALIMENTATION) est à la position « ON » (Marche), le T 778 se met en mode Veille comme l'indique le voyant à DEL STANDBY (VEILLE) orange. Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) du panneau avant ou sur la touche [ON] (MARCHE) de la télécommande HTR 8 pourmettre le T 778 en marche depuis le mode Veille.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le T 778 pendant une période prolongée (p. ex., si vous partez en vacances), placez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) à la position « OFF » (Arrêt).
Si l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) est à la position « OFF » (Arrêt), il est impossible demettre le T 778 en marche à l'aide du bouton STANDBY (VEILLE) ou de la touche [ON] (MARCHE) de la télécommande HTR 8.

CONFIGURATION DU T 778 - MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

Le T 778 peut être configuré en utilisant l'une des deux méthodes suivantes:

  • Système de menus incrustés (OSD)
  • Écran tactile du panneau avant

Le T 778 utilise un Systeme de menus incrustés (OSD) simple et convivial qui s'affiche à l'écran du moniteur video ou du téléviseur raccordé à celui-ci. Ces menus vous seront nécessaires lors de la procédure de configuration (et s'avéront utiles dans le cadre de l'utilisation courante de l'appareil); n'oublieriez donc pas de raccorder un moniteur/televiseur avant de procéder à la configuration.

ACCÉS AU SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS (OSD)

Appuyez sur la touche [D], [MENU] ou [ENTER] (ENTREE) de la télécommande HTR 8 pour afficher le menu « Main Menu » (Menu Principal) du T 778 sur votre monitre video ou téléviseur. Si l'OSD ne s'affiche pas, vérifie vos branchements HDMI OUT (SORTIE HDMI).

IMPORTANT

L'OSD peut seulement être affché en utilisant un apparéil d'affichage ayant une résolution d'au moins 1080p.

Pour naviguer dans les options de menu de l'OSD, précisé de la manière suivante en vous servant de la télécommande HTR 8.

1 Appuyez sur la touche [P] pour selectionner un menu. Utilisez les touches [▲/▼], ou dans certains cas la touche [ENTER] (ENTREE), pour monter ou descendre dans les options de menu. Appuyez de façon répetitive sur la touche [P] pour avancer ou aller plus loin dans les sous-menus de l'option/du menu désire.
2 Utilisez les touches [\/] pour selectionner ou modifier la valeur d'un parametre d'une option de menu.
3 Appuyez sur la touche [ ] pour sauvégarder les paramétres ou les modifications apportées dans les options du menu ou sous-menue courant. Appuyez aussi sur la touche [ ] pour returner au menu précédent ou quitter un menu donné.

NAD T 778 - MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) - 1

Le menu « Main Menu » (Menu Principal) propose les options de menu « DSP Options » (Options DSP), « Tone Controls » (Commandes de tonalité), « Zone Controls » (Commande des zones), « System Info » (Info système) et un accès à « Setup Menu » (Menu de configuration).

Pour savoir comment naviguer dans les options de menus et de sous-menus, consultez les directives des rubriques « ACCÉS AU SYSTème DE MENUS INCRUSTES (OSD) » et « NAVIGATION DANS L'OSD ET MODIFICATION DES PARAMÉTRES »

REMARQUE

Les configurations spécifiques définies dans les options « DSP Options » (Options DSP) et « Tone Controls » (Commandes de tonalité) sont reportées chaque fois que vous les activez lors de la configuration des prérégliages A/V. Reportez-vous également à la rubrique « A/V PRESETS (PRÉRÉGLAGES A/V) »

Les paramètres de traitement de signal suivants peuvent être modifiés depuis le menu « DSP Options » (Options DSP).

LIP SYNC DELAY (RETARD SYNCHRO LÉVRES)

Le menu « DSP Options » (Options DSP) comprend la fonction « Lip Sync Delay » (Retard synchro lévres) permettant de compenser tout décalage constaté entre l'image et le son.

En faisant varier la valeur de la fonction « Lip Sync Delay » (Retard synchro lèvres) entre 0 ms et 120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la synchroniser avec l'image video.

TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITE)

NAD T 778 - TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITE) - 1

Le menu « Tone Controls » (Commandes de tonalité) du T 778 propose trois options - « Treble » (Aigus), « Bass » (Graves) et « Center Dialog » (Dialogue centre). Les options « Bass » (Graves) et « Treble » (Aigus) n' affectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aiguées les plus haute, de manière à ne pas affecter les fréquences de plage intermédiaire critique. L'option « Center Dialog » (Dialogue centre) renforce la « présence » de la plage intermédiaire, ce qui rend la parole plus intelligible.

Ces commandes vous permettent d'affiner à la volée la réponse de fréquence de la source pendant l'écoute. Il est possible de configurer les paramétres de commandes en naviguant dans l'OSD et en accédant au menu « Tone Controls » (Commandes de tonalité) en utilisant une combinaison des touches [ENTER] (ENTREE) et [#/#/].

Les valeurs maximale et minimale des trois niveaux du menu « Tone Controls » (Commandes de tonalité) sont de ± 10 dB.

L'option « Tone Defeat » (Tonalityneutre) donne le choix entre le réglage de la tonalité ou le contournement de la section « Tone Controls » (Commandes de tonalité) du T 778. Si « Off » (Déactivé) « Tone Active » (Tonalitye active)) sur l'écran du panneau avant) est sélectionné, les circuits de la section « Tone Controls » (Commandes de tonalité) sont actifs.

Selectionnez « On » (Actived) pour contourer la section « Tone Controls » (Commandes de tonalité), ce qui a pour effet de supprimer l'effet des circuits de cette section.

CONFIGURATION DU T 778 - MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

REMARQUE

Les options de la section « Tone Controls » (Commandes de tonalité) peuvent également être sélectionnées ou modifiées directement en appuyant sur la touche [TONE] (TONALITE) de la télécommande HTR 8 lorsque [AMP] de la section « DEVICE SELECTOR » (SELECTIONUR D'APPEARIL) est sélectionné. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [TONE] (TONALITE) pour sélectionner « Treble » (Aigus), « Bass » (Graves) ou « Dialog » (Dialogue), puis utilisez les touches [▲/▼] pour configurer leurs niveaux respectifs. Appuyez de nouveau sur la touche [TONE] (TONALITE) pour sauvegarder les paramétres et passer au paramètre suivant ou quitter le paramètre.

ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES)

NAD T 778 - ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) - 1

En fonction des paramétres modifiés dans la rubrique « Zone Setup » (Configuration des zones) de la section « Setup Menu » (Menu de configuration), il est possible de configurer et de gérer la Zone 2 grâce à cette fenêtre « Zone Controls » (Commandes de zones).

Configurez « Power » (Alimentation) à « On » (Marche) pour activer la Zone 2. Une fois activée, vous pouvez affecter l'entrée source de la Zone 2 en la sélectionnant grâce aux entrées suivantes - « Source 1 », « Source 2 », « Phono » et « Local »

Tant que l'entree source associée est active, elle continues d'être disponible aux ports de sortie ZONE 2 du panneau arriere, quels que soient les parametes de la zone principale. Par exemple, lorsque le T 778 est en mode Source 1, vous pouvez configurer l'option « Source » du menu « Zone 2 Controls » (Commandes de la zone 2) sur « Source 2 »; la sortie audio de « Source 2 » active est alors acheminee aux portes de sortie ZONE 2 du panneau arriere, meme si le mode Source 1 est active sur le T 778.

Vous pourrez alors raccorder les ports de sortie ZONE 2 en utilisant les cables de connexion applicables (non foumis) à un autre amplificateur ou recepteur situé à un autre endroit du domicile. Avec l'amplificateur ou le recepteur reentrant le signal foumi et des haut-parleurs branchés, vous pourrez profiter du signal audio/video de la source de la zone selectionnee.

Selectionnez « Local » comme entrée Source pour la Zone 2 si vous désirez écouter la même source que la zone principale et permettre une écoute simultanée, tout en conservant un réglage complet et individuel du volume.

Lorsque l'option « Power » (Alimentation) de la Zone 2 est reglee à « Off » (Désactive), elle est désactiverée ou mise hors tension.

ZONE 2 À LA SORTIE PREAMPLI AUDIO AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE

Les voies SURR-B L (AMBIO GRAVE G) et SURR-B R (AMBIO GRAVE D) de AUDIO PRE-OUT (SORTIE PREAMPLI AUDIO) peuvent etre assignes comme sortie de la Zone 2. Cela s'applique seulement si « Zone 2 » est selectionnée pour le parametre « Back Amplifier » (Ampli arrere) dans le menu

Amplifier Setup Configuration de l'amplificateur.

Dans cette condition, ce qui suit est applicable:

  • Les voies ambiophoniques de l'amplificateur arrêté allimentent les sorties haut-parleurs de la Zone 2 par l'entremise des bornes de haut-parleurs ambiophoniques arrêté. Avec cette configuration, le niveau audio/haut-parleurs de la Zone 2 peut être augmenté ou réduit au moyen des touches [VOL] (VOLUME) de la télécommande de zone ZR 7 fournie.
  • Également, la Zone 2 continue d'acheminer la source audioselectionné de zone à l'entrée audio correspondante d'un amplificateur ou d'un récepteur distinct (non fourni) qui peut alimenter le jeu de haut-parleurs qui lui est apparié. Le niveau audio de la Zone 2 pour ce port est fixe; il ne peut pas être régle en utilisant la commande de volume de la télécommande ZR 7.
  • Le niveau audio de la Zone 2 peut être régisé en utilisant les touches de volume de la télécommande ZR 7 seulement si l'option « Back Amplifier » (Amplificateur arrêté) du menu « Amplifier Setup » (Configuration de l'amplificateur) est régée à « Zone 2 »

REMARQUES IMPORTANTES

  • Seule une source audio analogue raccordée au port audio analogique. Source peut être associée à la source audio de Zone 2.
  • Les sources audio numériques connectées par HDMI, optique numérique et coaxiale numérique ne peuvent pas etre ni combinées-mixées ni utilisée comme source audio de Zone 2.
    L'audio BluOS n'est pas applicable comme source audio de Zone 2.

VOLUME

« Volume » réfééré au niveau de volume de Zone 2 secondaire réglabme que vous pouvez augmenter ou diminuer en fonction de ses paramétres. Cela s'applique seulement si le paramètre de volume de Zone 2 de l'options
« Zone Setup » (Configuration des zones) du « Setup Menu » (Menu de configuration) est réglé à « Variable », Si réglé à « Fixed » (Fixe), ce paramètre « Volume » de la section « Zone Controls » (Commande de zones) ne sera pas disponible.

REMARQUES

  • Si Zone 2 est régisé à « On » (Activé) et que le bouton STANDBY (VEILLE) est enforcé pourmettre l'écran du panneau avant en mode Veille, l'écran du panneau avant s'éteint, mais levoyant à DEL STANDBY (VEILLE) bleu demeure allumé. Cela indique que la Zone 2 est encore active. Pour arrer complètement l'écran du panneau avant et la Zone 2, maintenez enforcé le bouton STANDBY (VEILLE) jusqu'à ce que la DEL STANDBY (VEILLE) passée à l'orange.
  • La Zone 2 est audio uniquement et ne peut etre associée a toute autre source d'entree video.

CONFIGURATION DU T 778 - MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

« System Info » (Info système) présente l'information au sujet des versions courantes des micrologiciels MCU, DSP, Video et BluOS/OSD, ainsi que le numero de série, l'adresse IP, la tempéature et la vitesse du ventilateur de l'appareil. L'information système affichée ci-dessus est à titre de référence seulement.

CHECK FOR UPGRADE (CHERCHER DES MISES À NIVEAU)

Votre T 778 est mis a jour aux plus recentes versions des micrologiciels si « Check for Upgrade » (Chercher des mises à niveau) est affché.

SYSTEM INFO* (INFO SYSTème*)

NAD T 778 - SYSTEM INFO* (INFO SYSTème*) - 1

Votre T 778 doitetre mis a niveau si l'option « System Info » (Info système) du menu « Main Menu » (Menu Principal) change à « System Info» (Info système).L'astéristique (^) à cote de « System Info » (Info système) indique qu'une mise a niveau logicielle est disponible pour vous T 778. Sélectionnez « System Info» (Info système*) pour lancer le processus de mise a niveau.

START UPGRADE (LANCER LA MISE À NIVEAU)

NAD T 778 - START UPGRADE (LANCER LA MISE À NIVEAU) - 1

Avec vous T 778 connecté à Internet, Sélectionnez « Start Upgrade » (Lancer la mise à niveau) pour lancer automatiquement la mise à niveau depuis Internet.

Reportez-vous aussi aux INSTRUCTIONS DE MISE À JOUR PAR INTERNET incluses pour plus d'informations.

TEMPERATURE (TEMPÉRATURE)

NAD T 778 - TEMPERATURE (TEMPÉRATURE) - 1

Les lectures de température sont affichées telles que mesurées sur les voies « Front » (Avant), « Center » (Centre), « Surround » (Ambiophonique), « Back » (Arrière), « Height » (Hauteur) et « PSU ».

FAN (VENTILATEUR)

NAD T 778 - FAN (VENTILATEUR) - 1

La vitesse et I'etat du ventilateur sont affichés.

SETUP MENU (MENUDE CONFIGURATION)

NAD T 778 - SETUP MENU (MENUDE CONFIGURATION) - 1

Le menu « Setup Menu » (Menu de Configuration) permet de personneliser le fonctionnement du T 778 en fonction de l'équipement auxiliaire utilisé dans votre chaine audiovisuelle. Si vous chaine ne correspond pas exactement à la configuration par défaut indiquée dans le Guide d'installationrapide foumi, vous devrez utiliser le menu « Setup Menu » (Menu de configuration) pour configurer les entrées du T 778.

Les options suivantes sont configurable dans ce menu :

Control Setup (Configuration des commandes)
- Source Setup (Configuration des sources)
- Speaker Setup (Définition des haut-parleurs)
- Zone Setup (Configuration des zones)
- Amplifier Setup (Configuration de l'amplificateur)
- Trigger Setup (Configuration des asservissements)
- Listening Mode Setup (Configuration du mode d'écoute)
- Front Panel Display Setup (Configuration de l'écran du panneau avant)
A/V Presets (Prérogliages A/V)
- System and Upgrade (Système et Mise à niveau)
- Select Language (Selectionner la langue)

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

Pour acceder et naviguer dans le menu « Setup Menu » (Menu de configuration) et dans les options de ses sous-menus, reportez-vous aux instructions foumies dans les sections « ACCÉS AU SYSTème DE MENUIS INCRUSTÉS (OSD) » et « NAVIGATION DANS L'OSD ET MODIFICATION DES PARAMÉTRES »

CONTROL SETUP (CONFIGURATION DES COMMANDES)

NAD T 778 - CONTROL SETUP (CONFIGURATION DES COMMANDES) - 1

Le T 778 prend en charge les fonctions Commandes HDMI (CEC) et Retour de canal audio (ARC). Les deux fonctions sont possibles si des appareils externes prenant en charge ces fonctions sont raccordés au T 778 par connexion HDMI.

AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE)

Le T 778 peut être configuré pour semettre automatiquement en mode Veille si la source courante ne dispose pas d'entree audio active pendant 30 minutes.

« On » (Actévé) : Le T 778 se mettra automatiquement en mode Veille si la source courante ne dispose pas d'entrée audio active pendant 30 minutes.
« Off » (Désacté) : Le T 778 restera actif si la source courante ne dispose pas d'entrée audio active.

CEC/LAN/BluOS IN STANDBY (CEC/LAN/BluOS EN MODE VEILLE)

Indique l'etat d'activité des CEC, LAN et BluOS lorsque l'appareil est en mode Veille.

«On» (Activé)

Active la fonction CEC. L'audio et la video sont diffusées en continu depuis une source HDMI compatible CEC vers un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils raccordés au T 778).
- Les connexions LAN et BluOS demeurent activées.

《Off》(Désacté)

Le T 778 ne transmet pas de messages CEC. L'audio et la video ne sont pas diffusées en continu depuis une source HDMI compatible CEC vers un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils raccordés au T 778).
- Les connexions LAN et BluOS sont en arrêt ou inactives.

HDMI CONTROL (CEC) (COMMANDES HDMI (CEC))

« Consumer Electronics Control » (CEC) est un ensemble de commandes qui emploie la communication HDMI bidirectionnelle pour commander tous les appareils compatibles CEC branchés par HDMI en n'utilisant qu'une seule télécommande. Une commande CEC déclenchée des commandes HDMI nécessaires pour le système entier afin qu'il puisse s'autoconfigurer pour réagir aux commandes.

Lorsque des apparéils prénant en charge CEC sont branchés, les modes de fonctionnement suivant peuvent être executés à partir du T 778 ou d'un apparéil externe au moyen de la télécommande desdits apparéils.

Off (Désacté) : S'applique à toutes les options CEC ci-dessous. Au paramètre « Off » (Désacté), la fonction CEC particulière est déactivée.

Power Off (Arrêt): Au paramètre « On » (Actived), le T 778 se mettra automatiquement en mode Veille s'il reçoit une commande de mise en veille CEC. D'autre part, si le T 778 reçoit une commande de mise en marche CEC, il réagira en se mettant en marche depuis le mode Veille.

Source Switch (Changement de source): Au parametre « On » (Active), le T 778 change automatiquement de source si un autre apparéil CEC demande un changement de source.

Par exemple, si vous appuyez sur la touche PLAY (LECTURE) d'un lecteur BD compatible CEC, le T 778 et le téléviseur compatible CDC changeront automatiquement leurs entrées respectives - le T 778 selectionnera l'entrée HDMI raccordée au lecteur BD, alors que le téléviseur selectionnera l'entrée raccordée à la sortie HDMI OUT (SORTIE HDMI) du T 778. Cela termine l'autoconfiguration - le lecteur BD jou automatiquement sur le T 778 et le téléviseur.

Audio System (Système audio): Au paramètre « On » (Acté), le T 778 diffusera un message CEC indiquant que c'est un système audio actif. Un téléviseur compatible CEC mettra sa sortie audio en sourdine lorsque cela se produit. Lorsque cette option est activée, le T 778 réagit également aux commandes de volume et de sourdine CEC. Par exemple, un téléviseur compatible CEC peut acheminer les commandes de volume de sa télécommande au T 778.

ARC Mode (Mode ARC): Le canal de return audio (ARC) permet à un téléviseur compatible ARC d'envoyer les données audio « en amont » au T 778.

Cette option propose trois choix: « Off » (Désacté), « Auto » et
« Source Setup » (Configuration de la source).

Auto: Lorsque configre à « Auto», le T 778 tente automatiquement d'établier une connexion audio ARC avec le téléviseur des que le téléviseur annonce par CEC qu'il est une source active. Si une connexion ARC peut être établie, le T 778 émet un signal audio ARC peu imports la source selectionnée sur le T 778 et affiche « HDMI ARC » sur l'écran du panneau avant. L'option « Auto » a tendance à fonctionner le moyen lorsque tous les apparciels prenrent en charge CEC et que l'option « Source Switch » (Changement de source) est configurée à « On » (Activé).

Source Setup (Configuration de la source): Lorsque cette option est可以选择, vous pouvez seLECTIONner « ARC » comme entrée audio numérique dans l'écran « Source Setup » (Configuration de la source). Lorsque vous seLECTIONnez une source sur le T 778 alors qu'il est configuré pour ARC, le T 778 tente d'établier une connexion ARC avec le téléviseur. Lorsque vous utilisez cette option, il faudra probablement aussi s'assurer que l'option « Source Switch » (Changement de source) est configurée à « Off » (Déactivé), sinon d'autres apparèels CEC pourraitient constamment changer la source du T 778 alors que vous désirez demeurer sur la source ARC.

REMARQUES IMPORTANTES

  • « Audio System » (Système audio) doit être configuré à « On » (Activement pour être en mesure de configurer l'option « ARC Mode » (Mode ARC).
  • « CEC/LAN/BluOS in Standby » (CEC/LAN/BluOS en veille) doit être configuré à « On » (Actifé) pour la diffusion audio et video en continu d'une source HDMI compatible CEC vers un téléviseur compatible CEC (avec les deux apparciels branchés par l'entremise du T 778).

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

IR CHANNEL (CANAL IR)

NAD T 778 - IR CHANNEL (CANAL IR) - 1

Le T 778 est en mesure de fonctionner sur un canal IR auxiliaire. Cela est particulierement utile si vous utilise deux produits NAD qui peuvent etre controlés par des commandes de telecommande similaires. Grace au canal IR auxiliaire, deux produits NAD differents peuvent etre commandes independamment dans la meme zone en les reglant sur des canaux IR differents.

AFFECTATION DU CANAL IR

Le T778 et la télécommande HTR8 doivent être régles sur le même canal IR.

Modification du canal IR de la zone principale sur le T 778

  • Depuis l'option « IR Channel » (Canal IR) du menu « Control Setup » (Configuration des commandes) de l'OSD, utilisez les touches [▶▼] de la télécommande HTR 8 pour selectionner le canal IR « 1 » ou « 2 ». « IR Channel 0 » (Canal IR 0) est selectionné par défaut.

Modification du canal IR sur la télécommande HTR 8

  • Insérez un numéro de canal avant le code de bibliothèque. Pour la télécommande HTR 8, le code de bibliothèque « 100 » est la table de bibliothèque par défaut pour l'apparéil « AMP ». Pour sélectionner cette table de bibliothèque « AMP » pour « IR Channel 0 » (Canal IR 0), conserveze le code de bibliothèque « 100 »
  • Si vous désirez la table de bibliothèque « AMP » sur « IR Channel 1 » (Canal IR 1), ajoutez le préfixe « 1 » au code de bibliothèque pour l'associer à « IR Channel 1 » (Canal IR 1). Chargez ensuite la table de bibliothèque « AMP » en utilisant le code « 1100 »

EXEMPLE DE CONFIGURATION DE DEUX PRODUITS NAD DANS LA MÉME ZONE

Le NAD T 778 et le NAD C 368 sont tous deux régles par défaut sur « IR Channel 0 » (Canal IR 0). Si vous appuyez sur la touche [OFF] (ARRÉT) de la télécommande HTR 8 (ou de la télécommande SR 9 pour le C 368), les deux produits sont mis en mode Veille. Si vous appuyez sur la touche [ON] (MARCHE), les deux apparciels sont mis en marche depuis le mode Veille.

Afin d'éviter de mettre en marche ou d'arrerter les deux produits simultanément ou d'activer d'autres commandes communes, configurer chaque apparéil sur un canal IR différent. Dans cette configuration, nous garderons le C 368 et la télécommande SR 9 sur « IR Channel 0 » (Canal IR 0) par défaut. Quant au T 778 et à télécommande HTR 8, nous leur affecterons « IR Channel 1 » (Canal IR 1).

Configuiezle T778 et la telecommande HTR 8 sur IR Channel 1 (Canal IR 1) en suivant la procedure ci-dessous.

T778

  • Depuis l'option « IR Channel » (Canal IR) du menu « Control Setup » (Configuration des commandes) de l'OSD, utilisez les touches [▶/▼] de la télécommande HTR 8 pour selectionner « IR Channel 1 » (Canal IR 1).

HTR8

Assurez-vous d'abord que le T 778 est sous tension (en « marche » et non en « veille »).

Pour acceder au mode Bibliothèque de la télécommande HTR 8, appuyez simultanément sur la touche d'appareil [AMP] et sur la touche [A/V PSET] (PRÉG LAGE A/V), puis maintainez les enforcées jusqu'à ce que le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passé au vert.
- En maintainant la télécommande HTR 8 pointée vers le T 778, entrez le code de bibliothèque « 1100», Appuyez sur la touche [OFF] (ARRÉT), Si le T 778 passée au mode Veille, appuyez sur [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter ce code de bibliothèque et quitter le mode Bibliothèque.

Avec le T 778 et la télécommande HTR 8 configures sur « IR Channel 1 » (Canal IR 1), le C.368 peut maintainer etre telecommande sans affercter le T 778.

REMARQUE

L'exécution d'un rétablissement des paramètres d'usine du T 778 ou de la télécommande HTR 8 entraînera le rétablissement de « IR Channel 0 » (Canal IR 0) par défaut d'usine.

SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES)

NAD T 778 - SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) - 1

Le menu « Source Setup » (Configuration des sources) permet de Sélectionner, d'attribuer ou de modifier les paramétres des sources.

Les sources du T 778 sont toutes configurable. Chaque source peut etre configurer en utilisant les parametres suivants.

NAD T 778 - SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) - 2

ENABLED (ACTIVE)

Il est possible d'activer/de désactiver une source grâce à cette option. Cette option est très utile si vous ne dispose que d'un petit nombre de sources. Les sources désactivées sont ignoreses ou contournées lorsque l'on passé en revue les sources sur I'écran du panneau avant.

Choisissez « Yes » (Oui) pour activer la source particulière ou « No » (Non) pour la désactiver.

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

NAME (NOM)

Vous pouze affercter un nouveau nom à une etiquette de source. Par exemple, si vous lecteur BD est raccordé à « Source 1», vous pouze renomer « Source 1 » pour « BD »

Pour renomer l'étiquette de source, faites défilier le menu jusqu'àu paramètre « Name » (Nom). Appuyez sur la touche [ ] pour aller au premier caractère. Appuyez ensuite sur les touches [▶/▶] pour désir les différents caractères alphanumeriques.

Appuyez sur la touche [ ] pour passer au caractère suivant et en même temps sauvegarder la modification apportée au caractère en cours. Le nom peut composer jusqu'à 12 caractères.

Le nouveau nom s'affichera sur I'ecran du panneau avant, ainsi que sur I'OSD.

ANALOG AUDIO (AUDIO ANALOGIQUE)

Le T 778 comporte trois entrées audio analogiques (Audio 1, Audio 2 et Phono) pouvant être affectées à chaque source.

Si vous scélectionné « Off » (Désactifé), aucun signal audio analogique n'est scélectionné par la Source concernée.

REMARQUES

  • Un signal numérique entrant,présent à l'entrée numérique désignée,aura toutes la priorité sur l'entrée audio analogue désignée,meme siles deux signaux sont presents.
  • Pour maintenir l'entrée audio analogue sur la source spécifique, Sélectionnez « Off » (Déactivé) pour le paramètre « Digital Audio » (Audio numérique) du même menu « Source ».

Le réglage du gain permet à toutes les sources de reproductive lessons au même volume, de façon à éviter d'avoir à régler le volume chaque fois qu'une nouvelle source est seLECTIONnée. Il est préférible de réduire le niveau de l'entrée la plus puissant plutilot que d'augmenter le niveau des sources plus faibles.

Défilez jusqu'à « Analog Gain » (Gain analogique), puis appuyez sur les touches [ ] et [ ] pour configurer le niveau souhaïte de -12 dB à 12 dB.

DIGITAL AUDIO (AUDIO NUMÉRIQUE)

Pour profiter des circuits audio numériques haute performances du T 778, il est conseilé de selectionner les sources d'entres audio numériques.

Le T 778 compte divers types d'entretes audio numériques. Elles sont « HDMI», « BluOS», « Optical » (Optique) et « Coaxial», Une autre option, « Off » (Désacté), est prévue pour qu'aucun signal numérique entrant ne soit sélectionné pour une source donnée.

Voici les ensembles d'entres audio numériques qui peuvent ettre attribués :

HDMI HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5, HMDI Front (HMDI avant)

Optical (Optique) Optical 1 (Optique 1), Optical 2 (Optique 2)

Un signal numérique entrant,présent à l'entrée numérique désignée,aura toutes la priorite sur l'entrée audio analogique désignée,meme si les deux signaux sontopsisents.Pourmaintenirl'entréeaudio analogique sur la source spécifique,selectionnez « Off » (Désactivé) dans le paramètre « Digital Audio » (Audio numérique) du même menu « Source »

VIDEO INPUT (ENTREE VIDEO)

Toutes les six sources HDMI peuvent ettre attribuées comme entrée video à une source particulière. Une autre option, « Off » (Désacte) permet de faire en sortie qu'une source donnée ne seLECTIONne aucune entrée video.

HDMI HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HDMI Front (HDMI avant)

Previous (Précedent) → Affiche ou conserve l'entrée video的前提cédente.

REMARQUE

Le T 778 prend également en charge les fonctions HDMI qui comprendnent la compatibilité avec une large gamme de sources et d'affichages videoux数目 3D et HD.

A/V PRESET (PRERÉGLAGE A/V)

Il est possible d'affector une source particuliere à un préreglage. Les parametres définis dans le numero du préreglage selectionné seront appliqués à la source spécifique à laquelle il est affecté (reportez-vous à la section « A/V Presets (Préreglages A/V) » pour plus d'informations sur les parametres des préreglages).

Si vous souhaitez ne pas affercter un preréglage à une source donnée, selectionnez « None » (Aucun).

TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT)

La fonction « Trigger Out » (Sortie asservissement) pour une source donnée dépend des configurations réalisées à l'aide du menu « Trigger Setup » (Configuration des asservissements) (reportez-vous à la rubrique « Trigger Setup » (Configuration des asservissements) ci-dessous). Si « Source Setup » (Configuration des sources) est attribuée aux trois sorties d'asservissement (Trigger Out 1-3 (Sortie asservissement 1-3)) dans la fenêtre du menu « Trigger Setup » (Configuration des asservissements), une source particulière peut avoir les combinaisons de sorties d'asservissement suivantes :

Trigger Out (Sortie asservissement): 1 2 1 + 2 3 1 + 3 2 + 3 1 + 2 + 3

Ces combinaisons dépendant de l'affection de « Source Setup » (Configuration des sources) à la sortie « Trigger 1 Out » (Sortie asservissement 1), « Trigger 2 Out » (Sortie asservissement 2) ou « Trigger 3 Out » (Sortie asservissement 3) depuis le menu « Trigger Setup » (Configuration des asservissements).

Une autre option disponible est « None » (Aucune) pour le cas où une source donnée n'est pas affectée à une sortie d'asservissement.

Afin que la fonction « Trigger Out » (Sortie Asservissement) soit activée et affectable depuis le menu « Source Setup » (Configuration des sources), assurez-vous d'effectuer ou de prendre note de ce qui suit, au préalable :

  • Depuis le menu « Trigger Setup » (Configuration des asservissements), affectez la sortie « Trigger 1 Out » (Sortie asservissement 1), « Trigger 2 Out » (Sortie asservissement 2) ou « Trigger 3 Out » (Sortie asservissement 3) à « Source Setup » (Configuration des sources).

  • « Trigger Out » (Sortie asservissement) ne s'affiche pas comme option dans le menu « Source Setup » (Configuration des sources) si, au niveau du menu « Trigger Setup » (Configuration des asservissements), les sorties « Trigger 1 Out » (Sortie asservissement 1), « Trigger 2 Out » (Sortie asservissement 2) ou « Trigger 3 Out » (Sortie asservissement 3) sont toutes affectées à la zone « Main » (Principale), « Zone 2 », « Zone 3 », « Zone 4 » ou « Zone 2 + 3 + 4 »; même si aucun port « Trigger Out » (Sortie asservissement) n'est attribué à « Source Setup » (Configuration des Sources).

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

SPEAKER SETUP (DEFINITION DES HAUT-PARLEURS)

NAD T 778 - SPEAKER SETUP (DEFINITION DES HAUT-PARLEURS) - 1

Après avoir raccordé toutes les sources auxiliaires et autres combinaisons, le menu « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) vous guidera sur la façon de gerer et de définir vos haut-parleurs de manière à obtenir une acoustique optimale dans votre environnement d'écoute.

Les options suivantes sont disponibles dans le menu « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs).

SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS)

NAD T 778 - SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS) - 1

Toute chaîne ambiophonique nécessite une « gestion des graves » pour diriger le contenu BASSE FREQUENCY depuis une ou plusieurs voies vers les haut-parleurs les plus à même de le produit. Pour que cette fonction fonctionne correctement, il est important de bien identifier les capacités de vos haut-parleurs. Nous utilissons les termes « Small » (Petit), « Large » (Grand) et « Off » (Désacte), mais il est à noter que la taille physique peut n'avoir aucun rapport avec ces désignations.

  • Un haut-parleur « Small » (Petit) correspond à tout modulo n'ayant pas une réponse significative dans les féquences très graves, c'est-à-dire sous environ 200 Hz, sans tenir compte de sa taille physique.
  • Un haut-parleur « Large » (Grand) correspond à tout modele offrant une plaque de fréquences complete, c'est-à-dire avec une bonne réponse dans les fréquences très graves.
  • Un haut-parleur « Off » (Désacté) correspond à un haut-parleur non present dans toute chaine. À titre d'exemple, votre chaine peut être dépourvue de haut-parleurs ambiophoniques arrêt; dans ce cas, vous configureriez l'option « Back » (Arrière) sur « Off » (Désacté). Pour les haut-parleurs « Height » (Hauteur), la sélection de « Off » (Désacté) pour « Height 1 » (Hauteur 1) coupe automatiquement la sortie audio de « Height 1 » (Hauteur 1) et de « Height 2 » (Hauteur 2).

La configuration des haut-parleurs est « globale; » ce qui peut dire que la configuration reste en vigueur pour toutes les entrentes et pour tous les modes d'écoute. Néanmoins, la configuration des haut-parleurs fait partie du système de pré-régliages du T 778. Pour cette raison, vous pouvezmettre en mémoire plusieurs configurations de haut-parleurs afin de pouvoir les rappeler facilement, en fonction des besoin des différents types d'enregistements ou de modes d'écoute.

Vou pouve gérer et modifier la configuration des haut-parleurs en appuyant sur une combinaison des touches [ ] et [ / - ]. Configurez les haut-parleurs « Front » (Avant), « Center » (Centre) et « Surround » (Ambiophonique) sur « Large » (Grand), « Small » (Petit) (40 Hz à 200 Hz) ou « Off » (Désactéve) selon les haut-parleurs requis par votre sous-système.

Les haut-parleurs « Back » (Amérique) peuvent être des haut-parleurs « Stereo » (Stéreó) ou « Mono ». Configurez « Subwoofer » (Caisson de graves) sur « On » (Active) ou « Off » (Désactifé), sachant que vous ne devez sélectionner « On » (Active) seulement si vous avez un caisson de graves raccordé à la sortie SUBW1 (CAISSON DE GRAVES 1) ou SUBW2 (CAISSON DE GRAVES 2) du T 778. Si « Subwoofer »

(Caisson de graves) est configuré sur « Off » (Déactivé), les haut-parleurs « Front » (Avant) seront automatiquement configurés sur « Large » (Grand).

Les sorties AUDIO PRE-OUT (SORTIE PREAMPLI AUDIO) « Height 1 » (Hauteur 1) et « Height 2 » (Hauteur 2) peuvent être raccordées à l'entrée audio d'un amplificateur exte branche à un maximum de 4 haut-parleurs en hauteur. Les paramétres « Height 1 » (Hauteur 1) et « Height 2 » (Hauteur 2) doivent être configurés à « On » (Actifé) dans le menu « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs) pour alimenter les haut-parleurs en hauteur supplémentaires.

ENHANCED BASS (GRAVES AMÉLIORÉS)

L'option « Enhanced Bass » (Graves améliorés) est disponible lorsque « Front » (Avant) est configuré sur « Large » (Grand). L'option « Enhanced Bass » (Graves améliorés) permet d'exploiter la plage de fréquences complète des haut-parleurs, tout en bénéficiant de la contribution du caisson de graves. Cette fonctionnalité est particulièrement utile si vous souhaitez profiter d'un maximum de graves. Veuillez notes qu'en raison des effets d'annulations acquistiques, il se peut que la réponse dans les graves soit non homogène dans cette configuration.

Vous pouvez configurer « Subwoofer » (Caisson de graves) sur « On » (Active) même avec des haut-parleurs avant « Large » (Grand), auquel cas le contenu basses fréquences de toute voie configurée sur « Small » (Petit) sera envoyé à la fois au caisson de graves et aux haut-parleurs avant; le signal de la voie « LFE » (EBF) sera envoyé uniquement au caisson de graves. Pour la plupart des chaînes équipées d'un caisson de graves, la meilleure solution consiste néanmoins à configurer les haut-parleurs avant sur « Small » (Petit).

La totalité du contenu basses fréquences des haut-parleurs peut être directement régée dans la plage de 40 Hz à 200 Hz.

REMARQUE

Toute configuration définie dans « Speaker Setup » (Definition des haut-parleurs) est rappelée chaque fois qu'elle est activée lors de la configuration d'un prépréglage A/V. Reportez-vous aussi à la section « A/V Presets » (Prépréglages AV) pour plus d'informations.

SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS)

NAD T 778 - SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS) - 1

En réglant l'équilibre relatif des haut-parleurs de votre chaine, vous vous assure que les enregistrents ambiophoniques (qu'il s'agisse de musique ou de bandes sonores de films) sont produits avec l'équilibre des effets, de musique et de dialogue youlu par les artistes. De plus, si votre chaine compte un caisson de graves, cela établit le rapport correct entre le volume du caisson de graves et celui des autres haut-parleurs, et donc l'équilibre des basses fréquences (graves) par rapport aux autres éléments sonores.

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

UTILISATION D'UN SONOMÉTURE

Il est tout a fait pratique de proceder aux routines de configuration audio du T 778 « à l'oreille», et en faisant bien attention, les résultats seront suffisamment précis. Néanmoins, l'utilisation d'un sonomètre (ou mesureur de « pression sonore » - SPL), par exemple le sonomètre 33-2050 de Radio Shack, facilitée cette tâche et en augmente la précision et la reproductibilité. Un tel outil peut s'avérer très utile pour les réglages audio.

Le sonomètre doit être positionné à l'endetroit d'écoute principal, approximativement à la hauteur de la tete de l'auditeur en position assisté. L'idéal est de-disposer d'un trépied, mais avec un peu de ruban adhésiç pour conduits, vous pourez utiliser à peu pres n'importe quoi comme support une lampe sur pied, un lutrin ou une chaise à dossier « à barreaux » La seule précaution à prendre est de s'assurer qu'aucune surface importante réfléchissant les sons ne se trouve devant ou a proximité du microphone.

Orientez le sonomètre en pointant son microphone (qui se trouve généralement à une extrémité) directement vers le plafond (et non dans la direction des haut-parleurs), puis assurez-vous que l'échelle de pondération « C » a été sélectionnée. Configurez le sonomètre pour afficher 75 dB SPL. Sur les sonométres Radio Shack, il est nécessaire de les régier sur la plage de 80 dB et d'effectuer les lectures à -5 points, ou sur la plage de 70 dB et d'effectuer les lectures à +5 points.

RéGLAGE DU NIVEAU DES HAUT-PARLEURS EN MODE TEST

Avec le menu « Speaker Levels » (Niveaux des haut-parleurs) affiché, appuyez sur la touche [TEST] de la télécommande HTR 8 pour activer le signal de test d'équilibrage de « Speaker Levels » (Niveaux des haut-parleurs) du T 778. Vous entendrez un bruit « d'écume » lorsque vous passerez d'un haut-parleur à l'autre (« Test Mode Active » (Mode d'essai activé) s'affiche à côté de l'en-tête « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs)) en commençant par « Front Left » (Avant gauche). Si vous n'entendez pas la tonalité de test, vérifie les branchements des haut-parleurs ou les paramétres du menu « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs) de l'OSD.

Utilisez les touches [▲/▼] de la télécommande pour regler l'intensité du bruit de sortie de la voie qui le produit, de manière à obtenir le niveau requis (le plus simple consiste à commencer par le haut-parleur « Front Left » (Avant gauche)). Au fur et à mesure que le signal de test est émis sur les haut-parleurs, l'OSD indique la voie en cours de test. La lecture « Level Offset » (Décalage du niveau) à droite changera par incréments de 1 dB; une plage de ±12 dB est offerte. Appuyez sur la touche [ENTER] (ENTRÉE) pour passer au haut-parleur suivant.

REMARQUE

Si vous effectuez l'équilibrage des niveaux audio « à l'oreille», désisissez un haut-parleur (habituellement le haut-parleur central) comme réference, puis configurez successivement les autres de manière à ce que leur niveau audio « semble aussi fort » que celui du haut-parleur de réference. Veillez à rester à l'emplacement d'écoute principal pendant que vous effectuez l'équilibrage de toutes les voies.

Pour obtenir la même lecture sur le sonomètre (ou l'intensité sonore subjective), utilisez les touches [▲/▼] de la télécommande pour régler chaque haut-parleur.

REMARQUES

  • Tous les haut-parleurs doivent se couver à leur emplacement définitif avant de procéder au réglage des niveaux audio.
  • Le caisson de graves (le cas échéant) doit être configuré en mettant son filtrtre séparateur interne hors circuit, ou si cela n'est pas possible, il doit être régèle à sa plus haute fréquence si vous utilisez la sortie SUBWOOFER (CAISSON DE GRAVES) du T 778. Il est souvent utile de procéder au réglage final du caisson de graves « à l'oreille » en écoutez de la musique ou une bande sonore de film.

  • En raison des effets acoustiques d'une pièce, le calibrage des haut-parleurs apparisés par paires (avant, ambiophoniques, arrière) ne sera pas toujours obtenu en affchant exactement les mêmes valeurs de décalage de niveau audio.

Vous pouvez quitter le mode Test à tout moment en appuyant sur la touche [], ce qui vous ramène au menu « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs). Vous pouvez également appuyer sur la touche [TEST] pour arrêter le mode Test.

SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES HAUT-PARLEURS)

NAD T 778 - SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES HAUT-PARLEURS) - 1

Les paramètres de distance des haut-parleurs de votre chaine constituent un perfectionnement subtil, mais important, pour votre installation. En indiquant au T 778 les distances entre l'auditeur et chaque haut-parleur, celui-ci intégrera automatiquement les retardes corrects pour chaque voie, de manière à optimiser l'image sonore, l'intelligibilité et l'ambiance ambiophonique. Entrez vos distances avec une précision d'environ 30 cm.

CONFIGURATION DE LA DISTANCE DES HAUT-PARLEURS

Depuis le menu « Speaker Distance » (Distance des haut-parleurs), utilisez les touches [▼/■] pour regler la distance mesurée entre votre position d'écoute principale et la face avant de chaque haut-parleur. La distance peut être affichée en pieds ou en mêtres grâce à l'options « Unit of Measure » (Unite de mesure). Il est possible de définir une distance jusqu'à 30 pieds ou 9,1 mêtres.

DIRAC LIVE

La fonction « Dirac Live » exclusive est intégrée à votre T 778. Dirac Live est une technologie brevetée de correction acoustique de piece qui corige la réponse en fréquences et aussi la réponse en impulsions des haut-parleurs d'une piece. Dirac Live fournit une réponse en impulsions veritable sur une grande surface d'écoute, améliorant la profondeur, le positionnement et la distinction des voix et des instruments individuels. Employant plusieurs mesures et une correction de phase mixte, Dirac Live aide à creer un son naturel, réaliste et transparent avec des graves plus nettes et une réduction des modes de piece, et ce, d'une manière antérieurement impossibly.

Lancez Dirac Live en suivant les « Exigences de configuration » ci-dessous.

T778

Assurez-vous d'avoir la plus recente version du micrologiciel du T 778.
- « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs) doit correspondre à l'installation réelle des haut-parleurs; désactiver les haut-parleurs qui ne sont pas disponibles.
- Voitre ordinateur et le T 778 doivent etre raccordes au meme reseau.

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

MICROPHONE

Le microphone de mesure fourni peut etre branché a l'entree MIC ou USB de voire ordinateur ou a l'entree USB du T 778.
- Si le microphone de mesure est branché à l'entrée USB de l'ordinateur ou du T 778, assurez-vous que le microphone, l'adaptateur de prise de casque et l'adaptateur audio de microphone USB sont tous branchés ensemble. L'adaptateur audio de microphone USB n'est pas nécessaire si le microphone de mesure est branché dans l'entrée MIC de votre ordinateur.
- Limitez le bruit exter ne comme la parole, l'ouverture/la fermeture de portes ou de fenêtes et la lecture de son durant la mesure.
Utilisez un support de microphone pour placer solidement le microphone aux positions de mesure indiquées.

ORDINATEUR (WINDOWS, macOS)

Votre ordinateur et le T 778 doit etre raccordes au meme reseau.
- Tout coupe-feu actif doit autoriser le protocole HTTP (accès au Web normal).
- Arétez tout logiciel qui pourrait faire du bruit.
- Téchéchargez l'appli Dirac Live pour Windows, macOS et téléphones intelligents (iOS et Android) par l'entremise de la page de téléchargement des logiciels du T 778 à l'adresse nadelectronics.com/ dirac-live.

Lancez l'appli Dirac Live. Suivez les instructions à l'écran.

Reportez-vous a la fenetre d'AIDE pour des instructions détaillées.

Visionnez et suivez la simulation de calibrage avec Dirac Live à :

Pour plus d'information sur la technologie de correction acoustique de piece « Dirac Live Room Correction», visitez :

www.dirac.com/live-home-professional-audio-info

Après avoir terminé avec succès le calibrage Dirac, les paramétres « Filter » (Filtre) sauvégardés peuvent être sélectionnés dans le menu « DSP Options » (Options DSP) ou à partir de l'écran du panneau avant.

A PARTIR DU SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

Depuis l'option « Dirac Live», utilisez les touches [▲/▼] de la télécommande HTR 8 (configuration des apparciels en mode AMP) pour parcourir les paramétres « Filter » (Filtre) sauvégardés « Husserl (Slot 1) » – exemple ci-dessous) ou « Off » (Désacté) pour ne pas scélectionner ou charger de paramétres « Filter » (Filtre) sauvégardés.

NAD T 778 - A PARTIR DU SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 1

NAD T 778 - A PARTIR DU SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 2

A PARTIR DE L'ECRAN DU PANNEAU AVANT

Les paramétres « Filter » (Filtre) sauvégardés peuvent aussi être accédés directement en pointant la télécommande HTR 8 (configuration des apparciels en mode AMP) vers l'écran du panneau avant et en Sélectionnant le bouton AUDYS/RES. Utilisé les touches [▲/▼] de la télécommande HTR 8 pour parcourir les paramétres « Filter » (Filtre) sauvégardés disponibles.

NAD T 778 - A PARTIR DE L'ECRAN DU PANNEAU AVANT - 1

NAD T 778 - A PARTIR DE L'ECRAN DU PANNEAU AVANT - 2

RéGLAGE DU VOLUME

NAD T 778 - RéGLAGE DU VOLUME - 1

Outre le bouton VOLUME, vous pouvez utiliser la touche [VOL / ] de la télécommande HTR 8 pour regler le « volume maître » du T 778, en augmentant ou en diminuant les voies. Appuyez brièvement sur la touche pour modifier le volume par incréments de 1 dB. Si vous maintainez enforcée la touche [VOL / ], l'augmentation ou la diminution du « volume maître » se fait en continu jusqu'à ce que la touche soit reliée.

Puisque le niveau général des enregistements varie considérablement, il n'y a aucune raison de se limiter à un seul réglage de volume maître. Un réglage de « -20 dB » peut sembler tout aussi « fort » pour un CD ou un BD qu'un niveau de « -10 dB » pour un autre.

La remise sous tension du T 778 depuis le mode Veille ne modifie pas le réglage du volume maitre qui a été utilisé en dernier si, par contre, le réglage avant la mise en veille était supérieur à -20 dB, le T 778 se remettra sous tension avec un volume maitre à -20 dB. Cela évite de commencer une séance d'écoute par inadvertance avec un volume sonore excessivement élevé.

MISE EN SOURDINE DU SON

Utilisez la touche [MUTE] (SOURDINE) de la télécommande HTR 8 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction « MUTE » (SOURDINE) est toujours disponible, quel que soit le besoin de la source ou du mode d'écoute.

REMARQUES

  • Le fait de changer d'entrée ou de mode d'écoute n'annule pas la fonction « Mute » (Sourdine).
  • Le réglage du volume à l'aide de la télécommande HTR 8 ou du bouton VOLUME du panneau avant annule automatiquement la fonction « Mute » (Sourdine).

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

RéGLAGE DES NIVEAUX DES VOIES « À LA VOLÉE »

NAD T 778 - RéGLAGE DES NIVEAUX DES VOIES « À LA VOLÉE » - 1

Vou avez la possibilité de modifier les niveaux audio relatifs des sorties centre, ambiophonique et caisson de graves sans avoir a acceder au menu « Speaker Levels » (Niveaux des haut-parleurs). Cela est très utile si, par exemple, vous désirez augmenter (ou diminuér) le niveau audio des dialogues d'un film en augmentant (ou en diminuant) la voie centrale, ou si vous désirez réduire (ou augmenter) les graves profonds en diminuant (ou en augmentant) le niveau audio du caisson de graves.

Utilisez les touches [SURR] (AMBIO), [CENT] (CENTRE) et [SUB] (CAISSON) de la télécommande HTR 8 pour acceder directement au réglage des niveaux respectifs de ces voies sur une plage de ±6 dB.

Les voies ambiophoniques arriré (le cas échéant) se reglent proportionnellement aux voies ambiophoniques laterales.

REMARQUE

Les niveaux des voies « à la volée » régés sont ajoutés ou sousstraits des niveaux de configuration définis établis lors de la routine de calibrage des niveaux du T 778, accessible en appuyant sur la touche [TEST] de la télécommande HTR 8. Cependant, la sélection de tout prépréglage rétablira les niveaux des voies à ceux configurés dans le prépréglage.

La fonction « Zone 2 » permet à une personne située dans une zone différente de la maison d'entendre une source audio sélectionnée parmi les sources activées.

La fonction « Zone 2 » propose une commande de volume « Fixed » (Fixe) et « Variable ». Lorsque régé à « Variable » et depuis le menu « Zone Controls » (Commandes de zones) de l'OSD, le volume de la Zone 2 peut être régé en utilisant les touches [▲/▼] de la télécommande HTR 8 ou directement en utilisant la touche [VOL ▼√] de la télécommande ZR 7.

Par contre, si « Volume Mode » est configuré sur « Fixed » (Fixe), le volume de la Zone 2 est configuré à un niveau d'prégré, après quoi le volume de la Zone 2 peut être régé en utilisant la commande de volume de l'amplificateur distinct qui reçoit le signal.

Reportez-vous aussi à la rubrique « Zone Controls » (Commandes de zones) « de la section « Main Menu » (Menu Principal).

AMPLIFIER SETUP (CONFIGURATION DE L'AMPLIFICATEUR)

NAD T 778 - AMPLIFIER SETUP (CONFIGURATION DE L'AMPLIFICATEUR) - 1

Si les haut-parleurs ambiophoniques ariere ne sont pas utilisés dans la zone principale, leurs voies d'amplificateur ambiophonique ariere peuvent etre affectees a « Back » (Arriere), « Front (Bi-Amp) » (Avant (Bi-ampli)), « Zone 2 » et « Height 2 » (Hauteur 2).

L'amplificateur ambiophonique arriere est configurable en utilisant les parametres suivants:

« Back » (Arrière): Affectez comme haut-parleurs ambiophoniques arrêté.
«Front (Bi-Amp)» (Avant (Bi-ampli): Ajoutez un mode Bi-ampli pour les haut-parleurs « Main Front » (Principaux Avant) « Left » (Gaughe) et « Right » (Droit), de façon à reproductive les sorties des voies « Front Left » (Avant gauche) et « Front Right » (Avant droit) de l' amplificateur,
« Zone 2 »: Affectez les voies d' amplificateur ambiophonique arriere pour alimenter les sorties de haut-parleurs de la Zone 2 à partir des bomes de haut-parleurs ambiophoniques arrere. Reportez-vous également à « ZONE 2 À LA SORTTE PREAMPLI AUDIO AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE » de la rubrique « ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) » de la section « FONCTIONNEMENT - CONFIGURATION DUT 778 - MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS »
« Height 2 » (Hauteur 2): Affectez comme haut-parleurs « Height 2 » (Hauteur 2).

TRIGGER SETUP

(CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS)

NAD T 778 - (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) - 1

Le T 778 compte trois sorties asservissement +12 V CC que vous pouvez utiliser pour activer un composant ou le système auquel il est raccordé. Une entree asservissement est aussi prévue pour pouvoirmettre en marche le lien applicable auquel il est associe.

TRIGGER OUT 1-3 (SORTIE ASSERVISSEMENT 1-3)

Les asservissements sont des signaux basse tension utilisés pour allumer/ éteindre d'autres apparéls conformes. Les trois sorties asservissement +12 V CC du T 778 (« Trigger 1 Out » (Sortie asservissement 1), « Trigger 2 Out » (Sortie asservissement 2) et « Trigger 3 Out » (Sortie asservissement 3)) dépendent du mode auquel elles sont associées. Choisissez parmi trois可以选择 où les sorties +12 V CC peuvent être affectées, à savoir « Main » (Principal), « Zone 2 » et « Source Setup » (Configuration des sources).

« Main » (Principal): Le signal +12 V CC est disponible à la sortie asservissement affectée lorsque le T 778 est sous tension.
«Zone 2»: Lorsque la Zone 2 est sous tension, le signal +12 V CC est disponible à la sortie « Trigger Out » (Sortie asservissement) affectée.
« Source Setup » (Configuration des sources): Si la sortie asservissement est liée à « Source Setup » (Configuration des Sources), le signal +12 V CC est disponible à la sortie « Trigger Out » (Sortie asservissement) chaque fois que la source affectée est seLECTIONnée. Reportez-vous aussi à la rubrique « Trigger out (Sortie asservissement) » de la section « Source Setup » (Configuration des sources).

DELAY (RETARD)

La disponibilité du signal +12 V CC à la sortie « Trigger Out » (Sortie asservissement) peut être régulée. Si vous souhaite que le signal +12 V CC soit disponible immédiatement sans retard au moment où la sortie « Trigger Out » (Sortie asservissement) est liée à son paramètre affecté, configurez « Delay » (Retard) à « 0 s ». Sinon, vous pouvez désir un retard de 1 s à 15 s.

AUTO TRIGGER IN (ENTRÉE AUTO ASSERVISSEMENT)

« Auto Trigger IN » (Entrée auto asservissement) permet à tous les contrôleurs système externes de commander la section associée du T 778 de « Standbye » (Veille) à « ON » (MARCHE) et vice-versa.

« Main » (Principale): Depuis le mode Veille, le T 778 est mis en marche lorsqu'un signal +12 V CC est appliqué à l'entrée « Trigger IN » (Entrée asservissement).
«Zone 2»: La Zone 2 est mise en marche lorsqu'un signal +12VCC est present à l'entrée « Trigger IN » (Entrée asservissement).
« All » (Toutes): « Main » (Principale) et « Zone 2 » décrites ci-dessus seront activées si un signal +12 V CC est present à l'entrée « Trigger IN » (Entrée asservissement).

LISTENING MODE SETUP

(CONFIGURATION DU MODE D'ÉCOUTE)

NAD T 778 - (CONFIGURATION DU MODE D'ÉCOUTE) - 1

Le T 778 offre différentes options de mode d'écoute, dont la plupart sont configurable. Elles sont fournies pour réproduire différents effets sonores en fonction du contenu de la source à lire.

LISTENING MODES (MODES D'ÉCOUTE)

NAD T 778 - LISTENING MODES (MODES D'ÉCOUTE) - 1

Le format audio detecté par la source selectionné peut être configuré et traité de façon automatique, grâce aux options suivantes:

DOLBY DIGITAL

Dolby Digital est le format de signaux numériques multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo « Dolby Digital » (deux DD) ont été enregistrés avec jusqu'à 5.1 voies de signaux numériques, reproduisant ainsi une qualité sonore supérieure que celle de l'ancien format Dolby Surround, avec des sensations sonores dynamiques et spatiales encore plus impressionnantes.

Une entree audio Dolby Digital est configurable pour ce qui concerne son format comme suit:

« Stereo » (Stéroe): Si le format audio détecté est « Dolby Stereo», vous pouvez l'affector par défaut à « Dolby Surround » ou à « None » (Aucun).
« Surround » (Ambiophonique): Si le format audio déetecté est « Dolby Surround », vous pouvez l'affector par défaut à « Dolby Surround » « Stereo Downmix » (Combé-mixé stéreo) ou « None » (Aucun).
« None » (Aucun) : Si seLECTIONné, le signal Dolby Digital sera affecté par défaut à son format natif. Grace à ce réglage, « Direct » devient disponible comme option « Listening Mode » (Mode d'écoute).

DTS

L'ambiophonie Digital Theater System Digital Surround (que l'on appelle tout simplement « DTS ») est un format de signaux numériques multivoies capable deTRAITER des débits supérieurs à ceux dont est capable le format Dolby Digital. Puisque Dolby Digital et DTS sont tous deux des formats avec 5.1 voies, les disques portant le symbole « DTS » sont réputés offrir une meilleure qualité sonore en raison du taux de compression audio nécessaire inférieur requis. Ce format apporte aussi une dynamique plus large permettant de produit une qualité sonore veritablement magnifique.

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

Une entree audio DTS peut etre configuee en fonction de son format comme suit :

« Stereo » (Stereo): Si le format audio détecté est DTS, vous pouvez configurer la sélection par défaut de l'une des options suivantes:
«Neural:X» ou «None» (Aucun).

« Surround » (Ambiophonique): Si le format audio détecté est DTS Surround, vous pouvez configurer la sélection par défaut de l'une des options suivantes: « NeuralX», « Stereo Downmix » (Combé-mixé stéreo) ou « None » (Aucun).

« None » (Aucun) : Si Sélectionné, le signal Dolby Digital sera affecté par défaut à son format natif. Grace à ce réglage, « Direct » devient disponible comme option « Listening Mode » (Mode d'écoute).

PCM

PCM (Pulse Code Modulation - modulation par codage d'impulsions) est la représentation numérique du signal audio standard converti avec peu ou sans compression. Si « None » (Aucun) est selectionné, le signal audio sera affecté par défaut à son format natif.

« Stereo» (Stériso): Le format audio stériso détecté sera configuré pour la sélection de l'une des options suivantes « NeuralX», « Dolby Surround »,
« Enhanced Stereo » (Stereo améliorée), « EARS » ou « None » (Aucun).
« Surround » (Ambiophonique): Le format audio ambiophonique détecté sera configuré pour la sélection de l'une des options suivantes :
« Neural:X », « Dolby Surround », « Stereo Downmix » (Combé-mixé stéroide) ou « None » (Aucun).

ANALOG (ANALOGIQUE)

Si l'entrée audio est un signal analogique, les modes ambiophoniques suivants peuvent être sélectionnés par défaut pour cette entree: « NeuralX » « Dolby Surround » « Analog Bypass » (Contournement analogue), « Enhanced Stereo » (Stereo armélioreré), « EARS » ou « None » (Aucun).

REMARQUE

Les modes d'écoute applicables peuvent aussi être sélectionnés directement en appuyant à plusieurs reprises sur la touche [SURR MODE] de la télécommande HTR 8 en mode AMP.

LISTENING MODES (MODES D'ÉCOUTE)

Le T 778 propose des modes d'écoute distincts, configures spécifique pour différents types d'enregistements ou de programmes. Pour une source à deux voies (Stereo), les modes d'écoute suivants peuvent être sélectionnés.

STEREO (STEREO)

La sortie est acheminée vers les voies avant droite et gauche. Les basses fréquences sont acheminées au haut-parleur de graves, si ce haut-parleur est present dans les paramétres des haut-parleurs. Sélectionnez « Stereo » (Stereo) si vous souhaitez écouter une production stérophonique (ou monophonique), comme un CD, sans amélioration ambiophonique. Les enregistements stérophoniques, qu'ils soient en format PCM/numérique ou analogique, et qu'ils soient ou non codés avec des signaux abiophoniques, sont reproduits tels qu'ils ont été enregistrés. Les enregistements numériques multivoies (Dolby Digital et DTS) sont reproduits en mode « Stereo Downmix » (Combini-mixed stereo) en utilisant les voies avant droite et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).

DIRECT

Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement liés dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont reproduites directement. Ce mode recréé le son d'origine le plus fidèlement, ce qui produit un son d'une haute qualité exceptionnelle. Veuillez notes que la source doit être en mode de lecture pour que « Direct » devienne disponible comme option de mode d'écoute. Afin de pouvoir dire automatiquement la source dans son format d'origine, modifie les paramétres suivants.

1 Allez à « Listening Mode Setup » (Configuration du mode d'écoute) dans « Setup Menu » (Menu de configuration). Depuis le menu « Listening Modes » (Modes d'écoute), Sélectionnez « None » (Aucun) pour les options « Dolby », « DTS », « PCM » et « Analog » (Analogue). Avec cette configuration, votre source sera lui directement dans son format d'origine.
2 Aliez ensuite à « A/V Presets » (Préroglages A/V) dans « Setup Menu » (Menu de configuration). Dans le menu « A/V Presets » (Préroglages A/V), configurer « Listening Mode » (Mode d'écoute) à « Yes » (Oui), puis sauvégardez ce paramètre avec d'autres options, notamment « Preset 1 » (Préroglage 1), en seLECTIONnant « Save Current Setup to Preset » (Enregistrer la configuration courante dans un préroglage).
3. Vous pouvez maintainant associier « Preset 1 » (PréRéglage 1) à n'importequel paramètre de « Source ». Par exemple, au paramètre « Source 1 » dans « Source Setup » (Configuration des sources), défílez jusqu'à « A/V Preset » (PréRéglage A/V), puis configürez-le à « Preset 1 » (PréRéglage 1). Désormais, lors que « Source 1 » est sélectionnée, la source associée sera toujours lue directement dans son format audio d'origine.

EARS

Les enregistements à deux voies, qu'ils soient ou non stéreo ou codés avec des signaux ambiophoniques, sont produits par le mode de traitement ambiophonique breveté par NAD, donnant des signaux de sortie vers les voies avant gauche/droit, centre et gauche/droite ambiophoniques discrétés, et aussi vers le haut-parleur de graves (dans la mesure où ces voies sont presents dans « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs). Le mode EARS n'utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrêté (le cas échéant).

EARS extrait l'ambiance naturelle presente dans presque tous les enregistrents stérophoniques de bonne qualité. Il ne synthetise aucune ambiance ou aucun autre élément sonore, ce qui donne une reproduction plus fidèle au son de la performance musicale d'origine que celle obtenue avec la plupart des autres options de musique ambiophonique.

Choisissez EARS pour écouter les enregistements et émissions de musique en stéreo. EARS produit une ambiance subtile, mais très naturelle et crédible, à partir de quasiment n'importe quel enregistrement stéropheonomique à « acoustique naturelle ». Des exemple de ce type d'enregistrement sont les genres classique, jazz et folk, et bien d'autres encore. Ses qualités comprehennent une image sonore d'avant-scène réalisée et stable, avec une « acoustique virtuelle » ambiente spacieuse, mais non exagérée, qui reste fidèle à l'enregistrement d'origine.

ENHANCED STEREO (STÉRÉO AMÉLIORée)

Tous les enregistements sont produits en stéreo via le complément maximum de haut-parleurs courant définit dans « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs). Le mode « Enhanced Stereo » (Stéreo améliorée) peut s'avérer utile pour obtenir un volume maximum sur toutes les voies, ou pour une musique ambiente utilisant plusieurs haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d'activer/de désactiver à sous Hait les haut-parleurs « Front » (Avant), « Center » (Centre), « Surround » (Ambiophonique) et « Back » (Arrière).

ANALOG BYPASS (CONTOURNEMENT ANALOGIQUE)

Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogue sans aucune conversion analogue-numérique. « Analog Bypass » (Contournement analogue) permet de contourer les circuits DSP, mais tout en conservant les fonctions de commande de tonality. Les paramétres « Bass management » (Gestion des graves) et « Speaker » (Haut-parleur) sont aussi désactivés, car ceux-ci sont des fonctions DSP.

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

DOLBY ATMOS

Dolby Atmos redefinit leur experience de divertissement. Une dimension aérienne est ajoutée en créé une atmophère audio intégrale et une reproduction réalisée d'objets se déplacant dans les airs. Le son d'un hélicoptège, d'un vehicule dérapant dans un virage ou d'un oiseau mélodieux peut être place avec précision et déplace n'imprime où dans la pierce, y compris au-dessus pour surviler et traverser l'espace tridimensionnel. Dolby Atmos effectue aussi le rendu de tout, du dialogue aux scènes paisibles, et aux tourbillons d'action avec une nettete, une richesse, des détails et une profondeur étonnants.

DTS:X

DTS:X place le son la où il se produitait naturellement dans l'espace, créant ainsi l'expérience audio multidimensionnelle la plus réalisée qui soit. La technologie DTS:X s'adapte à l'environnement de visionnement, permettant une configuration flexible des haut-parleurs qui s'adapte au moyen à l'espace de visionnement. Grace à l'utilisation de l'audio basé objet, la technologie DTS:X est en mesure demettre à l'échelle des presenta-tions de bandes sonores immersives sur un large éventail de systèmes de lecture, allant de l'efficace à l'extravagant, tout en restant fidèle à la vision du créateur de contenu.

Neural:X

Neural:X est le dernier moteur de remappage spatial de DTS, permettant une expérience immersive et multidimensionnelle à partir d'un contenu moins recent. Il est inclus dans DTS:X pour fournir un surmixage de données codées Neural:X et non codées (PCM). Avec DTS Neural:X, les contenus stéreo, 5.1 et 7.1 peuvent être surmixés pour profiter pleinement de tous les haut-parleurs de votre chaine ambiophonique.

DOLBY SETUP (CONFIGURATION DOLBY)

NAD T 778 - DOLBY SETUP (CONFIGURATION DOLBY) - 1

« Dynamic Range Control » (Contrôle de la plage dynamique): «-vous pouvez désirir la plage dynamique effective (plage subjective de faible à fort) pour la lecture des bandes sonores Dolby Digital. Pour un effet cinématique intégral, sélectionnez toujours « 100 %», Les paramètres « 75 %», « 50 % » et « 25 % » réduisient progressivement la plage dynamique, augmentant ainsi le volume dessons faibles tout en limitant l'intensité crête dessons forts.

Le paramètre « 25 % »donnera la plage dynamique la plus faible et la mieux adaptee aux séances de fin de soiree, ou lorsque vous désiresz des dialogues intelligibles tout en minimisant les niveaux de volume globaux.

Pour les sources « Dolby TrueHD», configurez « Dynamic Range Control » (Contrôle de la plage dynamique) à « Auto » (Automatique).

« Center Spread » (Étalement central) : L'image centrale est étalée aux haut-parleurs gauche et droit. Cette option est donc pour compléter le contenu musical ou étaler le dialogue plus uniformément sur un affichage à écran large.

« On » (Acté) : La fonction « Center Spread » (Étalement central) est activée.

« Off » (Désacté) : La fonction « Center Spread » (Étalement central) est désacté.

DTS SETUP (CONFIGURATION DTS)

NAD T 778 - DTS SETUP (CONFIGURATION DTS) - 1

Le contrôle de la plage dynamique et le contenu dialogue peuvent être configurés dans le menu « DTS Setup » (Configuration DTS).

« Dynamic Range Control » (Contrôle de la plage dynamique) : Il s'agit de la même fonctionnalité configurable déscribe ci-dessus à la rubrique « Dolby Setup (Configuration Dolby)», à la seule différence que la bande sonore est, dans ce cas, en format DTS.

« Dialog Control » (Contrôle des dialogues): Les niveaux des dialogues sont ajustés. « Dialog Control » (Contrôle des dialogues) offre plus qu'un simple ajustement du niveau du canal central, car le canal central peut également contenir d'autres éléments sonores dont l'intensité s'éleve ou s'abaisse en même temps que le dialogue.

REMARQUE

« Dialog Control » (Contrôle des dialogues) s'applique uniquement à la lecture de contenu DTS:X qui prend en charge la fonction « DTS Dialogue Control » (Contrôle des dialogues DTS).

ENHANCED STEREO (STÉRÉO AMÉLIORée)

NAD T 778 - ENHANCED STEREO (STÉRÉO AMÉLIORée) - 1

Veuillez vous reporter à la rubrique « ENHANCED STEREO (STÉRÉO AMÉLIORée) » de la section « LISTENING MODES (MODES D'ÉCOUTE) »

FRONT PANEL DISPLAY SETUP (CONFIGURATION DE L'ECRAN DU PANNEAU AVANT)

NAD T 778 - FRONT PANEL DISPLAY SETUP (CONFIGURATION DE L'ECRAN DU PANNEAU AVANT) - 1

L'écran du panneau avant et le Système de menus incrustés (OSD) peuvent afficher les informations de différentes façon grâce aux paramétres du menu « Front Panel Display Setup » (Configuration de l'écran du panneau avant).

REMARQUE

Les configurations définies dans « Front Panel Display Setup » (Configuration de l'écran du panneau avant) sont rappelées chaque fois qu'elles sont activées lors de la configuration des prééglages A/V. Reportez-vous aussi à la section « A/V Presets » (Prééglages A/V) ci-dessous.

CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

La fonction « Brightness » (Luminosité) permet d'ajuster le niveau de luminosité de l'écran du panneau avant.

« Bright » (Élevé): Le niveau de luminosite est au plus élevé ou supérieur au niveau de luminosite normal.
Normal : La luminosité de l'écran est au niveau normal.
«Dim» (Faible): La luminosité de l'écran est au niveau faible ou inférieur au niveau de luminosité normal.

La fonction « Temporary Display » (Affichage temporaire) permet à l'écran de s'éteindre temporairement après 10 secondes d'activité de l'interface utilisateur.

«Temp» (Temporaire): L'affichage s'eteint temporairement après 30 secondes d'inactivité de l'interface utilisateur (ou après l'utilisation de l'interface utilisateur). La DEL STANDBY (VEILLE) bleue reste allumée. L'écran est activé lorsque l'interface utilisateur est utilisé.

«On» (Activé) : L'écran reste allumé.

Vue avant de la source BluOS

Affichage du panneau avant par défaut la source BluOS

NAD T 778 - Vue avant de la source BluOS - 1

1 Un nouvel affichage s'ouvre et presente les options des menus « Sources », « Presets » (Prépréglages) et « Settings » (Paramètres).
2 Informations comprenant le titre de l'album, le titre de la chanson et le nom de l'artiste.
Logo ou icone du fournisseur de service de musique ou de la source media.
3 Pochette de I'album.
4 La liste des sources est affichée et permet à l'utilisation de seLECTIONner la source désirée pour acceder ou dire du contenu.
5 Affiche les changements à l'écran en représentant « Play Queue » (Liste de lecture) qui a été configurée en utilisant l'appli BluOS. « Play Queue » (Liste de lecture) est une liste de chansons ou de pistes replie et mise en file en utilisant l'appli BluOS.

NAD T 778 - Vue avant de la source BluOS - 2

6 Temps de lecture ecoule du media courant.
7 Commandes de lecture applicables au média (chanson, titre, fichier, chaine radio et autres).

Saut au mediasuivant.
Lecture ou mise en pause du media courant.
Saut au media precedent.
Commandes de répétition et de lecture aléatoire aussi disponibles.

8 Niveau de volume

Le contenu et la disposition de l'écran du panneau avant de la source BluOS peuvent être configurés en selectionnant les options suivantes :

« Cover Art Only » (Pochette seulement): Affiche la pochette de l'album/ du titre, le symbole d'identification ou l'icone seulement de la chaîne.

NAD T 778 - Vue avant de la source BluOS - 3

« Cover Art and Meta Data » (Pochette et métadonnées): Affiche la pochette de l'album/du titre, le symbole d'identification ou l'icone de la chaine, ainsi que d'autres informations, notamment nom de l'album, titre de la chanson, nom de l'artiste, titre de l'émission, animateur de l'émission, titre de la chanson en diffusion, etc.

NAD T 778 - Vue avant de la source BluOS - 4

« Cover Art et VU» (Pochette et VU): Affiche toutes les informations indiquées ci-dessus pour « Cover Art and Meta Data » (Pochette et métadonnées), en plus d'un VU-metre*.

NAD T 778 - Vue avant de la source BluOS - 5

  • « Source (Simple) »: Affiche le nom de la source qui est « BluOS »

NAD T 778 - Vue avant de la source BluOS - 6

  • « Source (Detailed) » (Source (Détaillée)): Affiche le nom de la source (BluOS) et d'autres informations comme le niveau de volume, le format audio, le format video, etc.

NAD T 778 - Vue avant de la source BluOS - 7

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

Digital VU Meter* (VU-metre numérique)

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 1

  • Analog VU Meter* (VU-metre analogue)

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 2

*Le VU-metre surveille ou reflete le niveau audio de la source BluOS courante. Si « Mute » (Sourdine) est activé, il ne sera pas possible de fermer le VU-metre ou d'aller à un niveau minimum, car c'est la sortie audio qui est mise en sourdine.

Vue avant des autres sources

Le contenu et la disposition de l'écran du panneau avant de toutes les sources (sauf BluOS) peuvent être configurés en sélectionnant l'une ou l'autre des options suivantes:

« Source (Simple) »: Affiche le nom de la source seulement.

NAD T 778 - Vue avant des autres sources - 1

  • « Source (Detailed) » (Source (Détaillée)): Affiche le nom de la source et d'autres informations comme le niveau de volume, le format audio, le format video, etc.

NAD T 778 - Vue avant des autres sources - 2

NAD T 778 - Vue avant des autres sources - 3
A/V PRESETS (PRERÉGLAGES A/V)

Le système « A/V Presets » (Préroglages A/V) du T 778, polyvalent mais extrémement puissant, permet de personnelier praticquement tous les aspects des lectures audio et video et de rappeler les préroglages personnalisés en appuyant sur une touche. Les paramètres « DSP Options » (Options DSP) et « Tone Controls » (Commandes de tonality) accessibles depuis le menu « Main Menu » (Menu principal), ainsi que « Listening Mode Setup » (Configuration du mode d'écoute), « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) et « Front Panel Display Setup » (Configuration de l'écran du panneau avant) configurable depuis le menu « Setup Menu » (Menu de configuration), sont stockés dans un seul préroglage A/V.

Voussoupvez,parexampie,creer un prereglageA/Voptimise pour la musique pop et une autre pour la musique classique.Vous pourrez configurer un ou plusieurs preréglages A/V pour rappeler la configuration préféee de chaque membre de la famille,ou encore un preréglage pour la lecture de films a cinématique intégrale de cinema maison et un autre pour les films de fin de soirée,en ayant chaque preréglage A/V personnelé avec précision pour convenir a une préférence ou un scenario particulier.

CREATION DE PRÉRÉGLAGES

La création d'un prééglage A/V consiste simplement à stocker un ensemble complet des paramétres configurés dans les options « DSP Options » (Options DSP) et « Tone Controls » (Commandes de tonalité) accessibles depuis le menu « Main Menu » (Menu principal), ainsi que les options « Listening Mode Setup » (Configuration du mode d'écoute), « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) et « Front Panel Display Setup » (Configuration de l'écran du panneau avant) configurable depuis le menu « Setup Menu » (Menu de configuration).

Défiliez jusqu'à « A/V Presets » (Prérogliages A/V) en utilisant les touches [▲/▼] pour sauvégarder un ensemble desdits paramètres dans un préroglage. Sélectionnez un nombre de préroglage, puis, en appuyant sur les touches [▲/▼], vous pouvez inclure dans ce préroglage A/V tout paramètre mentionné ci-dessus enCHOISIGANT « Yes » (Oui). Si vous déscièze de ne pas inclure un paramètre particulier dans le préroglage A/V, sélectionnez « No » (Non).

Afin de pouvoir sauvegarder les paramétres choisis dans leedit numéro de prépréglage A/V, défilz jusqu'à « Save Current Setup to Preset » (Sauvegarder la configuration courante dans le prépréglage), puis appuyez sur la touche [ ] Si vous decide de charger plutôt les paramétres par défaut, défilz jusqu'à « Load Defaults to Preset » (Charger les paramétres par défaut dans le prépréglage), puis appuyez sur la touche [ ] pour rétablier les paramétres par défaut. Sélectionnez « Load Preset » (Charger le prépréglage), puis appuyez sur la touche [ ] pour charger les paramétres sauvégardés de « Preset 2 » (Prépréglage 2).

En plus des paramètres, il est possible de renomer l'étiquette du prépréglage A/V. Le nouveau nom s'affiche sur l'écran du panneau avant, ainsi que dans l'OSD.

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

Pour renomer une étiquette de prééglage A/V, defilez jusqu'à « Name » (Nom), puis appuyez sur la touche [ ] pour aller au premier caractère. Appuyez ensuite sur les touches [▲/▼] pour sélectionner les différents caractères alphanumerices. Appuyez sur les touches [▲/▼] pour passer au caractère suivant ou returner au caractère précédent, et en même temps sauvégarder la modification apportée au caractère courant.

REMARQUE

Le prépréglage A/V sélectionné reste actif jusqu'au moment où un autre prépréglage A/V est sélectionné.

EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V

1 Configurez d'abord vos paramêtres de préférence pour les options suivantes (accédez à ces options par l'entremise de leur page de menu respectée).

« Listening Modes » (Modes d'écoute) : « Dolby Surround «/« NeuralX «/« None « (Aucun)

NAD T 778 - EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V - 1

«DSP Options» (Options DSP): «Lip Sync Delay» (Retard synchro lèvres)/0 ms >0 ms)

NAD T 778 - EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V - 2

« Tone Controls » (Contrôles de tonalité) : « Tone Defeat » (Tonalité neutre)/« Off » (Désactivé)

NAD T 778 - EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V - 3

« Front Panel Display Setup » (Configuration de l'écran du panneau avant) : Configuez « BluOS Source Front View » (Vue avant de la source BluOS) à « Cover Art and Meta Data » (Pochette et métadonnées).

NAD T 778 - EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V - 4

« Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) : Depuis le menu « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs), accédez au sousmenu « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs), puis configurez « Height 1 » (Hauteur 1) et « Height 2 » (Hauteur 2) de « Off » (Désactifé) à « On » (Activé).

NAD T 778 - EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V - 5

NAD T 778 - EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V - 6

2 Avec les paramétres ci-dessus, défilez jusqu'à « A/V Presets » (Prérogliages A/V) depuis la page SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION). Utilisez la touche [ ] pour acceder au menu « A/V Presets » (Prérogliages A/V).

NAD T 778 - EXEMPLE DE PROCEDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V - 7

CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

3 Depuis la page « A/V Presets » (Préroglages A/V), configure « Preset 1 » (Préroglage 1) selon les conditions suivantes - utilisez les touches [▲/▼] pour selectionner « Yes » (Oui), puis appuyez sur [ENTER] (ENTREE) pour confirmer la selection et passer au paramètre suivant.

NAD T 778 - CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 1

Depuis la ligne du menu « Save Current Setup to Preset » (Sauvegarder la configuration courante dans le prééglage), utilisez la touche [ ] pour sauvégarder les paramétres ci-dessus dans « Preset 1 » (Prééglage 1). L'OSD ci-dessous s'affiche, confirmant que les paramétres ci-dessus ont été sauvégardés dans « Preset 1 » (Prééglage 1).

NAD T 778 - CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 2

Lorsque vous rappèlez « Preset 1 » (Préroglage 1) en utilisant la télécommande (HTR 8: « A/V PSET » + « 1 »), les valeurs prérogliées ci-dessus attribuées à « Preset 1 » (Préroglage 1) (paramétres de préroglage montrés dans les saisies d'OSD de l'étape 1) seront rappelées et validées pour la source courante.

4 Repetez maintenant l'etape 1 ci-avant, mais cette fois-ci en utilisant les paramétres suivants:

« Listening Modes » (Modes d'écoute) : « Dolby Surround »/« NeuralX »/« None » (Aucun)

NAD T 778 - CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 3

« Tone Controls» (Contrôles de tonalité) : « Tone Defeat» (Tonalité neutre)/« On » (Activement)

NAD T 778 - CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 4

« Front Panel Display Setup » (Configuration de l'écran du panneau avant) : Configuérez « Other Sources Front View » (Vue avant des autres sources) à « Source (Simple) »

NAD T 778 - CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 5

5 Avec les paramétres ci-dessus, défiléz jusqu'à « A/V Presets » (PréRéglages A/V) depuis la page SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION). Utilisez la touche [ ] pour acceder au menu « A/V Presets » (PréRéglages A/V).

NAD T 778 - CONFIGURATION DUT 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 6

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

6 Depuis la page « A/V Presets » (Prereglages A/V), configurez « Preset 2 » (Prereglage 2) selon les conditions suivantes - utilisez les touches [■/■] pour selectionner « Yes » (Oui) ou « No » (Non), puis appuyez sur [ENTER] (ENTREE) pour confirmer la selection et passer au parametre suivant.

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 1

Depuis la ligne de menu « Save Current Setup to Preset » (Sauvegarden la configuration courante dans le prééglage), utilisez la touche

[1] pour sauvégarder les paramétres ci-dessus dans « Preset 2 » (Préroglage 2). Lorsque vous rappelez « Preset 2 » (Préroglage 2) en utilisant la télécommande (HTR 8: « A/V PSET » + « 2 »), les valeurs prérogliées ci-dessus attribuées à « Preset 4 » (Préroglage 1) (paramétres de préroglage montrés dans les saisies d'OSD de l'étape 4) seront rappelées et validées pour la source courante.

Notez que « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) est configuré sur « No » (Non). Dans cette condition, aucune valeur de « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) ne sera appliquée au « Preset 2 » (PréRéglage 2). Les paramétres de « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) qui seront appliqués au « Preset 2 » (PréRéglage 2) seront ceux des paramétres les derniers utilisés ou courants qui, dans cet exemple, sont les mêmes paramétres que ceux montrés à l'étépe 1.

7 Vous pouvez définir jusqu'à 5 prépréglages A/V. Cesmes prépréglages A/V peuvent également être associés/selectionnés par défaut à chaque source dans la fenêtre « Source Setup » (Configuration des sources), comme ci-dessous.

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS - 2

Dans l'exemple ci-dessus, les paramétres de « Preset 1 » (PréRéglage 1) sont affectés à « Source 1 ». Lorsque « Source 1 » est accédée, les paramétres de « Preset 1 » (PréRéglage 1) sont appliqués à « Source 1 », Vous pouvez tout de même contourner manuellement les paramétres du préRéglage A/V affecté en utilisant d'autres paramétres/un autre préRéglage en appuyant sur les touches appropriées de la télécommande.

RAPPEL DES PRÉRÉGLAGES

Vous pouvez rappeler un preréglage A/V à tout moment en utilisant la télécommande HTR 8. Appuyez sur la touche [AV PSET] de la télécommande HTR 8, puis appuyez sur la touche numérique [1-5] correspondant au nombre du preréglage A/V désiré. Le preréglage A/V nouvellement rappelé est activé ou remplace le preréglage A/V déjà activé (le cas échéant).

SYSTEM AND UPGRADE (SYSTÉME ET MISE À NIVEAU)

NAD T 778 - SYSTEM AND UPGRADE (SYSTÉME ET MISE À NIVEAU) - 1

BluOS est un logiciel de gestion de la musique élaboré par Bluesound, la marque socr de NAD. BluOS ajoute le réseau BluOS et la diffusion en continu de musique depuis Internet avec gestion avancée de la musique au T 778.

Téléchargez l'appli BluOS Controller de la boutique d'applis correspondante pour les appareils Apple iOS (iPad, iPhone et iPod), Android, Kindle Fire et pour les ordinateurs Windows et Mac.

Lancez l'appli BluOS Controller et explorez toutes les options, des services de diffusion en continu de musique aux chaînes radio Internet, en passant par les collections de musique réseau et favors grâce à la découverte rapide et simple à recherche unique.

Les options suivants sont disponibles dans le menu « System and Upgrade » (Système et Mise à niveau):

« BluOS Upgrade » (Mise à niveau BluOS)
- « BluOS Factory Reset » (Rétablissement des paramétres BluOS d'usine)
- « System Factory Reset » (Rétablissement des paramétres systèmes d'usine)

BluOS UPGRADE (MISE A NIVEAU BluOS)

Selectionnez « BluOS Upgrade » (Mise à niveau BluOS) pour lancer le mode Mise à niveau de BluOS. Depuis le menu « BluOS Upgrade » (Mise à niveau BluOS), selectionnez « Start Upgrade » (Lancer la mise à niveau) pour amocrer le processus de mise à niveau de BluOS. Suivez les invites à l'écran pour achever la procédure de mise à niveau.

BluOS FACTORY RESET(RETABLISSEMENT DES PARAMÉTRES BluOS D'USINE)

Sélectionnez « BluOS Factory Reset » (Rétablissement des paramétres BluOS d'usine) pour amocrer le rétablissement des paramétres par défaut d'usine de BluOS. Depuis le menu « BluOS Factory Reset » (Rétablissement des paramétres BluOS d'usine), sélectionnez « Factory Reset » (Rétablissement des paramétres d'usine) pour amocrer le processus de rétablissement des paramétres d'usine.

SYSTEM FACTORY RESET (RÉTABLISSEMENT DES PARAMÉTRES SYSTème D'USINE)

Selectionnez « System Factory Reset » (Rétablissement des paramêtres système d'usine) pour amocrer le rétablissement des paramêtres système par défaut d'usine (sauf BluOS) du T 778. Depuis le menu « System Factory Reset » (Rétablissement des paramêtres système d'usine), selectionnez « Factory Reset » (Rétablissement des paramêtres d'usine) pour amocrer le processus de rétablissement des paramêtres d'usine.

IMPORTANT

Le rétablissement des paramètres d'usine par défaut de BluOS ou système supprime tous les paramètres configurés ou sauvégardés applicables.

CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS

SELECT LANGUAGE (SELECTIONNER LA LANGUAGE)

NAD T 778 - SELECT LANGUAGE (SELECTIONNER LA LANGUAGE) - 1

« Select Language » (Déselectionner la langue) permet de seLECTIONner la langue d'affichage de l'OSD. Deux可以选择 sont offerts : anglais et chinois.

MASTER QUALITY AUTHENTICATED

NAD T 778 - MASTER QUALITY AUTHENTICATED - 1

NAD T 778 - MASTER QUALITY AUTHENTICATED - 2

« Master Quality Authenticated » (MQA) est une technologie révolutionnaire de bout en bout intégrée au T 778 qui capture et produit un son de qualité bande

maitresse. Le T 778 dispose d'un puissant décembre et d'un moteur de rendu audio pour le système MQA. Cela garantit que les fischiers audio codés MQA ont un son identique à la source.

Dans l'appli BluOS, le témoin MQA s'affiche à l'écran en vert ou en bleu pour indiquer que l'appareil est en cours de décodage et de lecture d'un fichier MQA. Il s'affiche en vert pour indiquer le décodage et la lecture d'un fichier MQA, ainsi que la provenance pour s'assurer que le son est identique à celui du matériel source. Il s'affiche en bleu pour indiquer la lecture d'un fichier MQA Studio qui a été approuve en studio par l'artiste/le réaliseur ou qui a été vérifié par le propriétaire des droits d'auteur.

NAD T 778 - MASTER QUALITY AUTHENTICATED - 3

Lorsque vous écoutez des fichiers audio MQA, configurez les options suivantes pour des résultats optimaux.

  • Setup Menu (Menu de configuration) Listening Mode Setup (Configuration du mode d'écoute) Listening Modes (Modes d'écoute) PCM Stereo/Surround (Stereo/Ambiophonie) None (Aucun)
  • Main Menu (Menu Principal) Tone Controls (Commandes de tonalité) Tone Defeat (Tonalité neutre) On (Actived)

MQA* est une marque de commerce de MQA Limited.

CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT

L'écran du panneau avant intuitif propose les mêmes fonctions et navigations que celles auxquelles on accede en utilisant le Systeme de menus incrustés (OSD).

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT - 1

À partir de l'affichage par défaut ci-dessus, touchez l'écran du panneau avant pour acceder aux options de menu ci-dessous.

Utilisez le doigt pour toucher, glisser et naviguer parmi les menus et options affichés sur l'écran du panneau avant. Touchez ou glissez (vers la gauche, vers la droite, vers le haut et vers le bas) pour sélectionner ou configurer une option.

NAD T 778 - NAVIGATION DANS L'ÉCRAN DE PANNEAU AVANT ET MODIFICATION DES PARAMÉTRES - 1

REMARQUE

GLISSEZ - Depuis le haut du paramètre affché, lorsque vous glissez le doigt de gauche à droite ou vice-versa dans la zone « Source » de l'affichage, la source courante passée à la source suivante ou précédente.

1 Un nouvel affichage s'ouvre et presente les options des menus « Sources», « Presets » (Prépréglages) et « Main Menu » (Menu principal). Reportez-vous à la rubrique MENU OPTIONS (OPTIONS DE MENU) ci-dessous pour plus d'informations.
2 La liste des sources s'affiche pour permettre à l'utiliser de seLECTIONner la source désirée pour acceder ou dire du contenu. Reportez-vous également à la rubrique « SOURCES » ci-dessous.
3 Affiche la file « Play Queue » (Liste de lecture) qui a été configurée en utilisant l'appli BluOS. « Play Queue » (Liste de lecture) est une liste de chansons ou de pistes remplie et mise en file en utilisant l'appli BluOS.

OPTIONS DES MENUS

SOURCES

Selectionnez la source de préférence pour acceder à du contenu ou lire du contenu.

NAD T 778 - SOURCES - 1

PRERÉGLAGES

Utilisez l'appli BluOS pour configurer vos chaînes radio, services de diffusion de musique en continu, listes de lecture ou sources favorites dans des prééglages.

NAD T 778 - PRERÉGLAGES - 1

PARAMÉTRES

Les paramétres, fonctions ou configurations montrées ci-dessous dans les menus MAIN MENU (MENUPRINCIPAL) et SETUP MENU (MENUD CONFIGURATION) sont les mêmes options configuées ou décrites dans les sections « CONFIGURATION DUT 778 - MAIN MENU (MENUPRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS » ou « CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENUD CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS » Pour plus d'informations sur toute option particulière ci-dessous, reportez-vous à la rubrique correspondante de la section « CONFIGURATION DU T 778 - MAIN MENU (MENUPRINCIPAL) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS » ou de la section « CONFIGURATION DU T 778 - SETUP MENU (MENUD CONFIGURATION) ACCESSIBLE DEPUIS LE SYSTÉME DE MENUS INCRUSTÉS »

Les paramétres du menu « Main Menu » (Menu principal) suivants peuvent être accédés et configures depuis l'écran du panneau avant.

  • « DSP Options » (Options DSP)
  • « Tone Controls » (Commandes de tonalité)
  • « Zone Controls » (Commandes de zones)
  • « Setup Menu » (Menu de configuration)
  • « System Info » (Info système)

1 Retournez à la fenêtre de menu précédente.
2 Augmentedou réduisez le niveau.

CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT - 1
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITE)

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT - 2
CONTROL SETUP (CONFIGURATION DES COMMANDES)

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT - 3
ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES)

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT - 4
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES)

Les paramétres du menu « Setup Menu » (Menu de configuration) suivants peuvent être accédés et configures depuis l'écran du panneau avant.

Control Setup (Configuration des commandes)
- Source Setup (Configuration des sources)
- Speaker Setup (Définition des haut-parleurs)
- Zone Setup (Configuration des zones)

  • Amplifier Setup (Configuration de l'amplicateur)
  • Trigger Setup (Configuration des asservissements)
  • Listening Mode Setup (Configuration du mode d'écoute)
  • Front Panel Display Setup (Configuration de l'écran du panneau avant)
    AN Presets (Prereglages AN)
  • System and Upgrade (Système et Mise à niveau)
  • Select Language (Selectionner la langue)

Téléchargez l'appli BluOS Controller de la boutique d'applis correspondante pour les appareils Apple iOS (iPad, iPhone et iPod), Android, Kindle Fire et pour les ordinateurs Windows et Mac.

Lancez l'appli BluOS Controller et explorez toutes les options, des services de diffusion en continu de musique aux chaines radio Internet, en passant par les collections de musique réseau et favors grace à la découverte rapide et simple à recherche unique.

Visitez support.bluesound.com pour plus d'informations au sujet de la configuration et de l'utilisation de votre T778.

NAD T 778 - CONFIGURATION DU T 778 - MENU ACCESSIBLE DEPUIS L'ÉCRAN DU PANNEAU AVANT - 5

PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8

Commandedauplus8appareils.
Apprentissage d'au plus 360 commandes.
- Enregistrement d'au plus 52 macros, dont chacune peut composer un maximum de 64 commandes.
- Accès direct configurable.
Durée d'éclairage des touches programmable.
Evolutive.
- Contient une bibliothèque préprogrammée de codes de télécommandes NAD.

La télécommande NAD HTR 8 est prete a commander le T778 des sa sortie de l'emballage; son principal atout est qu'elle constitue, a elle seule, haut telécommandes en une. Chacune des 8 touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) dans la partie supérieure de la télécommande permet d'appeler une nouvelle « page » de codes de telécommandes à transmettre par les autres touches. Vous pouvez « enregistrer » des codes à partir de n'importe quei appareil telécommande, peu importe la marque, dans une ou toutes ces touches.

Il est evident que la démarche le plus logique consiste à enregistrer les codes de votre lecteur DVD sur la « page » [DVD] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL), ceux de leur téléviseur sur la page [TV], et ainsi de suite, mais rien n'est obligatoire : Vous pouvez charger n'importée qu'elle commande sur n'importée qu'elle touche de n'importée qu'elle page (reportez-vous à la section « APPRENTISSAGE DE CODES À PARTIR D'AUTRES TÉLECOMMANDES » ci-dessous).

La télécommande HTR 8 est déjà préprogrammée avec un jeu complet de commandes pour le T778 sur sa page [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL), ainsi qu'avez des commandes de bibliothèque permettant de faire fonctionner la plupart des appareils NAD de type DVD, BD, CD ou TUNER (SYNTONISEUR) sur les « pages » correspondantes de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL). Ces commandes par défaut sont permanentes - même si l'on apprend de nouvelles commandes à la télécommande HTR 8, les commandes de la bibliothèque sous-jacente demeurent en place et peuvent facilement être rappelées si vous ajoutez ultérieurement un apparéil NAD à votre chaine (reportez-vous à la section « DELETE MODE (MODE SUPPRESSION) » ci-dessous).

SE FAMILIARISER AVEC LA TELÉCOMMANDE HTR 8

La télécommande HTR 8 est divisée en deux sections principales. La section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) dotée de huit touches - [AMP], [DVD], [TV], etc. - et située dans la partie supérieure de la télécommande permet de configurer les autres touches de la télécommande en utilisant une « page » de commandes pour commander un apparéil spécifique. Une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) ne fait que sélectionner l' apparéil qui sera commandé par la télécommande HTR 8, elle ne réalise aucune fonction sur l' apparéil concerné. Toutes les autres touches sont des touches de fonction capables « d'apprendre » les codes de commande de pratiquement n'importe qu'elle télécommande infrarouge, ce qui vous permet d'enregistrer les commandes de vos apparéils dans la télécommande HTR 8,quelle qu'en soit la marque.

Cependant, la télécommande HTR 8 est déjà préprogrammée pour commander le T 778. Toutes les touches de fonction sur la page [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTION EUR D'APPEARI) commandent les fonctions du T 778. La télécommande HTR 8 peut également commander de nombreux autres apparciels NAD depuis ses pages [DVD], [CD], [BD] et [TUNER].

Il est important de savoir que certaines touches de la télécommande HTR 8 commandent des fonctions différentes selon la « page » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPEARIL) sélectionné. La couleur de l'étiquette de la touche de la section correspond aux étiquettes des touches de fonction. Au centre, la « page » [AMP] noire de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPEARIL) correspond aux touches noires : Lorsque la page de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPEARIL) de la télécommande HTR 8 est active, ces touches sélectionnent les entrées de l' amplificateur ou du récepteur. De la même façon, la « page » [DVD] violette de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPEARIL) correspond à plusieurs étiquettes violettes, et ainsi de suite:

UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE HTR 8

APPRENTISSAGE DES CODES D'AUTRES TELÉCOMMANDES

Commencez par placer la télécommande HTR 8 « nez à nez » avec la télécommande source, de manière à ce que la fenêtre infrarouge de chaque télécommande se trouve à environ 5 centimétres de l'autre.

  • Amorcez le mode Apprentissage: Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanément et maintenez enfoncées pendant 3 secondes la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPAREIL) et la touche [RES] (RéINIT) jusqu'à ce que levoyant à DEL de la télécommande HTR 8 s'allume en vert en continu.
  • Appuyez sur la touche de fonction de la télécommande HTR 8 pour laquelle vous désirez « apprendre » une commande; le voyant à DEL passée à l'orange.
  • Appuyez et maintenez enforcée la touche de fonction sur la télécommande source: Le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) de la télécommande HTR 8 clignote en orange pendant 1 ou 2 secondes, puis passes au vert en continu. La commande a été apprise (et enregistrée dans la touche).
  • Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) de la télécommande HTR 8 pour quitter le mode Apprentissage.

Si levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) ne clignote pas en orange, il vous faudra peut-être varier la distance entre les deux télécommandes. Si levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passée au rouge只得 qu'au vert, cela veut dire que la commande de la télécommande source n'a pas été apprise (et non enregistrée). Dans de rares cas, le format IR de la télécommande source peut ne pas être compatible avec la télécommande HTR 8.

Exemple:Apprentissage de «Pause de DVD »

Positionnez la télécommande HTR 8 et la télécommande du lecteur DVD comme décrit ci-dessus.

  • Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanement et maintenez enfontées la touche [DVD] et la touche [RES] (RéINIT); levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) s'allume en vert en continu.
  • Appuyez sur la touche Pause [II] de la télécommande HTR 8; levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) s'allume en orange.
  • Appuyez et maintainez enforcée la touche Pause correspondante de la télécommande du lecteur DVD; le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) de la télécommande HTR 8 clignote en orange, puis passes au vert en continu. La commande a été apprise (et enregistrée dans la touche).
  • Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode Apprentissage.

REMARQUES

  • La télécommande HTR 8 peut apprendre au plus 360 commandes et utiliser toutes les touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONER D'APPAREIL) et de fonctions.
  • Les touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPEARI) peuvent être configurées pour apprendre une commande.
  • Maintenez enfoncée une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) déjà configurée pendant au moins 2 secondes pour executer la fonction attribuée à cette touche particulière. Une brève pression d'une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) déjà configurée ne fera que sélectionner l'appareil activé.

ANNULATION DE LA CONFIGURATION D'UNE TOUCHE

Voupez annuler la configuration d'une touche en appuyant sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPAREIL) avant I'achvement du processus d'apprentissage; le voyant a DEL « Learn » (Apprentissage) passa au rouge.

ACCÉS DIRECT

La fonction « Accès direct » de la télécommande HTR 8 permet de conserver une touche de fonction d'une page de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPEARIEL) et de l'utiliser sur une autre; par exemple, la fonction [SURR MODE] (MODE AMBIO) de l'appareil AMP peut commander le T 778 lorsque la page [DVD] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTEUR D'APPEARIEL) est active.

REMARQUE

Les touches [VOL 一 /一 ] de la télécommande HTR 8 sont préprogrammées avec I'Acces direct' pour toutes les pages de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPAREIL) : [VOL 一 /一 ] commande la volume maître du T 778, peu importe l'appareil selectionné courant. Les touches [SURR], [CENTER] (CENTRE) et [SUB] (CAISSON) sont préprogrammées pour I'Acces direct'.

Pour configurer un Accès direct, après avoir activé le mode Apprentissage et avoir appuyé sur la touche à programmer en Accès direct, il suffit d'appuyer deux fois sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) sur laquelle vous désirez un Accès direct. Le voyageant à DEL d'etat passé au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) pour quitter le mode Apprentissage.

Exemple:Programmation de l'Acces direct sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO) de I'appareil AMP sur la « page » de I'appareil DVD.

Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanement et maintenez enfontées la touche [DVD] et la touche [RES] (RéINIT); levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) s'allume en vert en continu.
- Appuyez sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO); le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passée à l'orange.
- Appuyez deux fois sur la touche [AMP]; levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passes au vert.
- Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode Apprentissage.

Vous pouvez copier la commande de toute touche de la télécommande HTR 8 vers n'importe qu'elle autre touche. Pour copier la fonction d'une touche, après avoir activé le mode Apprentissage et avoir appuyé sur la touche vers laquelle copier la commande, il suffit d'appuyer sur la touche à partir de laquelle vous souhaitez copier la commande - après avoir d'abord appuyé sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) correspondante si la touche depuis laquelle copier la commande se trouve sur une autre « page ». Levoyant à DEL détat passé au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) pour quitter le mode Apprentissage.

Exemple : Pour copier la commande Pause de la page de l'appareil CD vers la touche [I] de l'appareil AMP :

Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanement et maintenez enfontées la touche [AMP] et la touche [RES] (RéINIT); levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) s'allume en vert en continu.
- Appuyez sur Pause [II]; levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passée à l'orange.
- Appuyez sur la touche [CD]; appuyez sur Pause [III]; levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage)onne au vert.
- Appuyez à nouveau sur la touche [AMP] pour quitter le mode Apprentissage.

REMARQUE

Les fonctions Copie et Accès direct sontsemblables. Néanmoins, si vous copiez une commande et que vous supprimez ou écrasez la commande d'origine (celle de la touche source),la commande copée sur la nouvelle touche restéinchangée.Si vous creez un Accès direct vers une commande et que vous supprimez ou écrasez la commande de la touche d'origine,les fonctions auxquelles vous accedez via l'accès direct seront aussi modifiées en conséquence.

UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE HTR 8

MACRO-COMMANDES

Une « macro-commande » (ou macro) est une série d'au moins deux codes de télécommande émise automatiquement à l'appui d'une touche. Vous pouvez, par exemple, utiliser une macro pour automatiser une simple séquence comme « Allumer le lecteur DVD, puis appuyer sur PLAY (LECTURE) ». Ou vous pouvez creer une macro élaborée pourmettre sous tension une chaîne complète d'appareils, selectionner une source,CHOIR un mode d'écoute et lancer la lecture,le tout à l'appui d'une touche.La télécommande HTR 8 peut stocker une macro dans chaque touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) et de fonction.

REMARQUE

Les macros fonctionnent independament de l'appareil courant selectionné.

ENREGISTREMENT DE MACROS

Pour enregistrer une macro, appuyez simultanément et maintenez enfoncées, pendant 3 secondes, la touche [MACRO] et la touche de fonction de la télécommande HTR 8 à laquelle vous désirez affecter une macro, jusqu'à ce que le voyant à DEL d'était passée au vert. La touche [MACRO] s'illumine aussi.

Appuyez sur la série de touches de fonction à enregistrer dans la macro, sans oublier de commencer par appuyer sur une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) pour chaque fonction (vous pouvez changer d'appareil pendant l'enregistrement aussi souvent que nécessaire), ce qui vous permet de creer une macro contenant des commandes de plusieurs « pages » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL).

Lorsque vous avez terminé d'entrez la sequence de commandes désirée, appuyez à nouveau sur la touche [MACRO] pour sauvegander la macro; le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) et la touche [MACRO] s'éteignent.

REMARQUE

Chaque macro peut stocker au plus 64 étapes de commande. Si vous dépassez ce nombre, la macros est automatiquement sauvégardée après l'ajout de la 64e étape de commande.

Exemple: Enregistrez une macro dans la touche [0] pourmettre en marche le T 778,mettre en marche le lecteur de DVD,selectionner l'entrée 1(Source 1),puis lancer la lecture du disque de I'appareil raccorde a la Source 1 (notamment le lecteur DVD).

  • Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanément et maintenez enfoncés la touche [MACRO] et la touche [0] (zéro); levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passée au vert en continu.
  • Appuyez sur [AMP], appuyez sur [ON]; appuyez sur [DVD], appuyez sur [ON]; appuyez sur [AMP], appuyez sur [1] (Input 1 (Entree 1)); appuyez sur [DVD], appuyez sur [▶] (Play (Lecture)) - le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) clignote chaque fois qu'une étape est ajoutée).
  • Appuyez à nouveau sur la touche [MACRO] pour quitter le mode Enregistrement de macro.

Pour effacer une macro,procedede la maniere ci-dessus,mais en n'entrant aucune commande.

EXECUTION DES MACROS

Pour exécuter une macro, appuyez brièvement sur la touche [MACRO]; la touche s'allume pendant 5 secondes. Pendant qu'elle est allumée, appuyez sur la touche dans laquelle une macro a été stockée.

La macro correspondante est executée; lors de l'exécution de chaque étape, la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) clignote brievement; une fois l'exécution terminée, la touche [MACRO] s'éteint. L'appui de toute autre touche de la télécommande HTR 8 pendant l'exécution d'une macro provoquera l'arrêt de l'exécution de ladite macro. N'oubliez pas de tener la télécommande HTR 8 de manière à ce que son émetteur infrarouge puisse activer les apparêils concernés.

REMARQUE

Lors de l'execution d'une macro, un déali de 1 seconde est automatiquement inséré entre les commandes. Si vous poulez un déali de plus de 1 seconde entre certaines commandes - p. ex., pour permettre la mise sous tension complète d'un apparéil, vous pouvez enregistrer des étapes « vides » dans la macro en changeant de « page » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONEUR D'APPEARIL) sans entrez de fonctions de commande.

DUREE D'ÉCLAIRAGE DES TOUCHES

La durée d'éclairage des touches de la télécommande HTR 8 peut être configurée de 0 à 9 secondes. La valeur par défaut est 2 secondes. Pour régler la durée d'éclairage, appuyez simultanément et maintené enfoncées, pendant 3 secondes, la touche [DISP] (AFFICHAGE) et une touche [0-9] de la télécommande HTR 8, avec le chiffre correspondant à la durée d'éclairage souhaïée; le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) clignote deux fois pour confirmer le nouveau paramètre. Lorsque la durée est régée à zéro, l'éclairage des touches est désactiver.

REMARQUES

  • L'éclairage des touches est activé à l'appui de toute touche de la télécommande HTR 8.
  • Si la télécommande HTR 8 détecte un mouvement, l'éclairage des touches est activé sans avoir à appuyer sur une touche. Si la télécommande HTR 8 est secouée, cela active également l'éclairage des touches.
  • L'éclairage des touches constitue le plus grand appel de courant des piles de la télécommande HTR 8. En programmant une durée d'éclairage des touches courte, vous augmenterez considérablement la durée des piles; en désactiver l'éclairage des touches (durée de 0 seconde), vous augmenterez encore davantage la durée des piles.

CONFIGURATION DE LA DUREE D'ÉCLAIRAGE DES TOUCHES

Touches à appuyer (pendant 3 secondes)Mode
[DISP] (AFFICHAGE) + touche numérique [0-9]Configurez la durée d'éclairage au nombre de secondes correspondant à la touche numérique. Zéro seconde déACTIVE complètement l'éclairage des touches.
[DISP] (AFFICHAGE) + [OFF] (DÉACTIVE)Déactivation du capteur de lumière. L'éclairage des touches est activé à l'appui de toute touche.
[DISP] (AFFICHAGE) + [ON] (ACTIVE)Activation du capteur deelight.
[DISP] (AFFICHAGE) + [ENTER] (ENTREE)Configuration du seuil de détction du capteur deelight au niveau d'éclairage courant.
[DISP] (AFFICHAGE) + [RTN] (RETOUR)Rétablissement de tous les paramètres d'éclairage des touches aux valeurs par défaut d'usine.

RéTABLISSEMENT DES PARAMÉTRES D'USINE

Il est possible de réinitialiser la télécommande HTR 8 pour rétablir ses paramétres d'usine, effaçant toutes les commandes apprises, toutes les touches copées et d'accès direct, toutes les macros et toute autre information de configuration; ce qui a pour effet de rétablir les commandes préprogrammées de bibliothèque de toutes les touches.

Pour effectuer le rétablissement des paramètres d'usine, appuyez simultanément et maintené enforcées les touches [ON] (MARCHE) et [RTN] (RETOUR) de la télécommande HTR 8 pendant 10 secondes; le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) clignote en vert. Relâchéz les touches [ON] (MARCHE) et [RTN] (RETOUR) avant la fin du deuxième clignotement; le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passée au rouge, indiquant que la télécommande a été réinitialisée.

REMARQUE

Vous devez absolutement relacher les touches [ON] (MARCHE) et [RTN] (RETOUR) avant la fin du deuxième clignotement, sinon la réinitialisation de la télécommande n'aura pas lieu; si cela arrive, effectuez la procEDURE entiere depuis le début.

MODE SUPPRESSION

La télécommande HTR 8 peut stocker des commandes apprises, copiées et les commandes de la « bibliothèque par défaut » sur n'importe laquelle de ses touches. Les commandes de la bibliothèque par défaut sont des codes NAD préprogrammés, comme les commandes natives du T 778 de la « page » [AMP].

Vous pouvez supprimer les commandes par couche jusqu'à la commande de bibliothèque par défaut de toute touche, pour retirer les commandes apprises, les fonctions d'accès direct et les touches copées.

REMARQUE

Il est impossible de supprimer les commandes de la bibliothèque par défaut; vous n'avez pas besoin de vous préoccuper de toute modification irrécupérable lors de l'utilisation du mode Suppression.

Pour acceder au mode Suppression, appuyez simultanément et maintenez enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) désirée et la touche [RTN] (RETOUR) pendant 3 secondes; levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passé au vert. Appuyez sur la touche de fonction pour laquelle vous désírez supprimer la commande; levoyant à DEL « Learn » (Apprentissage) clignote – le nombre de clignotements indique le type de fonction devenue active (reportez-vous au tableau ci-dessous). Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) pour quitter le mode Suppression.

REMARQUE

Vou puez supprimer plusieurs commandes de touche de fonction sur la meme « page » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARL), mais pour supprimer des commandes de « pages » multipes de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARL), vous nevez quitter le mode Suppression, acceder à la « page » désirée, puis activer le mode Suppression.

Clignotement(s) Type de commande
1 Commande de bibliothèque par défaut
2 Commande de bibliothèque copiée
3 Commande apprise

CHARGEMENT DES BIBLIOTHEQUES DE CODES

La télécommande HTR 8 peut stocker une bibliothèque de codes NAD par défaut différente pour chacune de ses « pages » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPAREIL). Si la bibliothèque par défaut d'origine ne commande pas votre lecteur CD, lecteur BD, lecteur DVD ou autre apparéil NAD, suivez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de codes.

Verifiez d'abord que l'appareil que vous désirez commander avec la télécommande HTR 8 est branché au secteur et sous tension (en « marche », et non en « veille »). Pour acceder au mode Bibliothèque de la télécommande HTR 8, appuyez simultanément et maintenez enforcées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIOND'APPAREIL) désirée et la touche [A/V PSETI] (PRERÉGLAGE A/V) pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le voyant à DEL « Learn » (Apprentissage) passée au vert.

En maintainant la télécommande HTR 8 pointée vers l'appareil, entrez le premier code de bibliothèque à trois chiffres correspondant du tableau ci-dessous, puis appuyez sur la touche [OFF] (DÉSACTIVÉ). Si l'appareil s'éteint, appuyez sur la touche [ENTER] pour accepter ce nombre de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Si l'appareil ne s'éteint pas, entrez le code à trois chiffres suivant du tableau.

Lorsque vous entrez le chiffre correct, l'apparéil s'éteint; appuyez alors sur la touche [ENTER] (ENTREE) pour accepter ce nombre de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque.

CODE DE BIBLIOTHEQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NADCODE DE BIBLIOTHEQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NAD
100Récepteur/processeur (marche/arrêt discret)300 Syntoniseur
101Récepteur/processeur (marche/arrêt à bascule)301 Syntoniseur L 75, L 76
102 S 170 302 Syntoniseur L 70
103 L 75 303 Syntoniseur L 53
104Commandes de deuxième zone (Zone 2)304 Syntoniseur L 73
3112 Zone 3305 C 425
4112 Zone 4306 C 445
105 L 70 307Syntoniseur de série Txx5
106 L 76 400 Lecteur cassette B
107 118401Lecteur cassette A
108 L 53 500 TV 280
109 L 73 501 MR 13
110Récepteur/ amplificateur stéreo502MR 20
111Deuxième zone stéreo503PMR 45
112Série T xx5600T 535, T 562, T 585, M 55
200Lecteur CD601T 550, L 55
201Lecteur CD (ancien)602T 512, T 531, T 532, T 571, T 572
2025170, 5240, 5340603Lecteur DVD L 70, L 73
2035325604 L 56
2045060605T 513, T 514, T 515, T 517, T 524, T 533
205 M 5606Lecteur DVD L 53

UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE HTR 8

MODE RECHERCHE

Si aucun des codes du tableau, une fois entrez, ne permet a la télécommande de mettre l'appareil sous tension, et que vous estes tout a fait certain d'avoir suivi la procedure ci-dessus en entier et de façon précise, vous pouvez essayer la methode « de recherche » suivante :

Accedez au mode Bibliothèque en appuyant simultanément et en maintainant enfoncées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) désirée et la touche [A/V PSET] pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le voyage à DEL « Learn » (Apprentissage) passée au vert. Appuyez et maintenez enfoncé la touche [■] ou [■] de la télécommande HTR 8; la télécommande parcourt les codes disponibles à un débit d'environ 1 code par seconde.

Lorsque l'appareil s'éteint, relâchéz immédiatement la toucheursur, appuyez sur [ENTER] (ENTRÉE) pour accepter cette bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Essayez quelques commandes; s'il s'avéré que vous avez dépasse la bibliothèque de codes pertinente, réactive le mode Bibliothèque et utilisez la toucheursur pour revenir en arrière et seLECTIONner la bibliothèque pertinente.

REMARQUE

Il est possible que le mode Recherche trouve des bibliothèques de codes fonctionnant partiellement avec certains appareils de marques autres que NAD. Vous pouvez, bien entendu, utiliser de telles fonctions dans la mesure où vous les trouvez. Néanmoins, comme nous ne pouvons garantir la complétude ou la précision des bibliothèques de codes NAD, nous ne pouvons assurer aucun soutien pour le fonctionnement de la télécommande HTR 8 avec les appareils d'autres marques.

VERIFICATION DU NUMERO DE BIBLIOTHEQUE DE CODES

Voupeuz verifie le numero de bibliothèque de codes active affecté à toute touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTUR D'APPEARIL) comme suit. Accédez au mode Bibliothèque en appuyant simultanément et en maintainant enforcées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTUR D'APPEARIL) désirée et la touche [A/V PSET] (PRERÉGLAGE A/V) pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le voyage à DEL « Learn » (Apprentissage) passes au vert. Appuyez sur la touche [DISP] (AFFICHAGE); la télécommande HTR 8 indique la bibliothèque de codes active en faisant clignoter ses touches [CUSTOM] (PERSONNALISER), [BD] et [MACRO].

Par exemple, pour indiquer la bibliothèque de codes 501, la télécommande HTR 8 fera clignoter la touche [CUSTOM] (PERSONNALISER) cinq fois, marquera une pause, puis fera clignoter la touche [MACRO] une fois. Il sera sans doute utile de noter les numérios des bibliothèques de codes de vos appareils.

SOMMAIRE DES MODES DE LA TELÉCOMMANDE HTR 8

Mode Touches à appuyer (pendant 3 secondes)
Apprentissage/Copie/Accès direct Touche d'appareil + touche [RES] (RéINIT)
Mode Suppression Touche d'appareil + touche [RTN] (RETOUR)
Enregistrement de macro Touche [MACRO] + touche de fonction
Mode BibliothèqueTouche d'appareil + touche [A/V PSET] (PRÉRÉGLAGE A/V)
Durée d'éclairage des touches Touche [DISP] (AFFICHAGE) + touche numérique
Rétablissement des paramètres d'usineReportez-vous à « Rétablissement des paramètres d'usine » ci-dessus

INTERFACE USB

La télécommande HTR 8 permet de téléverser ou de télécharger la configuration à l'aide d'un ordinateur Windows et du logiciel de programmation HTR 8 de NAD exclusif. Utilisez un cable muni d'un connecteur USB A male et d'un connecteur mini-USB B male à 5 broches pour relier l'ordinateur Windows et la télécommande HTR 8. Reportez-vous à la figure ci-dessous pour savoir comment brancher un cable muni de connecteurs USB A male et mini-USB B male à 5 broches à la télécommande HTR 8.

REMARQUE

Accedez à www.nadelectronics.com/HTR8 pour Obtir la dernière version du logiciel de commande d'interface de la télécommande HTR 8. L'installateur ou le revendeur peut déterminer l'installation et la configuration ajustées de l'interface mini-USB et du logiciel.

NAD T 778 - REMARQUE - 1

NAD T 778 - REMARQUE - 2

NAD T 778 - REMARQUE - 3

MODEVEILLE

La minuterie du mode Veille met automatiquement le T 778 en mode Veille après un nombre de minutes preregle. Appuyez une première fois sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la telecommande HTR 8 pour afficher l'increment de durée du mode Veille. Appuyez une deuxieme fois sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la telecommande HTR 8 dans les 3 secondes pour modifier l'increment de durée du mode Veille en intervalles de 15 minutes, après quoi le T 778 se mettra automatiquement en mode Veille.

Pour régler la minuterie du mode Veille, appuyez deux fois sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la télécommande HTR 8: une première fois pour acc/her l'increment de durée du mode Veille, puis une deuxième fois pour modifier cet increment. L'increment de durée du mode Veille et l'icone « SLEEP » (VEILLE) s'affichent sur l'écran du panneau avant du T 778. Chaque apqui consécutif de la touche [SLEEP] (VEILLE) augmente l'increment de durée du mode Veille de 15 minutes, jusqu'à appuyer sur la touche [SLEEP] (VEILLE) de la télécommande HTR 8 jusqu'à ce que « Sleep Off » (Veille désactivée) s'affiche sur l'écran du panneau avant. En mettant le T 778 en mode Veille en utilisant la touche [OFF] (ARRÉT) de la télécommande HTR 8 ou le bouton STANDBY (VEILLE) du T 778 annulera également le mode Veille.

UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE HTR 8

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE ZR 7

La télécommande ZR 7 compacte permet de commander les fonctions de la Zone 2 du T 778. Peu importe les paramétres de la pièce/zone principale, la télécommande ZR 7 permet de commander la sélection de source de la Zone 2, ainsi que plusieurs autres fonctions.

NAD T 778 - UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE ZR 7 - 1

REMARQUE

La télécommande ZR 7 ne permet de commander que les applications de la Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être configurées et générées en utilisant le menu de Zone appropriée de l'OSD par l'entremise des touches de navigation du panneau avant, ainsi que des touches correspondantes de la télécommande HTR 8. L'appareil « CUSTOM » de la télécommande HTR 8 est affecté par défaut aux codes de télécommande de la Zone 2.

1 ON/OFF (ACTIVER/DESACTIVER) : Active ou désactive la fonction de Zone.
2 SOURCE[AV]:Sélectionnez l'entrée active du NADT 778 qui sera acheminée au port de sortie ZONE 2 correspondant du panneau arrêté.
3 MUTE (SOURDINE): Désactive ou rétablissez temporairement le niveau de volume de la Zone.
4 VOLUME [A/V]: Augmentez ou diminuez le volume de la source de Zone selectionnée. Cela est possible uniquement si l'option « VOLUME » de « ZONE 2 CONTROLS » (COMMANDES DE LA ZONE 2) est configurée sur « VARIABLE »
5 PRESET (PRÉRéGLAGE) [<>]: Parcourez les prééglages de chaînes radio stockées vers le haut ou le bas. Cette touche de commande peut être utilisée si la zone sélectionnée est « TUNER » (SYNTONISEUR) et que la section active du synthoniseur compte des prééglages stockés. Cette touche de commande ne s'applique pas au T 778.
6 Les touches de la zone « CD Player » (Lecteur CD) suivantes peuvent commander un lecteur CD compatible. Le lecteur CD doit être sous tension et conténir un disque.

SKIP (SAUTER) [▶I]: Allez à la piste/au fichier suivant.

SKIP (SAUTER) [1] : Aliez au début de la piste/du fichier ou à la piste/au fichier précédent.

[ ]:Lancez la lecture.

NAD T 778 - REMARQUE - 1

1

2

3

4

5

6

7

Le modele HTR 10 remplacera le modele HTR 8 sur la base d'un changement progressif. Se reporter à la description des fonctions et caractéristiques du modele HTR 10 si celui-ci est inclus dans l'emballage au lieu du modele HTR 8.

PRÉSENTATION DE LA TÉLECOMMANDE HTR 10

Commande d'au plus 5 apparéls.
- Préprogrammation avec toutes les télécommandes NAD.
- Apprentissage d'au plus 220 commandes.
- Enregistrement d'au plus 48 macros, dont chacune peut composer un maximum de 64 commandes.
- Accès direct configurable.
- Durée d'éclairage des touches programmable.
Evolutive.
Contient une bibliothèque préprogrammée de codes de télécommandes NAD.

La télécommande HTR 10 de NAD est prete a utiliser des le départ avec le T778, et c'est comme avoir cinq télécommandes en une. Chacune des cinq touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEAR) dans la partie supérieure de la télécommande permet d'appeler une nouvelle « page » de codes de télécommandes à transmettre par les autres touches. Vous pouvez « enregistrer » des codes à partir de n'importe quel apparéil utilisant une télécommande infrarouge, peu importe la marque, dans une ou toutes ces touches.

Il est evident que la démarchee la plus logique consiste a enregister les codes de voter lecteur AMP sur la page [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL),Ceux de vour televiseur sur la page TV,et ainsi de suite,mais rien n'est obligatoire:Vouv pouvez charger n'importee quelle commande sur n'importe qu'elle touche de n'importe qu'elle page (reportez-vous a la section APPRENTISSAGE DE CODES A PARTIR D'AUTRES TELECOMMANDES 已 dessous).

La télécommande HTR 10 est déjà préprogrammée avec un jeu complét de commandes pour des récepteurs NAD sur sa page [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL), ainsi qu'avoc des commandes BluOS sur sa page [BLS] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL). Toutes les touches de fonction de la « page » [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) sont préprogrammées pour commander des amplificateurs, préamplificateurs et récepteurs NAD.

Ces commandes par défaut sont permanentes. Meme si vous utilisez la fonction d'apprentissage pour remplaner les commandes de la telecommande HTR 10 par d'autres commandes, les commandes sous-jacentes de la bibliothèque resteront toujours en place et vous pourrez facilement les rappeler plus tard, si jamais vous ajoutez un apparéil NAD à votre chaine (reportez-vous à la rubrique « MODE D'EFFACEMENT » ci-dessous).

Les commandes de bibliothèque permettant de faire fonctionner d'autres apparciels de marque NAD (amplificateur, DVD, BD, CD ou synthoniseur) peuvent également être programmes sur l'une des touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARI).

SE FAMILIARISER AVEC LA TELECOMMANDE HTR 10

La télécommande HTR 10 est divisée en deux sections principales. Cinq touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL), notamment [AMP], [TV], [BLS], [STB] et [AUX], situées dans la partie supérieure de la télécommande permettent de configurer les autres touches de la télécommande en utilisant une « page » de commandes pour commander un apparéil spécifique. Une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) ne fait que sélectionner l'apparéil qui sera commandé par la télécommande HTR 10; elle ne réalise aucune fonction sur l'apparéil lié né. Toutes les autres touches sont des touches de fonction capables « d'apprendre » les codes de commande de pratiquement n'importe qu'elle télécommande infrarouge, ce qui permet d'enregistrer les commandes de vos apparéils dans la télécommande HTR 10,quelle qu'en soit la marque.

DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION

Les fonctions suivantes sont applicables avec les parametres par defaut de la touche [AMP] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARI) selectionnés.

La telecommande HTR 10 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÉT) distincts.

  • Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer le T 778 du mode Veille au mode Fonctionnement.
    Appuyez sur le bouton OFF (ARRET) pour faire passer le T778 en mode Veille.

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE HTR 10

2 DEVICE SELECTOR (SELECTIOND APPAREIL)

Une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONEUR D'APPAREIL) ne fait que selectionner l'appareil qui sera commandé par la télécommande HTR 10; elle ne réalise aucune fonction sur le T 778.

  • Appuyez sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONER D'APPEARIL) désirée pour acceder à une « page » de commandes associées à l'appareil sélectionné. Une fois l'apparéil désisi, appuyez sur les touches de la télécommande HTR 10 applicables à l'appareil sélectionné.

MACRO

Utilize la touche MACRO pour enregistrer une macro.

3

  • Met provisoirement en sourdine la sortie audio ou désactive le mode Sourdine.
    Le réglage du volume à l'aide de la touche VOL ▲/■ de la télécommande HTR 10 ou du bouton du panneau avant annule automatiquement le mode Sourdine.

SURR MODE (MODE AMBIO)

  • Sélectionnez le mode d'écoute ou d'ambiophonie voulu.

VOL

  • Permet d'augmenter ou de baisser le volume.

CH

Non applicable pour le T 778

4 AV PRESET (PRERÉGLAGE AV)

Rappelez ou selectionnez un numero de préréglage A/V mémorié en appuyant sur la touche AV PRESET (PRERÉGLAGE AV), puis sur la touche numérique correspondant au numero de préréglage A/V souhaïte.
- Un prépréglage A/V peut être configué à l'aide du menu « A/V Preset » (Prépréglage A/V).

  • Affichez le MENU PRINCIPAL du Systeme de menus incrustés (OSD) en appuyant sur une des touches suivantes: MENU, ou ENTER (ENTREE). Le MENU PRINCIPAL de l'OSD s'affiche sur l'écran du dispositif video de sortie raccordé (p. ex., télévisueur).

/1/△/,ENTER(ENTREE)

  • Sélectionnez un élément dans un menu en allant vers la gauche ou la droite [4/5], vers le haut ou le bas [4/5], puis appuyez sur ENTER (ENTREE) (lorsque cela est nécessaire) pour confirmer la sélection.
  • Appuyez aussi sur la touche [ ] pour returner au menu précédent ou quitter un menu donné.

#

  • Retournez au menu précédent ou quitterze le menu courant.

INFO

  • Basculez pour afficher les renseignements sur la source sur l'écran du panneau avant (non applicable au T 778).

5 INPUT SELECTOR (SELECTIOND'ENTREE)

  • Appuyez sur IN 1 ( comme dans INPUT 1 (ENTREE 1)) jusqu'à IN 9 pour rappeler ou selectionner une entree assignee. IN 1 peut'être un apparéil ou une source connectés au connecteur INPUT 1 (ENTREE 1) du panneau arrière. Notez que l'on peut affecter n'importe qu'elle entree ou source connectée à IN 1. IN 0 peut également être affecté à n'importe qu'il apparéil ou source connectés.

TEST

  • Appuyez pour lancer le mode Test des haut-parleurs depuis la section « Speaker Levels » (Niveau des haut-parleurs) du menu « Speaker Setup » (Configuration des haut-parleurs) des récepteurs NAD compatibles.

+10

Non applicable pour T 778

6 EQ

  • La touche EQ est utilisé en combinaison avec une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONEUR D'APPEAR) pour apprendre, copier ou acceder directement à un code, à une fonction ou à une commande.

,II,<<

  • Appuyez sur Lecture [▶], Pause [■], Passer arrière [←], Passer avant [▶] ou Arrête [■] une chanson. Certaines des fonctions de ces touches de lecture peuvent ne pas être toujours applicables.

7 [CENT]

Augmentez ou diminuez directement le niveau audio du canal CENTRAL.

SUB

Augmentez ou diminuez directement le niveau audio du canal SUBWOOFER (CAISSON DE GRAVES).

(SURR)

Augmentez ou diminuuez directement le niveau audio du canal SURROUND (AMBIOPHONIE).

(HGT)

Augmentez ou diminuez directement le niveau audio du canal HEIGHT (HAUTEUR).

Toutes les touches de la télécommande HTR 10 peuvent executer toutes les fonctions ou commandes applicables en fonction de l'APPAREL selectionné, de la bibliothèque chargée ou du code appris/copié.

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE HTR 10

APPRENTISSAGE DES CODES D'AUTRES TELÉCOMMANDES

Commencez par placer la télécommande HTR 10 « nez à nez » avec la télécommande source, de manière à ce que la fenêtre infrarouge de chaque télécommande se trouve à environ 5 centimétres de l'autre.

  • Amorcez le mode Apprentissage: Sur la télécommande HTR 10, appuyez simultanément et maintenez enfoncées pendant 3 secondes la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTION EUR D'APPEARL) et la touche [EQ] jusqu'à ce que levoyant à DEL d'apprentissage entre les boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÉT) de la télécommande HTR 10 s'allume en vert en continu.
  • Appuyez sur la touche de fonction de la télécommande HTR 10 pour laquelle vous désírez « apprendre » une commande; le voyant à DEL d'apprentissage passé à l'orange.
  • Appuyez et maintenez enfoncée la touche de fonction sur la télécom
    mande source: Levoyant à DEL d'apprentissage de la télécommande
    HTR 10 clignote en orange pendant 1 ou 2 secondes, puis passé au vert
    en continu. La commande a été apprise.
  • Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) de la télécommande HTR 10 pour quitter le mode Apprentissage.

Si levoyant à DEL d'apprentissage ne clignote pas en orange, il vous faudra peut'être varier la distance entre les deux télécommandes. Si levoyant à DEL d'apprentissage passe au rouge只得 qu'au vert, cela peut dire que la commande de la télécommande source n'a pas ete apprise. Dans de rares cas, le format IR de la telecommande source peut ne pas etre compatible avec la telecommande HTR 10.

REMARQUE IMPORTANTE

Il arrive que la télécommande HTR 10 ne puisse pas capter la commande IR de la source ou de la télécommande émettrice. Cela peut être d'à un signal IR non standard ou corrompu provenant de la télécommande émettrice. Dans ce cas, la télécommande émettrice peut être en mesure de faire fonctionner l'appareil avec lequel elle a été livrée, mais il se peut que la télécommande NAD soit incapable d'apprendre cette commande.

Exemple:Apprentissage de 一 BD PAUSE (Pause BD).

Positionnez la télécommande HTR 10 et la télécommande du lecteur Blu-ray comme décrit ci-dessus.

  • Sur la télécommande HTR 10, maintenance simultanément enforces la touche [EQ] et une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARL), [AUX] dans cet exemple, à laquelle vous souhaitez attribuer la commande « BD Pause » (Pause BD); levoyant à DEL d'appren-tissage passée au vert en continu.
  • Appuyez sur la touche Pause [I] de la télécommande HTR 10; levoyant à DEL d'apprentissage s'allume en orange.
  • Appuyez et maintenez enfoncée la touche Pause correspondante de la télécommande du lecteur Blu-ray; levoyant à DEL d'apprentissage de la télécommande HTR 10 clignote en orange, puis passa au vert en continu. La commande a été apprise.
  • Appuyez à nouveau sur la touche [AUX] pour quitter le mode Apprentissage.

REMARQUES

  • La télécommande HTR 10 peut apprendre au plus 220 commandes et utiliser toutes les touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONER D'APPAREIL) et de fonctions.
  • Les touches de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) peuvent elles-memes être configurées pour apprendre une commande.
  • Appuyez et maintenez enfoncée une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPAREIL) pendant au moins 2 secondes pour exécuter la fonction attribuée à cette touche particulière.
  • Un bref appui d'une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONER D'APPEARI) configurée ne fera que sélectionner l'appareil activé.

ANNULATION DE LA CONFIGURATION D'UNE TOUCHE

Voupez annuler la configuration d'une touche en appuyant sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEAR) avant l'achvement du processus d'apprentissage; le voyant a DEL d'apprentissage passae au rouge.

ACCÉS DIRECT

La fonction « Accès direct » de la télécommande HTR 10 permet de conserved'une touche de fonction d'une « page » de la section DEVICE SELECT (SELECTIONUR D'APPEARIL) et de l'utiliser sur une autre; par exemple, la fonction [SURR MODE] (MODE AMBIO) de l'appareil AMP peut commander le T778 lorsque la page [BLS] de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) est active.

REMARQUE

Les touches [VOL ] de la télécommande HTR 10 sont préprogrammées avec l'Accès direct pour toutes les pages de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONEUR D'APPEARIL) : [VOL ] commande la volume maître du T778, peu importe l'appareil sélectionné courant. Les commandes de volume des canaux [CENTER], [SUB], [SURR] et [HGT] sont également préprogrammées en Accès direct.

Pour configurer un Accès direct, après avoir activé le mode Apprentissage et avoir appuyé sur la touche à programmer en Accès direct, il suffit d'appuyer deux fois sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTUR D'APPEARIL) sur laquelle vous désirez un Accès direct. Levoyant à DEL d'apprentissage passée au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTUR D'APPEARIL) pour quitter le mode Apprentissage.

Exemple : Programmation de l'accès direct sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO) sur la « page » BLS.

Sur la télécommande HTR 10, appuyez simultanement et maintenez enfontees la touche [BLS] et la touche [EQ]; levoyant a DEL d'apprentisage s'allume en vert en continu.
- Appuyez sur la touche [SURR MODE] (MODE AMBIO); le voyant à DEL d'apprentissage passé à l'orange.
- Appuyez deux fois sur la touche [AMP]; levoyant à DEL d'apprentissage passae au vert.
- Appuyez à nouveau sur la touche [BLS] pour quitter le mode Apprentissage.

Voupsoupiez copier une commande de n'importe quelle touche de la telecommande HTR 10 vers n'importe quelle autre touche. Pour copier la fonction d'une touche, après avoir activé le mode Apprentissage et avoir appuyé sur la touche vers laquelle copier la commande, il suffit d'appuyer sur la touche à partir de laquelle vous souhaitez copier la commande - après avoir d'abord appuyé sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) correspondante si la touche depuis laquelle copier la commande se trouve sur une autre « page ». Le voyageant à DEL d'applaisse passa au vert; appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) pour quitter le mode Apprentissage.

Exemple: Pour copier la commande Pause de la page de l'appareil BLS vers la touche [II] de l'appareil AUX:

  • Sur la télécommande HTR 10, appuyez simultanement et maintenez enfontées la touche [AUX] et la touche [EQ]; levoyant à DEL d'appren-tissage s'allume en vert en continu.
  • Appuyez sur Pause [III]; levoyant à DEL d'apprentissage passé à l'orange.
  • Appuyez sur la touche [BLS]; appuyez sur Pause [II]; levoyant à DEL d'apprentissage passé au vert.
  • Appuyez à nouveau sur la touche [AUX] pour quitter le mode Appren-tissage.

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE HTR 10

REMARQUE

Les fonctions Copie et Accès direct sontsemblables. Néanmoins, si vous copiez une commande et que vous supprimez ou écrasez la commande d'origine (celle de la touche source),la commande copiee sur la nouvelle touche resteste inchangée.Si vous creez un Accès direct vers une commande et que vous supprimez ou écrasez la commande de la touche d'origine,les fonctions auxquelles you accedez via l'acces direct seront aussi modifiées en conséquence.

MACRO-COMMANDES

Une « macro-commande » (ou macro) est une série d'au moins deux codes de télécommande émise automatiquement à l'appui d'une touche. Vous pouvez, par exemple, utiliser une macro pour automatiser une simple séquence comme « Allumer le téléviseur puis augmenter le volume ». Ou vous pouvez créé une macro élaborée pourmettre sous tension une chaîne complète d'appareils, selec-tionner une source,CHOISIR un mode d'écoute et lancer la lecture,le tout à l'appui d'une touche.La telecommande HTR 10 peut stocker une macro dans chaque touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) et de fonction.

REMARQUE

Les macros fonctionnent independament de l'appareil courant sélectionné.

ENREGISTREMENT DE MACROS

Pour enregistrer une macro, appuyez simultanément et maintenez enfoncées, pendant 3 secondes, la touche [MACRO] et la touche de fonction de la télécommande HTR 10 à laquelle vous désírez affecter une macro, jusqu'à ce que levoyant à DEL d'apprentissage passa au vert. La touche [MACRO] s'illumine aussi.

Appuyez sur la série de touches de fonction à enregistrer dans la macro, sans oublier de commencer par appuyer sur une touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTUR D'APPEARIL) pour chaque fonction (vous pouvez changer d'appareil pendant l'enregistrement aussi souvent que nécessaire), ce qui vous permet de creer une macro contenant des commandes de plusieurs « pages » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONTUR D'APPEARIL).

Lorsque vous avez terminé d'entrar la sequence de commandes désirée, appuyez à nouveau sur la touche [MACRO] pour sauvegendar la macro; levoyant à DEL d'apprentissage et la touche [MACRO] s'éteignent.

REMARQUE

Chaque macro peut stocker au plus 64 étapes de commande. Si vous dépasse ce nombre, la macro est automatiquement sauvégardée après l'ajout de la 64e commande.

Exemple: Enregistrez une macro dans la touche [0] pourmettre en marche le recepteur NAD,mettre en marche le téléviseur",selectionner Input 1 (Entree 1) (Source 1),puis augmenter le volume d'un cran de l'appareil raccordé à la Source 1 (notamment le téléviseur).

Sur la telecommande HTR 10, appuyez simultanement et maintenez enfontees la touche [MACRO] et la touche [O] (zéro); levoyant à DEL d'apprentissage passae au vert en continu.
- Appuyez sur [AMP], appuyez sur [ON]; appuyez sur [TV], appuyez sur [ON]; appuyez sur [AMP], appuyez sur [1] (Input 1 (Entree 1)); appuyez sur [TV], appuyez sur [VOL] - le voyant à DEL d'apprentissage clignote chaque fois qu'une étape est ajoutée.
- Appuyez à nouveau sur [MACRO] pour quitter le mode Enregistrement de macros.

Pour effacer une macro, procedede la maniere ci-dessus, mais en n'entrant aucune commande.

  • Les codes de votre télévisuer doivent déjà avoir été appropriés/charges dans l'appareil TV de la télécommande HTR 10.

EXÉCUTION DES MACROS

Pour exécuter une macro, appuyez brièvement sur la touche [MACRO]; la touche s'allume pendant 5 secondes. Pendant qu'elle est allumée, appuyez sur la touche de la télécommande HTR 10 dans laquelle une macro a été stockée.

La macro correspondante est exécutée; lors de l'exécution de chaque étape, la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) clignote brievement; une fois l'exécution terminée, la touche [MACRO] s'éteint. L'appui de toute autre touche de la télécommande HTR 10 pendant l'exécution d'une macro provoquera l'arrêt de l'exécution de ladite macro. N'oubliez pas de tener la télécommande HTR 10 de manière à ce que son émetteur infrarouge puisse activer les appareils concernés.

REMARQUE

Lors de l'execution d'une macro, un délambda de 1 seconde est automatiquement inséré entre les commandes. Si vous désirez un délambda de plus de 1 seconde entre les commandes - p. ex., pour permettre la mise sous tension complète d'un appareil, vous pouvez enregistrer des étapes « vides » dans la macro en changeant de « page » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTION D'APPAREIL) sans entrser de fonctions de commande.

DUREE D'ÉCLAIRAGE DES TOUCHES

La durée d'éclairage des touches de la télécommande HTR 10 peut être configurée de 0 à 9 secondes. La valeur par défaut est 2 secondes. Pour régler la durée d'éclairage, appuyez simultanément et maintené enforcées, pendant 3 secondes, la touche [INFO] et une touche [0-9] de la télécommande HTR 10, avec le chiffre correspondant à la durée d'éclairage souhaitée; levoyant à DEL d'apprentissage clignote deux fois pour confirmer le nouveau paramètre. Lorsque la durée est régée à zéro, l'éclairage des touches est désactisé.

REMARQUES

L'éclairage des touches est activé à l'appui de toute touche de la télécommande HTR 10.
- Si la télécommande HTR 10 detecte un mouvement, l'éclairage des touches est activé sans avoir à appuyer sur une touche. Si la télécommande HTR 10 est secouée, cela active également l'éclairage des touches.
- L'éclairage des touches constitue le plus grand appel de courant des piles de la télécommande HTR 10. En programmant une durée d'éclairage des touches courte, vous augmenterez considérablement la durée des piles; en désactiver l'éclairage des touches (durée de 0 seconde), vous augmenterez encore davantage la durée des piles.

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE HTR 10

CONFIGURATION DE L'ÉCLAIRAGE DES TOUCHES

TOUCHES SUR LESQUELLES APPUYER(PENDANT 3 SECONDES)MODE
INFO + touche numérique (0-9) Configurez la durée d'éclairage au nombre de secondes correspondant à la touche numérique. Zéro seconde désactive complètement l'éclairage de la touche.
INFO + OFF (ARRÉT) Désactive le capteur de lumière.L'éclairage des touches est activé à l'appui de toute touche.
INFO + ON (MARCHE) Active le capteur de lumière.
INFO + ENTER (ENTRÉE) Configurez le seuil de détéction du capteur de luminière au niveau d'éclairage courant.
INFO + icône RETOUR Rétablissez tous les paramètresd'éclairage des touches aux valeurs par défaut d'usine.

REMISE À L'ÉTAT INITIAL

Il est possible de réinitialiser la télécommande HTR 10 pour rétablier ses paramétres d'usine, effaçant toutes les commandes apprises, toutes les touches copées et d'Accès direct, toutes les macros et toute autre information de configuration; ce qui a pour effet de rétablier les commandes préprogrammées de bibliothèque de toutes les touches.

Pour effectuer le rétablissement des paramétres d'usine, appuyez simultanément et maintenez enforcées les touches [ON] (MARCHE) et [de la télécommande HTR 10 pendant 10 secondes; levoyant à DEL d'apprentissage clignote en vert. Relâchéz les touches [ON] (MARCHE) et [avant la fin du deuxième clignotement; levoyant à DEL d'apprentissage passée au rouge, indiquant que la télécommande a été réinitialisée.

REMARQUE

Voudevez absolument relacher les touches [ON] (MARCHE) et ] avant la fin du deuxieme clignotement, sinon la reinitialisation de la telecommande n'aura pas lieu; si cela arrive, effectuez la procEDURE entiere depuis le début.

MODE SUPPRESSION

La télécommande HTR 10 peut stocker des commandes apprises, copies et les commandes de la « bibliothèque par défaut » sur n'importe laquelle de ses touches. Les commandes de la bibliothèque par défaut sont des codes NAD préprogrammés, par exemple les commandes de récepteur NAD natives sur la « page » [AMP].

Vou puez supprimer les commandes par couche jusqu'à la commande de bibliothèque par défaut de toute touche, pour retirer les commandes apprises, les fonctions d'accès direct et les touches copées.

REMARQUE

Il est impossible de supprimer les commandes de la bibliothèque par défaut; vous n'avez pas besoin de vous préoccuper de toute modification irrécupérable lors de l'utilisation du mode Suppression.

Pour acceder au mode Suppression, appuyez simultanement et maintainez enforcées la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) désirée et la touche (pendant 3 secondes; levoyant à DEL d'apprentissage passe au vert. Appuyez sur la touche de fonction pour laquelle vous désírez supprimer la commande; levoyant à DEL d'apprentissage clignote – le nombre de clignotements indique le type de fonction devenue active (reportez-vous au tableau ci-dessous). Appuyez à nouveau sur la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL) pour quitter le mode Suppression.

REMARQUE

Vous pouvez supprimer plusieurs commandes de touche de fonction sur la meme « page » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARL), mais pour supprimer des commandes de « pages » multiples de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARL), vous devez quitter le mode Suppression, acceder à la « page » désirée, puis activer le mode Suppression.

CLIGNOTEMENT(S) TYPE DE COMMANDE
1 Commande de bibliothèque par défaut
2 Commande de bibliothèque copiée
3 Commande apprise

CHARGEMENT DES BIBLIOTHEQUES DE CODES

La télécommande HTR 10 peut stocker une bibliothèque de codes NAD par défaut différente pour chacune de ses « pages » de la section DEVICE SELECTOR (SELECTEUR D'APPEARIL). Si la bibliothèque par défaut d'origine ne commande pas votre amplificateur ou autre apparéil NAD, effectuez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de codes.

Verifiez d'abord que l'appareil que vous désirez commander avec la télécommande HTR 10 est branché au secteur et sous tension (en « marche », et non en « veille »). Pour acceder au mode Bibliothèque de la télécommande HTR 10, appuyez simultanément et maintenez enconcees la touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARI) désirée et la touche [A/V PRESET] (PRERÉGLAGE A/V) pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le voyant à DEL d'apprentissage passée au vert.

En maintainant la télécommande HTR 10 pointée vers l'appareil, entrez le premier code de bibliothèque à trois chiffres correspondant du tableau ci-dessous, puis appuyez sur la touche [OFF] (ARRÉT). Si l'appareil s'estint, appuyez sur la touche [ENTER] (ENTREE) pour accepter ce nombre de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Si l'appareil ne s'estint pas, entrez le code à trois chiffres suivant du tableau.

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE HTR 10

Lorsque vous entrez le chiffre correct, l'appareil s'esteint; appuyez alors sur la touche [ENTER] (ENTREE) pour accepter ce numero de bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque.

CODE DE BIBLIOTHÉQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NADCODE DE BIBLIOTHÉQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NAD
100RéCEPTeur/ processeur (marche/ arrêt discretés)306 C 445
101RéCEPTeur/ processeur (marche/ arrêt à bascule)307 Syntoniséur Txx5
102 S 170 308Syntoniséur Viso Five
103 L 75 309Syntoniséur Viso Two
104 2e zone400 Lecteur cassette B
105 L 70 401Lecteur cassette A
106 L 76 500TV 280
107 118 501MR 13
108 L 53, L 54502 MR 20
109 L 73 503PMR 45
110RéCEPTeur/ amplificateur stéréo504 TV TechriSat
111 2e zone(stéréo) 505 TV ACL
112 Série Txx5600 T 562
113 Viso Five601 T 550, L 55
114 Viso Two602T 512, T 531, T 532, T 571, T 572
115 HTRM 2603Lecteur DVD L 70, L 73
116 HTR 10604 L 56
200 Lecteur CD605T 513, T 514, T 533, T 534
201 Lecteur CD (ancien)606Lecteur DVD L 53, L 54
202 5170, 5240607Lecteur DVD Viso Five
203 5325608Lecteur DVD Viso Two
204 5060609 Blu-ray
205 Lecteur SACD700Station d'accueil LM Viso Five
300 Syntoniséur701Station d'accueil LM Viso Two
301Syntoniséur L 75, L 76702Lecteur média interne
302 Syntoniséur L 70703Lecteur Média externe
303Syntoniséur L 53, L 54800 DAC
304 Syntoniséur L 73801 M 51
305 C 425 999Tableau des prééglages AV

MODE RECHERCHE

Sieldom codes du tableau, une fois entres, ne permiet a la telecommande de mettre l'appareil sous tension, et que vous estes tout a fait certain d'avoir suivi la procedure ci-dessus en entier et de façon précise, vous pouvez essayer la methode « de recherche » suivante :

Accedez au Mode Bibliothèque en appuyant simultanément sur la touche souhaïée de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) et sur la touche [AV PRESET] (PRRéÉGLAGE AV) et maintenez ces touches enforcées pendant 3 secondes, jusqu'à ce que levoyant à DEL d'apprentissage passée au vert. Appuyez et maintenez enforcée la touche [▲] ou [▼] de la télécommande HTR 10; la télécommande parcourt les codes disponibles à un débit d'environ 1 code par seconde.

Lorsque l'appareil s'eteint, relachez immEDIatement la touche scourer; appuyez sur [ENTER] (ENTREE) pour accepter cette bibliothèque de codes et quitter le mode Bibliothèque. Essayez quelques commandes; s'il s'avéré que vous avez dépasse la bibliothèque de codes pertinente, réactive le mode Bibliothèque et utilisez la touche scourer pour revenir en arrêté et seLECTIONner la bibliothèque pertinente.

REMARQUE

Il est possible que le mode Recherche trouve des bibliothèques de codes fonctionnant partiellement avec certains appareils de marques autres que NAD. Vous pouvez, bien entendu, utiliser de telles fonctions dans la mesure où vous les trouvez. Néanmoins, comme nous ne pouvons garantir la complétude ou la précision des bibliothèques de codes NAD, nous ne pouvons assurer aucun soutien pour le fonctionnement de la télécommande HTR 10 avec les appareils d'autres marques.

VERIFICATION DU NUMERO DE BIBLIOTHÉQUE DE CODES

Voupez verifie le numero de bibliothèque de codes active affecté à toute touche de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) comme suit. Accedez au Mode Bibliothèque en appuyant simultanément sur la touche souhaitee de la section DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR D'APPEARIL) et sur la touche [AV PRESET] (PRERÉGLAGE AV) et maintainez ces touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le voyage à DEL d'apprentissage passée au vert. Appuyez sur la touche [INFO]; la télécommande HTR 10 indique la bibliothèque de codes active en faisant clignoter ses touches [STB], [AUX] et [MACRO].

Par exemple, pour indiquer la bibliothèque de codes 501, la télécommande HTR 10 fera clignoter la touche [STB] cinq fois, marquera une pause, puis fera clignoter la touche [MACRO] une fois. Il sera sans doute utile de noter les nombres des bibliothèques de codes de vos apparéils.

SOMMAIRE DES MODES DE LA TELÉCOMMANDE HTR 10

MODETOUCHES SUR LESQUELLES APPUYER(PENDANT 3 SECONDES)
Apprentissage/Copie/Accès directTouché d'appareil + touche EQ
Mode SuppressionTouché d'appareil + touche [←]
Enregistrement de macro Touche MACRO +touche de fonction
Mode BibliothèqueTouché d'appareil + touche AV PRESET
Durée d'éclairage des touchesTouché INFO + touche numérique
Remise à l'état initialReportez-vous à « Remise à l'état initial »ci-dessus

SPECIFICATIONS

Toutes les specifications sont mesurer conformément à la norme IHF 202 CEA 490-AR-2008. La DHT est mesure à l'aide du filtré passif AP AUX 0025 et du filtré actif AES 17.

SECTION AMPLIFICATEUR

Puisance continue minimale (FTC), deux voies 140 W (21,5 dBW) (DHT 1 %, deux voies en service, 8 ohms)
170 W (22,3 dBW) (DHT 1 %, deux voies en service, 4 ohms)
Puisance nominale, toutes les voies 9 x 85 W (19,3 dBW) (20 Hz-20 kHz, toutes les voies en service, 4 ohms et 8 ohms)
Puisance dynamique IHF 165 W (22,2 dBW), 8 ohms
280 W (24,5 dBW), 4 ohms
Distorsion harmonique totale à la puissance nominale < 0,08 % (20 Hz-20 kHz)
Distorsion IM à 1/3 de la puissance nominale < 0,03 % (20 Hz-20 kHz)
Facteur d'amortissement > 300 (20 Hz-1 kHz, 8 ohms)
Sensibilité et impédance d'entrée 1,12 Vrms (8 ohms, VOL à 0 dB pour 85 W)
Réponse de fréquence +0,3/-0,8 dB (1 kHz, 20 Hz -20 kHz)
Rapport signal/bruit > 100 dB (puissance nominale à 8 ohms, A-WTD)
> 85 dB (1 W à 8 ohms, A-WTD)

SECTION PREAMPLIFCATEUR
ENTRÉE DE NIVÉAU LIGNE

Distorsion harmonique totale < 0,01 %
Sensibilité d'entrée 245 mVrms (sortie 2 V)
Réponse de fréquence ± 0,3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Rapport signal/bruit > 100 dB (2 V, A-WTD)
Niveau de sortie maximum > 4,5 Vrms

ENTREE PHONO

Sensibilité d'entrée 6,2 mVrms (sortie 2 V)
Rapport signal/bruit >80 dB (2 Vrms, A-WTD)
Niveau d'entrée maximum >90 mVrms (1 kHz)

SECTION BluOS

Formats de fichiers audio pris en charge*MP3, AAC, WMA, OGG, FLAC, ALAC, WMA-L, MQA, WAV, AIFF
Services infonuagiques pris en charge*Spotify, Amazon Music, WiMP, Qobuz, IDAGIO, Deezer, Murfie, nugs.net, TIDAL, Napster, Bugs, KKBOX, Taihe Music ZONE, SOUNDMACHINE
Systèmes d'exploitation pris en charge*Lecture de la musique depuis les partages réseau des systèmes d'exploitation de bureau suivants : Windows XP, 2000, Vista, 7, 8 aux systèmes d'exploitation Windows de Microsoft courants et aux versions de macOS courantes
Radio Internet gratuite*Tuneln Radio, iHeartRadio, Calm Radio, Radio Paradise, Slacker Radio
Interface utilisateurAppli BluOS Controller gratuite offerte en téléchargement dans la boutique d'applis correspondante pour les appareils Apple iOS (iPad, iPhone et iPod), Android et Kindle Fire, ainsi que pour les ordinateurs Windows et macOS
Partenaires d'intégrationControl4, RTI, Crestron, URC, push, iPort, ELAN, Lutron, Roon, AirPlay 2
Intégrations des commandes vocales« Skills » pour Alexa d'Amazon et actions pour Assistant Google

CONSOMMATION

Consummation en mode Veille< 0,5 W (veille complète)
< 8 W (veille réseau)
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions hors tout (L x H x P)***435 x 140 x 430 mm
17 3/4x 5 9/6 x 16 15/6 po
Poids net12,1 kg (26,7 lb)
Poids à l'expédition15,5 kg (34,2 lb)
  • Les formats de fichiers audio pris en charge, les services infonuagiques et la radio Internet gratuite sont sujets à modification sans prévisions.
    La compatibilité avec les versions les plus récentes est sujette à de futures mises à jour logiciéles.
    *** Les dimensions hors tout complrennent les pieds, le bouton de volume et les bornes du panneau arriere.

les speciflcations sont sujtes a modiflcation sans preavis. Pour la documentation et les informations les plus recentes sur le T 778, visitez www.NAelectronics.com.

Tous droits rreservs. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics Intemational, un division de Lienbrock Industries Limited Aucne parte de ce document ne peut etre reproducite enregistrree ou transme sur toute forme sans the accord erit pralable de NAD Electronics International. Bien que tous les efforts possibles stient et deployees aill de s assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractetaires et specifications peuvent et modifiées sans preavis

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NAD

Modèle : T 778

Catégorie : Système home cinéma