QNE27JBMTS - Réfrigérateur HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QNE27JBMTS HAIER au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur |
| Capacité totale | 270 litres |
| Type de froid | Froid statique |
| Classe énergétique | A+ |
| Dimensions (HxLxP) | 175 x 60 x 65 cm |
| Poids | 60 kg |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs |
| Système de dégivrage | Dégivrage manuel |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Utilisation | Idéal pour les petites cuisines et les appartements |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations majeures |
| Sécurité | Éviter de bloquer les grilles d'aération |
| Garantie | 2 ans |
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QNE27JBMTS - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QNE27JBMTS de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI QNE27JBMTS HAIER
Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario QNE27J Bottom Freezer Refrigerator Réfrigérateur à congélateur inférieur Refrigerador congelador inferior 238C5676P001 49-60806
INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION. Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.• Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse• Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.• Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.• Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.• Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.• Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace (sur les modèles avec distributeur de glace).AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :• Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.• Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation ou de le nettoyer. REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. • Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas un cordon de rallonge.• Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.• N’entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.• Afin de prévenir les risques d’asphyxie et d’enfermement des enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage. Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.• Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.• Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.• Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). • N’appliquez pas de nettoyants corrosifs sur le réfrigérateur. Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.FRANÇAIS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.Ne retirez pas la broche de terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas un cordon de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :• Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation. • Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.34 49-60806 CARACTÉRISTIQUES Éclairage DEL Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 52. Tiroir pleine largeur Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de taille supérieure est situé dans le bas du compartiment réfrigérateur. Tablette QuickSpace™ Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisément pour ranger des articles longs en dessous. Balconnets amovibles/réglables On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins. Tiroirs climatisés Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais. Filtre d’eau Accessible pour faciliter le remplacement.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur uniquement.
- N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
- N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
- N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
- Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein. DÉGAGEMENTS Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité : Côtés 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière Arrière 50 mm (2 po)
Veuillez lire toutes les directives attentivement
IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.
- Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
- Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur 20 minutes Installation de la conduite d’eau - 30 minutes• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie PRÉPARATION DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISONSi le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.• Pour retirer la porte du compartiment de réfrigération, consultez le chapitre retrait des portes de la section des instructions d’installation.• Pour retirer le tiroir du congélateur, consultez le chapitre tiroir du congélateur dans la section d’utilisation du réfrigérateur.ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEURSi votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenegersge.ca ou en composant le 800.661.1616.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
Clé réglableÉcrou à compression d’un diamètre intérieur de ¼ po et bague (modèles à machine à glaçons seulement)Tournevis cruciformeClé à douille 3/8 et 5/8 poClé hexagonale 3/32, 1/8 et 3/16 poCrayonPerceuse électrique ou manuelle et foret 1/8 poRuban à mesurerTourne-écrouCisailleNiveauTournevis Torx T20
33-13/16”(85.9 cm)48-3/4”(123.8 cm)54-13/16”(139.2 cm)43-3/8”(110.2 cm)43-23/32”(111.1 cm)* 69-7/8”(177.5 cm)36-5/16”(92.2 cm)50-3/16”(127.5 cm) 36” (91.4 cm)155ȋ90ȋREMARQUE : * Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte.
MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE
SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 36 pouces (91,4 cm). Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture. FRANÇAIS Back WallFrontRightSideREFRIGERATOR
Épaisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout dégagement désiré RÉFRIGÉRATEURCôté droitMur arrièreDevant38 49-60806
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous avez besoin. Nous approuvons les tuyaux en plastique de la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de Ĥï÷õä÷ìòñóäõòöðòöèìñùèõöèÎÝöìùò÷õèõŻéõìêŻõä÷èøõäŻêäïèðèñ÷øñĤï÷õèçđèäøø÷ìïìöèýïèåòøæëòñçèçŻõìùä÷ìòñçøĤï÷õèçèùò÷õèõŻéõìêŻõä÷èøõÜìùòøöø÷ìïìöèýïäæäõ÷òøæëèçèĤï÷õä÷ìòñçèùò÷õèõŻéõìêŻõä÷èøõæòñíòìñ÷èðèñ÷äùèæïèĤï÷õèçđòöðòöèìñùèõöèùòøöpouvez produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas ïìùõŻöäùèæøñåòøæëòñçèçŻõìùä÷ìòñçøĤï÷õèÙòøõùòøöèñóõòæøõèõun gratuitement, composez le 877.470.9174.Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est doté d’une double ìöòïä÷ìòñè÷çđøñèðìöèƑïä÷èõõèçèöòñæƭåïäêèäĤñçèóõŻùèñìõ÷òø÷risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.Vous devez procéder à toutes vos installations en conformité avec votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
- Un tuyau en cuivre ou la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit.Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y a assez de tuyau en surplus pour vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après l’installation.Les trousses SmartConnect™ sont disponibles dans les dimensions suivantes :1,8 m (6 pi) – WX08X100064,6 m (15 pi) – WX08X100157,6 m (25 pi) – WX08X10025REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez jamais un autre tuyau en plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certains types de tuyaux en plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou auprès du service des pièces et accessoires au 800.661.1616).• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).• Une perceuse électrique.• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.• Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au robinet d’eau du réfrigérateur.
- Si vous utilisez une trousse de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™ avec tuyau en plastique, les raccords nécessaires sont déjà montés au tuyau.• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un raccord ŻùäöŻƑøñèèû÷õŻðì÷Żùòøöäøõèýåèöòìñçđøñäçäó÷ä÷èøõ¤òģèõ÷chez les marchands de matériel de plomberie) pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez pas l’extrémité moulée d’un tuyau de la trousse SmartConnect™.• Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d’eau froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-60806 39
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite) IInstallez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau potable la plus utilisée.
SECTIONNEMENT Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
3. PERCER UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
4. FIXER LE ROBINET DE SECTIONNEMENT
Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage. REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5. SERRER LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité æòððèñæèƑèñĥèõ REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau.
6. ACHEMINER LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
7. RACCORDER LE TUYAU AU ROBINET DE
SECTIONNEMENT Placez un écrou à compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur le robinet de sectionnement. Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou à compression. Pour le tuyau en plastique de la trousse pour réfrigérateur SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites. REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le tuyau. Robinet de sectionnement à étrierÉcrou à compressionÉcrou taraudeurSortie du robinetBague (manchon)Tuyau SmartConnect™ FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Collier de serrageRondelle d’étanchéitéVis du collierTuyau d’eau froide verticalRobinet de sectionnement à étrier40 49-60806
1. POUR RETIRER LES PORTES (droite)
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 óòõè÷ìõèýïèöåòøïòñöôøìĤûèñ÷la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte. C. Retirez le ruban de la porte droite et penchez la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central. D. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, intérieur vers le haut.
2. POUR RETIRER LES PORTES (gauche)
E. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte gauche en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. F.ÍŻåõäñæëèýïèö#æòññèæ÷èøõöçèĤïöè÷çŻóïäæèýïèöĤïöíøöôøđƑùòìõïèöùìöôøìĤûèñ÷ïäæëäõñìƒõè G. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui Ĥûèñ÷ïäæëäõñìƒõèöøóŻõìèøõèöøõïäcarrosserie. REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever les portes :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.• Placez les vis à proximité des pièces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les rayera pas.Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.AVERTISSEMENTPour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.Connecteurs de filsBoulonsAVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
- N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C ¤& Ï¥Òïñèöèðè÷÷õäóäöèñðäõæëèöøĦöäððèñ÷öòøùèñ÷pour maintenir des températures convenables.• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.• N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.¬ Òñö÷äïïèýùò÷õèõŻéõìêŻõä÷èøõöøõøñóïäñæëèõöøĦöäððèñ÷solide pour le porter lorsqu’il est plein. DÉGAGEMENTS Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :Côtés 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnièreArrière 50 mm (2 po) INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR - PORTES FRANÇAISES Connecteurs de fils
2. POUR RETIRER LES PORTES (gauche) (Suite)
D. Soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le haut çèïäóòõ÷èè÷äæëèðìñèýïèĤïçäñöla fente de la charnière. E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte sur 90 degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central. F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, intérieur vers le haut.
3. ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET
SUPPORTS CENTRAUX A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2 axes de charnière de leurs supports. BƊïđäìçèçđøñèæïŻƑçòøìïïè%¦!&óòõè÷ìõèýïèöåòøïòñöôøìĤûèñ÷les supports de charnière sur la carrosserie.
RÉINSTALLATION DES PORTES
REMARQUES IMPORTANTES Avant de replacer les portes :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.
1. RÉINSTALLATION DES SUPPORTS
DE CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUX A. ƊïđäìçèçđøñèæïŻƑçòøìïïè%¦!&óòõèĤûèýïèöåòøïòñöè÷ïèö supports de charnière centraux sur la carrosserie. B. ƊïđäìçèçđøñèæïŻëèûäêòñäïè!¦$óòõèĤûèýïèö"äûèöçècharnière dans leurs supports.FRANÇAISATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.AVERTISSEMENTPour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.42 49-60806 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR - PORTES FRANÇAISES (Suite)
2. RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite. B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carRosserie à l’aide des boulons retirés précédemment. C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 lb-po. (6,78 Nm). D. Replacez le couvercle de la charnière droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.
3. RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
ÊÊæëèðìñèýïèĤïçäñöïäéèñ÷èçèïäæëäõñìƒõèÙïäæèýïđäûèçè charnière dans le haut de la porte. B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche. C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment. D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de (6,78 Nm). E. Insérez la conduite d’eau dans le trou et à travers le logement en plastique jusqu’à l’arrière du réfrigérateur. F. Replacez le couvercle de la charnière gauche sur le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. Connecteurs de fils Connecteurs de fils FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-60806 43
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR- TIROIR DU CONGÉLATEUR REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
- Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.
- Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
1. ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur pour le sortir. C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour retirer le panier
2. ENLEVER LE DEVANT DU TIROIR
A. Retirez la vis des glissières de chaque côté. B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la poignée du tiroir pour séparer les glissières des rails. C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas. D. Repoussez les rails à la position de verrouillage. Vis Tiroir Rail FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION44 49-60806
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR- TIROIR DU CONGÉLATEUR (Suite) (certains modèles)
3. RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR A. Tirez les rails à leur extension maximale. B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque glissière C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions du tiroir dans les fentes près de l’arrière des glissières. D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant des rails. E. Replacez les vis de sécurité dans les deux côtés des glissières et rails. F. Replacez les paniers inférieur et supérieur (voir la section Tiroir du congélateur).
MONTAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
SUGGÉRÉ Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique. CrochetFenteLanguette latéraleFente avant QNE27J 27 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-60806 45
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente, vous devez en installer une. Consultez la section Installation de la conduite d’eau.Remarques :• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.¬Üìùò÷õèõŻéõìêŻõä÷èøõñđèö÷óäöçò÷ŻçđøñĤï÷õèçđèäøñòøörecommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™, vous aurez besoin çđøñ÷øåèöøóóïŻðèñ÷äìõè¤àá (á! "¥óòøõæòññèæ÷èõïèĤï÷õè×èæòøóèýóäöïè÷øåèèñóïäö÷ìôøèóòøõìñö÷äïïèõïèĤï÷õè• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la conduite de la maison pendant au moins 2 minutes. A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou à compression et une bague sur l’extrémité du tuyau d’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez la tuyauterie SmartConnect™, les écrous sont déjà montés sur le tuyau. B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord. Si vous utilisez la tuyauterie SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage excessif peut causer des fuites. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement (alimentation de la maison) è÷ùŻõìĤèýïđäåöèñæèçèéøì÷èö BRANCHER LE
Pour les modèles avec machine à glaçons, avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de courant se trouve à ïäóòöì÷ìòñؤØģ¦äõõƯ÷¥Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon électrique. METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE ÙïäæèýïèõŻéõìêŻõä÷èøõƑöòñèðóïäæèðèñ÷Ĥñäï METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigérateur doivent être réglés de façon que le réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à mi-parcours. Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
NIVEAU Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin d’aide, revoyez la section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte la plus basse.Tuyau SmartConnect™Raccord du réfrigérateurLorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite.Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite.Point d’ajustement FRANÇAIS
Commandes Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Filtre d’eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de Porte Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou °F et °C. MODES SABBATH Maintenez une pression sur les boutons DOOR ALARM (alarme de porte) et WATER FILTER (filtre à eau) simultanément durant 5 secondes pour entrer/quitter le mode Sabbath. Le mode Sabbath éteindra les lampes intérieures (ou réduira leur éclairage) et désactivera le contrôle de la température et les fonctions avancées. Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur sera alimenté par une décongélation programmé
DISTRIBUTEUR D’EAU INTÉRIEUR
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur durant
2 à 3 secondes après le relâchement du bouton car de l’eau peut continuer à l’écouler. Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau. REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge propre.
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
HQUAND REMPLACER LE FILTRE
Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de filtre, un voyant de filtre rouge commencera à clignoter pour vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.- Le voyant de filtre clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.Le filtre à cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE
Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.2. Tournez le filtre vers le bas.3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour. Le filtre devrait se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter. ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système. Veuillez user de prudence.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800.661.1616. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR INFÉRIEUR 1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.2. Alignez les orifices du filtre sur ceux du support de filtre à cartouche, puis insérez le filtre avec soin.3. Tournez le filtre lentement vers la droite jusqu’au bout. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT. Le filtre prendra automatiquement sa position à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés, jusqu’à ce que la flèche sur le filtre s’aligne sur celle du support de filtre.4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en place.6. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5 minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus. Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est complètement tourné vers la droite.7. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER (réinitialisation du filtre à eau) du distributeur durant trois secondes.Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)Alimentation d’eau Eau potablePression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C)Capacité 170 gallons (643,5 litres)Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée. Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, Haier recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs Haier procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Haier n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs Haier et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité Haier. Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au electromenegersge.ca, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires composez le 800.661.1616. Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau
BACS Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs. Pour retirer un bac : Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez- le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers l’avant.
Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers le
bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
RETIRER ET REMPLACER LE SÉPARATEUR DE TIROIR Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer : Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
TABLETTES ET BALCONNETS
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables. Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière et
faites-la sortir. Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant, insérez le
crochet supérieur à l’arrière de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à ce
que le bas de la tablette se fixe en place.
TABLETTE QUICK SPACE
Cette tablette se sépare en deux moitiés dont l’une se glisse sous l’autre pour permettre le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous. Cette tablette peut s’enlever pour remise en place ou repositionnement. REMARQUE : La moitié arrière de la tablette Quick Space n’est pas réglable.
BALCONNETS RÉGLABLES
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis sortez-le. Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place. FRANÇAIS
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR49-60806 49
Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins. Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de nouveau pour le sortir. FRANÇAIS
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains modèles). REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant. Retrait du panier supérieur Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du panier inférieur. REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier
Bac à glace (certains modèles)Panier supérieurDiviseur du panier supérieurPanier inférieurLes lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur50 49-60806
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à la position OFF (arrêt).Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur de courant à la position ON (marche).La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à 15 °F (-10 °C).Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d’eau.Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite d’eau de se nettoyer.Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes s’agglutinent.Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.REMARQUE : Dans les maisons où la pression est inférieure à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer plusieurs fois pour produire un lot de glace.Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers l’avant pour retirer le bac à glace. ATTENTION Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.Bac à glace
RETRAIT DU PANIER INFÉRIEUR
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles à tiroir de congélateur :1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.2. Retirez le panier de congélateur supérieur.3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes intérieures des glissières du tiroir.4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur. FRANÇAIS
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Machine à glaçonsBras palpeurInterrupteur de courantVoyant d’alimentation vertENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants alcalins Nettoyants pour acier inoxydable IMPORTANT : Les modèles Black Stainless peuvent être aisément rayés ou ternis s’ils sont nettoyés avec des chiffons ou des nettoyants abrasifs. Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés ci-dessus pour conserver la beauté de votre fini. ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures BLACK STAINLESS - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude. 49-60806 51
Nettoyage de l’intérieur Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des commandes.Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau. Cette solution nettoie to
DERRIÈRE LE RÉFRIGÉRATEUR
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent être endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur.Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau.
Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par l’inondation. 1) Débranchez le réfrigérateur.2) Videz le bac à glace.3) Coupez l’alimentation d’eau.Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons.Au retour des vacances, replacez le filtre à eau.
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager.Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le diable pour ne pas l’endommager.Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le déménagement.
REMPLACEMENT DES LAMPES
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartiment réfrigérateur.Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.Si ce composant doit être remplacé, composez 877.470.9174.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION Évitez de nettoyer les tablettes ou les couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites pièces s’il se briseLampes DEL (l’emplacement varie selon le modèle)
DÉPANNAGE Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut- être éviter de faire appel à un réparateur. PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine. Une des commandes ou les deux est sur la position OFF (arrêt). Réglez les commandes de température à une température plus basse. Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre réfrigérateur est en mode de démonstration. Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le. Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale) Vous devez ajuster les jambes de nivellement. Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau. Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartiments réfrigérateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes. Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement. Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans quantité d’aliments a été placée dans C’est normal. La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. C’est normal. La température est réglée sur la température la plus basse. Voir la section Commandes Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur La température n’est pas régléesur une température assez basse Voir la section Commandes Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. Réglez la commande des températures sur une température plus basse. Consultez la section Commandes La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet) La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes. C’est normal. La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation. Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil. La machine à glaçons ne fonctionne pas L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt). Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche). L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Voir la section Installation de la conduite d’eau Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons. Nivelez les glaçons à la main. Cubes de glace sont coincés dans le distributeur. Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur. Le congélateur refroidit, mais pas le compartiment réfrigérateur Normal, lorsque le réfrigérateur est branché la première fois ou suite à une panne prolongée. Attendez 24 heures pour atteindre la température sélectionnée dans les deux compartiments. Odeur/saveur anormale des glaçons Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons. Emballez bien les aliments. Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Voir la section Entretien et nettoyage Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur Le filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche par un neuf ou par le bouchon. Formation lente des glaçons La porte est restée ouverte. Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte. La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide. Voyez la section Commandes. Bourdonnement fréquent Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position I (marche), mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée. Réglez le commutateur de marche sur la position 0 (arrêt), car le garder dans la position I (marche) endommagera le robinet d’eau. Lueur orange dans le congélateur Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal. FRANÇAISPROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche. L’eau versée dans le premier verre est chaude Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Voyez la section Installer la conduite d’eau. Le filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche ou retirez le filtre et installez le bouchon. Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras gicleur durant au moins deux minutes. L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres). La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. Le réglage de commande est trop froid. Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud. Pas de production d’eau ou de glace La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché. Appelez un plombier. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur. Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur. Il faut nettoyer l’intérieur. Voir la section Entretien et nettoyage De la condensation s’accumule à l’extérieur Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité. Essuyez bien la surface extérieure. De la condensation s’accumule à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des porteslaisse entrer de l’humidité) Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps. C’est normal. Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Pour les lampes DEL Joindre le service à la clientèle - voir Remplacement des lampes. Air chaud à la base du réfrigérateur Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger. C’est normal. Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes. Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures. Le réfrigérateur émet un signal sonore. La porte est ouverte. Fermez la porte. La porte ne se ferme pas correctement. Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié. Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte. La température présente n’est pas égale à celle affichée L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. La porte est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Le tiroir ne ferme pas seul Vous devez ajuster les jambes de nivellement. Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau. Le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du réfrigérateur est fermée C’est normal si, après s’être ouvert, le tiroir du compartiment congélation se referme tout seul. Cela indique que le tiroir du compartiment congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez la section Problème : Le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus 54 49-60806 DÉPANNAGE Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut- être éviter de faire appel à un réparateur. FRANÇAISPROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air à l’arrière du compartiment réfrigération. Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air. Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid. Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude en sélectionnant une graduation à la fois. L’eau coule du distributeur Vous ne tenez pas le verre sous le distributeur suffisamment longtemps après avoir relâché le bouton. Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton. De l’air peut se trouver dans les conduites d’eau, causant l’égouttement après une distribution d’eau. Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour expulser l’air du système. Mon écran indique tc La fonction TurboCool est active. Consultez la section Commandes Le voyant lumineux du filtre d’eau a changé de couleur C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWF Le voyant lumineux de filtre d’eau demeure rouge après un remplacement du filtre d’eau Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre d’eau. Appuyez sur la touche WATER FILTER ( filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWF Le voyant lumineux de filtre d’eau ne s’allume pas C’est normal. Vous devez replacer le filtre quand le voyant indicateur de replacement du filtre devient rouge. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWF Les portes ne sont pas bien alignées Il faut réaligner les portes. Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de niveau. Les paniers se coincent lors de l’ouverture ou de la fermeture Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque celui- ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnezles produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir à nouveau. Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le. Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut- être éviter de faire appel à un réparateur.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
- Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
- Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
- Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
- Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
- Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
- L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
- Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
- Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
- Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
- L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
- Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
- Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression. 49-60806 55 DÉPANNAGE FRANÇAIS* Si votre pièce Haier s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré, une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, Haier ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : GE Appliances, a Haier company Vendeur : Nom AdresseVille État Code postalSignature Date Acheteur : Nom AdresseVille État Code postalSignature Date Ce qui n’est pas couvert :
- Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
- Une installation incorrecte.
- Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
- Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
- Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
- Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
- Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente. Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.Pendant la période de garantie de :Nous remplacerons gratuitement :Trente jours A compter de la date d'achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.* Communiquez avec nous sur electromenegersge.ca, or ou appelez le 800.661.1616 EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. CERTIFICAT DE GARANTIE DE LA CARTOUCHE XWF
- Système certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
- Le rendement réel peut varier selon les conditions locales de l’eau. Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant. Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)Alimentation d'eau Eau potablePression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)Capacité 170 gallons (643,5 liters)Substance testé epour réductionConcentration d’essai de l’influent (mg/L)Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L)Réductionmoy. (%)Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4Oocystes 50,000/L N/A >99.99Plomb 0.15 0.01 98.85Mercure 0.006 0.002 96.3Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99 Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95 SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7 Alachlore 0.050 0.001 > 98Atrazine 0.100 0.003 > 97Benzène 0.081 0.001 > 99Carbofuran 0.190 0.001 > 99tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98chlorobenzène 0.077 0.001 > 99chloropicrine 0.015 0.0002 992, 4-D 0.110 0.0017 98dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 981,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95 1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99 cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99 trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99 1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99 cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99 dinosèbe 0.170 0.0002 99Endrine 0.053 0.00059 99Éthylbenzène 0.088 0.001 > 99éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 981,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 991,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98 hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99 Lindane 0.055 0.00001 > 99méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99simazine 0.120 0.004 > 97Styrène 0.150 0.0005 > 99 1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99 Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99 Toluène 0.078 0.001 > 99 2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98 1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99 1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95 1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99 trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99bromoforme 0.300 0.015 95bromodichlorométhane 0.300 0.015 95chlorodibromométhane 0.300 0.015 95xylènes 0.070 0.001 >99Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 98.6Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7 Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1 Linuron 140 +/- 20% 20 96.6TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1Phénytoïne 200 +/- 20% 30 96Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5Estrone 140 +/- 20% 20 97.1Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 97.3 REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWF. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, veuillez composer le 800.661.1616 ou visitez notre site Web electromenegersge.ca. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
- N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables. AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :
- Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
- L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
- Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
- Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
- Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
- Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
- Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
- L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
- Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI. Le système XWF est certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.49-60806 57
FRANÇAISGARANTIE LIMITÉE
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ détaillant contre un produit de remplacement. Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir un rendez-vous Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Au Canada, composez le 1.877.470.9174. Cette garantie ne couvre pas : Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil. Mauvaise installation, livraison ou entretien. Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ laquelle il a été conçu. Perte des aliments dûe à la déterioration. Dommage subi après la livraison. Remplacement des ampoules de lampe. Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs. Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure. Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité éventuelle de l’appareil. Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire. Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷ EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷ Garant US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burllington, Ontario, L7R 5B6 58 49-60806 FRANÇAIS_______________________________________ Número de modelo
Notice Facile