GNE25JSKSS - Réfrigérateur GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GNE25JSKSS GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 25,4 pieds cubes |
| Dimensions (L x P x H) | 35,75 x 33,38 x 69,88 pouces |
| Poids | Environ 300 livres |
| Type de refroidissement | Froid ventilé |
| Énergie | Classe énergétique : Énergétiquement efficace |
| Caractéristiques de l'intérieur | Étagères en verre, tiroirs à légumes, éclairage LED |
| Système de filtration | Filtre à eau intégré |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau et de glace, contrôle de la température |
| Maintenance | Nettoyage régulier des joints et des filtres, dégivrage si nécessaire |
| Sécurité | Verrouillage enfant, alarme de porte ouverte |
| Garantie | 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre |
| Informations générales | Modèle : GE GNE25JSKSS, couleur : acier inoxydable |
FOIRE AUX QUESTIONS - GNE25JSKSS GE
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GNE25JSKSS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GNE25JSKSS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GNE25JSKSS GE
- communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.caRéfrigérateurs à congélateur inférieur 238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE Consignes de sécurité p. 2
- , 3 Consignes d’utilisation Fonctions p. 4
- , 5 Commandes p. 6
- , 7 Distributeur p. 8
- Filtre à eau p. 9
- Tablettes et balconnets p. 10
- Bacs et tiroirs p. 11
- Congélateur p. 12
- , 13 Machine à glaçons automatique p. 14
- Entretien et nettoyage p. 15
- Remplacement des ampoules p. 16
- Instructions d’installation Préparation avant installation du réfrigérateur p. 17
- Dimensions de l’électroménager p. 18
- Installation du réfrigérateur p. 19
- -32 Installation de l’alimentation en eau p. 33
- -35 Conseils de dépannage p. 37
- , 38 Fonctionnement normal p. 36
- Entretien - Mythe ou réalité -35 p. 33
- Assistance à la clientèle Garantie p. 41
- Garantie du filtre à eau à cartouche MWF p. 43
- Données de performance p. 42
- Assistance à la clientèle Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :Modèle #____________________Numéro de Série # ___________Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération. Manuel d’utilisation et instructions d’installation Modèles GE, GE Profile, et GE Café™ 20, 24 & 25IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION . Site Internet d’Électroménagers GE Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344. Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants : Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. p. 44
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DANGER ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité : AVERTISSEMENT Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation. Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil. Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts. Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation. Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement. Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé. Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace (sur les modèles avec distributeur de glace). Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité. ATTENTION3 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION . AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter. INSTALLATION SÉCURITÉ (SUITE) Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. AVERTISSEMENT Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné. Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales. Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur: Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation. Laissez les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent grimper facilement à l’intérieur. Fluides frigorigènes Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination. MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR IMPORTANT: LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSMachine à glaçons à faible encombrement (certains modèles) Machine à glaçons à faible encombrement (certains modèles) Éclairage DEL Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 12 et 13. Tiroir pleine largeur Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de taille supérieure est situé dans le bas du compartiment réfrigérateur. Tablette QuickSpace™ (certains modèles) Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisément pour ranger des articles longs en dessous. Balconnets amovibles/réglables On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins. Tiroirs climatisés Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais. Filtre d’eau Accessible pour faciliter le remplacement.
Caractéristiques Modèles à deux portesBac à collation mobile On peut le déplacer à différents endroits pour mieux répondre à vos besoins. Éclairage DEL Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 12 et 13. Tablettes pleine largeur Ces tablettes peuvent recevoir les articles de taille supérieure. Balconnets pleine largeur pour 4 litres Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant recevoir des contenants de 4 litres. Bacs climatisés Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais. Filtre d’eau (certains modèles) Filtre d’eau (certains modèles) Balconnets réglables Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins. Machine à glaçons (certains modèles) La machine à glaçons est située dans le congélateur sur certains modèles. L’ensemble de machine à glaçons IM-4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir.
Modèles à une porte6 Commandes. Figure A Figure B Positions pour le réglage de température Réfrigérateur Congélateur Coldest (le plus froid) 34°F (1.1°C) Coldest (le plus froid) -6°F (-21.1°C) Colder (plus froid) 37°F (2.8°C) Colder (plus froid) 0°F (-17.8°C) Cold (froid) 44°F (6.7°C) Cold (froid) 6°F (-14.4°C) Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut gêner la régulation de température. Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Filtre d’eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Fonction TurboCool™ Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de Porte Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Panneau de commande intérieur GBE21, ABE21 Panneau de commande supérieur GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant. Figure C
Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Filtre d’eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Fonction TurboCool™ Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de porte Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. Verrouillage Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes. Lampe DEL du distributeur Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Panneau de commande extérieur GFE24, PFE24, CFE248 Distributeur . (certains modèles) Appuyez le verre délicatement contre le berceau du distributeur. La tablette antidébordement ne se draine pas automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être nettoyée régulièrement. Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers six verres d’eau. AVERTISSEMENT Risque de lacération Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orifice de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation. Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace. Un verre délicat peut se briser et causer des blessures. Pour retirer le plateau du distributeur
Tirez sur le plateau en ligne droite. Pour remettre le plateau en place
Poussez-le jusqu’à ce qu’il repose fermement en place. Bac à glace dans la porte
1. Ouvrez la porte gauche du
compartiment réfrigérateur.
2. Poussez sur le loquet vers le
bas pour dégager le panneau d’accès du bac.
3. En agrippant la prise, soulevez
puis sortez le bac à glace de façon à dépasser les repères dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Distributeur d’eau et de glaçons (Voir la section Commandes) Distributeur d’eau intérieur (certains modèles) Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le relâ- chement du bouton car de l’eau peut continuer à l’écouler. Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau. REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge propre. Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac des glaçons provenant d’un moule ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac et débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ni d’aliments dans le bac à glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour être certain de viser la glace dans le verre, placez celui-ci près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.
De la glace concassée peut tomber dans le verre malgré la sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur vers le broyeur.
Après la distribution de glace concassée, de l’eau peut s’écouler de la glissière.
Un amas de givre se forme parfois sur le volet de la glissière. Ceci est normal et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera après quelque temps. Plateau du distributeur Fourchette du bac à glaceLoquetBac à glace9 Filtre d’eau à cartouche MWF de GE Appliances
Filtre d’eau à cartoucheLe filtre d’eau à cartouche se trouve dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur. Quand remplacer le filtre sur les modèles avec voyant de remplacement Un voyant de remplacement du filtre d’eau se trouve sur le distributeur. Une lumière rouge clignote pour signaler qu’il faut remplacer le filtre à brève échéance.Le filtre à cartouche doit être remplacé lorsque le voyant vire au rouge ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue. Quand remplacer le filtre sur les modèles sans voyant de remplacement La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue. Retrait du filtre à cartouche Si vous remplacez le filtre à cartouche, retirez d’abord celui qui est périmé en le tournant lentement vers la gauche. Ne poussez pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d’eau peut dégoutter.REMARQUE : Pour réduire les risques de dommages causés par les fuites d’eau, veuillez lire et suivre les instructions avant l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et l’utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie nationaux et locaux. ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système. Veuillez user de prudence. Installation du filtre à cartouche 1. Remplissez le filtre avec de l’eau du robinet pour faciliter l’écoulement depuis le distributeur immédiatement après l’installation.2. Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du filtre. Placez le dessus du nouveau filtre à cartouche vers le haut dans son support. Ne poussez pas le filtre vers le haut dans son support.3. Tournez le filtre lentement vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête. NE SERREZ PAS TROP. En tournant le filtre, il se soulèvera automatiquement en position. Le filtre tournera sur environ ½ tour. 4. Faites couler 6 litres d’eau du distributeur (environ trois minutes) pour nettoyer le système et éviter les éclaboussements.5. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER (réinitialiser le filtre d’eau) (certains modèles) du distributeur durant trois secondes.REMARQUE : De l’eau peut gicler du distributeur suite à l’installation d’un nouveau filtre d’eau. Bouchon de dérivation du filtre Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’un filtre à cartouche n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne pourront pas fonctionner sans filtre ou sans bouchon de dérivation.AVERTISSEMENTPour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée. Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE recommande l’utilisation de filtres de marque GE seulement. L’utilisation de filtres de marque GE avec des réfrigérateurs GE et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. . GE n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE.Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au www.gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE composez le 800.626.2002. (Canada 1.800.626.2002 ou www.electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composez le 1.800.661.1616).Support du filtre à cartoucheBouchon de dérivation du filtreSmartWaterDisposition des tablettes du réfrigérateur Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables. Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir. Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à
ce que le bas de la tablette se fixe en place. Balconnets réglables (certains modèles) Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis sortez-le. Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place. Balconnets 4 litres non réglables (non réglables) Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le. Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
Tablettes et balconnets Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Tablette Quick Space (certains modèles) Cette tablette se sépare en deux moitiés dont l’une se glisse sous l’autre pour permettre le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous. Cette tablette peut s’enlever pour remise en place ou repositionnement. REMARQUE : La moitié arrière de la tablette Quick Space n’est pas réglable.Bacs climatisés Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs. Pour retirer un bac : Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers l’avant. Bac à collation mobile (certains modèles) Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins. Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de nouveau pour le sortir. Bac pleine largeur (certains modèles) Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers
le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer : Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
Bacs et tiroirs Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.12 Tiroir du congélateur . (certains modèles)
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains modèles). REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant. Retrait du panier supérieur Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du panier inférieur. REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond. Retrait du panier inférieur Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente. REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier
Bac à glace (certains modèles)Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateurPanier supérieurPanier inférieur13 Compartiments du congélateur . (certains modèles)
TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR
1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
2. Un panier en plastique
coulissant pleine grandeur. REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant. Retrait du panier Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les modèles à porte de congélateur :
1. Tirez le panier jusqu’à sa pleine extension.
2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.
Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique dans les rails inférieurs puis poussez-le en place. Retrait de la clayette fixe REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est pas conçue pour coulisser. Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un côté tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette. Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté dans le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le côté opposé s’engage dans le support. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur14 Machine à glaçons automatique. Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace. Machine à glaçons automatique (certains modèles) La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi. Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à la position OFF (arrêt). Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur de courant à la position ON (marche). La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à 15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace. Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite d’eau de se nettoyer. Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes s’agglutinent. Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide. REMARQUE : Dans les maisons où la pression est inférieure à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer plusieurs fois pour produire un lot de glace. Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte Bac à glace et distributeur
- Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur de la porte gauche.
- Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le sortir du compartiment.
- Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
- Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
- On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des commandes (voir la section Commandes aux pages 6 et 7). Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de machine à glaçons IM-4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com, ou composez le 800.626.2002 pour joindre le service des Pièces et accessoires GE. (Au Canada, composez le 1.800.661.1616 ou visitez la page electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et- accessoires). Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du pa- nier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers l’avant pour retirer le bac à glace. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché. Fourchette du bac à glaceLoquetBac à glaceMachine à glaçonsBras palpeurInterrupteur de courantVoyant d’alimentation vert Bac à glace15 Entretien et nettoyage du réfrigérateur. Nettoyage de l’extérieur Panneaux, poignées de porte et garniture en acier inoxydable. N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits à polir, des javellisants ni d’autres produits contenant du chlore sur de l’acier inoxydable. Pour le nettoyage, utilisez un nettoyant pour acier inoxydable du commerce, le format vaporisateur donnent les meilleurs résultats. Pièces en plastique au fini argenté Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette de papier. N’utilisez pas des tampons à récurer, des nettoyants en poudre, des javellisants ni des produits contenant du chlore car tous ces produits peuvent rayer ou ternir le fini. Pour nettoyer le plateau antidébordement, utilisez un détartrant. Nettoyage de l’intérieur Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage. Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des commandes. Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure entre les portes. Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez pour sécher. Derrière le réfrigérateur Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent être endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée. Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur. Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur. Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le sol. En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau. Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes. Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (pages 6 et 7) ou débranchez-le.
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p.14). Au retour des vacances :
1) Replacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système. Départ en vacances Déménagement À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager. Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le diable pour ne pas l’endommager. Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement. Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le déménagement. ATTENTION Évitez de nettoyer les tablettes ou les couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites pièces s’il se brise16 Remplacement des lampes Lampes DEL du réfrigérateur L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartiment réfrigérateur. Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congélateur sur tous les modèles. Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL. Si ce composant doit être remplacé, composez
1.800.432.2737 pour joindre le service GE aux États-Unis ou
le 1.800.561.3344 au Canada. Lampes DEL (l’empla- cement varie selon le modèle)17
Veuillez lire toutes les directives attentivement
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux. Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur 20 minutes Installation de la conduite d’eau - 30 minutes• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie PRÉPARATION DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISONSi le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.• Pour enlever la porte du compartiment réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement du sens d’ouverture de la porte.• Pour enlever le tiroir du compartiment congélation, consultez la section Retrait du tiroir du compartiment congélation.ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEURSi votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com (au Canada www.electromenagersge.ca) ou en composant le 800.626.2002 pour joindre le service des Pièces et accessoires (au Canada 1.800.661.1616).Clé réglableÉcrou à compression d’un diamètre intérieur de ¼ po et bague (modèles à machine à glaçons seulement)Tournevis cruciformeClé à douille 3/8 et 5/8 poClé hexagonale 3/32, 1/8 et 3/16 poCrayonPerceuse électrique ou manuelle et foret 1/8 poRuban à mesurerTourne-écrouCisailleNiveauTournevis Torx T20MESUREZ L’OUVERTURE DANS
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comp-toir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 30-33 pouces (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigéra-teur approximativement au milieu de cette ouverture.Back WallFrontRightSide REFRIGERATOR
Épaisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout dégagement désiréART. Modèles 1 porte 21 pi.cu.Modèles 2 portes 21 pi.cu.Modèles 1 porte 25 pi.cu.Modèles 2 portes 24/25 pi.cu.A* 69 7/8 po 69 7/8 po 69 7/8 po 69 7/8 poB 30 po 30 po 33 po 33 po C** 36 1/8 po 36 3/8 po 37 3/8 po 37 1/8 po D** - 54 po 54 3/4 po 54 3/4 po E55 po 54 7/8 po 60 1/2 po 60 1/2 po F 45 5/8 po 37 po 48 po 38 3/4 po G 33 7/8 po 34 3/8 po 34 7/8 po 35 3/8 po H61 po 45 7/8 po 65 po 48 3/8 po I** 33 1/2 po 37 5/8 po 36 po 40 1/2 po REMARQUE :
- Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte. ** Comprend la poignée.
Modèles à une porte avec portes réfrigérateur et congélateur (certains modèles) Modèles à une porte avec tiroir (certains modèles) Modèles à deux portes RÉFRIGÉRATEURCôté droitMur arrièreDevantInstructions d’installation
- N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
- N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
- N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
- Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein. DÉGAGEMENTS Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité : Côtés 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière Arrière 50 mm (2 po)
REMARQUES IMPORTANTES Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 34 à 35 ¼ po selon votre modèle (voir la dimension G à la page précédente). Les portes et les passages menant à l’emplacement final de l’installation doivent mesurer au moins 36 po afin de laisser les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si les passages mesurent moins de 36 po, les portes du réfrigérateur peuvent facilement être rayées ou autrement endommagées. Les portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en toute sûreté.
- Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux portes, reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à deux portes à la page 20.
- Si vous devez enlever la porte d’un modèle à une porte, reportez- vous à la section Inversion de la porte à la page 26.
- Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section Enlèvement du tiroir du congélateur à la page 24.
- Si vous avez le modèle doté d’une porte de congélateur à charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte à la page 26.
- I’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les portes, passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte (voir l’étape 1).
- ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.
- REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic. REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour les deux portes.
CONGÉLATEUR Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.
Fixations de montageFixations de montage20 Instructions d’installation REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever les portes :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.• Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur.• Placez les vis à proximité des pièces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les rayera pas.ATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.AVERTISSEMENT Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique. ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles à deux portes) Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif. ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITEA. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte.C. Retirez le ruban de la porte droite et penchez la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.D. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, intérieur vers le haut. ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHEA. Modèles avec distributeur d’eau et de glace seulement : Déconnectez la conduite d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.21 Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET SUPPORTS CENTRAUX A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2 axes de charnière de leurs supports. B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent les supports de charnière sur la carrosserie. B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte gauche en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec précaution. D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Connecteurs de fils Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) Connecteurs de fils Boulons Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte. E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte sur 90 degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central. F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, intérieur vers le haut.22 Instructions d’installation REMARQUES IMPORTANTES Avant de replacer les portes :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.ATTENTION Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.AVERTISSEMENT Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique. RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUXA. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les boulons et les supports de charnière centraux sur la carrosserie.B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2 axes de charnière dans leurs supports. RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITEA. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 lb-po.D. Replacez le couvercle de la charnière droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHEA. Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Acheminez le fil dans la fente de la charnière. Placez l’axe de charnière dans le haut de la porte.B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche.C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment. D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 lb-po. E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)
Instructions d’installation Connecteurs de fils Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) Connecteurs de fils Boulons Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) F. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Insérez la conduite d’eau dans le trou et à travers le logement en plastique jusqu’à l’arrière du réfrigérateur. Raccordez la conduite d’eau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du ruban sur le réfrigérateur. G. Replacez le couvercle de la charnière gauche sur le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever le tiroir du congélateur :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.• Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas. ENLEVER LES PANIERSA. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur pour le sortir.C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour retirer le panier ENLEVER LE DEVANT DU TIROIRA. Retirez la vis des glissières de chaque côté.B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la poignée du tiroir pour séparer les glissières des rails.C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas.D. Repoussez les rails à la position de verrouillage. Instructions d’installation (certains modèles) Vis Tiroir Rail25 Instructions d’installation
A. Tirez les rails à leur extension maximale. B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque glissière C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions du tiroir dans les fentes près de l’arrière des glissières. D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant des rails. CrochetFenteLanguette latéraleFente avant E. Replacez les vis de sécurité dans les deux côtés des glissières et rails. F. Replacez les paniers inférieur et supérieur (voir la section Tiroir du congélateur à la page 12).Instructions d’installation LORS DE L’INVERSION DES PORTES : Lors de l’inversion des portes :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.• L’écusson du logo, les poignées, les bouchons et le couvercle de la charnière droite sont inclus à l’intérieur du réfrigérateur (certains modèles).• Placez les vis à proximité des pièces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les rayera pas. ATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la porte doivent s’apparier précisément afin que la porte se referme correctement d’elle-même. Veuillez suivre les instructions attentivement.La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour bien agripper la porte avant de la soulever.AVERTISSEMENT Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique. INVERSION DE LA PORTE (certains modèles)
A. Immobilisez la porte fermée avec du ruban-cache adhésif.B. Enlevez les couvercles des charnières gauche et droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.C. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez la charnière en ligne droite pour la dégager.D. Retirez le ruban adhésif et penchez la porte du compartiment réfrigérateur à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.E. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, intérieur vers le haut.Modèles avec TIROIR de congélateur :F. À l’aide d’une clé hexagonale, enlevez l’axe de charnière de son support. Cet axe sera utilisé du côté opposé.G. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie. 26K. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie. L. Repérez les bouchons dans la trousse et posez-les du côté opposé de la charnière centrale. M. Retournez le support de charnière central. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, posez le boulon du côté gauche de la carrosserie et serrez au couple de serrage de 60 lb-po. N. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, posez l’axe dans le support de charnière central. Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du support. O. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les vis du support de charnière inférieur. Elles seront utilisées du côté opposé. Tirez l’axe vers le haut pour le dégager. P. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez la vis de la carrosserie et posez-la du côté opposé. Q. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, posez le support de charnière inférieur et vissez les vis au couple de serrage de 60 lb-po. Reposez la charnière et l’axe dans le trou opposé sur la carrosserie. Instructions d’installation H. Retirez les bouchons sur la gauche de la carrosserie, du côté opposé de l’endroit où le support de charnière se trouvait, et posez-les dans les trous laissés libres par le retrait du support.
I. Retournez le support
de charnière central et posez-le sur le côté gauche de la carrosserie là où les bouchons ont été retirés. J. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, posez l’axe dans le support de charnière central. Modèles avec PORTE de congélateur : F. Immobilisez la porte du congélateur fermée avec du ruban adhésif. G. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, retirez l’axe du support de charnière. Cet axe sera utilisé du côté opposé. H. Retirez le ruban et penchez la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.
I. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte et posez-le du côté opposé. J. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, intérieur vers le haut.
CONGÉLATEUR A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les boulons qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte à droite.B. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez la fermoir par force en plastique dans le bas de la porte à droite.C. Retournez le fermoir par force et posez-le dans le bas de la porte à gauche.D. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à gauche.E. Abaissez la porte du congélateur et assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.F. Redressez la porte et alignez-la sur le support de charnière central. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, tournez l’axe de charnière jusqu’à ce qu’il traverse le support et s’insère dans la porte.
RÉINSTALLER LA PORTE DU
A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les boulons qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte à droite.B. Transférez le manchon en plastique dans le trou opposé. Posez la butée de porte avec le manchon en plastique sur le côté opposé.C. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez le fermoir par force en plastique dans le bas de la porte à droite.D. Retournez le fermoir en plastique et posez-le dans le bas de la porte à gauche.E. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à gauche.F. Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur et assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.G. Remove the hinge base from the hinge. Flip the hinge over and remount to hinge base. Instructions d’installation INVERSION DE LA PORTE (suite)
Fermoir par forceButée de porteBas de la porte à gaucheBas de la porte à droiteBase de charnièreCharnièreFermoir par forceManchon en plastiqueButée de porteInstructions d’installation
H. Insérez l’axe de charnière supérieur dans le trou dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur, à droite. Assurez-vous l’aligner la porte sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment. Assurez-vous que le joint d’étanchéité s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Supportez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte est bien droite et que l’espace entre les portes est égal sur toute la distance. Tout en maintenant la porte en place, serrez les vis au couple de serrage de 60 lb-po. Modèles avec TIROIR de congélateur :
I. Retirez la pièce frontale du couvercle de
charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment. J. Posez la pièce frontale sur le couvercle de charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment. Modèles avec PORTE de congélateur :
I. Repérez le couvercle
de charnière gauche livré avec la trousse. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle., Pièce frontale Pièce frontale J. Repérez la pièce frontale, livrée avec la trousse, qui s’insère sur le couvercle de charnière droit et posez-la. K. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle de charnière droit. Pièce frontale
A. Retirez le bouchon du trou inférieur droit. B. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis qui fixent les supports de montage du côté gauche et posez-les du côté droit.
A. Repérez le nouvel écusson du logo dans la trousse. Retirez la doublure adhésive et alignez les tiges à l’arrière de l’écusson sur les trous dans la porte. Appliquez une pression sur l’écusson pour qu’il adhère bien à la porte. B. Repérez le bouchon dans la trousse et posez-le du côté opposé de la poignée. Retirer le bouchon30 Instructions d’installation
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement) Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente, vous devez en installer une. Consultez la section Installation de la conduite d’eau. Remarques :
- Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez- vous que le cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.
- Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™, vous aurez besoin d’un tube supplémentaire (WX08X10002) pour connecter le filtre. Ne coupez pas le tube en plastique pour installer le filtre.
- Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la conduite de la maison pendant au moins 2 minutes. A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou à compression et une bague sur l’extrémité du tuyau d’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™, les écrous sont déjà montés sur le tuyau. B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage excessif peut causer des fuites. C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord sur votre réfrigérateur. Raccord du réfrigérateurTuyau Smart-Connect™Tuyau Smart-Connect™Tuyau de remplis-sage de la machine à glaçonsCollier de serrage pour tuyauTuyau en cuivre 1/4 po Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons Modèles avec machine à glaçon installée Tuyau en cuivreRaccord du réfrigérateurCollier de serrage pour tuyauInstructions d’installation
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons) Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement (alimentation de la maison) et vérifiez l’absence de fuites.
Pour les modèles avec machine à glaçons, avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de courant se trouve à la position O (Off/arrêt).Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon électrique. METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigérateur doivent être réglés de façon que le réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à mi-parcours. Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
METTRE LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU (certains modèles) Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin d’aide, revoyez la section précédente sur le nivellement du réfrigérateur. Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte la plus basse.
Lorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite.Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite.Point d’ajustement32 Installations d’instruction Montage du réfrigérateur suggéré. Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique. La machine à glaçons dans la porte est offerte pour tous les 24 modèles à deux portes. GBE21, ABE21 Modèles à une porte avec porte de congélateur GDE21, GDE25 Modèles à une porte avec tiroir de congélateur GNE21 Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25, CNE25
Modèles à deux portes avec tiroir de congélateurInstallations d’instruction
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous avez besoin. Nous approuvons les tuyaux en plastique de la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025). Si vous installez un système d’eau par osmose inverse GE dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant. Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration par osmose inverse ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour vous en procurer un gratuitement, composez le 800-CARES. Au Canada, le 800.561.3344. Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation. Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur. Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude. N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation. Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez- vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie. Vous devez procéder à toutes vos installations en conformité avec votre code local de plomberie.
- Un tuyau en cuivre ou la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit. Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y a assez de tuyau en surplus pour vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après l’installation. Les trousses GE SmartConnect™ sont disponibles dans les dimensions suivantes : 1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025Instructions d’installation NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™. N’utilisez jamais un autre tuyau en plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certains types de tuyaux en plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
- Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou auprès du service des pièces et accessoires GE au 1.800.626.2002 (Au Canada le 1.800.661.1616).
- Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (1,4 à 8,1 bars).
- Une perceuse électrique.
- Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
- Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
- Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au robinet d’eau du réfrigérateur.
- Si vous utilisez une trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™ avec tuyau en plastique, les raccords nécessaires sont déjà montés au tuyau.
- Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands de matériel de plomberie) pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez pas l’extrémité moulée d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™.
- Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d’eau froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
FERMER L’ALIMENTATION D’EAU
PRINCIPALE Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau. Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau potable la plus utilisée.
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)Placez un écrou à compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur le robinet de sectionnement. Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou à compression. Pour le tuyau en plastique de la trousse pour réfrigérateur GE SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites. NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
RACCORDER LE TUYAU AU ROBINET
DE SECTIONNEMENT Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le tuyau.
Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage. NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Collier de serrageTuyau d’eau froide verticalRobinet de sectionnement à étrierRondelle d’étanchéitéEntréeCollier de serrageVis du collier Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur. Robinet de sectionnement à étrierÉcrou à compressionÉcrou taraudeurSortie du robinetBague (manchon)Tuyau SmartConnect ™Bruits de fonctionnement normaux. Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateursmodernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. HUMMM... WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement. Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur. Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux. CLICS et CLAQUEMENTS
- Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement. Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac. Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage. Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR!&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³ Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut- être éviter de faire appel à un réparateur. Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs Le voyant du filtre d’eau demeure allumé après le remplacement du filtre (certains modèles) Le voyant du filtre doit être réinitialisé Pressez sur la touche WATER FILTER (filtre d’eau) durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Le voyant du filtre d’eau n’est pas allumé (certains modèles) Cela est normal. Ce voyant s’allumera pour signaler la nécessité de remplacer le filtre à court terme. Voyez la section Filtre d’eau pour plus d’informations. La poignée est lâche/présente un jeu La poignée doit être ajustée Voyez la section Fixation de la poignée du compartiment réfrigérateur et Fixation de la poignée du congélateur pour des instructions détaillées. Le réfrigérateur émet un bip Il s’agit de l’alarme de porte Éteignez ou désactivez l’alarme, porte fermée. Si la porte est ouverte et que l’alarme sonne, vous pouvez seulement mettre celle-ci en somnolence. Pas de refroidissement Le système de refroidissement est éteint Voyez la section Commandes Le goût/l’odeur de l’eau est médiocre (certains modèles) Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit renouvelée. L’eau dans le verre est tiède (certains modèles) Cela est normal à la première installation du réfrigérateur Attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur se refroidir totalement. Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit renouvelée. Le système d’eau a été vidangé Allouez plusieurs heures pour que le renouvellement se refroidisse. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (certains modèles) La conduite d’eau a été fermée ou n’est pas raccordée Voyez la section Installation de la conduite d’eau Le filtre d’eau est obstrué ou le filtre/ bouchon de dérivation n’est pas installé Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou enlevez le filtre et installez le bouchon de dérivation.* De l’air peut être emprisonné dans le système Pressez le bras du distributeur durant au moins 5 minutes. L’eau dans le réservoir est gelée à cause d’un réglage trop froid Réglez le réfrigérateur à une température moins froide et attendez 24 heures. Si la distribution d’eau est impossible après ce délai, faites un appel de service. L’eau gicle du distributeur (certains modèles) Un nouveau filtre d’eau à cartouche a été installé Faites circuler de l’eau froide par le distributeur durant 5 minutes (environ 8 litres). *Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.Conseils de dépannage (suite)
Problème Causes possibles Correctifs Pas de production d’eau ni de glace (certains modèles) La conduite d’eau ou le robinet de sectionnement est obstrué Appelez un plombier Le filtre d’eau est obstrué Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou enlevez le filtre et installez le bouchon de dérivation.* Le filtre d’eau à cartouche n’est pas installé correctement Retirez le filtre d’eau à cartouche et réins- tallez-le, en veillant à ce qu’il se verrouille en place. La machine à glaçons est éteinte Vérifiez que la machine à glaçons est bien allumée. Voyez la section Machine à gla- çons automatique. De l’eau fuit du distributeur (certains modèles) De l’air peut se trouver dans la conduite d’eau, causant un égoutte- ment après la distribution d’eau. Distribuez l’eau durant au moins 5 minutes pour expulser l’air du système. Le congélateur se refroidit mais pas le compartiment réfrigérateur Cela est normal lorsque le réfrigé- rateur est branché pour la première fois, ou suite à une panne de courant prolongée. Allouez 24 heures pour atteindre les tem- pératures réglées dans les deux comparti- ments. Le distributeur de glace s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur (certains modèles) Cela est normal La porte du distributeur de glace peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès. *Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344. Avant d’appeler un réparateur…39 Vérité ou mythe? Réponse Explication Le filtre d’eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement, même si le voyant du filtre n’est pas passé au rouge, ou affiche la mention « Filter Expired » (filtre périmé). VRAI Le voyant du filtre d’eau signale la nécessité de remplacer le filtre tous les six mois. La qualité de l’eau varie de ville en ville. Si le débit d’eau du distributeur ou si la production de glace diminuent, il faut remplacer le filtre d’eau même si le voyant ne l’indique pas encore. La machine à glaçons automatique de mon réfrigé- rateur produira de la glace si ce dernier est branché dans une prise de courant. MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau, et la machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine est allumée, mais seulement après le raccordement à la conduite d’eau et l’ouverture de celle-ci. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Pour s’assurer qu’elle est allumée, il suffit de regarder le panneau de commande du réfrigérateur. Voyez la section Machine à glaçons automatique. Une fois le réfrigérateur branché à l’électricité et raccordé à l’eau, j’obtiendrai immédiatement de l’eau refroidie du distributeur. MYTHE Le réservoir du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur emmagasine l’eau pour la distribution. Cette eau nécessite 24 heures pour refroidir après l’installation. Un usage intensif ne permettra pas à l’eau de refroidir. Après la distribution d’eau, il normal de voir quelques gouttes tomber. VRAI Quelques gouttes s’échappent après le relâchement de la palette d’activation du distributeur. Pour réduire le dégouttage, retirez lentement le verre du distributeur. Je ne verrai jamais de givre à l’intérieur du comparti- ment congélateur. MYTHE En général, du givre à l’intérieur du congélateur indique que la porte n’est pas étanche ou qu’elle est restée ouverte. Si du givre est observé, nettoyez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis vérifiez qu’aucun emballage ou contenant de nourriture ne gêne la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de commande du réfrigérateur que l’alarme de porte est activée. Une fois le réfrigérateur installé, ou après le rempla- cement du filtre, je dois distribuer l’eau durant cinq minutes. VRAI De l’air est emprisonné dans la conduite d’eau lorsqu’un réfrigérateur ou un filtre d’eau est nouvellement installé. Pressez la palette du distributeur et distribuez de l’eau froide durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et rincer le filtre. Pour remplir le bac à glace à sa capacité maximale, je dois distribuer de la glace 12 heures et 18 heures après l’installation. VRAI Distribuer 3 à 4 cubes 12 et 18 heures après l’installation permet à la glace de se disperser dans le bac, ce qui en retour demande à la machine de produire de la glace additionnelle. La production de glace normale est de 100 cubes en 24 heures. Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre d’eau pour déterminer s’il faut remplacer le filtre. VRAI Une diminution du débit d’eau ou de la production de glace peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre. Installez le bouchon de dérivation (fourni avec certains modèles de réfrigérateur*), et vérifiez le débit du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre d’eau. Le dessus des portes du réfrigérateur sera toujours aligné. MYTHE Plusieurs facteurs peuvent modifier l’alignement des portes du compartiment réfrigérateur, par exemple le plancher sur lequel il est installé ainsi que la charge dans les portes. Si le dessus des portes du compartiment réfrigérateur n’est pas aligné, utilisez une clé hexagonale de ¼ po pour ajuster la porte de gauche ou de droite. La vis de réglage est située dans le bas de la porte à gauche ou à droite; ouvrez la porte pour accéder à la vis. Sur certains modèles, la porte de gauche peut être relevée à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des espaceurs. Il est facile de serrer les poignées des portes du réfrigérateur. VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou présentent du jeu, on peut utiliser une clé hexagonale de 1/8 po pour les serrer, ou les vis de réglage situées aux extrémités des poignées. Votre glace peut manifester des problèmes de goût et d’odeur. VRAI Après le démarrage de la machine à glaçons, jetez la production de glace des dernières 24 heures pour prévenir les problèmes de goût et d’odeur. Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan- nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program- mée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737). Vérité ou mythe SERVICE40 Vérité ou mythe? Réponse Explication Je peux effectuer des réglages fins sur les portes du compartiment réfrigérateur pour les aligner. VRAI Si les portes du compartiment réfrigérateur ne sont pas alignées, utilisez une clé hexagonale ¼ po pour régler la porte de droite. La vis de réglage est située dans le bas de la porte à droite. Ouvrez la porte du congélateur pour l’accès. On peut relever la porte du compartiment réfrigérateur de gauche à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des espaceurs. Les poignées de porte devraient toujours être enlevées pour l’installation MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. S’il faut enlever les portes, ou si le réfrigérateur passe facilement par les ouvertures de passage, n’enlevez pas les poignées. Pour serrer les poignées lâches ou qui laissent voir un jeu, réglez les vis de serrage de 1/8 po sur l’une ou l’autre extrémité des poignées. L’enlèvement de la porte est nécessaire pour l’installation MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. Il faut enlever les portes uniquement lorsque cela est nécessaire pour permettre le passage jusqu’à la destination finale sans dommage. Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas correctement après l’installation peuvent être ajustées pour corriger le problème. VRAI Le mécanisme des portes fonctionne le mieux si celles-ci sont installées à 90°+. Si elles sont installées à 180°, retirez la porte de la charnière intermédiaire, et ouvrez la porte sur 180° avant de la réinstaller. Voyez la section Réinstallation des portes du réfrigérateur. On peut régler les roulettes arrière. MYTHE Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent servir à équilibrer le réfrigérateur. Ces pieds de nivellement sont utilisés pour effectuer l’ajustement initial des portes du compartiment réfrigérateur. Vérifiez les fuites après chaque raccordement à l’alimentation d’eau. VRAI Lorsque vous purgez l’air du système d’eau, vérifiez l’absence de fuites sur tous les raccords à la conduite d’eau. Vérifiez le raccordement à l’alimentation d’eau de la maison à l’arrière du réfrigérateur, et au raccord du tuyau d’eau de la porte. Tout résidu d’emballage ou d’aliments peut se nettoyer à l’aide de n’importe quel type de nettoyant. MYTHE N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits à polir, des javellisants ni d’autres produits contenant du chlore sur les panneaux, les poignées ou les garnitures en acier inoxydable. Consultez les instructions de la section Nettoyage de l’extérieur pour de l’information détaillée. *Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344. Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan- nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program- mée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737). Vérité ou mythe SERVICE41 Garantie du réfrigérateur. (pour les produits achetés aux États-Unis) Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site www. electromenagersge.ca ou appelez le 800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. ■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit ■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse. ■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. ■ Détérioration des aliments. ■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. ■ Les dommages causés après la livraison. ■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. ■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées. ■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une catastrophe naturelle. ■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. ■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit. ■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de marque GE. Ce qui n’est pas couvert par GE : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225 Agrafez votre facture ici. Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pendant la période de garantie de : GE remplacera : Un An A compter de la date d’achat initial Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Trente jours
filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement. SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ AND GE CAFÉ™ Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur. Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.Fiche technique de performance Système de filtration SmartWater
- Cartouche MWF de GE La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant : Réduction de contaminantMoyenne pour l’eau d’alimentationConcentration d’amorce spécifiée par NSF% réduction moyenneConcentration moyenne de substance en sortieConcentration max permissible en sortieExigences de réduction NSFRapport d’essai NSFAténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie. Directives et paramètres de l’alimentation en eau Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)Alimentation en eau Eau potablePression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au www.geapplianceparts.com. Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
- N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables. Établissement EPA no 10350-MN-005. AVIS Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue. Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
- L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
- Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
- N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
- Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
- Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
- Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation, les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau. Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF. Substance analysée pour la réductionConcentration influente moyenneConcentration influente spécifiée par NSF% moyen de réductionConcentration moyenne de substance en sortieConcentration max permissible de substance en sortieExigences de réduction NSFNSF Test Report Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A J-00077703 Particules nominales, &ODVVH,jƄP7,833,333 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A J-00077704 Kystes* 101,000 Kystes/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 Kystes/L N/A J-00100036 Amiante 47 MF/L 107 à 108 fibres/L; fibres VXSpULHXUHVjƄPGHORQJ >99% 0)/ N/A J-00077707 Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzène 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercure @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100037 Mercure @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00092355 P-dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tétrachloréthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L0.0005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470 *Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.Mis à l’essai et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les énoncés de réductions mentionnés à la fiche technique de performance.
- AVERTISSEMENT 42* Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d'achat d'origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur où s'est effectué l'achat accompagnée d'une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce s'avère défectueuse et qu'elle ne présente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu'elles étaient en votre possession, dont l'usage a été abusif, ou dont l'installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l'achat a eu lieu, ni les coûts de main-d'œuvre pour la retirer ou l'installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l'usure découle d'une utilisation commerciale, à l'exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE ne sera tenue responsable des dommages indirects. Débiteur de la garantie : General Electric Company. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Acheteur : Vendeur : Nom AdresseVille État Code postal Nom AdresseVille État Code postal Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans. Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la consommation du produit. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État. Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels de service depuis votre domicile. Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil. Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Remplacement de la cartouche filtrante imputable à la pression d'eau hors des limites de fonctionnement spécifiées ou à une sédimentation excessive de l'alimentation d'eau. Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs de la résidence. Défaillance du produit imputable à un emploi incorrect ou abusif, ou à une utilisation commerciale ou non prévue Installation incorrecte. Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit. Ce que la garantie ne couvre pas : Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.* Trente jours À partir de la date d'achat d'origine Nous remplacerons sans frais : Pendant une période de : Brochez votre reçu ici. La preuve d'achat d'origine est obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie. Contactez-nous au www.geappliances.ca ou en composant 1.800.561.3344 Garantie limitée de la cartouche filtrante d'eau MWF 43Soutien au consommateur. Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.561.3344 Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Prolongation de garantie electromenagersge.ca Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636. Pièces et accessoires Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055. Contactez-nous 1.800.661.1616 Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Inscrivez votre appareil électroménager Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation. 44Refrigeradores Congelador Inferior 238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE Instrucciones de seguridad p. 2
- , 3 Instrucciones de Funcionamiento Funciones p. 4
- , 5 Controles p. 6
- , 7 Dispensador p. 8
- Filtro de Agua p. 9
- Estantes y Recipientes p. 10
- Cajones p. 11
- Congelador p. 12
- , 3 Fabrica de hielo Automática p. 14
- Cuidado y Limpieza p. 15
- Reemplazo de las Luces p. 16
- Instrucciones de Instalación Preparación para Instalar el Refrigerador Dimensiones del Electrodoméstico p. 17
Notice Facile