TIMEX Allied TW2T76300VQ - Montre

Allied TW2T76300VQ - Montre TIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Allied TW2T76300VQ TIMEX au format PDF.

📄 8 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TIMEX Allied TW2T76300VQ - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Montre
Marque Timex
Modèle Allied TW2T76300VQ
Affichage Aiguilles avec date, veilleuse INDIGLO
Fonctions principales Boussole, thermomètre, indicateur de marée, date
Alimentation Pile (type indiqué au dos de la montre)
Étanchéité Jusqu'à 100 mètres (selon modèle)
Matière du boîtier Résine ou métal (non précisé)
Bracelet Acier inoxydable (estimation)
Dimensions du boîtier Environ 45 mm de diamètre (estimation)
Poids Environ 150 grammes (estimation)
Garantie 1 an
Entretien et nettoyage Rincer à l'eau douce après contact avec l'eau de mer ; éviter d'enfoncer les boutons sous l'eau
Précautions de sécurité Ne pas jeter la pile au feu ; ne pas recharger ; garder hors de portée des enfants
Pièces détachées et réparabilité Pile remplaçable par un détaillant ; bracelet ajustable

FOIRE AUX QUESTIONS - Allied TW2T76300VQ TIMEX

Comment régler la date et l'heure ?
Tirez la couronne en position centrale et tournez pour afficher la date courante. Ensuite, tirez complètement la couronne et tournez pour régler l'heure. Assurez-vous que le réglage AM/PM est correct (la date change à minuit). Enfoncez la couronne pour valider.
Comment utiliser la boussole ?
Activez la boussole en appuyant sur le bouton poussoir BOUSSOLE. L'aiguille pointe vers le nord. Tournez la bague pour aligner le nord sur l'aiguille. Pour connaître la direction, pointez 12 heures dans la direction souhaitée et tournez la bague jusqu'à ce que l'aiguille s'aligne sur le nord.
Comment étalonner la boussole ?
Tirez la couronne en position centrale. Tenez la montre horizontalement. Appuyez sur le bouton BOUSSOLE. Effectuez deux tours complets lents (environ 15 secondes par tour). Appuyez sur un bouton poussoir pour terminer. L'aiguille oscille pour confirmer.
Comment lire l'heure des marées ?
Appuyez sur le bouton MARÉE pour sélectionner le mode marée. L'aiguille indique la marée actuelle et le nombre d'heures jusqu'à la prochaine marée haute/basse sur l'échelle des marées. La position de la lune est prise en compte.
Comment utiliser le thermomètre ?
Appuyez sur le bouton TEMPÉRATURE pour afficher la température. Pour une mesure précise, retirez la montre et placez-la à l'ombre pendant quelques minutes. La mesure est influencée par la chaleur corporelle.
Comment ajuster le bracelet ?
Pour un bracelet à fermoir dépliant, utilisez un outil pointu pour enfoncer la barrette à ressort. Pour les maillons, retirez les goupilles ou vis selon le type de bracelet. Suivez les instructions dans la notice.
La montre est-elle étanche ?
Oui, selon le modèle, elle peut résister jusqu'à 30, 50 ou 100 mètres. Ne pas enfoncer les boutons sous l'eau. Rincer à l'eau douce après contact avec l'eau de mer.
Comment changer la pile ?
Timex recommande de faire changer la pile par un détaillant ou bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la montre. Après remplacement, appuyez sur le bouton 'Internal reset' si présent.
Comment utiliser l'éclairage INDIGLO ?
Appuyez sur la couronne pour illuminer tout le cadran. La technologie électroluminescente permet une visibilité dans l'obscurité.
Que faire en cas de dysfonctionnement de la boussole ?
Réétalonnez la boussole loin d'objets métalliques ou électromagnétiques. Si le problème persiste, consultez le site www.timex.com/expedition ou contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur Allied TW2T76300VQ TIMEX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Allied TW2T76300VQ - TIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Allied TW2T76300VQ de la marque TIMEX.

MODE D'EMPLOI Allied TW2T76300VQ TIMEX

Enregistrez votre produit à

www.timex.com

W-225 314-095000 NA

MERCI D'AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®.

GARANTIE ÉTENDUE

Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à compter de la date d'achat pour la somme de 5.5. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1 800 468 4639 durant les heures normalles d'ouverture. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours où suivent l'achat, indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d'achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d'envoyer un cheque de 5.5 US par pourrier à : Timex Extended Warranty, PO Box 1676, Dept. FR, Little Rock, AR 72203.

Line les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Trimex®. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.

VUE D'ENSEMBLE

TIMEX Allied TW2T76300VQ - VUE D'ENSEMBLE - 1

text_image ÉCHELLE DE DÉCLINAISON AIGUILLE INDICATRICE BOUSSOLE BAGUE TOURNANTE N ECHELLE DE TEMPRATURE TEMPÉRATURE CENTRE-RÉGAGE DE LA DATE SORTÉ RÉOLIGUE DE L'HEURE COURONNE MARÉE ÉCHELLE DES MARÉES DATE

REMARQUE : la couronne de la montre est protégée pour l'expédition. Retirer le capot de protection et enforcer la couronne pour mettre en marche. La boussole doit être étaionnée avant utilisation pour garantir sa précision et éviter les erreurs d'orientation. Se reporter à ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE. Consulter www.timax.com/expédition pour assistance.

La montre utilise un système de capteurs magnétiques fabrique par Precision Navigation, Inc., Mountain View, California.

RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE

Tiner la couronne en position CENTRE et tourner jusqu'à allicher la date courranie. Après avoir négé la date, tirer la COURONNEI complètement et tourner jusqu'à afficher l'heure exacte, s'assurer que le réglage maxin/son (AM/PM) est correct en vérifiant que la date change à minut et non à midi. Enfoncer la couronne pour vallier. Règler la date après les mois comptant moins de 31 jours.

RÊGLAGE DE L'AIGUILLE DE L'INDICATEUR

Tiner la couronne complètement. L'aguille de l'indissour devait indiquer 12 heures, sinon appuyer sur le bouton poussor MAREE ou TEMPERATURE pour faire avancer l'aguille jusqu'à ce qu'elle indique 12 heures. Les boutons poussoirs pour MAREE et TEMPERATURE fort avancer respectivement L'aguille dans le sans des alguites d'une montre et inversement, temi le bouton poussor enfoncé pour la faire avancer rapprolement. Lafoncer la couronne pour varider.

SÉLECTIONNER MARÉE/TEMPÉRATURE

L'aguille de l'indicateur mantra en permanence soit la marée, soit le température. Lorsque la température est indiquée, appuyer sur le bouton poussor MARLE pour sélectionner l'heure des marées. L'aguille indique d'abord la marée basse puis la marée actuelle. Lorsque la marée est indiques, appuyer sur le bouton poussor TEMPÉRATURÉ pour sélectionner la thermomène. L'aguille se place au début de l'échelle des temperatures et indique ensuite la température courante.

HEURE DES MARÉES

Dans ce mode, l'aguille de l'indicateur se déplace toujours dans le sens des aguilles d'une montre. Ainsi, la marge est mantante lorsque l'aguille painir vers la gauche et descentante lorsque l'aguille painir vers la droite. Le nombre d'heures jusqu'à la prochière maresé haute/brasse est unique sur l'eschelle des marées. La position de la lune est un tacteur premontier quant à la détermination des marées. Dans ce mode, la montre se rétlère à la position de la lune pour calculer les heures des marées hautes et basses, celles et sani esusées de 6 heures et 12,5 minutes.

Les marques sont aussi influenciées par la position du soleil et la forme du l'internal, la montre ne peut donc pas indiquer avec précision les heures des manées hautes et basses. Des ajustements périodiques peuvent être nécessaires.

Pour éavionner la mode heure des marles, unar la couronne en position CENTRE. Appuyer sur le bouton poussoir MARÉE DU TEMPERATURE pour plocer l'aguille sur la marée actuelle. Les boutons poussoirs pour MARFE ET TEMPERATURE font avancer respectivement l'aguille dans le sens des aguilles d'une montre et inversement. Enfoncer la couronne pour viridair.

Pour obtenir des informations sur les marées, aller sur le site www.irex.com/expedition

THERMOMÊTRE

Lorsque la montre est portée au polignat, la mesure par le thermomètre est Influencée par la chaleur corporelle. Pour obtenir des mesures plus précises, enlever la montre et la placer à l'ombre pendant au moins plusieurs minutes.

La montre peut également mesurer la température de l'eau si elle y est piorgée. Veller A sélectionner l'affichage de la température avant de placer la montre dans l'eau car les boutons ne doivent pas être enfoncés sous l'eau.

Las mesures par le thermométaire sont prises toutes les minutes, et plus inféquemment encore si la température est en train de changer.

ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE

Une boussole utilise la champ magnétique terrastine : par conséquent, il importe d'éviter d'être. À proximité de grands objets méraliques automobiles, ponts, etc) ou autres objets produisant un rayonnement électromagistique, tels que téléviseurs ou ordinateurs, susceptible d'affecter le champ magnérique autour de la montre. Si la boussole au élationnée à proximité de les objets, elle ne fonctionnera correctement qui aoi endroit. Si la boussole est élationnée loin de tels objets, elle ne fonctionnera pas correctement près d'eux. Pour de meilleurs résultats, étonner à l'endroit où elle sera utilisée.

Lors de l'étonnage et des mesures ultraîtures. Il Importa, comme avec joues les boussales de malteint le montre dans un plan horizontal. Proéder à l'étonnage ou à des mesures alors que la montre n'est pas en position horizontal pour causant des emuls importantes. Voilker également à éviter les endroits suscrédites de prévariant des concentrations de fer de reche ou industrial supérieures à la normale, dont l'effet, pourrait procure des mesures inactives. La présence de toute mesure suspecte effectuer un nouvel étonnage.

Veillon à ne pas ranger la montre à proximité d'une quelconque source magnétique (ordinateurs, appareils électricques, téléviseurs, etc.) car cela pourrait l'almanier et fausser les mesures utérées.

Pour étaîronner la boussole, tirer la caurance en position CENTRE. Tenu la montre en position horizontale ou la poser sur une surface plane (si la bracélé gline, la poser sur une lasse taumée à l'horvers). La montre peut être posée à l'ervens à condition d'en protéger la face. Appuyer sur le bouton poussur BOUSSOLE pour commencer. L'arguille de l'indicateur effectue deux tours complets pour vous rappeler de faire pivoter la montre. Tenu la montre à plat et attractuer LENTEMENT deux tours complets, en comptant 15 secondes environ par tour. Cecil est essentiel pour obtenir un étalonnage correct.

TIMEX Allied TW2T76300VQ - ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE - 1

Une fois les rotations terminées, apuyer sur tout bouton poussoir, tout en maintenant la moitre à l'horizontale. L'aguille oscille pour confirmer que l'établonnage est terminé et indique ensuite l'ange de déclination courant (voir ANGLE DE CUCUNISON pour plus d'informations, si le réglage de l'ange de déclination n'est pas souhaité, inténcer la couronne. Pour que la baissale lianna compte automatiquement de l'ange de déclination, faire tourner la bague jusqu'à ce que le nord solt à 12 heures. Apuyer sur la bouton poussoir MAXILL OU LIMPOURTURE pour décliner laiguille vers l'est (et ou l'ouest) afin d'iniquer l'ange de déclination de l'enrolle présent (voir tableau et dessous à l'airde de l'échelle du déclination). Térir le bouton poussoir inténoncé pour la faire avancer rapidement. Enfincher la couronne pour valider.

TIMEX®

La boousse est normallement activité et d'aguille indique la mante à la température. La boussole doit être éolonnée avant usage, a l'endroit où elle sera utilisée ; sur ETALDNAYAGE DE LA ROUSSOL F. La boussole est activée sans avoir été éolonnée après remprazement de la pile, aiguille effectue une collation complexe et la mambre birl ennière une méthode pour rappelsur qu'un éolannage ainsi nécessaire. Tout en maintenant la montre à l'horizonte, appuyer sur le bouton poussar BOUSSOLÉ pour activer la boussole. L'aguille se drôplace et pointe van lors de 51. Si on toume le montre, laiguille indicatique se drôplace, pointant toujours vers le mord. Après 20 secondes, la boussole s'arrête automatiquement et l'aguille reprend son fonctionnement habituel. Cet: permet de proroiquer l'autonomie de la pile. Appuyer sur le bouton poussar BOUSSOL-F a tout moment pour guaveir la boussole activée pendant 20 secondes de plus. RÉMARQUE. Louque la boussole est activée, il se peut tout la lumière de la veilleure INZIGLOIN dignote que c'est pas le plus de 51. Si en joulement, c'est not normal, car le visibilité dont le centre revouent pour permettre à la boussole de produire ces mesures précises. Le afférieurs, en mode, couille la personne avance par internales de deux secondes.

UTILISATION DE LA BOUSSOLE

Une fois la boussole activée conformément aux instructions ci dessus, on peut l'utiliser de deux taçons. Dans quelle direction vals-je ? Terir le montre de sorte que 12 heures pointent dans la direction de déplacement. Tourner la baque jusqu'à ce que l'aguille indicatrice s'aligne sur le point nord indiqué sur la bague. Le cap survi correspond à la position 12 heures sur la bague.

Dans quelle direction dois-je aller ? Lorsque la direction à suivre est connue (NE, par ex.), tourner la bague jusqu'à ce que celle-ci corresponde à 12 heures. Térir la montre de manière à faire face à la direction correspondant à 12 heures. Tourner ensuite sur sol même jusqu'à aligner l'aguille indicatrice avec la manque du nord sur le bague. On se retrouve alors face à la direction de déplacement souhaitée.

ANGLE DE DÉCLINAISON

L'aguille d'une boussole pointe vers le nord magnétique, qui peut être légèrement différent du nord géographique utilise sur les caries. Calle différence, appala » angie de déclinaison », varia à travers la monde ; elle est généralement négéble avec on peut l'hôner dans ce nombreux cas, cependant, si son saufanzer tenir compte de cette différence, il y a deux façons de la farre. Manufactrement, et la montant la bague jusqu'à ce que l'aguille intique l'angle de déclination (voir latée de dessous) puilait que le nord. À faite de l'échelle de déclinaison située sur la bague de la boussole. Ou automatiquement, en replant l'angle de déclination après avoir étaisonné la boussale ; voir ITALONNAGE DE LA BOUSSOUIE. Une fois que l'angle de déclination approprié est râgie, l'aguille pointe vers le nord west.

Angles de déclimation des principales villes au monde (w est régoué et est postir sur l'échelle de déclimation)
Ankranage20ELundres2MRome de Janeiro
Atlanta4WLittle Rock1ESan Francisco
Manul10H Algencen, MI1BSeattle
Boston15WMunet2EShanghai
Calgary25ANew York13WMiami
Chicago3NObereta3MVancouver
Detroit95EOslo1EWashington DC
KinsalaamAllParis1WMassoffing City

er plus de renseignements sur les déclarisons mégièques, courabo www.timex.com/expedition

VEILLEUSE INDIGLO®

Appuyer sur la couronne pour illuminer le cadran de la montre. La technologie électroluminescente utilise dans la vaillause INDICI Off permet d'illuminar toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible acialarge.

AJUSTEMENT DU BRACELET

BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT

Trouver la barrette à ressort qui attache le bracales au fermair. À l'ado d'un outil pointu (Fig. 1), Enfoncer la barrette et faire pivoler détairement le bracales pour le dépagar Déterminer la taille du polgnet puis introduire la barrette à ressort dans l'office intérieur correspondant (Fig. 2). Enfoncer la barrette, l'aigner sur l'office supérieur puis le rattacher pour la mettre en place (Fig. 3).

DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET

TIMEX Allied TW2T76300VQ - BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT - 1

Démontage de maillons : Placer le bracelet verticlement et introduire un outi pointu dans l'avoutre du maillon. Pousser l'ariatement la goupille dans le sans de la fièche jusqu'à détacher le maillon des goupilles sont corpues pour réaliser à l'extraction). Répéter jusqu'à ce que le nombre soumarate de maillons sont démonté. Remontage : Meure les pièces de bracelet en place. Pousser la goupille dans le maillon dans les sens opposée à la fièche. Enfinoner la goupille jusqu'à qu'elle ne dépasse plus du bracelet. BRACELET À MAILLONS MASSIFS.

Démontage de maillons : A l'aide d'un très petit tournevis, extraire les vis en tourneis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Répéter jusqu'à ce que le nombre souhaité de maillons soit démonté. Na pas démonnor les maillons attachés au fermie. Remontage : Mettre les pièces du bracelet en place et introduire la vis du côté où elle a été extrate. La tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle na dépasse plus du bracelet.

BRACELET À MAILLON TUBULAIRE AVEC GOUPILLES À VIS Démontage de maillons : Les malles démembables componentes des flèches. Utiliser un tourneurs du côté de la base de la fiéche pour empêcher la goupille de tourner. À l'aide d'un autre tourneurs, déposer la vis du côté de la tête de la fiéche en tourneant dans le sans inverse des aguilles d'une montre. Après avoir déposer la vis, extraire la goupille, répéquer par une seconde goupille du maillon. Remontage : Maitre les puées du braclolet en piscas et introduire le goupille du côté qui aile à plus extraste. Tourner la vis de l'autre câche dans les sans des aguilles d'une montre jusqu'à ce gu'elle ne déposer plus du bracquet.

TIMEX Allied TW2T76300VQ - BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT - 2

TIMEX Allied TW2T76300VQ - BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT - 3

TIMEX Allied TW2T76300VQ - BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT - 4

ÉTANCHEIT

Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole («») est inciqué.

Profondeur d'ébranchéePression de l'eau sous la surface en pas i.a.
30m/98 (ft/pi)60
50m/164(ft/pi)86
100m/328(ft/pi)160

* hama per p#ace eseni (sbs.)

ATTENTION : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L'EAU. 1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts. 2. La montre n'est pas congue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans ces conditions. 3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.

PILE

Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. La type de pile est indiqué au dos de la montre. Si'il présent, appuyer sur le bouton « Internal reset » (remise à zéro internet) après avoir remplacé la pile. L'est estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses cuant à l'usage : la durée réelle peut yarder selon l'utilisation de la montre.

NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

KARANTIE LIMITÉ – EUL – FIGRE DE SE REPORTER À LA COUVERTURE DU LIMET D'INSTRUCTION POÙT LES KARENTES ET LEUR DE L'AVIER PARO GOURD Votre mettre TIMEIRS est guarantee contre les cérages de fabrication par Times Corporation pour une période d'OU AN. A passage de la date d'achat, times ainsi que ses filles du monde entrer haient sur garantie manationale. Time sur réception le débit ou risquer une montre en l'estant des activités et aux autres, un bien de l'ensemble OUT OF UN MONTAGE. À L'AMORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVER PAS DES FAUTS OU L'ENDONMAJEMENT DE VOTRE MONTRE.

1) spère l'acquisition de la période de garantie; 2) si la mainne n'a pas été achebés initialement chez un noméduur timme série ; 3) resubient de brava, de réparation non effectuées par Times ; 4) s'il s'agit d'un accien, l'atification ou abus.

S. A.144 du point de l'Enel, il Canada, en un secté, le Umbel, des accessions de la plie de l'emprésement sur des pares pour une autre sechre de France. CETTE GARANTE ANIQUE LE QUE RECURS PREVAS DES LANS PRESSENTS SÉN EXCLUSÉ ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTE ESPRESSE DU IMPUESTE Y COMPARTE TOUTE SARANTE ET IMPUEST DE QUALITÉ MAJCHANDÉ ET D'ADAMATION À UN LAGUE PARANTES EN MUN N° VIAT DES N°USANIS É D'ÉRAUEN ELEMONNÉ PARANTIL LE ACTÉRIQUE DU PUEUR ET CECTIFS CLÉS DE PROVISE d'un consentant que les étatiques de generationes impérations et d'un consentant des éclusteurs ou les déplacements et les activités de la formation de la production de la liquidation (l'immune) pour les cas des activités. Les modalités de la présence gravante vous demandons des formes légales prêts et vous poult également qu'on prévent à la durée 25 mars 2016 dans d'une date d'une date à l'Anna

Pour obtenir le service germain, retourconir le mentre à Timex, a 1er de ses fisaires au devollaire. Timex où il a été achète. Inclure un coupur de réparation original d'entim remont aù, aux E. Li et au Cancut, le coupur original ou une déclaration contre compromisie vaune nom, adiseu, rumen de élogène ainsi que la d'e de le lieu d'achat. Vouvenir inclue la somme surunts avec voce entrirte pour couvrir les fis de posee et de minutochment que ne sont pas des fis de ressources, un crèque du mandat de 7,00 € S.E., aux éques aux les 6,00 € À CAN cutet, de 2,50 € à Régouire. Uns. Dans les autres techniques de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection de la collection des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêts et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intrétés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des intérêtés et des indérentes.

Aux É.U. versique composter le 1 800 445 4597 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composter le 1 800 268 0981, au Réneur composter le 251 11 0372 7733, Au Mexicus, composter le 91 800 01 06 00. En Américus cens inco, les Carabes, les Bommodis et les Bahamas, composter le (5) 370 5775 (E.I.), en Asio, composter le 859 2815 0091, au R.U. composter le 44 020 8087 9620, au Pompui, composter le 351 212 945 017. En France, composter le 33 881 63 42 00. En Allemagne, composter le 49 7 237 494140, Au Moyen-Orient et en Afrique, composter le 971 4 31060. Dans les autres regions, voitures contactant votre débitent ou distribute Tímex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux C.I. et accertiers autres enfants, les dévisions finée participants couvenir mais faire parvenir un entelarge pré-substance et preaffirsifilir pour nous étatien l'aven de la moitre à l'assier de renseurs.

62005 Timex Corporation, TIMEX est une marque déposée de Timex Corporation, INDIGLO est une marque déposée d'Indigo Corporation sous Laite-Jima et deront balaux nava.

re l'oule m'oule "mech. Il est possible que re modèle ne plovente pas

haries les fonctions distribués lors le répilenti.

VILE D'ENSEMBLE

VOE D'ENSEMBLE

ÉCHELLE DE — — ÉCHELLE DE

图1-3.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

(3) _i=1^n _i _i / f_i

POLICE

Methanol

FO-ELLE DES NURS

BAOUE

10.14.2017 □ □ □ DATE

le capre de production et enfeiter le courant pour neure en marché.

bezels de, che obanise en un baron par garable su praxie.

CONJERES GREENS OBLIGATED 50, 230 M TELLOWS-CL C14 FIRELL, DURIS WAWLI DE POUR STATION FOR SALE

La Pampa de la 1917. Il estil, a que si que se ne pas le

RÉSLOGE DE L'AQUILLE DE L'INDICATEUR

RESEAU DE L'AMULIE DE L'INDICATOR

des signalles d'une monte et in person, il est le bout en pouzant or de

vare comercio. "sul" de l'arver se déminer ou le d'ou la c'est des

sin l'ou d'r remort, and la ruple sur morte leque l'aui le carie

d'une neture d. Inse section, unif rest le courité pour vaillant.

crises la nature es, y pice rà l'ombre pendant au moi 15 : 1924/1916

plung: vel a 2000 per la frage de la températ e avn. de places

Недом 2016. Мал-заг на бодатем и вентра и како здот-мал.

les mesures par : thermotifs ; en prizes inclus les minutes ou plus

10.2014 (ou 3:25-mesures-alors cl : la monte 132 pas ! position font)

F et rers à condition d'en câlper à face, applicer sur le bouquet 2124

Bousue 15 centres, 24 mill de 15 euro eleture deux cours

  1. P#OZ 5 por A#E, kappov de 13.2 pe### ## ###### ## ## ###### ##

endro per mir. Cad are necessary for obmk in adipomous case

TIMEX Allied TW2T76300VQ - VILE D'ENSEMBLE - 1

complure et le moment, il esteront une mélée ? pour appeler à un

RECECIF en 16 mars de la hauwada l'agui in a dédiasser or primitive vence de

2013 pre Apporo 5.1 No 20131 possover 20.2234.1 à 10.1171 netto pour

gevler in bilobore activa: centile 30 semicenter pfe.

110013.2020年10月26日

l'ou ne inquenla immaté la normération de la Fondien

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TIMEX

Modèle : Allied TW2T76300VQ

Catégorie : Montre