Mobile Plus - Tensiomètre MIO STAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mobile Plus MIO STAR au format PDF.
| Type de produit | Tensiomètre électronique de poignet |
| Marque | MIO STAR |
| Modèle | Mobile Plus |
| Méthode de mesure | Oscillométrique |
| Plage de mesure – tension | 20 à 280 mmHg |
| Plage de mesure – pouls | 40 à 200 battements/min |
| Précision – pression statique | ±1 mmHg |
| Précision – pouls | ±5 % de la valeur |
| Alimentation | 2 piles LR03/AAA 1,5 V (non fournies) |
| Affichage | LCD (date, heure, SYS, DIA, pouls, indicateur de pile) |
| Mémoire | Jusqu'à 99 mesures avec date et heure |
| Type de bracelet | Bracelet pour poignet |
| Poids (avec piles) | Environ 150 g |
| Dimensions (sans bracelet) | Environ 73 × 66,5 × 38 mm |
| Arrêt automatique | Après environ 3 minutes |
| Conditions d'utilisation | +10 °C à +40 °C, 15–85 % d'humidité relative |
| Classification | Type BF, Classe IIa, CE 0044 |
| Indicateur de niveau de tension | Voyants de couleur (vert = normal, rouge = élevé) |
| Fonction MAM | Triple mesure automatique avec calcul de la moyenne |
| Détection d'arythmie | Contrôle IHD du rythme cardiaque |
| Garantie | 2 ans (M-Garantie) + 5 ans de service après-vente |
| Entretien | Recalibrage conseillé tous les 2 ans par MIGROS-Service |
| Nettoyage | Chiffon doux légèrement humide (eau savonneuse neutre) ; ne pas laver le bracelet |
| Réparabilité | Réparations exclusivement par MIGROS-Service |
| Informations générales | Appareil de mesure non invasive pour adultes ; conformité UE 93/42/CEE, EN 1060, EN 60601-1-2 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mobile Plus MIO STAR
Questions des utilisateurs sur Mobile Plus MIO STAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mobile Plus - MIO STAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mobile Plus de la marque MIO STAR.
MODE D'EMPLOI Mobile Plus MIO STAR
En achetant ce tensiometre, vous venez d'acquerir un appar-. reil de qualite, fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appar-. reil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.

Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et bien respecter les consignes suri.
Les personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser cet apparéil.
Sommaire
Consignes de sécurité 2
Aperçu de l'appareil et des commandes
Informations sur la tension arterielle 6
Fonctionnement
Mesurer la tension 12
page
page
5
Problèmes 18
Recalibrage periodique 23
Elimination
23
9
Données techniques 24




2 Consignes de sécurité

sE
ATTENTION
Ne prenez pas de mesures théapeutiques sur la base de mesures effectuees par vous-meme. Ne modifie jamais les doses de medicament prescrites par votre medecin.
Recommendations pour votre bien-être
- Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturation arterielle, renseignez-vous auprès de votremedicine avant d'utiliser cet apparéil
- Cet apparéil ne peut pas être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque d'un stimulator
- Les femmes enceintes doivent tener compte des mesures de précautions nécessaires, de leur condition physique et le cas échéant, consulter leur médecin
-
Si vous remarquez des sensations désagréables durant la mesure, par ex. des douleurs du poignet ou d'autres maux, précédez comme suit:
-
Actionnez la touche START «U» pour dégonfier immédiatement le bracelet
- Desserrez le bracelet et otez-le du poignet. Veuille contacter MIGROS-Service




3
Ce qu'il faut absolument respecter
- Utilisé uniquement cet apparéil conformément au but d'utilisation précrit dans ce mode d'emploi. Toutemploi non conforme annule les droits de garantie
- Dans les rares cas de panne lorsque le bracelet reste gonflé durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer et contacter MIGROS-Service
- L'appareil ne doit pas etre utilise a proximite d'appareils émettant un fort rayonnement électrique, tels que des émetteurs radio. Ceci peut en déranger le bon fonctionnement
- Ne laissez pas tomber l'appareil et ne l'exposez pas à de fortes vibrations
- N'ouvre jamais l'appareil: endommagement de l'appareil et alterations du calibrage
-
Les enfants ne doivent pas utiliser cet apparéil. Les équipements Médicaux ne sont pas des jouets!
-
En cas de panne, ne répandre pas l'appareil vous-même, vous perdriez tous vos droits de garantie. Les réparations ne doivent être effectuees que par MIGROS-Service
- Protégez l'appareil contre l'humidité. Si toutefois des liquides s'influent dans l'appareil, vous nevez immédiatementsteroler les piles et éviter toute autre utilisation. Veuillez alors contacter MIGROS-Service
- Les personnes, enfants compris, qui en raison de leurs capacités psychiques, sensorielles ou mentales, ou en raison de leur inexperience ou manque de connaissances ne sont pas aptes à utiliser cet apparéil en toute sécurité, ne sont pas autorisées à le faire ou uniquement sous surveillance




4 A propos de ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en compte toutes les utilisations possibles. Pour toute information ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d'emploi, veuillez vous adresser à M-Infoline (numéro de téléphone à l'arrête de ce mode d'emploi).
Veuillez conserver soigneusement ce mode d'emploi et le remetre à tout utilisateur eventuel.
Déballage

Sortir le tensiometre de son emballage
-Veuillez contrôler la présence des pieces suivantes dans l'emballage:
- Tensiometre
- Boite de rangement
-Pour fonctionner, le tensiometre nécessite deux piles LR03/AAA (non fournies avec l'appareil)
-Detreire tous les sacs plastiques qui peuvent representer un jeu dangereux pour les enfants!



Aperçu de l'appareil et des commandes

- «Voyants de couleur» indiquant la pression sanguine (vert = correcte, rouge = haute)
2.Mode Memoir M = Memory) - Interrupteur MAM (mesure simple ou triple)
- Bracelet
- Affichage LCD: Time ou Month/Day: date/heure
- SYS: valeur systolique en mmHg (= «pression haute»)
DIA: valeur diastolique en mmHg (= «pression basse»)
Pulse: pouls par minute - Touche Time
- Touche Mémoire «M»
- Touche Marche/Arrêt «U»
- Compartiment à piles (2x piles de type LR03 / AAA)



6 Informations sur la tension arterielle
1.1 Qu'est-ce que la tension?
La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte (= systole) et pompe le sang dans les arteres la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se retracts pour se replir de sang, la pression diminue également dans les arteres. C'est lorsque les vaisseaux se relaçent, que la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.
1.2 Comment fonctionne la mesure?
Votre tensiometre est un tensiometre destiné à mesurer la tension au niveau du poignet. La mesure s'effectue au moyen d'un microprocesseur qui analyse par un capteur les différences de pression sanguine des arteres lors du gonflage et degonflage du bracelet.
1.3 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison?
Mio Star dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des apparciels Mio Star est vérifiée par de nombreuses études cliniques effectuees selon des standards internationaux stricts.
Un argument important pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectuee dans un environnement familier lorsqu'on est au repos. La «valeur de base» mesurée le matin directement au lever avant le petit dejeuner est la plus significative. Par principe, il convient de tousjours effectuer la mesure à la meme heure et dans des conditions identiques. C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter a temps tout debut d'hypertension. Une hypertension restee longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires.
Conseil:
Mesurez votre tension quotidiennement, même lorsque vous neprésentez aucun troubles.




1.4 Variations de tension
- La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'aniéte, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées
- Les valeurs de tension personnelles peuvent fortement varier durant la journee et au cours de l'année. Les sujets hypertensionus sont particulièrement exposés à ces variations
- Normalement, la tension atteint sa valeur maximale durant des activités physiques intenses et sa valeur minimale la nuit durant le sometimeil
1.5 Influence et évaluation des mesures
- Mesurez régulierement libre tension, mémorisez les résultats et comparez-les ensuite
-
Ne tirez jamais de conclusion à partir d'un seul résultat. Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux
-
Si vous utilisez l'appareil régulierement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement
-
Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte du fait que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencient les valeurs des mesures de manière différente
-
Mesurez votre tension avant les repas
- Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes
- Informez votre médecin lorsque les valeurs des mesures, malgré une manipulation correcte de l'appareil, semble anormales et si elles sont, de façon répetée, trop haute ou trop basses. Il en est de même si le pouls est irrégulier ou trop faible et rend la mesure impossible




8 Informations sur la tension arterielle
1.6 Classification des tensions
Le tableau ci-dessous presente des valeurs indicatives de tension elevée et faible sans considération de l'âge.
Ces valeurs ont ete déterminées par la Societe européenne d'hypertension (ESH).
Pression Systolique Diastolique Recommendation
| problématique supérieure à 180 supérieure à 110 | Contrôle Médical absolument nécessaire! | |
| vraiment trophaute | 160 - 179 100 - 109 | Contrôle Médical |
| trop haute 140 - 159 90 - 99 | Contrôle Médical | |
| légèrement trophaute | 130 - 139 85 - 89 | Parlez-en à votre médecin |
| normale inférieure à 130 inférieure à 85 | Contrôlez vous-même | |
| optimale inférieure à 120 inférieure à 80 | Contrôlez vous-même | |

Important:
ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuees par vous-meme.
Ne modifiez jamais les doses de medicament prescrites par votre medecin!

Fonctionnement


2. Avant la première utilisation
Lire attentivement les consignes de sécurité à la page 2 avant de faire fonctionner le tensionnaire.
Utilisation
Le tensiembre n'est strictement destiné qu'a un usage privé.
Recommendation importante:
Ne prenez pas de mesures théapeutiques sur la base de mesures effectues par vous-même. Ne modifies jamais les doses de médicament prescrtes par votre médecin.
2.1. Mise en place des piles
Après avoir déballé votre apparéil, commencez par insérer les piles (2x LR03/AAA).
Le compartment à piles se trouve sur le côte droit de l' apparéil (voir dessin).
- Faire glisser le couvercle légèrement vers le bas puis le faire pivoter
- Insérez les piles en respectant la polarité indiquée
- Si l'indicateur de décharge des piles apparait sur l'écran, les piles sont vides et doivent être remplacées par des piles neuves




10
Fonctionnement
Attention!
- Lorsque l'indicateur de décharge des piles apparait, l'appareil est bloqué jusqu'à ce que les piles soient replacées
- Utilisez exclusivement des piles alcalines LR03/AAA, 1.5 volt
- Veuillez enlever les piles de l'appareil si vous n'utilise pas le tensiomètre pendant une longue période
Lorsque les piles sont vides, ou qu'elles sont retirees, les données enregistrées sont perdues
H


Consignes de sécurité pour les piles:
- Les tenir hors de portée des enfants!
- Ne pas les recharger, ne pasmettre en court-circuit, ni les jeter dans le feu!
Lorsque I'appareil reste longtemps sans servir retarder les piles - Ne pas jeter les piles dans les ordures menagères, les déposer gratuitement dans un point de vente pour qu'elles soient éliminées conformément
2.2 Réglage de l'heure et de la date
Ce tensiôme compré une montre intégrée avec affichage de la date. C'est un avantage car à chaque mesure prise sont enregistrés à la fois la tension mesurée et le moment de mesure exact.







Après avoir inséré de (nouvelles) piles, l'année 2012 commence à clignoter dans l'affichage. Veuillez entrez la date et l'heure:
- En appuyant plusieurs fois sur la touche «M», Sélectionnez l'année souhaïée, par ex. «2012».
Remarque: si l'année «2012» ne clignote plus, maintenez appuyée la touche Time «G» pendant 3 secondes - Confirmez en appuyant sur «9 »
- En appuyant plusieurs fois sur la touche «M», Sélectionnéz le mois souhaïte, par ex. «12»
- Confirmez en appuyant sur «9 »
- En appuyant plusieurs fois sur la touche «M», Sélectionnéz le jour souhaïte, par ex. «27»
- Confirmez en appuyant sur «9 »
- En appuyant plusieurs fois sur la touche «M», Sélectionnez l'heure souhaïée, par ex. «14»
- Confirmez en appuyant sur «9 »
- En appuyant plusieurs fois sur la touche M, selectionnez la minute souhaitee, par ex. «20»
- Confirmez en appuyant sur «9 »
Le réglage est désormais terminé et la date, suivie de l'heure, s'affiche brievement (par ex. «Time 14:20»).
...Suite



12 Fonctionnement
Rensseignements supplémentaires:
- A chaque pression sur le bouton «M» correspond une entrée (modification de la valeur de + 1). Si cependant vous maintainez la pression sur le bouton vous pouvez trouver plusrapidementla valeur desirée
2.3 Lecture de la date régée
-Veuillez appuyer sur la touche 四 ^ 四
François


3. Mesurer la tension
3.1 Avant de la mesurer
Afin que les mesures ne soient pas influencées de manière négative, respectez les points suivants:
- Detendez-vous pendant 5 minutes environ dans un fauteuil comfortable et dans un endroit tranquille
-La tension varie au cours de la journee. Il est donc recommande d'effectuer la mesure toujours au même moment - Eviter toute agitation
- Ne pas manger ni fumer avant





13


3.2 Mise en place du bracelet
Placer le bracelet autour du poignet gauche et veiller a ce que:
-L'ecran soit du cote interne du poigne
- Oter auparavant les bijoux, montres, etc, portés au poignet
- Placer l'appareil directement sur la peau nue, la mesure à travers des textiles étant impossibly
- Serrez le bracelet de façon à ce qu'il adhére au poignet. Il ne doit enaucun cas être tordu ni trop lâche
3.3 La bonne position pour la mesure
- Effectuez la mesure en position assise
- Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table
- Placez le poignet de maniere à ce que le bracelet soit au niveau du coeur. Si le poignet est trop bas la tension mesurée est plus haute (ou le contraire)
- Restez tranquille durant la mesure: ne rougez pas et ne parlez pas, car ceci peut fausser les résultats de la mesure




14 Fonctionnement
Français


Marche/Arret
3.4 Mesurer la tension / Mesures MAM
La mesure de la tension peut s'effectuer selon le mode de mesure standard ou le mode MAM. Dans le mode standard (=mettre l'interrupteur situé sur le côte gauche sur «1») une seule mesure est effectuee. Si I'on suit le mode MAM (=interrupteur sur «3»), trois mesures successives sont effectuees dont la valeur moyenne s'affiche. Le symbole «A» s'affiche sur I'écran des que I'on effectue une triple mesure «MAM». Meme dans la mémoire, les mesures «MAM» sont reconnaissables grâce au symbole «A». Une fois le bracelet convenablement place, vous pouvez commencer à effectuer la mesure:
-
Appuyez sur la touche , la pompe commence à gonfler le bracelet. La mesure démarre également en parallele, avec indication constante des valeurs de tension (gros caractères). Lorsque l'appareil a détecté le pouls, le symbole du coeur commence à clignoter sur l'écran
-
Une fois atteinte la pression de gonflage, la pompe s'arrête et la pression tombe lentement. L'écran affiche alors les valeurs de la tension systolique et diastolique, de même que la fréquence du pouls. Ex.:
-
SYS (= tension haute) 128 mmHg
- DIA (= tension basse) 78 mmHg
- PUL (= pouls) 68/min




15

"Voyants de couleur".
- Des «voyants de couleur» se trouvent sur le côte gauche, permettant d'interpréter facilement le résultat de la mesure
- 1 à 6 bâtons s'affichent après la mesure
- Le vert signifie un tension basse/normale. Plus de bâtons apparaiscent, plus la tension est haute (voire trop haute); consultez un médecin (voir page 8)
- Exemple: deux bâtons s'affichent à côté des zones vertes. Cela signifie que la tension se situe dans la «zone verte» (voir également page 8)
- Les résultats de mesure sont affichés jusqu'à ce que vous éteigniez l'appareil. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 3 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement pour économiser les piles

Important:
Ne prenez pas de mesures théorapeutiques sur la base de mesures effectues par vous-même. Ne modifiez jamais les doses de medicament pres-crites par votre médecin!
Fonctionnement


3.5 Contrôle IHD du rythme cardiaque
- L'apparition du symbole de contrôle du rythme cardiaque 心 signifie que certaines irrregularités du pouls ont eté constatées lors de la mesure. Le résultat peut alors ne pas correspondre à votre tension habituelle
- En règle générale, il n'y a aucune raison de s'inquieter à ce sujet; si toutes se symbole s'affiche plus souvent (par ex. plusieurs fois parSEAime lorsqu'on effectue des mesures quotidiennes) ou apparait subitement plus souvent que ce n'était le cas aparavant, nous vous recommendons d'en informer toute medecin (montrez-lui alors l'explication ci-apres:)
Information destinée au medecin en cas d'apparition fréquence de l'indicateur d'arithmie
- Voiture apparéil est un tensionné oscillométrique qui, en option supplémentaire, analyse le pouls lors de la mesure. L' apparéil a été reconnu et validé cliniquement pour son extréme précision
- Si des irrégulartés du pouls sont constatées lors de la mesure, le symbole correspondant s'affiche après cette-ci. Lorsque le symbole apparait plus fréquement (par ex. plusieurs fois parSEAine en cas de mesures quotidiennes) ou soudainent plus souvent qu'auparavant, nous recommendons au patient, pour plus de sécurité, de se soumettre à un examen Médical plus précis
L'appareil ne remplace pas un examen cardiologique, mais il contribue au dépisteage précoce d'irregularités de la fréquence cardiaque




3.6 Interruption d'une mesure
- Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de tension, vous pouvez appuyer sur la touche «U» à n'importequel moment. L'appareil réduit alors immédiatement et de lui-même la pression du bracelet
3.7 Utilisation de la fonction de mémoire
- Le tensiomètre enregistré automatiquement les 99 dernières valeurs mesurées
- En appuyant plusieurs fois sur la touche Mémoire «M», les dernières mesures sont affichées. A la place du pouls, le nombre de l'emplacement s'affiche brie-vement, par ex. «I» pour la dernière mesure. Le résultat et le symbole «M» pour mémoire (= Memory) s'affichent ensuite. En appuyant plusieurs fois sur «M», il est possible de faire défiler la mémoire
-Lorsque la mémoire est pleine après 99 mesures, le plus ancien emplacement (=le 99e) est supprimé
3.8 Suppression de la mémoire
-La mémoire peut être supprimée manuellement (par ex. lorsque l'appareil est cédé): - Mettez l'appareil hors tension avec «U». Maintenez la touche «M» appuyée pendant 8 secondes environ (l'affichage indique «CL»). En appuyant de nouveau sur la touche «M», la mémoire est supprimée (trois bips retentissent et l'appareil s'arrête ensuite)
- Important: Lorsque les piles sont vides, ou qu'elles sont retirees, les données enregistrées sont perdues

Problèmes

Français

Messages d'erreur
Le tensiomètre est doté d'une fonction de contrôle. Lorsque les mesures ne peuvent s'effectuer de façon impeccable, des messages d'erreur s'affichent sur l'écran.
Lorsqu'un des messages d'erreur suivants est affiché, cela signifie que l'appareil n'a pas pu déterminer correctement la tension («Err» = Error / Errur).
Erreur "Err 1": signal trop faible
- Le signal du pouls sur le bracelet est trop faible. Remetre le bracelet et repeter la mesure
Erreur «Err 2»: signal de problème
- Ce signal de problème se manifeste sur le bracelet pendant la mesure lorsque, par exemple, vous avez bouge ou en cas de tension musculaire. Répétez la mesure et voirlez à ce que le bras soit immobile
Erreur «Err 3»: pas de pression dans le bracelet
-La pression exercée par le bracelet n'est pas suffisante. Il n'est peut-etre plus etanche.Verifiez que le bracelet n'est pas trop serré ou trop relaché.Changer eventuèlement les piles.Ensuite repêtz la mesure



Erreur «Err 5»: résultats anormaux
- Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les tensions systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les instructions. Contactez notre médecin si vous continuez d'avoir des relevés inhabituels
Erreur «Err 6»: résultat anomalé
- Avec le processus MAM activé (interrupteur en position «3», voir page 14), trop d'erreurs sont mesurées: contrôle les remarques au point 3.1 (page 12) puis renouvelez la mesure
Erreur «Hl»: pouls trop rapide ou pression dans bracelet trop forte
-La pression dans le bracelet est trop forte (plus de 300 mmHg) ou le pouls bat trop vite (plus de 200 battements par minute). Detendez-vous 5 minutes et recommencez la mesure
- Le pouls est trop faible (moins de 40 battements par minute). Recommence la mesure
...Suite




Problèmes
Autres problèmes possibles et leur solution
- En cas de problèmes au cours de l'utilisation de l'ordinateil, contrôle les points suivants et, si nécessaire, prenez les mesures suivantes:
Problèmes Corrections
| - Rien ne s'affiche alors que l'appareil a été mis en marche bien que les piles sont insérées | - Vérifièz la belle polarité des piles et replacez-les correctement si nécessaire |
| - Si l'affichage est anormal, réinsérez les piles ou changez-les | |
| - A plusieurs reprises, l'appareil n'arrive pas à mesurer la tension ou les valeurs mesurées sont trop basses (trop hautes) | - Vérifièz la position du bracelet |
| - Reprenéz la tension au calme en observer-vant les indications du point 3 | |
| - Tous les résultats des mesures sont différents bien que l'appareil fonctionne normalement et que les valeurs s'affichtent normalement | - Veuillez respecter les remarques sous 3.1 er renouvelez la mesure |
| - Les valeurs de tension mesurées différènt de celles mesurées par le médecin | - Notez l'évolution quotidiennè des valeurs et consultez votre médecin à ce sujet |





21


L'appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectues par des non professionnels peuvent présenter un danger pour l'utilisateur
- En cas de réparation non conforme et de dommages évventuels, toute responsabilité est décline et la garantie s'arrête
Fannnns






22 Rangement / Nettoyage
Français

Rangement
-Lorsque you n'utilisez plus le tensionmetre, rangez-le dans sa boite, il est ainsiparfaitement protégé
- Rangez-le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants
- N'exposez pas l'appareil directement aux rayons du soleil, protégez-le de la poussière et de l'humidité
-Si I'appareil doit rester longtemps sans servir, retirez les piles. Ainsi il n'y a pas le risque qu'elles ne coulent dans I'appareil
- Le bracelet ne doit être gonflé qu'après avoir été place autour du poignet
- Le bracelet contient une poche hermétique sensible. Manipuez-le avec précaution et évitez de le déformer de chaque façon que ce soit en le tordant ou en le pliant
Nettoyage
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonnese neutre. L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boitier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec
- Ne pas laver le bracelet




Recalibrage periodique


- Le tensiomètre qui est un apparéil délicat doit de temps en temps être contrôle. C'est pourquoi nous recommendons de contrôler tous les 2 ans l'affichage de la pression statique. MIGROS-Service vous fournir voientiers des précisions à ce sujet
23
Francais
Elimination


- Déposer gratuitemment tout apparéil ou pileshors d'usage auprès d'un point de vente pour permettre son élimination ajustée
- Eliminer immédiatement tout apparéil représentant un défaut dangereux et s'assurer qu'il ne puisse plus être utilisé
- Ne pas jeter l'appareil ni les piles dans les ordures menagères (protection de l'environnement!)




24
Données techniques
Piles (non fournies avec l'appareil) 2 x 1.5 V type LR03 / AAA
Dimensions - sans bracelet ca. 73 × 66.5 × 38 mm
Poids - avec piles env. 150 g
Matériaux - corps plastique
Méthode de mesure oscillométrique
Plages de mesure - tension / pouls 20-280 mmHg/40-200 battements/min.
Différence de mesure max. - valeurs de mesure statique ± 1 mmHg
- valeurs du pouls ± 5 % de la valeur
Gonflage / Decompression autom. avec micro-pompe/automatique
Arrêt automatique après env. 3 minutes
Conditions d'utilisation +10^ jusqu'a +40^ 15-85% d'humidite de l'air
Sous réserve de modifications de conception et de fabrication dans l'intérêt du progrès technique. Utilisation: cet apparéel est concu pour la mesure de tension non invasive chez desadultes (cela signifie qu'il est approprié pour l'application exter). Ce tensiometre est conforme auxdirectives Européennes EN 1060 1ère partie et EN 1060 3ème partie.Cet apparéil
est conforme à la norme européen standard EN 60601-1-2. Les specifications des directives UE 93 / 42 / CEE concernant les équipements Médicaux de la classe II a ont été remplées. La certification CE de l'appareil se refère à la directive UE 93 / 42 CEE. Classification de l'appareil: type BF


€0044
Onbo Electronic Co. Ltd. Shenzhen, CN







Garantie

M-Garantie 2 Jahre
M-garantine 2 ans
M-garanzia 2 anni
MIGROS garantit, pour la durée de deux ans à partir de la date d'achat, le fonctionnement correct de l'objet acquis et son absence de défauts. MIGROS peut désir la modalité d'execution de la prestation de garantie entre la réparation gratuite, le remplacement par un produit équivalent ou le remboursement du prix payé. Toutes les autres prétenions sont exclues. La garantie n'inclut pas l'usure normale, ni les conséquences d'un traitement non
approprié, ni l'endetmagement par l'acheteur ou un tiers, ni les défauts dus à des circonstances extérieures. La garantie n'est valable que si les réparations ont exclusivement été effectues par le service après-vente MIGROS ou par les services autorisés par MIGROS. Nous vous prions de bien pouvoir conserver soigneusement le certificat de garantie ou le justificatif de l'achat (quittance, facture). Sans celui-ci aucune réclamation ne sera admise.
8

5 Jahre M-Service-Garantie
5 ans de M-Service après-vente
5 anni M-garanzia di servizio
MIGROS garantit un service après pour la durée de cinq ans. Les articles nécessitant un service
d'entretien ou une réparation sont repris à chaque point de vente.

M-INEOLINE
0848 84 0848
www.migros.ch
Vouvascezdesquestions?M-Infoline est la pour youaider:0848 84 0848 du lundi au vendredi de 8h a 18h30, samedi de 8h30 a 17h30 (8 cts/min.
de 8 h à 17 h, 4 cts/min. de 17 h à 18 h 30 et samedi).
www.migros.ch/contact
Art 7179.087
Änderungen vorbehalten | Sous réserve de modifications | Con riserva di modifiche | V03/09/13
