MARANTZ PM10 - Recepteur

PM10 - Recepteur MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PM10 MARANTZ au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MARANTZ PM10 - page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MARANTZ

Modèle : PM10

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques techniques Amplificateur intégré, puissance de 200 W par canal (8 ohms), réponse en fréquence de 5 Hz à 100 kHz, distorsion harmonique totale de 0,005 %.
Connectivité Entrées RCA, XLR, USB, Bluetooth, sortie pour caisson de basses.
Utilisation Conçu pour une utilisation domestique avec des systèmes audio haut de gamme, compatible avec divers appareils audio.
Maintenance Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions, mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser un câble d'alimentation approprié, éviter les surcharges.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de 20 kg, dimensions 440 x 150 x 400 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - PM10 MARANTZ

Comment réinitialiser mon Marantz PM10?
Pour réinitialiser votre Marantz PM10, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Input' en même temps jusqu'à ce que l'affichage clignote.
Pourquoi mon Marantz PM10 n'émet-il pas de son?
Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés, que l'appareil est allumé et que le volume n'est pas au minimum. Assurez-vous également que la source audio est sélectionnée.
Comment mettre à jour le firmware de mon Marantz PM10?
Pour mettre à jour le firmware, connectez votre PM10 à Internet via le port Ethernet, puis allez dans le menu 'Setup' et sélectionnez 'Firmware Update'. Suivez les instructions à l'écran.
Quel type de câbles dois-je utiliser avec mon Marantz PM10?
Utilisez des câbles de haut-parleur de qualité avec une section de 1,5 mm² à 2,5 mm² pour de meilleures performances. Pour les connexions audio, utilisez des câbles RCA de bonne qualité.
Mon Marantz PM10 surchauffe-t-il, que faire?
Assurez-vous que le récepteur est placé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'y a pas d'obstruction autour des évents. Si le problème persiste, envisagez de réduire le volume ou d'utiliser un ventilateur.
Comment connecter mon Marantz PM10 à un téléviseur?
Utilisez un câble audio optique ou RCA pour connecter la sortie audio de votre téléviseur à l'entrée correspondante de votre PM10. Sélectionnez ensuite la source appropriée sur le récepteur.
Mon Marantz PM10 ne se connecte pas au Bluetooth, que faire?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le PM10 est en mode de couplage. Si nécessaire, réinitialisez la connexion Bluetooth dans les paramètres de l'appareil.
Comment ajuster les paramètres de tonalité sur mon Marantz PM10?
Accédez au menu 'Setup', puis sélectionnez 'Tonalité' pour ajuster les réglages des basses, des aigus et du balance selon vos préférences.
Le Marantz PM10 peut-il être utilisé avec des haut-parleurs sans fil?
Le Marantz PM10 est principalement conçu pour des haut-parleurs filaires. Pour des haut-parleurs sans fil, envisagez d'utiliser un émetteur sans fil compatible.
Que faire si mon Marantz PM10 affiche un message d'erreur?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le support technique de Marantz.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM10 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM10 de la marque MARANTZ.

MODE D'EMPLOI PM10 MARANTZ

Connexion des enceintes ............................................................. 9 Connexion à double câblage ........................................................ 9 Connexion d’un dispositif de lecture ........................................ 10 À propos des connecteurs symétriques ...................................... 10 Connexion d’un dispositif d’enregistrement ............................ 10 Connexion F.C.B.S. ...................................................................... 11 Préparatifs pour la connexion F.C.B.S. ....................................... 11 Connexion complète double amplificateur stéréo ....................... 12 Connexion pour la lecture multi-canaux 5.1 ................................ 14 Connexion d’un préamplificateur .............................................. 15 Connexion de dispositifs avec des connecteurs de télécommande ............................................................................. 16 Effectuer des opérations avec la télécommande sur cet appareil sans contact visuel ..................................................................... 16 Connexion à distance d’appareils audio Marantz ....................... 16 Connexion du cordon d’alimentation ........................................ 16 Lecture .................................................................

Mise sous tension ....................................................................... 17 Sélection de la source d’entrée

PrintingColor:BlackNous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Marantz.Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lireattentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliserl’appareil.Après avoir lu le manuel, veuillez le conserver pour touteréférence future.Ce manuel peut également être lu sur un navigateur internet.Lancez votre navigateur internet depuis une tablette ou unordinateur et entrez l’URL suivant.manuals.marantz.com/PM10/NA/FR/. Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avecl’appareil.

Manuel de l’UtilisateurInstructions de sécuritéGarantie(Pour USA/Pour CANADA)Cordon d’alimentationTélécommande(RC004PMSA)Piles R03/AAA À propos de la télécommande Insertion des piles

Déplacez le couvercle arrière dans la direction de la flèche et retirez-le.

Insérez correctement deux piles dans le compartiment à pile comme indiqué.

Remettez le couvercle en place. REMARQUE Pour éviter un endommagement de la télécommande ouune fuite du liquide des piles : Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. Ne pas utiliser deux types de piles différents. Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez paspendant longtemps. En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusementl’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvellespiles. Portée de la télécommande Pointez la télécommande vers le capteur de télécommandede l’unité.

Environ 23 ft/7 m 30° 30° FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackCaractéristiques Audio haute qualité

Module SA3 Cet appareil inclut les HDAM

SA3 qui ont été développé pour les modèles haut de gamme. Le module HDAM

SA3 est intégré dans de nombreux composants, tels que l’égaliseur phono à rétroaction de courant.

Circuit de l’amplificateur à configuration équilibrée à tous les étages Cet appareil est doté d’une configuration équilibrée à tous les étages et l’amplificateur de puissance reçoit la sortie via une connexion BTL (Bridged Transless). Les bornes positive et négative des enceintes sont directement commandées par l’étage de sortie de l’amplificateur de puissance pour présenter une capacité d’entraînement élevée. De plus, étant donné que le courant d’entraînement des enceintes ne va pas directement dans le circuit de mise à la terre, la tension qui sert de base à l’amplification est stabilisée, réduisant le bruit et les interférences entre les circuits, de sorte que l’amplification s’effectue avec précision.

Commande linéaire du volume Le bouton de commande a adopté le design des modèles haut de gamme. Pour un meilleur rapport S/B, le MAS6116 de Micro Analog Systems et le HDAM

SA3 ont été combinés, ce qui permet un réglage fluide dans la plage de 0 à –100 dB par tranches de ± 0,5 dB.

Module d’amplificateur de puissance de commutation Hypex L’amplificateur de puissance utilise au total 4 modules d’amplificateur de puissance de commutation Hypex NCore

avec des connexions BTL. Les performances du module de l’amplificateur de commutation sont excellentes et présentent une distorsion minimale lors du passage de la fréquence basse à la fréquence élevée et aucun changement de réponse de fréquence, quelle que soit l’impédance des enceintes. L’utilisation combinée avec un circuit de préamplificateur à haute vitesse avec HDAM

SA3 permet une reproduction fidèle et précise des informations détaillées dans les sources audio DSD et haute résolution.

Structure d’amplificateur double L’amplificateur de cet appareil est équipé d’une structure double, le préamplificateur et l’alimentation tampon, adoptant ainsi la conception des modèles haut de gamme. Cette structure double permet à l’amplificateur de puissance tampon de faire fonctionner les enceintes de manière très puissante, en évitant les parasites provenant de la force électromagnétique arrière des enceintes. Le préamplificateur fait fonctionner l’alimentation tampon avec une distorsion extrêmement faible.

Égaliseur phono à rétroaction de courant constant Cet appareil intègre l’égaliseur phono à rétroaction de courant constant, qui a été conçu pour les modèles haut de gamme. Cet égaliseur, développé par Marantz, présente à la fois les avantages des égaliseurs phono de type NF et des égaliseurs phono de type CR. De plus, il prend en charge les cellules MC et MM. La borne d’entrée PHONO est également dotée d’un commutateur d’impédance d’entrée. Outre les cellules qui présentent une impédance moyenne à élevée, il fournit l’impédance optimale pour les cellules avec de faibles impédances d’environ 2 à 10

ohms qui sont représentatives des cellules de marques haut de gamme.

Utilisation de pièces de qualité audio élevée Des pièces de qualité audio élevée sont utilisées dans l’ensemble du circuit, notamment les résistances MELF de qualité audio élevée adoptées récemment et les condensateurs à film.

Affichage Cet appareil intègre un écran LCD (Liquid Crystal Display) pour afficher la source d’entrée et le volume. Par rapport aux autres types d’écran, un LCD requiert moins de puissance et génère moins de bruit de radiation, ce qui limite les effets négatifs sur la qualité du son.

Châssis à double couche

Bornes d’entrée audio analogiques en cuivre usinées haut de gamme (CD/PHONO seulement)

Bornes d’enceinte en cuivre usinées haut de gamme Haute performance

Mode pureté extrême Il est même possible d’améliorer considérablement la qualité audio en coupant l’alimentation des circuits inutiles lors de l’écoute simple.

F.C.B.S. Un système F.C.B.S. (Floating Control Bus System) permet à l’utilisateur de connecter jusqu’à quatre unités PM-10, rendant possible de nombreuses applications grâce à des connexions complètes multi-canaux et double amplificateur. De plus, il n’y a pas formation de boucle de mise à la terre parmi plusieurs unités PM-10 connectées. La qualité du son n’est donc pas affectée.

Mode BI-AMP La connexion double amplificateur complète proposée par Marantz permet un niveau de reproduction sans précédent du champ acoustique. Le fonctionnement synchronisé de deux unités PM-10 est rendu possible grâce à la connexion F.C.B.S. (Floating Control Bus System) où chaque unité PM-10 en mode double amplificateur fonctionne comme amplificateur intégré monaural.

Mode Amplificateur de puissance Dans ce mode, l’appareil fonctionne comme un amplificateur de puissance. FRANÇAIS

PrintingColor:BlackNomenclature et fonctions Panneau avant

Bouton de sélection de source d’entrée (INPUT SELECTOR) Elle permet de sélectionner la source d’entrée. (v p. 17)

Affichage Cet écran affiche divers types d’informations.

Témoin d’alimentation Il s’allume comme suit en fonction du statut d’alimentation :

Hors tension : Arrêt

Témoin STANDBY Il s’allume comme suit en fonction du statut d’alimentation :

Sous tension : Arrêt

Après la mise sous tension, jusqu’à ce que l'unité puisse être utilisée : Rouge (clignote)

Hors tension : Arrêt

Bouton VOLUME Elles permettent d’ajuster le niveau du volume.

Prise de casque (PHONES) Utilisée pour connecter un casque. Lorsque le casque est branché sur cette prise, l’audio ne sera plus transmis aux enceintes connectées. REMARQUE

Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque.

Touche d’alimentation (X) Elle permet de mettre sous/hors tension l’alimentation.

Capteur de télécommande Il reçoit les signaux provenant de la télécommande. (v p. 2) FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackPanneau arrière

Bornes d’entrée audio analogiques (AUDIO IN) Utilisées pour connecter des dispositifs équipés de bornes de sortie audio analogiques.

“Connexion d’un dispositif d’enregistrement” (v p. 10)

Bornes AUDIO OUT (RECORDER) Utilisés pour connecter la borne d’entrée d’un enregistreur.

Bornes d’enceintes (SPEAKERS) Utilisées pour connecter des enceintes. (v p. 8)

Prise PHONO GND Sert à connecter le câble de mise à la terre d’une platine. (v p. 10)

Connecteurs d’amplificateur de puissance (POWER AMP IN) Utilisés pour connecter un préamplificateur lorsque cet appareil est utilisé comme amplificateur de puissance. (v p. 15)

Connecteurs d’entrée/de sortie de la télécommande (REMOTE CONTROL) Servent à connecter un dispositif audio Marantz compatible avec la fonction de télécommande. (v p. 16)

Commutateur AMPLIFIER MODE Sert à changer le mode de l’amplificateur (STEREO/BI- AMP). ( “Connexion complète double amplificateur stéréo” (v p. 12))

Connecteurs F.C.B.S. Utilisés pour connecter un système de lecture haute qualité en utilisant deux de ces appareils ou davantage.

Touche ID F.C.B.S. Sert à définir le numéro ID pour F.C.B.S. (v p. 12)

Prise CA (AC IN) Utilisée pour brancher le cordon d’alimentation. (v p. 16) FRANÇAIS

Utilisation de cet appareil Pour faire fonctionner l’amplificateur, appuyez sur la touche REMOTE MODE AMP, ce qui bascule la télécommande en mode amplificateur.

Touches curseurs (uio p) Elles permettent de sélectionner des éléments.

Touche DISPLAY Elle permet de mettre sous/hors tension l’affichage. Maintenez enfoncé pour allumer ou éteindre la lampe d’illumination.

Touches de sélection de la source d’entrée (INPUT df) Elle permet de sélectionner la source d’entrée.

Touche d’alimentation (X AMP) Ceci permet de mettre sous/hors tension l’alimentation (veille).

Touche de sélection du mode de télécommande (REMOTE MODE AMP) Elle permet de basculer la télécommande en mode amplificateur.

Touche ENTER Elle permet de déterminer la sélection.

Touche SETUP Elle permet d’afficher le menu de réglage sur l’affichage. (v p. 20)

Bouton d’accès au menu de réglage volume (MODE/TRIM) Elle permet d’afficher le menu de réglage de la balance du volume sur l’affichage.

Touches VOLUME (df) Elles permettent d’ajuster le niveau du volume. (v p. 17)

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:Blackn Fonctionnement du lecteur CD La télécommande fournie peut être utilisée pour contrôler un lecteur CD Marantz en plus de cet appareil. Pour faire fonctionner un lecteur CD Marantz, appuyez sur la touche CD en Mode Télécommande pour basculer la télécommande en mode de fonctionnement de lecteur CD.

Touche d’alimentation (X CD)

Touche de sélection du mode de télécommande (REMOTE MODE CD)

Touches numériques (0 – 9, +10)

Touche de changement du mode de lecture (MODE/TRIM)

Les opérations de base de l’amplificateur telles que le changement de la source d’entrée, le réglage du volume et le mode muet sont également possibles si le mode de fonctionnement de la télécommande est défini sur CD.

Lorsque vous l’utilisez, reportez-vous également aux instructions de fonctionnement des autres périphériques.

La télécommande peut ne pas fonctionner avec certains produits. FRANÇAIS

Contenu Branchement enceintes 8Connexion d’un dispositif de lecture 10Connexion d’un dispositif d’enregistrement 10Connexion F.C.B.S. 11Connexion d’un préamplificateur 15Connexion de dispositifs avec des connecteurs detélécommande 16Connexion du cordon d’alimentation 16REMARQUE Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoirterminé toutes les connexions. Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câblesde connexion des équipements. Cela pourrait provoquerdes ronflements ou autres types de bruit audioindésirables.

Câbles utilisés pour les connexions Fournit les câbles nécessaires en fonction des dispositifsque vous souhaitez connecter.Câble de l’enceinte Câble audio

Câble de connexion dela télécommande

Branchement enceintes REMARQUE Déconnectez la fiche d’alimentation de l’appareil de laprise murale avant de connecter les enceintes. Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils nedépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit deprotection risque d’être activé si les fils touchent lepanneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact.(“Circuit de protection” (v p. 27)) Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque le cordond’alimentation est connecté. Vous risqueriez de vousélectrocuter. Utilisez des enceintes dont l’impédance se situe dans lesplages indiquées ci-dessous en fonction de la façon dontelles sont utilisées.Bornesd’enceintesutilisées sur cetappareilN° des enceintesconnectéesEnceintesImpédanceSPEAKERS A(connexionstandard)2 (un ensemble) 4 – 16 Ω/ohmsSPEAKERS B2 (un ensemble) 4 – 16 Ω/ohmsSPEAKERS A etSPEAKERS B4 (deux ensembles) 8 – 16 Ω/ohmsSPEAKERS A etSPEAKERS B(connexion àdouble câblage)2 (un ensemble) 4 – 16 Ω/ohms

Connexion des câbles d’enceinte Vérifiez attentivement les canaux gauche (G) et droit (D) et les polarités+ (rouge) et – (noire) des enceintes connectées à cet appareil, et veillezà ce que les canaux et les polarités soient correctement connectés.

Dénudez environ 3/8 pouce (10 mm) du revêtement de l’embout du câble d’enceinte, puis torsadez fermement le fil conducteur ou coupez-le.

Tournez la borne de l’enceinte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la desserrer.

Insérez le fil conducteur du câble d’enceinte dans la garde de la borne de l’enceinte.

Tournez la borne de l’enceinte dans le sens des aiguilles d’une montre pour la resserrer.

Connecteurs de cosse à fourche Utilisation de prises bananesBien serrer la borne d’enceinte avant d’insérer la prise banane.

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackConnexion des enceintes Cet appareil est équipé de deux ensembles de bornes d’enceinte (SPEAKER A et SPEAKER B). Un ensemble d’enceintes peut être relié à chaque jeu de bornes, et un total de deux ensembles d’enceintes peut être connecté. Le même signal est émis par les bornes des SPEAKERS A et des SPEAKERS B. Lorsqu’un seul ensemble d’enceintes doit être connecté, utilisez soit les SPEAKERS A soit les SPEAKERS B.

wqwq (R) (L) wqwq (R) (L) SPEAKERS A SPEAKERS B Connexion à double câblage Cette connexion limite les effets d’interférence de signal entre les enceintes de plage haute (tweeters) et les enceintes de plage basse (woofers), vous permettant ainsi de profiter d’une lecture de haute qualité. Lorsque vous effectuez un double câblage avec des enceintes à double câblage, connectez les bornes du centre et de la plage haute aux SPEAKERS A (ou aux SPEAKERS B), et les bornes de la plage basse aux SPEAKERS B (ou aux SPEAKERS A).

HIGH LOW Enceinte (R) Enceinte (G) Supprimez la barre de court-circuitSupprimez la barre de court-circuitSupprimez la barre de court-circuitSupprimez la barre de court-circuit FRANÇAIS

PrintingColor:BlackConnexion d’un dispositif de lecture Vous pouvez connecter des platines, des tuners, des lecteurs CD et des lecteurs audio réseau à cet appareil. Réglez l’égaliseur de son de cet appareil dans la partie “PHONO” du menu des réglages en fonction du type de cellule de la platine à connecter.

p. 21) Un bourdonnement provenant des enceintes peut se produire lorsque vous sélectionnez la source d’entrée “PHONO” sur cet appareil et que vous augmentez accidentellement le volume sans connecter la platine.

Lecteur audio réseauTu n e rPlatineLecteur CD REMARQUE

La borne de terre (PHONO GND) de cet appareil n’est pas dédiée à des fins de mise à la terre pour la sécurité. Si cette borne est connectée lorsqu’il y a beaucoup de bruit, le bruit peut être réduit. Veuillez noter que, selon la platine, connecter la ligne de terre peut avoir l’effet inverse en augmentant le bruit. Auquel cas, il n’est pas nécessaire de connecter la ligne de terre.

Les bornes d’entrée PHONO sont équipées d’une fiche à broche courte. Retirez cette fiche pour connecter une platine tourne-disque. Conservez la fiche à broche courte retirée en lieu sûr afin de ne pas la perdre. À propos des connecteurs symétriques Cet appareil a des connecteurs à la fois symétriques et asymétriques. Les connecteurs symétriques ont trois broches, ce qui permet la transmission des signaux audio en tant que signal symétrique, réduisant ainsi l’effet de bruit de fond. Ils ont aussi dispositif de verrouillage amovible, ce qui réduit les secousses au niveau de la borne, et rend la connexion plus fiable.

Phases des connecteurs symétriques La borne XLR pour un usage professionnel est câblée pour l’un des deux systèmes suivants. Cet appareil utilise le système européen.

Système américain (B PIN=COLD C PIN=HOT)

3 HOT COLD GND Si un produit qui utilise le système américain est connecté à cet appareil par un câble équilibré, le signal reproduit peut être en phase inversée. Pour corriger l’inversion, connectez le connecteur XLR d’un seul côté en inversant le PIN B et le PIN C. Connexion d’un dispositif d’enregistrement

AUDIO IN Dispositif d’enregistrement REMARQUE

Ne jamais insérer la fiche de court-circuitage dans les connecteurs de sortie audio (AUDIO OUT RECORDER). Vous risqueriez de provoquer des dommages. FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackConnexion F.C.B.S. Le système F.C.B.S. (Floating Control Bus System) de Marantz est un système audio haute qualité qui regroupe la commande de plusieurs unités PM-10 (maximum 4 unités). Chaque unité est commandée via son identifiant enregistré au préalable. Les identifiants doivent être donnés à une unité principale (maître) et à une unité subordonnée (esclave) recevant ses ordres du maître. Pour les unités esclaves, enregistrez les identifiants dans l’ordre de réception des ordres du maître. Une fois les identifiants enregistrés, les unités activeront les opérations de commande groupées telles que la sélection de l’entrée, le contrôle du volume, l’activation et la désactivation du mode muet, l’affichage, le contrôle de la tonalité, etc. En outre, la connexion F.C.B.S. de plusieurs unités permet de faire passer le son de cet appareil de stéréo à mono afin que l’appareil puisse faire office d’amplificateur mono. Suivez les instructions correspondantes pour effectuer les réglages nécessaires. Préparatifs pour la connexion F.C.B.S.

Effectuer le branchement F.C.B.S. Pour utiliser plusieurs appareils PM-10, réalisez cette connexion en plus de la connexion audio. Pour plus d’informations sur chaque étape de la connexion, reportez-vous aux instructions correspondantes. Préparez le bon nombre de câbles audio en fonction du nombre d’unités à connecter. Vous pouvez utiliser les types de câbles de connexion suivants.

Mini prise monaurale de Φ 3,5 O N Câble de connexion de mini-prise monaurale de Φ 3,5

Mini prise stéréo de Φ 3,5 O N Câble de connexion de mini-prise stéréo Φ 3,5

Utilisez des câbles sans résistance.

Exemple de branchement Dans l’exemple de branchement suivant, une unité dont l’identifiant est 1 fait office d’ampli maître pour commander toutes les unités esclaves (identifiants 2 à 4).

ID 1 MaîtreID 2 EsclaveID 3 EsclaveID 4 EsclaveFlux de signaux REMARQUE

La fonction F.C.B.S. du PM-10 est uniquement disponible entre unités PM-10 du même modèle.

Pour mettre sous tension ou hors tension plusieurs unités à connexion F.C.B.S., mettez sous tension en procédant du plus petit identifiant au plus grand, et mettez hors tension en procédant du plus grand identifiant au plus petit. FRANÇAIS

PrintingColor:Blackn Définir un identifiant pour le F.C.B.S. Lorsque l’appareil est mis sous tension, l’identifiants’affiche pendant trois secondes.Pour l’unité maître, l’identifiant doit être 1.Pour une unité esclave, utilisez 2, 3 ou 4 commeidentifiant.

Sur le panneau arrière, appuyez simultanément sur l’ID F.C.B.S. et sur X.

Tournez la molette INPUT SELECTOR pour choisir le numéro de l’identifiant.

Le réglage est sauvegardé. L’écran de l’unité enregistrée comme unité esclaveaffiche “SLAVE”.REMARQUE Si vous utilisez ce seul appareil comme ampli stéréo,utilisez le “0” comme identifiant (le réglage par défaut est“0”). Si l’identifiant n’est pas “0”, l’appareil ne peut pasfonctionner de manière autonome. Connexion complète double amplificateur stéréo Ce mode permet aux deux amplis connectés à cet appareilde fonctionner comme un seul ampli mono. Pour ce mode,deux unités PM-10 connectées au F.C.B.S. sont requises.Pour changer de mode, utilisez l’interrupteur AMPLIFIERMODE à l’arrière de l’appareil lorsqu’il est hors tension.Les dessins ci-dessous sont des exemples d’affichage enmode stéréo et en mode double amplificateur.

Mode stéréoMode BI-AMPTémoin du mode BI-AMP En mode double amplificateur, connectez l’appareil à la prised’entrée du canal gauche. L’entrée du canal droit estdésactivée.Les mêmes signaux sont transmis depuis les bornesd’enceinte droite et gauche.REMARQUE Coupez toujours l’alimentation de l’appareil avant dechanger le réglage de l’interrupteur de mode defonctionnement. Quand vous rallumerez l’appareil, lenouveau réglage entrera en application. En mode double amplificateur, les prises d’entrée du canaldroit (R) ne peuvent pas être utilisées. En mode double amplificateur, les signaux entrants par lecanal gauche (L) sont retransmis par les deux canaux. Parconséquent, les mêmes signaux sont transmis depuis lescanaux gauche et droit dans la prise du casque,RECORDER OUT. Les systèmes d’enceintes branchés à l’aide de connexionscomplètes double amplificateur doivent prendre en chargeles connexions double amplificateur. Avant de connectervos enceintes, consultez le mode d’emploi accompagnantles enceintes ou contactez le fabricant pour vous assurerqu’elles prennent en charge la connexion doubleamplificateur. FRANÇAIS

Supprimez la barre de court-circuit Lecteur de Super Audio CD, etc. : Flux de signaux Réglé sur “BI-AMP”. Réglé sur “BI-AMP”. Réglez PM-10 pour le canal gauche sur ID 1. Vers la prise murale Vers la prise murale Supprimez la barre de court-circuit Enceinte canal gauche Supprimez la barre de court-circuit Supprimez la barre de court-circuit Enceinte canal droit Réglez PM-10 pour le canal droit sur ID 2. FRANÇAIS

PrintingColor:BlackConnexion pour la lecture multi-canaux 5.1 Les trois unités sont connectées a l’aide d’un F.C.B.S.. Pour la connexion F.C.B.S., préparez 3 câbles de connexion audio et reportez-vous à la section F.C.B.S.. (v p. 11) Connectez les lecteurs possédant des sorties analogiques canal 5.1 à chacune des trois unités. Si vous utilisez un subwoofer, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier pour plus d’informations. Définissez les identifiants des trois amplificateurs comme indiqué dans la section Définir un identifiant pour le F.C.B.S..

Lorsque l’unité 1 fonctionnera, les unités 2 et 3 fonctionneront également de manière synchronisée.

: Flux de signaux Réglé sur “STEREO”. Réglé sur “STEREO”. Réglé sur “STEREO”. Pour enceintes avant L/R Réglez PM-10 sur ID 1. Pour enceinte centrale Réglez PM-10 sur ID 2. Pour enceintes surround Réglez PM-10 sur ID 3. Vers la prise murale Vers la prise murale Vers la prise murale Enceinte surround canal R Enceinte surround canal L Enceinte centrale avant Enceinte avant canal R Enceinte avant canal L Lecteur multicanal SACD, etc. FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:Blackn Positionnement des enceintes pour le son multicanaux Super Audio CD Pour profiter du son multi-canaux Super Audio CD avec la meilleure acoustique possible, il est conseillé de placer les enceintes comme indiqué dans le document ITU-R BS.775-1 de l’ITU (International Telecommunication Union). Les disques multi-canaux Super Audio CD sont enregistrés et mixés de façon à offrir une qualité optimale lorsqu’ils sont utilisés dans un système d’enceintes installé tel qu’indiqué dans le document ITU-R BS.775-1.

Pour les disques multi-canaux Super Audio CD, les signaux musicaux sont généralement enregistrés sur 5 canaux (3 – 6 canaux parfois) mais dans certains cas, le LFE (pour le subwoofer) est enregistré en tant que sixième canal.

Chaque disque indique combien de canaux y ont été enregistrés.

La disposition classique se compose de 3 enceintes à l’avant et 2 à l’arrière étant donné que généralement les disques multicanaux ont 5 canaux. Les 2 enceintes avant, l’enceinte centrale et les 2 enceintes surround (arrière) doivent être placées en cercle autour du point d’écoute. Si vous utilisez des enceintes de taille différente, réglez la balance des volumes depuis l’ampli.

L’emplacement du subwoofer est indiqué sur l’illustration pour les besoins de l’explication uniquement. Il peut être placé n’importe où dans la pièce. Pour plus d’informations sur la connexion et l’emplacement du subwoofer, reportezvous à son mode d’emploi.

60° SubwooferEnceinte centraleEnceinte avant (gauche)Enceinte avant (droite)Enceinte arrière (surround gauche)Enceinte arrière (surround droit)approx.110°approx.110°Position d’écoute recommandée

ITU (International Telecommunication Union) L’ITU est un organisme spécial des Nations Unies. Il est composé de plusieurs organes dont la Radio Broadcasting Section. Les recommandations ITU-R BS contiennent des normes liées aux opérations de transmission (audio), l’une d’elles étant la ITU-R BS.775-1, qui gouverne les systèmes audio stéréo multi-canaux. Connexion d’un préamplificateur Si vous utilisez un préamplificateur, branchez-le comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors utiliser cet appareil comme un amplificateur de puissance.

AUDIO OUT Préamplificateur

Tournez la molette INPUT SELECTOR sur l’appareil pour placer la source d’entrée sur “POWER AMP”.

Les bornes POWER AMP IN sont équipées d’un connecteure à broches courtes. Retirez cette fiche pour connecter un préamplificateur. Conservez la fiche à broche courte retirée en lieu sûr afin de ne pas la perdre.

Vous ne pouvez pas utiliser les boutons de changement de source d’entrée sur la télécommande pour sélectionner “POWER AMP”. REMARQUE

Lorsque la source d’entrée est POWER AMP, le réglage du volume, de la mise en sourdine et de la balance n’ont aucun effet. Vous devrez régler le volume sur le préamplificateur.

Lorsque la source d’entrée est définie sur POWER AMP, vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.

Lorsque la source d’entrée est POWER AMP, l’appareil principal est à son volume d’émission maximum. Vérifiez le niveau de sortie sur l’appareil d’entrée avant de lancer la lecture et réglez le volume en conséquence. FRANÇAIS

PrintingColor:BlackConnexion de dispositifs avec des connecteurs de télécommande Effectuer des opérations avec la télécommande sur cet appareil sans contact visuel Vous pouvez connecter un récepteur IR externe aux connecteurs de la REMOTE CONTROL pour effectuer des opérations sur cet appareil avec la télécommande fournie sans contact visuel. Cela peut être nécessaire si l’appareil est caché dans un placard ou dans un coin, de sorte que vous ne pouvez pas pointer directement la télécommande vers l’appareil.

RC OUTRetransmetteur infrarougeCapteur infrarouge Connexion à distance d’appareils audio Marantz Vous pouvez transmettre les signaux de la télécommande en connectant simplement un dispositif audio Marantz aux connecteurs IN/OUT de la REMOTE CONTROL à l’aide du câble de connexion à distance fourni avec l’appareil. Réglez le commutateur de la télécommande situé sur le panneau arrière de l’élément audio connecté sur “EXTERNAL” pour utiliser cette fonctionnalité.

Connexion du cordon d’alimentation Attendez jusqu’à ce que toutes les connexions aient été effectuées avant de connecter le cordon d’alimentation.

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackLecture

Contenu Mise sous tension 17Sélection de la source d’entrée 17Réglage du volume 17Coupure temporaire du son 18Réglage de la balance des canaux gauche et droit 18Extinction de l’affichage et du panneau d’illumination 18Extinction complète du panneau d’illumination 18Lecture de CD 19Enregistrement 19

Appuyez sur X sur l’unité principale pourmettre l’appareil sous tension. Le témoin d’alimentation devient bleu. Le témoin de veille clignote en rouge jusqu’à ce quel’appareil puisse être utilisé. Appuyez sur X AMP sur la télécommande pour mettresous tension à partir du mode veille. Vous pouvez également tourner la molette INPUTSELECTOR sur l’appareil principal lorsque l’appareil est enmode veille pour le mettre sous tension.

Passage de l’alimentation à la veille

Appuyez sur X AMP sur la télécommande.L’appareil bascule en mode veille et le témoinSTANDBY s’allume en rouge. REMARQUE

L’alimentation continue à être fournie à une partie descircuits, même lorsque l’appareil est en mode veille.Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une périodeprolongée ou pendant les vacances, appuyez sur X surl’appareil principal pour mettre l’alimentation hors tensionou débranchez le cordon d’alimentation de la prisesecteur. Sélection de la source d’entrée

Utilisez INPUT df pour sélectionner la sourced’entrée à lire.La source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’écran. Vous pouvez également sélectionner la source d’entrée entournant INPUT SELECTOR sur l’appareil principal. Réglage du volume

Utilisez VOLUME df pour régler le volume. Vous pouvez également régler le volume en tournant lamolette VOLUME sur l’appareil principal. FRANÇAIS

Appuyez sur MUTE. “ATT” apparaît sur l’écran et le son est coupé. Pour annuler le mode sourdine, appuyez à nouveau surMUTE.

Réglage du niveau d’atténuation lorsque le son est coupé Le niveau d’atténuation peut être réglé sur –20 dB, –40 dB ou

Le réglage par défaut est –∞.

Maintenez enfoncée la touche MUTE pendant au moins 2 secondes. Le niveau d’atténuation apparaît sur l’écran.

Appuyez sur MUTE. La valeur de réglage du niveau d’atténuation changeavec chaque pression sur la touche. Si la touche n’est pas sollicitée pendant 2 secondes, laconfiguration actuelle est sauvegardée et l’écran retrouveson état normal. Réglage de la balance des canaux gauche et droit Le volume des canaux gauche et droit peut être réglé partranche de 0,5 dB entre 0,0 – 9,0 dB.Le réglage usine par défaut est 0,0 dB (maximum).

Appuyez sur MODE/TRIM. L’appareil entre en mode de réglage. La valeur du canal gauche clignote.

Utilisez ui pour régler le niveau du canal gauche.

Appuyez sur p. Le mode de réglage passe au canal droit. La valeur du canal droit clignote.

Utilisez ui pour régler le niveau du canal droit.

Appuyez sur MODE/TRIM. L’appareil quitte le mode de réglage. Si vous avez connecté un périphérique “SLAVE” àl’aide d’un branchement F.C.B.S. (v p. 11),passez à la configuration SLAVE. Extinction de l’affichage et du panneau d’illumination Le fonctionnement du circuit d’affichage peut être arrêté pourminimiser le bruit issu de l’affichage et du circuit d’affichagequi pourraient interférer avec le signal de sortie audioanalogique.

Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,l’affichage et le panneau d’illumination (bleu)s’allument/s’éteignent simultanément. Si vous actionnez le bouton de VOLUME ou une autrecommande lorsque l’affichage est éteint, ce dernier serallume. Une fois l’opération terminée, l’affichage s’éteintautomatiquement au bout de 2 secondes environ. Extinction complète du panneau d’illumination Avec la procédure suivante, le panneau d’illumination restetoujours éteint, indépendamment de l’activation/de ladésactivation de l’affichage.

Appuyez et maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant au moins deux secondes pendant que l’affichage est allumé. Appuyez et maintenez la touche DISPLAY enfoncéependant au moins deux secondes pendant que lalampe est toujours éteinte pour revenir au réglagenormal. FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackLecture de CD Cette section utilise la lecture à partir d’un CD à titred’exemple.

Appuyez sur X sur cet appareil pour le mettre sous tension.

Utilisez INPUT df pour permuter la source d’entrée sur “CD”. “CD” apparaît sur l’affichage de cet appareil.

Utilisez VOLUME df pour régler le volume. Enregistrement Les signaux audio entrés dans cet appareil peuvent être émisvers un dispositif d’enregistrement externe. Lors del’enregistrement audio à partir d’un dispositif de lectureraccordé à cet appareil, le son peut être enregistré avec ledispositif de lecture toujours connecté à cet appareil.

Appuyez sur X sur cet appareil pour le mettre sous tension.

Appuyez sur la touche INPUT df pour passer à la source d’entrée à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer. La source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’affichagede cet appareil.

L’enregistrement démarre.

Pour plus d’informations sur le fonctionnement,reportez-vous au manuel du propriétaire du dispositifd’enregistrement. FRANÇAIS

PrintingColor:BlackRéglages Plan du menu de l’interface graphique Par défaut, des réglages recommandés sont définis pour cet appareil. Vous pouvez personnaliser cet appareil en fonction de votre système actuel et de vos préférences. Éléments de configuration Description Page PUREST Définit le mode PUREST, qui offre la meilleure qualité audio. Ce mode limite le bruit susceptible d’affecter la qualité audio en coupant certains circuits de cet appareil.

PHONO Définit l’égaliseur audio de cet appareil en fonction du type ou de l’impédance de la cellule de platine à connecter. 21 AUTO STBY (Auto Standby) Pour régler si l’appareil se met automatiquement en mode veille si l’appareil reste en mode Arrêt pendant plus de 30 minutes. 21 Fonctionnement du menu

Appuyez sur SETUP. Le menu apparaît sur l’affichage.

Utilisez ui pour sélectionner le menu à régler ou à opérer, puis appuyez sur ENTER.

Utilisez ui pour passer au réglage désiré.

Appuyez sur ENTER pour entrer le réglage.

Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur o. Pour quitter le menu, appuyez sur SETUP alors qu’ilest affiché à l’écran.L’affichage revient à l’affichage normal.FRANÇAIS Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackPUREST Il est possible de supprimer les sources de bruit qui perturbent la qualité sonore pour obtenir une lecture de meilleure qualité. Pour cela, il suffit d’arrêter tous les circuits suivants.

Circuit de sortie d’enregistrement

Circuit de détection d’état sans signal

Circuit du casque ON : Active le mode qualité sonore élevée (mode PUREST). OFF (Défaut)

Désactive le mode qualité sonore élevée (mode PUREST).

Lorsque le mode PUREST est activé

La sortie audio depuis les connecteurs de sortie de l’enregistreur s’arrête.

La fonction de mise en veille automatique est désactivée.

Lorsque des casques audio sont connectés, le circuit des casques audio est activé et la sortie audio provient des casques audio. PHONO Définit l’égaliseur audio de cet appareil en fonction du type ou de l’impédance de la cellule de platine à connecter.

Sélectionnez ce réglage pour une cellule MM. MC Low : Utilisez ce réglage pour une cellule MC de moins de 10 Ω/ohms. MC High : Utilisez ce réglage pour une cellule MC de 10 Ω/ohms ou plus. REMARQUE

Si cette opération de modification du paramétrage est effectuée, le son lu est généré environ 10 secondes après la modification. (Le témoin de veille clignote en rouge jusqu’à ce que l’appareil puisse être utilisé.) AUTO STBY (Auto Standby) Permet de définir si l’appareil doit se mettre automatiquement en mode veille en cas d’absence de signal d’entrée et si l’appareil ne fonctionne pas pendant plus de 30 minutes. On : Pour activer le mode Veille auto. Off (Défaut)

Pour désactiver le mode Veille auto.

L’affichage indique la durée restante pendant trois minutes avant que l’appareil passe en mode veille.

En connexion F.C.B.S., seule l’unité maître (ID 1) active le mode veille automatique. Si l’unité maître (ID 1) est utilisée sans entrée audio, réglez le mode veille automatique sur OFF FRANÇAIS

Contenu Conseils Je souhaite ajuster le niveau d’atténuation lorsque le son est coupé 23 Je souhaite éteindre les lampes de part et d’autre du panneau principal de l’appareil 23 Je souhaite utiliser deux appareils ou plus pour une lecture haute qualité 23 Je souhaite utiliser la télécommande de cet appareil pour piloter un lecteur CD Marantz 23 Je souhaite utiliser des enceintes compatibles avec le double câblage 23 Je souhaite utiliser cet appareil en tant qu’amplificateur de puissance 23 Je souhaite arrêter certains circuits de cet appareil pour bénéficier d’une lecture de meilleure qualité 23 Dépistage des pannes L’alimentation ne se met pas sous/hors tension 24 Les opérations ne peuvent pas être effectuées via la télécommande 25 Aucun son n’est émis 25 L’audio souhaité n’est pas émis 26 Le son est interrompu ou on entend des bruits 26 Message d’erreur 26 FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackConseils Je souhaite ajuster le niveau d’atténuation lorsque le son est coupé

Le niveau d’atténuation peut être réglé sur –20 dB, –40 dB ou – ∞. (v p. 18) Je souhaite éteindre les lampes de part et d’autre du panneau principal de l’appareil

p. 18) Je souhaite utiliser deux appareils ou plus pour une lecture haute qualité

Utilisez des connexions double amplificateur stéréo complètes.

Utilisez des connexions de lecture multi-canaux.

p. 14) Je souhaite utiliser la télécommande de cet appareil pour piloter un lecteur CD Marantz

Appuyez sur la touche REMOTE MODE CD de la télécommande pour basculer la télécommande en mode de lecteur CD.

Reportez-vous également au manuel d’instructions du lecteur CD. Je souhaite utiliser des enceintes compatibles avec le double câblage

Cet appareil est compatible avec des connexions à double câblage. Bénéficiez d’une lecture de haute qualité en utilisant des connexions à double câblage.

p. 9) Je souhaite utiliser cet appareil en tant qu’amplificateur de puissance

Connectez le préamplificateur aux connecteurs POWER AMP IN de cet appareil.

p. 15) Je souhaite arrêter certains circuits de cet appareil pour bénéficier d’une lecture de meilleure qualité

Paramétrez l’option “PUREST” sur “ON” dans le menu. (v p. 21) FRANÇAIS

PrintingColor:BlackDépistage des pannes Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:

1. Les connexions sont-elles correctes ?

L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?

3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?

Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les symptômes dans cette section. Si les symptômes ne correspondent pas à l’un de ceux décrits ici, veuillez consulter votre revendeur, car cela pourrait être dû à un défaut dans cet appareil. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation et contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil.

L’alimentation ne se met pas sous/hors tension Symptôme Cause/Solution Page L’appareil n’est pas allumé.

Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite dans la prise murale.

L’appareil se met automatiquement hors tension.

Le mode de veille automatique est activé. Lorsque 30 minutes s’écoulent environ sans aucune entrée audio ni aucune opération sur l’appareil, il passe automatiquement en mode veille. Pour désactiver le mode Veille Automatique, réglez “AUTO STBY” dans le menu sur “OFF”.

L’appareil se met hors tension et le témoin STANDBY clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ.

En raison de la hausse de température dans cet appareil, le circuit de protection fonctionne. Mettez l’appareil hors tension, patientez une heure environ jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi. Puis, mettez l’appareil à nouveau sous tension.

Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé. -

Vérifiez le branchement des enceintes. Le circuit de protection peut avoir été activé parce que les fils conducteurs du câble des enceintes ont été en contact les uns avec les autres ou un fil conducteur a été déconnecté de la borne et est entré en contact avec le panneau arrière de cet appareil. Après avoir débranché le cordon d’alimentation, réparez en retorsadant fermement le fil conducteur ou en remettant la borne en ordre, puis rebranchez le fil.

Baissez le volume et mettez l’appareil à nouveau sous tension. 17

Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Débranchez le cordon d’alimentation et contactez notre centre de service client.

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:Blackn Les opérations ne peuvent pas être effectuées via la télécommande Symptôme Cause/Solution Page Les opérations ne peuvent pas être effectuées via la télécommande.

Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.

Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 23 ft/7 m de cet appareil et à un angle de 30°. 2

Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la télécommande. -

Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères q et w.

Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière.

Lorsque vous utilisez un dispositif vidéo 3D, la télécommande de cet appareil peut ne pas fonctionner en raison des communications infrarouges entre les appareils (telles que des lunettes et un téléviseur pour l’affichage 3D). Dans ce cas, ajustez la direction des appareils avec la fonction de communications 3D et leur distance pour vous assurer qu’ils n’affectent pas le fonctionnement de la télécommande de cet appareil.

Appuyez sur la touche REMOTE MODE AMP pour passer le mode de fonctionnement de la télécommande sur “AMP”.

Aucun son n’est émis Symptôme Cause/Solution Page Aucun son n’est transmis aux enceintes.

Vérifiez les connexions de tous les appareils.

Insérez complètement les câbles de connexion. -

Vérifiez que les bornes d’entrée et les bornes de sortie ne sont pas inversément reliées. -

Vérifiez l’état des câbles. -

Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés. Vérifiez que les fils conducteurs des câbles sont en contact avec la partie métallique des bornes des enceintes.

Serrez fermement les bornes d’enceintes. Vérifiez les bornes des enceintes pour un éventuel relâchement.

Vérifiez que la source d’entrée correcte est sélectionnée. 17

Réglage du volume. 17

Aucun son n’est transmis depuis les enceintes quand le casque est branché. 4 FRANÇAIS

PrintingColor:Blackn L’audio souhaité n’est pas émis Symptôme Cause/Solution Page Aucun son n’est transmis à une enceinte spécifique.

Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés.

Régler la balance des canaux gauche et droit. 18 La gauche et la droite du son stéréo sont inversées.

Vérifiez si les enceintes gauche et droite sont connectées aux bornes d’enceinte correctes. 8

Le son est interrompu ou on entend des bruits Symptôme Cause/Solution Page Lorsque vous écoutez un disque, le son est déformé.

Réglez l’aiguille à une pression appropriée. -

Vérifiez la pointe de l’aiguille. -

Remplacez la cartouche. - Lorsque vous écoutez un disque, les enceintes émettent un bourdonnement.

Vérifiez que la platine est correctement connectée.

Si une télévision ou un dispositif AV se trouve à proximité de la platine, ces dispositifs peuvent affecter le son de lecture. Installez la platine dans un emplacement aussi loin que possible du téléviseur ou d’autres dispositifs AV.

Lorsque vous écoutez un disque, les enceintes émettent un bourdonnement lorsque le volume est élevé. (phénomène de hurlement)

Installez la platine et les enceintes aussi loin l’une de l’autre que possible. 10

Les vibrations des enceintes sont transmises vers le lecteur à travers le plancher. Utilisez des coussins, etc., pour atténuer les vibrations des enceintes.

Message d’erreur Lorsque plusieurs amplis sont connectés à l’aide d’un F.C.B.S., les messages d’erreur décrits dans le tableau ci-dessous peuvent s’afficher sur l’écran. Ces messages peuvent être dus à un problème de configuration des identifiants ou de connexion distante. Vérifiez l’identifiant ou la connexion distante en vous reportant au tableau ci-dessous. Pour plus d’informations sur la configuration des identifiants, consultez la section “Définir un identifiant pour le F.C.B.S.” (v p. 12). Indication Signification Cause/Solution ERROR 02 Plusieurs amplis portent l’identifiant n°2.

Attribuez différents identifiants aux amplis. ERROR 03 Plusieurs amplis portent l’identifiant n°3. ERROR 04 Plusieurs amplis portent l’identifiant n°4. ERROR 11 Les amplis n°2 à 4 ne peuvent pas communiquer avec l’ampli n°1.

Si l’ampli n°1 n’est pas allumé, allumez-le.

Vérifiez si le câble de connexion distante est correctement branché. ERROR 12 L’ampli n°1 ne peut pas communiquer avec les amplis n°2 à 4.

Si plusieurs amplis portent l’identifiant n°1, reconfigurez les identifiants correctement.

Si l’ampli n°1 est connecté à l’ampli n°0, reconfigurez les identifiants correctement.

Vérifiez si le câble de connexion distante est correctement branché. FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:BlackAnnexe Explication des termes Cellule MM/MC Il existe deux types de cellule pour les platines : MM (Moving Magnet) et MC (Moving Coil). Comme les niveaux de sortie de ces deux types de cellule ne sont pas les mêmes, le réglage de l’égaliseur de son qui équipe cet appareil doit être positionné selon le type de cellule de votre platine vinyl. Pour modifier ce réglage, allez dans la section “PHONO” du menu des réglages. (v p. 21) Impédance des enceintes Il s’agit de la valeur de la résistance CA, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue lorsque cette valeur est plus faible. Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Si un dysfonctionnement se produit sur cet appareil, le témoin d’alimentation clignote en rouge et l’appareil passe en mode veille. FRANÇAIS

Puissance de sortie RMS (entraînement simultané des deux canaux) : 200 W x 2 (charge de 8 Ω/ohms, 1 kHz, T.H.D 0,05 %) 400 W x 2 (charge de 4 Ω/ohms, 1 kHz, T.H.D 0,1 %)

Distorsion harmonique totale (1 kHz, entraînement simultané des deux canaux, 100 W, charge de 8 Ω/ohms) : 0,005 %

Réponse en fréquence (CD, 1 W, charge de 8 Ω/ohms) : 5 Hz – 50 kHz ±3 dB

Facteur d’amortissement (charge de 8 Ω/ohms, de 20 Hz à 20 kHz) : 500

Niveau d’entrée PHONO maximum autorisé (1 kHz) : MC : 8 mV MM : 80 mV

Déviation RIAA (de 20 Hz à 20 kHz) : ±0,5 dB

S/N (IHF-A, charge de 8 Ω/ohms) PHONO (MC) : 76 dB (entrée 0,5 mV, sortie 1 W) PHONO (MM) : 88 dB (entrée 5 mV, sortie 1 W) BALANCED : 111 dB (entrée 4 V, sortie nominale) CD/LINE/RECORDER : 111 dB (entrée 2 V, sortie nominale)

Consommation électrique : 270 W

Consommation d’énergie en mode veille : 0,3 W Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. FRANÇAIS

Vue d’ensemble Connexions Lecture Réglages Conseils Annexe PrintingColor:Blackn Dimensions (Unité : po (mm))

Connexion de la télécommande .......................................... 16 Conseils .............................................................................. 23 v D Dépistage des pannes