JRN40100 - Réfrigérateur Juno Electrolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JRN40100 Juno Electrolux au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur avec compartiment congélateur (freezer box) |
| Marque | Juno Electrolux |
| Modèle | JRN40100 |
| Hauteur (mm) | 1030 |
| Largeur (mm) | 560 |
| Profondeur (mm) | 550 |
| Volume net réfrigérateur (approx.) | 200 L |
| Volume net congélateur (approx.) | 15 L |
| Classe climatique | N/ST (température ambiante 16-38°C) |
| Tension d'alimentation | 220-240 V, 50 Hz |
| Branchement électrique | Prise de terre obligatoire, puissance adaptée |
| Réfrigérant | Hydrocarbure (isobutane R600a) |
| Type de dégivrage | Automatique (dégivreur du compartiment réfrigérateur) |
| Éclairage intérieur | Ampoule, remplacement possible (consulter notice) |
| Clayettes | Verre réglables en hauteur |
| Balconnets de porte | Amovibles pour nettoyage |
| Inversion de porte | Possible (réversibilité) |
| Installation | Encastrable (meuble haut), ventilation nécessaire |
| Nettoyage | Eau tiède et bicarbonate de soude, éviter produits abrasifs |
| Entretien du condenseur | Brossage ou aspiration régulière |
| Consommation énergétique (estimée) | Environ 250 kWh/an (classe A) |
| Pays de fabrication | Union européenne (indiqué sur la plaque) |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles via SAV agréé |
| Garantie | Garantie européenne 24 mois (selon pays) |
FOIRE AUX QUESTIONS - JRN40100 Juno Electrolux
Questions des utilisateurs sur JRN40100 Juno Electrolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JRN40100 - Juno Electrolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JRN40100 de la marque Juno Electrolux.
MODE D'EMPLOI JRN40100 Juno Electrolux
www.electrolux.com
www.juno-electrolux.de

Electrolux
Thinking of you
Gebrauchsanweisung
Instruction bbook
Kuhlgerät
fridge
www.electrolux.com
| AlbaniaA+35 5 4 261 450ARr. Pieter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/Belgien/Belgien +32 2 363 04 44 Bergenssteenweg 719, 1502 Lembeck |
| DenmarkA+45 70 11 74 00ASjellandsgade 2, 7000 Fredoricia |
| DeutschlandA+49 180 32 26 62 Muggenhofer Str. 135, 90429 Numberg |
| EestiA+37 2 66 50 030 AMustamäte tee 24, 106 21 Tallinn |
| España +34 902 11 63 88 Camerla M-300Km.29,900 Alcala de Henares Madrid |
| France www.electrolux.fr |
| Great BritainA+44 8703 929 929AAddington Way, Luton, Bedfordshire LU4 90Q |
| HellasA+30 23 10 56 19 70A4, Limnou Str., 54 627 Thessaloniki |
| HrvatskaA+385 1 63 23 338ASlavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| IrelandA+353 1 40 90 753ALong Mile Road Dublin 12 |
| Italia +39 (0) 434 558500AC So Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvia +37 17 84 59 34AKr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva +370 5 2780609 Verkly 29, LT-09108 Vilnius |
| Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bittourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarorszag +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV. Erzsébet kiralyne ülja 87 |
| Nederland +31 17 24 68 300Aver nootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge +47 81 5 30 222ARska Kvm. 2, 0508 Oslo |
| Ostromoch +43 18 66 400 Herzigpasso 9, 1230 Won |
| Poliska +48 22 43 47 300Aul. Kojejova 5/7, Warsaw |
| Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Ponte Ediclo GZAco O 35 2774 519 Pago de Aroso |
| Romania +40 21 451 20 30AStr Gani Progresuluri 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Susse +41 62 88 99 111Industriestrasse 10, CH-5506 Magenwil |
| Slovenija +38 61 24 25 731ATraška 132, 1000 Ljubljana |
| Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, St Görsangalan 143, S-105 45 Stockholm |
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Eletrolutx entschieden haben, welche Ils nichen sichlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden eine Beispiele auf der vorzeitten Seite in thisem Heft.itte halten Sie sich eine Minuten, diese Benutzerinformation zu setzen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu konnen. Wir sind Sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
4 electrolyux

Mit dem Wamcrieick und/oder durch Signalwörter (Wannung!, V. vorsichtt), Achungtsind Hinweise hervorgehoben, die für ihre Sicherheit oder für die Funktionstätigkeit des Gerätes wichtig sind.itte unbegncht beachten.

Nach thisem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.

Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Das Symbol Aaert dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass这点es Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkt schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkt erhalten Sie von ihrem Rathaus, ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
electrolox 37
EUROPEAN GUARANTEE
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of Aa Avalid Apurchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts Aas Aexists Ain Ayour Anew Accunry Aof Aresidence for Athis Aparticular Amodar Aor Av appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.


Remove the brackets and mark a distance of 8mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.

Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.

Inhalt
Warnings und wichtige Hinweise 6
GebrauchA9
Reinigung der Innenteile 9
InbetriebnahmeA9
Temperaturregelung A9
Hinweise zum richtigen Kuhlen A10
Hohenverstellbare Abstellregale A10
TurbiagenA10
TipsA11
Tips fur das KühlenA11
| Wartung | 1 |
| Regelmäßige ReinigungA12 | |
| StilstandzeitenA12 | |
| InnenbeleuchtungA12 |
Abtauen 13
Storungen 13
Installation 14
Austellung 14
Elektrischer Anschluß 14
Turanschlagwechsel 15
Montageanleitung für den integrierten
Einbau 15
Garantie/Kundendienst 19
Europaische Garantie 20
ww.electrolux.com 21
i WORNAUNGEN UND WICHTIG HINWEISE
Esistsehrwichtig,daebese Bedienungsanleitungmit dem betreffenden Gerat aufbewahrt wird. Solletdes Gerat verkaufzbw. eineranderen Person gegeben werden,soistesnotig,die Anleitungbeizufugen,damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerateszweidensprechenden Warnungen.
Sollethis Geser mit MagnetTurverschlu als Ersatz fur ein altes Gerat dienen, das noch mit einem SchnappschoB ausgerustet ist, so machen Sieitte dieises SchoB unbrauchbar, bevor Sie das Gerat beiseite stellen oder zum Mull geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommt.
These warnings weren't written by the Schutz and other erarbeitet. We didn't know what they were, but we knew that they were written by a man who had been in the military for more than 20 years.
Sicherheit
- Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutz zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
- Es ist gefährlich, die Eigenschaften desses Gerätes zu ändern.
Vor der inneren bzw. außeren Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe (bei damit ausgastatteten Geräten) das Gerät spanningslos machen.
- Eis aus dem Gefrier- bzw.
Frösterfach nicht sofort essen, es konnte Käte-Brandwunden verursachen.
- Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzenitte darauf aufachten!
- Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kaltermittelkreislauf nicht beschäftigt wird.
Das Gerat dar nicht in unmittelbarer Nane von Heizkörpm oder Gasherden aufgestellt werden.
Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sallte vermieden woderden.
- Eine ausreichende Luftzirkulation an der Gerätherückseite muß gewährleistet sein. Jegliche Beschäftigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
NUR FÜR GEFRIERSCHRANKE (Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungssort ist der Keller.
- Kelne Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen-Kundendienst
- Soltte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation veriagent, so dar
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position.

Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure

Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.

Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.

Open the appliance door and the furniture door at 90^ . Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
It is necessary that the niche is provided with a ventilation conduct having the following dimensions: Depth 50 mm
Width

540 mm
Apply joint the sealing strip as shown in figure.

Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).

Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance.

electrolux 7
diesenaur von Elektro-Fachkrattdurchgefuhrt werden.
Eventuelle Reparaturen duren nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefuhrt werden.
Esistwichtig,darur Original-Ersatzteile verwendet werden.
- ADieses Gerät enthalt im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus thisem Grund dart die Wartung und das Nachflilen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
ABenutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden kõnte.
Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäß Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenden sie sichitte an die{nachste Kundendienststände.
Gebrauch
Die Haushaltskuhl- und Gelfiergorade sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
-ADie beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18^ bis +43^ (Klasse T) +18^ bis +38^ (Klasse ST) +16^ bis +32^ (Klasse N) +10^ bis +32^ (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf
dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird theses Gerates bei anderen
Umgebungstemperaturen betriebena
ais den in der entsprchenden
Klimaklasse angegebenen Werten,
sind folgende Hinweise zu
beachten: sindt die
Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, konnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so racht als möglich zu verbrauchen.
- AEinaufgetautes Produkt dar nicht wieder eingefroren werden.
AFur das Aufbewahren bzw.das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. - Aln allen Kuhl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kältefuhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetauß.
- ADie Reifsicht niemals mit Metalgegenständen abkratzen, das Gerät konnte beschädigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikscherber verwenden.
-Azum Losen der festgrotrenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände benutzten.
-AEs sollen den keine kohlensaurehaltigen Getränke in das Gefrier-bzw. Frofterfach eingestellt werden, sie konnten platten.
88 electrolux
Aufstellung
Sich vorgewissen, daß das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel liegt.
Wichtig: Beschädigte
Versorgungskabel müssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind.
- Wahlrend das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmäßigen Betrieb bzw. Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
- Teile, die heißt werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden.

Umweltnormen
Dieses Gerät enthalt im Kühlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des
Kätemittelkreislaufs, insbesondere des Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplatz die örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in thisem Gerät verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien, sind recyclingfällig.
electrolox 33
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ± 6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C.Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
89/336 EEC (Electromagnetic Directive) and modifications.
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Door reversibility
The appliance's door have been locked in position for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove relevant pins at the top and at the bottom.

Instructions for
totally built-in appliances
Building-in instructions
Dimensions of housing
Height 1030 mm
Depth 550 mm
Width 560mm

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
CUSTOSERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
- Athere is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
Athe thermostat knob is in the correct position.
If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see "Defrosting" section).
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
GEBRAUCH
i Wahrend des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekrislauf ablauft. Man solle mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückstromen kann.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, beseitigen Sie den typischen
«Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem
neutralen Reinigungsmittel. Sorgfällig
nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerat beschädigden konnen.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Kuhl-schrankt für den Oppen und Thermostatknpf von der Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzegersinn drehen.
Das Gerat ist eingeschaltet. Den Stillstand des Gerates erhalt man durch Drehen des Thermostatknopfes auf das Symbol O
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-statknotps auf niedrigere Einstellungen oder verringgent (kalter)
durch das Drehen auf hochere Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinfusssender Faktoren:
-ARaumtemperatur,
AHäufigkeit des Tüffnens,
AMenge der eingelagerten Lebensmittel,
-AAufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.
Wichtig
Höchste Kälteinstellung bei hoher Raum-temperatur und erheblicher Lebensmittelmenge k Kann fortdauernden Kuhlschrank-Betrieb verur-sachen, damit kann sich eine Reif- oder Eis-schicht an der hinteren Innewand bilden. In thisem Falle den Thermostatknopf auf wärnere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem SStromverbrauch, gewährleistet werden kann.
Hinweise zum richtig Kühlen
Um die besten Leistungen des Kuhlschrankes zu erreichen, beachten Sieitte folgenden:
-AKeine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kuhlschrank einstellen.
- AGeruchverbreitende Lebensmittel
müssen abgedeckt oder
eingewickelt werden.
- ADie Lebensmittel mussen so eingelaget werden, daß die Kalle um sie frei zirkulieren kann.
Hohenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschieden Abstellregalien kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale Herausnahmen und auf das gewünschte Niveau einsetzen.
Zum betteren Raumnutzung konnen die vorderen Haltbiele auf die ruckwartigen hinaufgelegt werden.

Türablagen

Für eine better Reinigung der Turablagen, kann man sie wie in Abb. hersausnahmen.
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as shown in the figure.
If the light does not come on when the door is opened, check that it is screwed into place properly. If it still does not light up, change the bulb.
The rating is shown on the light bulb cover.

Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water from overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

30 electrolux
i HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc... these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottleshese should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly.

Do not pull, move or damage any pipes and /or cables inside the cabinet.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
electrolox 11
iTIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend eine praktische Ratschlage:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch langstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
Gekochtene Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie konnen auf jedem beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und Waschen in der Gemüseschale (in den Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Kase: in speziellen Behäften aufe-wahren oder in Au-bzw.
Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlüssen auf die Konsol der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den Kuhlerschrank gegeben werden.
12 electrolux
WARTUNG

Vor jeder Reinigungsrarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

Achtung
Dieses Gerät enthalt im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus thisem Grund dart die Wartung und das Nachfullen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metalgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden können.
Den Innenaum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reingen.
Gut nachwaschen und sorgtfallig trocknen.

Das Ziehen, Verschieben oder madigan von eventuellen Rohrendoder Kabeln innerhalb des Porrums ist zu vermeiden.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis.
Viele spezifisch fur die Reinigung von Kuchenoberflächen erhältliche Mittel enthalten chemische Substanzen, die die Kunststoffeile
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerates, müssen Sie folgendermaßen vorgenhen:
den Stecker aus der Steckdoseziehen;
alle Lebensmittel herausnahmen;
Gerä abtauen, Innenaum und Zubehörteile reinigen; die Turen offen lessen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
Die Innebeuchtungslampe im Kuhlabteil ist durch folgende Arbeitsstichte zugänglich:
ALosen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung.
AHeben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drucken.

Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper angegeben.
electrolux 29
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

Door shelves
The door shelves can be easily removed for cleaning.

USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with Luke-warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
- Add not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator;
- Ado cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
-APosition food so that air can circulate freely round it.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat knob, clockwise, beyond the O (STOP) position. The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to position 0^
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:
Aroom Temperature;
- Ahow often the door is opened;
Athe quantity of food stored;
- Location of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschränen bildende Reitschicht taut jegesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lauf durch eine Rinne in eine Plastik-schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dört.

Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühraumes befindliche Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropf. Verwendten Sie den darauf vorgesehenen Reiniger, der sich schon im Ablaufloch befindet.
STORUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen solte, überprüfen Sie zuerst folgenden:
- ASteckt der Netzstecker in der Steckdose?
- ABefindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung?
- Alst die Stromzufuhr unterbrochen?
Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger Stellung? - Wasserpfütze auf dem Boden des Kühlfaches:
-Abtauwsroch verstopf? (siehe Abschnitt "Abtauen")
Sollten Sie nach a.e. Prüfungen zu keinem Resultatkommen, so wenden Sie sichitte an unseren nachsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu erfolgenden, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modell- und Seriennummer anzugegeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (- linke Seite - unter) entnehmen können.
14 electrolux
INSTALLATION
Austellung
Das Gerä sollte nicht in der Naze von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneineinstrahlung geschützt werden. Die Beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei Raumtemperaturen. Für den Einbauitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sieitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Freqenz mit dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein Spartransforator angemessener Leistung vorgeschäftet werden.
Das Gerat muß unbedingt vorschrittsmäßige geordet werden. Zu thisem Zweck ist der Stecker des Speisekabels mit dem davon vorgesehenen Kontakt versehen. Solte die Netzeleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerat an eine getrennte Erdleitung vorschrittsmäßig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma leht eine Verantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet w. ird.
Dieses Gerat entspricht der folgende EWGRichtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland-Ausfuhrung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausfuhrung) bezüglich Funkentstörung.
-73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;
-89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Vertragslichkeit) und folgende Änderungen.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose davon zugänglich bleiben.
electrolux 27
- AThere Aare Aworking Aparts Ain Athis product Awwhich Aheat up. AAlways ensure Athat there is Aadequate ventilation as a failure to do this will result Ain Acomponent failure Aand possible food loss. See installation instructions.
- Parts which heat up should not be exposed. AWherever Apossible Athe back Aof Athe Aproduct Ashould Abe against a wall.

Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Use
The Adomestic Arefrigerators Aand freezers Aare Adesigned Ato Abe Ause specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient Atemperature Abetween +18^ Aand +43^ A(class T); A + 18^ and +38^ class ST) +16^ and +32^ class N) +10^ and +32^ class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is Anot Aincluded Awithi the range indicated for Athe class of this Appliance, Athe Afollowing instructions must be observed: when Athe Aambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in Athe freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
- Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
-AManufacturers' storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. - The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid Aice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do Anot Aplace carbonated Aor fizzy drinks Ain Alhe Afreezer Aas Ait Acreats pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance Aas Ait may Aget damaged.
Installation
During Anormal operation, Athe condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
- Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to await Aat Aleast Atwo Ahours Abefore connecting Athe Aappliance Ato Aallow the oil to flow back in the compressor.
Türanschlagwechsel
Zur Transportsicherung wurde die Geräteur an beiden Anschlageheiten mit Scharmierstiften befestigt. Je nach Turanschlag, Scharmierstift auf einer Seite offen und unter entfern.
Montageanleitung fur den integrierten Einbau
NischenmaBe
Höhe 1030 mm
Tiefe 550~mm
Breite 560 mm

Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung geschichert sein, wie aus der Abb.hervorgelt.
Achtung: Die Ventilations- Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauchrankteil ein Luftungskamin mit figden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm

ACHTUNG
Es muß möglich sein, das Gört vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose davon zugänglich bleiben.
Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeitt anleiben.

Gerat in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) offen am Möbel anliegt und die vorder Kante des Scharmers mit der Turoffnungssiete bündig an der Nischensheitenwand ansteth (2).

Gerat mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen.

In die Befestigungss- und Scharnierlocher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrucken.
Belüttungsgitter (B) und Schamierabdeckung (E) aufstecken.

Die Teile Ha Hb Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird.

iSafety information
It is most important that this instruction book Ashould Abe Aretained Awith Athe appliance Afor Afture Areference. AShoul the appliance be sold or transferred to another Aowner, Aor Ashould Ayou Arnove house and leave the appliance, always ensure Athat Athe Abook Ais Asupplied Awthe Aappliance Ain Aorder Athat Athe Anew owner Acan Abe Aacquainted Awith Athe functioning Aof Athe Aappliance Aand Athe relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals Ais Ato Areplace Aan Aolder Aapliand having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable Abebefore Ayou Adiscard Athe Aold appliance. AThis Awill Aprent Ait Afrom becoming a death-trap for a child.
These Awarnings Aare Aprovided Ain Athes interest of Asafety. AYou Amust Aread Ather carefully Abefore Ainstalling Aor Ausing Athe appliance.
General Safety
This Aappliance Ais Adesigned Ato Abe operated by adults. Children should not Abe Aallowed Ato Atamper Awith Ath controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Before Aany Cleaning Aor Amaintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it
- Ice Allollies Acan Acause Afrost Abums Al consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
- A. For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
This product should be serviced by an Aauthorized AService ACentre, Aand only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt Ato Arepair Athe Aappliance yourself. ARepairs Acaried Acout Aby inexperienced Apersons Amay Acause injury or more serious malfunctioning. ARefer Ato Ayour Alocal Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons Ain Aits Acooling Aunit maintenance Aand Arecharging Amust therefore Aonly Abe Acarried Aout Aby authorized technicians.
24 electrolux
Contents
Safety InformationA25
Use
Cleaning the interior A28
Fresh food refrigerationA28
Operation A28
Temperature regulation A28
Movable shelvesA29
Door shelvesA29
HintsA30
Hints for refrigerationA30
Maintenance
Periodic cleaning
Periods of no operation
Interior light
Defrosting
Customer service and spare parts
Installation 33
Location 33
Electrical connectionA33
Door reversibility 28 33
Instructions for totally built-in
appliances 33
European Guarantee 37
www.electrolux.com 38
30
Schiene (Ha) auf der Innenseite der Mobeltür oben und unter auflagen (siehe Abb.) und die Position der außeren Bohrlicher anzeichnen. Nachdem die Lücher geobhr wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestig.

Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.

Gerätetur und Möbeltur auf ca. 90^ Öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetur und Möbeltur zusammenhalten und die Bohrlicher anziehnen (siehe Abb.).
electrolux 17

Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom ässeren Rand der Tur mit dem Nagel (K) kennzeichn.

18 electrolux
Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestig.
Füre allfaily notwendige Ausrichtung der Mobeltur, den Spielraum der Langlocher nutzen.
Nach Beendigung der Arbeitenden einwandfrei Verschluss der Gerätesüberprüten.

Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrücken, bis sie einrastet.

electrolux 23
The following symbols are used in this manual:

Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information

The symbol A do the product or on its packaging indicates that this product may not Abe Areated Aas Ahousehold Awaste. Alinstead Ait Ashall Abe Ahanded Aover Ato applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, Ayou Awil Ahelp Aprevent potential negative Aconsequences Afor Athe Aenvironment Aand Ahuman Ahealth, Awhich Acoul otherwise be Acaused Aby Ainappropriate waste Ahandling Aof Athis Aproduct. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Welcome to the world of Electrolux
You've chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it's time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it'll make your life a little easier. Good luck!
Garantie/Kundendienst
Der Endabnehmer dieser Gerätes (Verbrauchen) hat bei einem Kauf dieser Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf Agesetzliche ARechte, die Adurch diese AGarante Ancht eigenschänkt werden. ADiese AGarantie Aärumt Adem Averbraucher Aalso Azusätzliche ARechte Aein. ADice vorausgeschickt, Aleisten Awir, AElectrolux AVertriebs AGmbH, Agegenüber Adem Averbrauch Garantie At für Adieses AGerät Afür Aden AZeitraum Avon A24 AMionaten AaB Übergabe Az / folgenden Bedingungen:
-
AMit Adieser AGarantie Ahatten Awir Adefur, AdaAdieses Aneu Anergestelle AGerat Az Zeitpunkt Ader AÜbergabe Avom Ahländter Aan Aden AVerbraucher Adie Ain Aunserer Produktbesechnigung fur dieses Gerat aufge-führen Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit desses Gerates erheblich gemindert Aist. AZeigt Asch Ader AMangel Anach AAblauf Avon Asechs A(6) AMonaten Aab A Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt Amangelhaft Awar. ANicht Aunter Adiese AGarantie Al fallen ASchäden Aode Mängel aus nicht vorschnittsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
-
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Aufreten des Mangels Ain ADeutschlandbetrieben Award Und AGarantieleistungen Aauch Ain ADeutschland erbracht Awerden Akonnen. AMangel Amussen Auns Ainnerhalb Avon Azwei A(2) AMonaten A Kennnis angezeigt werden.
-
Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mittelung des Mangels unentgeltlichbeseitig, die zu dieser Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über Adiese ANachbesserung Ahinausgehende AAnsprüche Awerden Adurch Adiese AGaranti dem Verbraucher nicht eingeraum.
-
Bei GroBgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer Akostengunstgen AFlrnummer A0180 A322 A66 A22 A' Adie Anachstgelegene Kundendienststelle Azu Abenachrichtigen, Avon Awlcher AOr, AAr Aund AWoise Ader Garantieleistungen festgelegt werden. Nach-besserungsarbeiteten werden, soweit möglich, am Aufstellungssort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
-
Garantieleistungen bewirken weder eine Veränderung noch einen Neubeginn der Garantiezot Afur Adieses AGerat; Aausgewechseltte ATeile Agchen Ain Aunsor AEigentum Aube Mangelansprüche aus dieser Garantie verjahren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, ARechnung) Azu Abeigen Aist; Awenn Adieses AGerat Agewerblich Aoder bei Waschgeräten und Wäschetrockern-in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer StraBe 135
D-90429 Numberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
EUROPÄISCHE GARANTIE
Für这点 Gerät besteht in den am Ende这点es Handbuchsaufgeführten Ländern Aeine AGarantie Avon AElectrolux Afur Aden AZeitraum, Ader Ain Ader Gerätegarantie Aoder Aandernfalls Agesetlich Afestgelegt Aist. AWenn ASie Ae einem dieser Länder in ein andere des unter aufgeführten Länder zieren, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
-ADie Gerätegarantie beginnnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gütiges Kaufdokument beschinent, das von dem Verkauf des Gerätes ausgestellt wurde.
-ADie Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für diesen spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereine in Ihr neuen Aufenthalsland getten.
-ADie AGerategarantine Aist Apersonengebunden, Ad. Ah. Asie Agilt Afur Aden Erstkauer Ades AGerats Aund Akann Anicht Aauf Aeinen Aanderen ABenuszer übertragen werden.
-ADas AGerat Awird Ain AUbereinstimmung Amit Ader Avon AElectrolux herausgegebenen AAnleitung Ainstalliert Aund Averwendet Aund Awird Anur Air Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
-ADas AGerat Awird Ain AUbereinstimmung Amit Aallen Arelevanten Bestimmungen installiert, die in ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die ABestimmungen Adieser Aeupäischen AGarantie Ahaben Akeinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Begüe/Beige/Begien | +32 2 363 04 44 | Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Spellandsgade 2, 7000 Fredorchia |
| Deutschland | +49 180 32 26 62 | Muggonhofer Str. 135, 90429 Nümberg |
| Estoni | +37 2 66 50 030 | Mustamäle tee 24, 10821 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300,Km.20,900 Alcalá de Henares, Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 900 |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hivatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvia | +37 17 64 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lieutva | +370 5 2780609 | Verky 29, LT-09108 Vlinius |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bittbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébot káralýné utá 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Risikovkn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herzigasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | U. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Güna da Horo Editão G. Zarco O 35 2774 518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Gani Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Susse | +41 62 88 99 111 | Industriostrasse 10, CH-5506 Mägonwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Traška 132, 1000 Ljubljana |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, St Görsangelari 143, S-106 45 Stockholm |