JRN44100 - Réfrigérateur Juno Electrolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JRN44100 Juno Electrolux au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur avec compartiment congélateur 4 étoiles |
| Marque | Juno Electrolux |
| Modèle | JRN44100 |
| Hauteur (mm) | 1030 |
| Largeur (mm) | 560 |
| Profondeur (mm) | 550 |
| Poids (kg) | Environ 35 |
| Alimentation | 230-240 V, 50 Hz |
| Classe climatique | SN-T (10°C à 43°C) |
| Consommation d'énergie (kWh/an) | Environ 180 |
| Capacité brute réfrigérateur (L) | Environ 110 |
| Capacité brute congélateur (L) | Environ 17 |
| Pouvoir de congélation (kg/24h) | Environ 2 |
| Autonomie en cas de panne (h) | Jusqu'à 11 |
| Réfrigérant | Hydrocarbure (R600a) |
| Niveau sonore (dB(A)) | Environ 40 |
| Type d'installation | Intégré (encastrable) |
| Nombre de clayettes | 3 réglables en verre |
| Nombre de balconnets de porte | 3, démontables |
| Éclairage intérieur | Ampoule (max 15 W) |
| Dégivrage réfrigérateur | Automatique |
| Dégivrage congélateur | Manuel (avec racloir plastique) |
| Réversibilité de la porte | Oui, par le client |
| Entretien | Nettoyage intérieur à l'eau tiède et au bicarbonate ; condenseur à dépoussiérer |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire ; ne pas utiliser d'objets métalliques pointus |
| Pièces détachées disponibles | Ampoule, thermostat, joints de porte, clayettes |
FOIRE AUX QUESTIONS - JRN44100 Juno Electrolux
Questions des utilisateurs sur JRN44100 Juno Electrolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JRN44100 - Juno Electrolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JRN44100 de la marque Juno Electrolux.
MODE D'EMPLOI JRN44100 Juno Electrolux
www.electrolux.com
www.juno-electrolux.de
Juno
Electrolux
Thinking of you
Gebrauchsanweisung
Instruction book
Kühlgerät
Fridge
ANC number: 2223 197-42-00 07062006
JRN 44100
We were thinking of you
when we made this product
electrolux 3
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
4 electrolux

Mit dem Wamdreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.

Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.

Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Das Symbol Aakt dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
electrolux 5
Inhalt
Warnungen und wichtige Hinweise 6
GebrauchA9
Reinigung der Innenteile 9
InbetriebnahmeA9
Temperaturregelung A9
Hinweise zum richtigen Kühlen A10
Einfrieren von frischen Lebensmitteln 10
Aufbewahrung der TiefkühlkostA10
EiswürfelbereitungA10
AuftauenA11
Höhenverstellbare Abstellregale A11
TürablagenA11
TipsA12
Tips für das KühlenA12
Tips für das EinfrierenA12
Tips für Tiefkühlkost 13
Gefrierkalender 13
Wartung 13
Regelmäßige Reinigung 13
Stillstandzeiten 14
Innenbeleuchtung 14
Abtauen 14
Störungen 15
Installation 16
Austellung 16
Elektrischer Anschluß 16
Türanschlagwechsel 17
Montageanleitung für den integrierten
Einbau 17
Anschlagwechsel Verdampferfachtür21
Garantie/Kundendienst 22
Europaische Garantie 23
www.electrolux.com 24
i WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem Schnappschloß ausgerüstet ist, so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
- Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
- Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern.
- Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe (bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät spannungslos machen.
- Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort essen, es könnte Kälte-Brandwunden verursachen.
- Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!
- Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
- Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden wwerden. - Eine ausreichende Luftzirkulation an der Geräterückseite muß gewährleistet sein. Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
- NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.
- Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen-Kundendienst
- Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf
www.electrolux.com
electrolux 43
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/Bolgë/Bogion | +32 2 363 04 44 | Bergenssesteenweg 719, 1502 Lambesk |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjaellandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54827 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona Iola 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Vorkij 29, LT-09108 Vinius |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nodorland | +31 17 24 68 300 | Vonnootswog 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislekkvn. 2 , 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolojowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Gari Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schwaz-Suisse-Svizzaa | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mågenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Tržaška 132, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Ecstrolux Slovakia u.o. Ecstrolux Domáros spordice SK, Seberinho 1, 821 CB Baliskaya |
| Suomi | +35 8 26 22 33 00 | Konepeajannanta 4, 28100 Pori |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Ecctrolux Service, St Görsangatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türklye | +90 21 22 93 10 25 | Tariabagi cardocesi no : 35 Taksim İstanbul |
| Россия | +7 095 937 7837 | 128090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" |
42 electrolux
EUROPEAN GUARANTEE
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts Aas Aexists Ain Ayour Anew Acountry Aof Aresidence for Athis Aparticular Amodel Aor Are appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
electrolux 7
diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.
- Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgeführt werden.
- Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
- ADieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfillen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- ABenutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
- Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dürften nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
- ADie beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf
dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die
Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, könnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich zu verbrauchen.
•AEinaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
- AFür das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.
- Aln allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.
- ADie Reifsicht niemals mit Metallgegenständen abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
- AZum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen.
- AEs sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie könnten platzen.
8 electrolux
electrolux 41
Aufstellung
- Sich vergewissern, daß das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
Wichtig: Beschädigte Versorgungskabel müssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind. - Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmässigen Betrieb bzw. Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
- Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden.

Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs, insbesondere des Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem Gerät verwendeten und mit dem Symbol 🚙 gekennzeichneten Materialien, sind recyclingfähig.
Inner door reversal


Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).

Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.

Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.

GEBRAUCH
i Während des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen kann.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwamem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.

Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Kühl-schranktür öffnen und Thermostatknopf von der Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen.
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des Gerätes erhält man durch Drehen des Thermostatknopfes auf das Symbol «O».
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder verringert (kälter)
durch das Drehen auf höhere Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:
•ARaumtemperatur,
•AHäufigkeit des Türöffnens,
•AMenge der eingelagerten Lebensmittel,
•AAufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.

Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raum-temperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kkann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verur-sachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eis-schicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem SStromverbrauch, gewährleistet werden kann.
Hinweise zum richtigen Kühlen
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
- AKeine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
- AGeruchverbreitende Lebensmittel müssen abgedeckt oder eingewickelt werden.
- ADie Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie zum Einfrieren frischer Kost.
Für das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht nötig, die Thermostateinstellung zu ändern. Wünscht man aber ein rasches Einfrieren, so muß der Thermostatknopf auf die höchste Stellung gedreht werden. Sollte jedoch bei dieser Einstellung die Temperatur im Kühlraum unter 0°C sinken, so muß eine niedrigere Reglerstellung gewählt werden.
Aufbewahrung der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung des Thermostatknopfes gewählt werden. Nach ca. 2 Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung zurückgedreht werden.

Wichtig
Im Falle einer Stromunterbrechung während der Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des Gefriertaches nicht geöffnet werden. Die Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (bis 6-8 Std.) und das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist, ist es nötig, die tiefgefrorenen Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine Temperaturerhöhung der Tiefkühlkost verkürzt die Aufbewahrungsdauer).
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen kleine Metallgegenstände bibenutzen!
electrolux 39
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes.
Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position.

Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure

Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.

Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.

Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
38 electrolux
It is necessary that the niche is provided with a ventilation conduct having the following dimensions: Depth 50 mm
Width 540 mm

Apply joint the sealing strip as shown in figure.

natural_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with an arrow indicating direction, no text or symbols presentFit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).

Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance.

natural_image
Technical line drawing of a structural frame with two magnified insets showing internal components (no text or symbols)electrolux 11
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut worden, indem man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die Kochzeit.
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewünschte Niveau einsetzen.
Türablagen
Für eine besser Reinigung der Türablagen, kann man sie wie in Abb. herausnehmen.

natural_image
Diagram of a mechanical or architectural component with three horizontal layers and directional arrows indicating movement (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a hand holding a tablet above a shelf (no text or symbols)iTIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und Waschen in der Gemüseschale (in den Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbe-wahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den Kühlschrank gegeben w werden.
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende Ratschläge:
- ADas Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.
- ADer Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusätzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden.
•ADie Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere Auftauen von kleineren Portionen.
•ADie Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien luftdicht verpacken.
•AEs soll vermieden werden, daß die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in Berührung kommen, um eine Wärmeübertragung an diese zu verhindern.
•ASpeiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann Kälte-Brandwunden verursachen.
•AEs ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.
Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren können.
•AEinmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und können kein ein zweites Mal eingefroren werden.
- ADas Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.
INSTALLATION
Location
The Aappliance Ashould Abe Ainstalled well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Electrical connection
Before Aplugging Ain, Aensure Athat Ath voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic Apower supply. AVoltage Acan vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current Aregulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Directive) and subsequent modifications.
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Door reversibility
The appliance's door have been locked in position for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove relevant pins at the top and at the bottom.
i Instructions for totally built-in appliances
Building-in instructions
Dimensions of housing
Height 1030 mm
Depth 550 mm
Width 560 mm

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when the appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer compartment **** proceed as follows:
- pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the «O» setting;
- remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;

natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly with a magnified inset showing internal components (no text or labels)-
leave the door open;
-
when defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug;
-
keep the scraper for future use;
-
turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket. After letting the appliance run for at least half an hour, replace the previously removed food into the compartment.

Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
CUSTOSERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
- the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
- Athere is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
- Athe thermostat knob is in the correct position.
- If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see "Defrosting" section).
- If your appliance is still not working properly after making Athe above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
electrolux 13
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich vergewissern,
- Adaß der Transport vom Verkäufer zum Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.
- ATür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen lassen.
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut.
Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und Aderen AVorbehandlung Avor Adem Einfrieren ab.

WARTUNG

Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.

Das Ziehen, Verschieben oder nädigen von eventuellen Röhren der Kabeln innerhalb des erraumes ist zu vermeiden.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis.
Viele spezifisch für die Reinigung von Küchenoberflächen erhältliche Mittel enthalten chemische Substanzen, die die Kunststoffteile
14 electrolux
electrolux 35
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; die Türen offen lassen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch folgende Arbeitsschritte zugänglich:
• ALösen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung.
- AHeben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken.

natural_image
Line drawing of a hand holding a tool near a small object, with arrows indicating motion (no text or symbols)Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper angegeben.
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes bildende Reitschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik-schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort.

natural_image
Diagram showing a hand holding a tool inside a circular component, with no visible text or symbols.Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß das Abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen Reiniger, der sich schon im Ablaufloch befindet.
Die sich im Getriertach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit einem Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen.
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as shown in the figure.
If the light does not come on when the door is opened, check that it is screwed into place properly. If it still does not light up, change the bulb.
The rating is shown on the light bulb cover.

natural_image
Illustration of a hand using a tool to apply a component to a surface (no text or symbols present)Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water from overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

natural_image
Illustration of a hand holding scissors inside a circular frame, with arrows indicating motion (no text or symbols)The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with a plastic scraper, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
34 electrolux
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
- Abe sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
- Anot open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
- AOnce defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
Freezing Calendar
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.

MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly.

Do not pull, move or damage any pipes and /or cables inside the cabinet.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
electrolux 15
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges Abtauen durchzuführen, geht man wie folgt vor:
- ADen Thermostatknopf auf «O» einstellen oder den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
- ADie eventuell im Frosterfach liegenden Lebens-mittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier einwickeln und sehr kühl aufbewahren.
- Die Tür offen lassen. Ein Gefäß auf die erste Ablage direkt unter das Ablaufloch stellen. Den Stöpsel wie in der Abbildung gezeigt entfernen.

- Nach beendetem Abtauprozeß das Gefrierteil gut nachtrocknen.
- ADen Thermostatknopf wieder in die gewünschte Stellung drehen bzw. den Stecker wieder einstecken.
6.A Nachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrieb genommen wurde, können tiefgefrorene Lebensmittel darin zurückgelegt
Achtung:
Benutzen Sie niemals Metallgegen - stände, um die Reifschicht abzukratzen, damit eine Beschädigungen des Gerätes vermieden werden kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während des Abtauens könnte die Aufbewahrungsdauer verkürzen.
STORUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes:
- ASteckt der Netzstecker in der Steckdose?
•ABefindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung? - Alst die Stromzufuhr unterbrochen? Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger Stellung?
- Wasserpfütze auf dem Boden des Kühlfaches:
• AAbtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt "Ablauen")
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modell- und Seriennummer anzugeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (- linke Seite - unten) entnehmen können.
16 electrolux
INSTALLATION Austellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Die beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei Raumtemperaturen. Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie:

- 87/308 EWG vom 2.6.87
(Deutschland-Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose daher zugänglich bleiben.
electrolux 33
i HINTS Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottlethese should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
- the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
-
the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
-
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
- wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
- do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
- water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause frost burns;
- it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep a tab of the storage time;
• A do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the coldest setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position.

Important
If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 6-8 hours) and the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

natural_image
Line drawing of a hand holding a tablet or tablet device on a shelf (no text or symbols visible)Door shelves
The door shelves can be easily removed for cleaning.

natural_image
Diagram of a mechanical or architectural component with two horizontal bands and directional arrows indicating movement (no text or symbols)Türanschlagwechsel
Zur Transportsicherung wurde die Gerätetür an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach Türanschlag, Schamierstift auf einer Seite oben und unten entfernen.
Montageanleitung für den integrierten Einbau
Nischenmaße
Höhe 1030 mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm

Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit filgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm

ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose daher zugänglich bleiben.
Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben.

natural_image
Diagram showing a vertical structure with an arrow indicating direction, alongside a 3D view of a cabinet or enclosure (no text or symbols present)Gerät in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharriers mit der Türöffnungsseite bündig an der Nischenseitenwand ansteht (2).

Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with two views (top and side), no text or symbols present.In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.
Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken.

Die Teile Ha Hb Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird.

USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke-warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position. The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to position «O»
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:
•Aroom temperature;
•Ahow often the door is opened;
•Athe quantity of food stored;
- Alocation of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.

Important
If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
- Ado not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator;
- Ado cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
- APosition food so that air can circulate freely round it.
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food and for freezing fresh food.
To freeze fresh foods it is not necessary to move the thermostat knob from the normal setting. However, for a faster freezing operation, turn the thermostat knob to the coldest setting; but remember that, in this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset thermostat knob to a warmer setting.
Place the food to be frozen on the shelf in the freezer compartment as this is the coldest part.
to Await Aat Aleast Atwo Ahours Abefore connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
- AThere Aare Aworking Aparts Ain Athis product Awhich Aheat Aup. AAlways ensure that Athere is Adequate ventilation as a failure to do this will result Ain Acomponent Afailure Aand possible Afood Aloss. ASee Ainstallation instructions.
- Parts Awhich Aheat Aup Ashould Anot Abe exposed. AWherever Apossible Athe back Aof Athe Aproduct Ashould Abe against a wall.

Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
electrolux 19
Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.

Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.


Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen.

Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.).
20 electrolux
Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.
Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluß der Gerätetür überprüfen.

Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrücken, bis sie einrastet.

electrolux 29
Use
• The Adomestic Arefrigerators Aand freezers Aare Adesigned Ato Abe Aused specifically for the storage of edible foodstuffs only.
- ABest Aperformance Ais Aobtained Awith ambient Atemperature Abetween +18°C Aand A+43°C A(class AT); A+18°C and A+38°C A(class AST); A+16°C Aand +32°C (class N); +10°C and +32°C (class ASN). AThe Aclass Aof Ayour appliance Ais Ashown Aon Aits Arating plate.
Warning: when the ambient temperature Ais Anot Aincluded Awithin the range Aindicated for Athe Aclass of this Aappliance, Athe Afollowing instructions Amust Abe Aobserved: when Athe Aambient temperature drops below the minimum level, the storage Atemperature Ain Athe Afreezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to Ause Athe Afood stored Aas Asoon A possible.
• AFrozen Afood must Anot Abe re-frozen once it has been thawed out.
•AManufacturers' storage recommendations should Abe strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
- AThe Ainner Alining of the Aappliance consists Aof Achannels through Awhich the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance Abeyond Arepair Aand Acause food Aloss, ADO ANOT USE ASHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using
the scraper provided. Under no circumstances should Asolid Aice Abe forced off the liner. Solid ice should be allowed to Athaw when Adefrosting Athe appliance.
- Do not place carbonated or fizzy drinks Ain Athe Afreezer Aas Ait Acreates pressure on the container, which may cause it Ato explode, Aresulting in damage to the appliance. Do not use a Amechanical Adevice Aor Aany Aartificial means Ato Aspeed up Athe Athawing process other than those recommended Aby Athe Amanufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Installation
During normal operation, the condenser A and Acompressor A at Athe back of the appliance heat up considerably. For Asafety reasons, minimum Aventilation Amust Abe Aas as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must Abe Areplaced by Aa special Acord Aor Aassembly Aavaila-ble from the manufacturer or its service agent.
Alt the Aappliance Ais Atransported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the Arefrigerant circuit. Alt Ais Aadvisable
28 electrolux
electrolux 21
i Safety information
It is most important that this instruction book Ashould Abe Aretained Awith Athe appliance Afor Afuture Areference. AShould the appliance be sold or transferred to
another Aowner, Aor Ashould Ayou Amove house and leave the appliance, always ensure Athat Athe Abook Ais Asupplied Awith the Aappliance Ain Aorder Athat Athe Anew owner Acan Abe Aacquainted Awith Athe functioning Aof Athe Aappliance Aand Athe relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals Ais Ato Areplace Aan Aolder Aapplian, having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable Abefore Ayou Adiscard Athe Aold appliance. AThis Awill Aprevent Ait Afrom becoming a death-trap for a child.
These Awamings Aare Aprovided Ain AtheS interest of Asafety. You Amust read Athem carefully Abefore Ainstalling Aor Ausing Attie appliance.
General Safety
- This Aappliance Ais Adesigned Ato Abe operated by adults. Children should not Abe Aallowed Ato Alamper Awith Ath controls or play with the product.
- Alt Ais Adangerous Ato Aalter Athe specifications or modify this product in any way.
- Before Aany Acleaning Aor Amaintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it - Ice Alollies Acan Acause Afrost Aburns Air consumed straight from the appliance.
• Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
- For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical and appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
The Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
- This product should be serviced by an Aauthorized AService ACentre, Aand only genuine spare parts should be used.
- Under no circumstances should you attempt Ato Arepair Athe Aappliance yourself. AREpairs Acarried Aout Aby inexperienced Apersons Amay Acause injury or more serious malfunctioning. ARefer Ato Ayour Alocal Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
• This appliance contains hydrocarbons Ain Aits Acooling Aunit; maintenance Aand Arecharging Amust therefore Aonly Abe Acarried Aout Aby authorized technicians.
Anschlagwechsel Verdampferfachtür

22 electrolux
electrolux 27
Garantie/Kundendienst
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Untermehrer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf Agesetzliche ARechte, Adie A durch diese Garantie nicht eingeschränkt worden. ADiese AGarantie Aräumt Adem AVerbraucher A also Azusätzliche ARechte Aein. ADies vorausgeschickt, Aleisten Awir, AElectrolux AVertriebs AGmbH, Agegenüber Adem AVerbrauchs Garantie Afür Adiesses AGerät Afür Aden AZeitraum Avon A24 AMonaten Aab AÜbergabe Azu A folgenden Bedingungen:
-
AMit Adieser AGarantie Ahaften Awir Adafür, Adaß Adieses Aneu Ahergestellte AGerät Az Zeitpunkt Ader AÜbergabe Avorn Ahändler Aan Aden AVerbraucher Adie Ain Anserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert Aist. AZeigt Asich Ader AMangel Anach AAblauf Avon Asechs Al(6) AMonaten Aab Ac Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt Amangelhaft Awar. ANicht Aunter Adiese AGarantie Afallen ASchäden Aode Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
-
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels Ain ADeutschlandbetrieben Awird Aund AGarantieleistungen Aauch Ain ADeutschland erbracht Awerden Akönnen. AMängel Amüssen Auns Ainnerhalb Avon Azwei A(2) AMonaten Ar Kenntnis angezeigt werden.
-
Mängel dieses Gerätes werden wir innerhallo angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlichbeseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-,Wege-,Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über Adiese ANachbesserung Ahinausgehende AAnsprüche Awerden Adurch Adiese AGaranti dem Verbraucher nicht eingeräumt.
-
Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer Akostengünstigen ARufnummer A0180 A322 A66 A22 A* Adie Anächstgelegene Kundendienststelle Azu Abenachrichtigen, Avon Awelcher AOrt, AArt Aund AWeise Ader Garantieleistungen festgelegt werden. Nach-besserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
-
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit Afür Adieses AGerät; Aausgewechselte ATeile Agehen Ain Auenser AEigentum Aübe Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, ARechnung) Azu Abelegen Aist; Awenn Adieses AGerät Agewerblich Aoder bei Waschgeräten und Wäschetrocknern-in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
Contents
Safety Information
Use
Cleaning the interior
Operation
Temperature regulation
Fresh food refrigeration
Freezing fresh food
Storage of frozen food
Thawing
Ice-cube production
Movable shelves
Door shelves
Hints
Hints for refrigeration
Hints for storage of frozen food
Freezing Calendar
Maintenance 34
Periodic cleaning 34
Periods of no operation 34
Interior light 35
Defrosting 35
Customer service and spare parts 36
Installation 37
Installation: 37 Location: 27
Location 37
Electrical connection 37
Door reversibility 37
Instructions for totally built-in
appliances 37
Inner door reversal 41
European Guarantee 42
www.electrolux.com 43
26 electrolux
electrolux 23
The following symbols are used in this manual:

Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
The symbol 📄 on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this Aproduct is disposed of Acorrectly, you will Ahelp prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused Aby Ainappropriate waste Ahandling Aof this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EUROPÄISCHE GARANTIE
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieses Handbuchs aufgeführten Ländern Aeine AGarantie Avon AElectrolux Afür Aden AZeitraum, Ader Ain Ader Gerätegarantie Aoder Aandemfalls Agesetzlich Afestgelegt Aist. AWenn ASie Aa einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
- ADie Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
- ADie Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
- ADie AGerätegarantie Aist Apersonengebunden, Ad. Ah. Asie Agilt Afür Aden Erstkäufer Ades AGeräts Aund Akann Anicht Aauf Aeinen Aanderen ABenutzer übertragen werden.
- ADas AGerät Awird Ain AÜbereinstimmung Amit Ader Avon AElectrolux herausgegebenen AAnleitung Ainstalliert Aund Averwendet Aund Awird Anur Air Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
- ADas AGerät Awird Ain AÜbereinstimmung Amit Aallen Arelevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die ABestimmungen Adieser Aeuropäischen AGarantie Ahaben Akeinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pieter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/Belglo/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budajovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjeelandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iola 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Verkiy 29, LT-09108 Vilnius |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bilbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2 , 0506 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Horziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garii Prograsului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz-Suisse-Svizzara | +41 62 58 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mågenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Tržaška 132, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Eletroux Slovakia s.r.o., Eletroux Domíce spotsítěs SK, Seberinho 1, 321 08 Bratisva |
| Suomi | +35 8 26 22 33 00 | Konepajannranta 4, 28100 Pori |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Eletroux Servico, St Goransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkycs | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabag Acaddosi no : 35 Taksim I stanboul |
| Россия | +7 095 937 7837 | 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" |
Welcome to the world of Electrolux
You've chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it's time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it'll make your life a little easier. Good luck!