JEH56301E - Cuisinière Juno Electrolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JEH56301E Juno Electrolux au format PDF.
| Type de produit | Cuisinière électrique avec four encastrable |
| Marque | Juno Electrolux |
| Modèle | JEH56301E |
| Nombre de foyers | 4 zones de cuisson radiante (dont 1 à double circuit) |
| Fonctions du four | Éclairage, Air pulsé, Voûte et sole, Turbo pizza, Gril turbo, Gril, Maxi-gril, Sole, Pyrolyse |
| Nettoyage | Pyrolytique avec deux niveaux (intensif et normal) |
| Capacité du four | Environ 70 litres |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 600 x 850 mm |
| Poids | Environ 50 kg |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Puissance totale | Environ 10 kW |
| Sécurité | Sécurité enfants pour le four, arrêt automatique de sécurité |
| Éclairage intérieur | Lampe 40 W, 230 V, résistante à 300 °C |
| Porte du four | Démontable, 3 vitres amovibles pour nettoyage |
| Accessoires fournis | Grille, plateau multi-usages, lèchefrite, filtre à graisse |
| Horloge et programmateur | Minuterie, durée, fin, combinaison durée+fin, désactivation de l'affichage |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles via service après-vente |
FOIRE AUX QUESTIONS - JEH56301E Juno Electrolux
Questions des utilisateurs sur JEH56301E Juno Electrolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JEH56301E - Juno Electrolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JEH56301E de la marque Juno Electrolux.
MODE D'EMPLOI JEH56301E Juno Electrolux
Informations pour les utilisateurs

Four électrique encastrable
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:

Consignes de sécurité

Conseils et recommandations

Informations liées à la protection de l'environnement
- Descriptions d'opération étape par étape
2....
3....
Sommaire
Notice d'utilisation 5
Avertissements importants 5
Protection de l'environnement. 7
Description de l'appareil.... 8
Vue d'ensemble....8
Bandeau de commandes 9
Equipement du four.... 10
Accessoires du four 10
Avant la première utilisation.... 11
Régler et modifier l'heure du jour 11
Premier nettoyage.... 12
Commande des foyers 13
Cuisson avec le foyer 14
Activation de la zone de cuisson à double circuit. 14
Commande du four.... 15
Mettre le four en fonctionnement et à l'arrêt. 15
Fonctions de four 18
Installation de la grille, du plateau multi usages et de la rôtissoire ..... 19
Insérer/enlever le filtre à graisse 20
Fonctions de l'horloge 21
Fonctions additionnelles 27
Désactiver l'affichage de l'heure 27
Sécurité enfants du four. 27
Désactiver la sécurité du four 28
Conseils d'utilisation et guide des cuissons 29
Tableau de cuisson 29
Cuisson 31
Tableau de cuisson 33
Tableau gratins 37
Tableau des surgeléset des plats cuisinés. 38
Faire rôtir.... 39
Tableau de rôtissage 40
Grillades de surface 43
Tableau des grillades 43
Sécher des aliments avec le Air chaud. 44
Faire des conserves 45
Nettoyage et entretien 47
Façade du four 47
Intérieur du four. 47
Accessoires. 48
Filtre à graisse. 48
Nettoyage pyrolytique. 48
Gradins fils 50
Eclairage du four 51
Porte du four 52
Porte vitrée du four 54
Que faire si ... 57
Instructions d'installation 59
Consignes de sécurité pour l'installateur .... 59
Garantie/Kundendienst.... 63
Service.... 67
Notice d'utilisation

Avertissements importants
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
–directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
–directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Sécurité de l'installation électrique
- Le branchement de l'appareil est du ressort exclusif d'un technicien qualifié.
- En cas de dysfonctionnements ou de dommages sur l'appareil : retirez les fusibles ou mettez l'appareil hors tension
- Les réparations de l'appareil sont du ressort d'un service après vente. Les réparations inadéquates peuvent occasionner de graves dangers.
Pour toute réparation, adressez-vous à votre service après vente ou à votre magasin vendeur.
Sécurité pour les enfants
- Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant son fonctionnement.
Vous éviterez qu'ils se brûlent en touchant la façade chaude de votre appareil. Assurez-vous que les enfants ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
Sécurité pendant l'utilisation
- Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas ménagers, donc pour la cuisson et le rôtissage des aliments.
- Attention lors du raccordement d'appareils électriques aux prises de courant situées à proximité de l'appareil. Les câbles de raccordement ne doivent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes ni être coincés dans la porte du four chaud.
- Avertissement: Danger de brûlure! L'intérieur du four est chaud pendant le fonctionnement.
- Si vous employez des ingrédients alcoolisés lors d'une cuisson, il peut éventuellement se former un mélange alcool-air facilement inflammable. Dans ce cas, ouvrez la porte avec précaution. Ne manipulez pas d'objets incandescents ou donnant des étincelles ni de feu.

Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'ami-don, peut provoquer des problèmes de santé dus à l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Pour éviter d'endommager l'appareil
- Ne recouvrez pas la sole du four avec du papier d'aluminium et ne posez pas de plaque à pâtisserie ou de marmite, etc. sur la sole du four au risque d'endommager l'émail du four sous l'effet de l'accumulation de la chaleur.
- Les jus de fruits qui s'égouttent des plaques à pâtisserie laissent des taches qui sont ensuite indélébiles. Pour faire cuire des gâteaux très juteux, utilisez une plaque à fond creux.
- Sur la porte ouverte du four, ne posez pas de charge lourde et assurez-vous qu'un enfant ne puisse ni monter, ni s'asseoir.
- Ne versez jamais d'eau dans le four lorsqu'il est brûlant. Cela pourrait endommager l'émail et provoquer des décolorations.
- N'exercez aucune pression, en particulier sur les rebords de la vitre frontale, au risque de la briser.
- Ne stockez pas d'objet inflammable dans le four. Ils pourraient s'enflammer lorsque le four est mis sous tension.
- Ne conservez pas d'aliments humides dans le four. Cela pourrait endommager l'émail.

Remarque relative au revêtement en émail
L'usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revêtement en émail qui n'influent aucunement sur la performance de l'appareil s'il est utilisé dans des conditions normales et en conformité avec les instructions d'utilisation. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant dans le cadre de la garantie.
Protection de l'environnement

Elimination du matériel d'emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d'emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).

Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarrasser et donc de mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, le câble d'alimentation au ras de l'appareil.
Description de l'appareil
Vue d'ensemble

Bandeau de commandes

Equipement du four

Accessoires du four
Grille
Elle permet de poser des plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisserie, etc.

Pour gâteau, biscuits, pizza

À utiliser pour rôtir des aliments ou pour recueillir les graisses.

Avant la première utilisation
Régler et modifier l'heure du jour
Le four ne fonctionne qu'après le réglage de l'heure du jour.
Après le branchement de l'appareil ou une coupure d'électricité, le voyant correspondant d'mise à l'heure clignote Heure (Zeit Stellen) automatiquement.
- Pour modifier l'heure du jour, appuyez sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu'à ce que le voyant correspondant à la fonction Heure (Zeit Stellen) clignote.
2.A l'aide de la manette Ⓧ réglez l'heure du jour.

Après 5 secondes environ, le clignote-ment cesse et l'horloge affiche le nou-veau réglage de l'heure
L'appareil est prêt à fonctionner.
i L'heure du jour ne peut être modifiée que lorsque la sécurité enfant est désactivée et qu'aucune fonction de l'horloge Minuterie (Kurzzeit), Duree (Dauer) ou Fin (Ende) qu'aucune fonction du four n'ait été sélectionnée.

Il est conseillé de nettoyer soigneusement le four avant la première utilisation.

Avertissement : Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ou abrasifs ! La surface pourrait être endommagée.

Utiliser les produits de nettoyage classiques vendus dans le commerce pour nettoyer les parties antérieures en métal.
- Positionner l'interrupteur Fonctions four sur Eclairage (Beleuchtung).
- Retirer tous les accessoires et la grille du four, les nettoyer à l'eau chaude avec un produit vaisselle.
- Nettoyer également le four à l'eau chaude avec du produit vaisselle puis l'essuyer.
- Passer un chiffon humide sur la partie avant de l'appareil.
Commande des foyers

Tenez également compte du mode d'emploi de votre table de cuisson encastrée. Il contient des indications précieuses sur les récipients de cuisson, la commande, le nettoyage et l'entretien.

La cuisinière est équipée de commandes de foyer escamotables. Pour utiliser la commande de foyer, enfoncez le bouton correspondant. Le bouton sort alors de son logement.
Niveaux de cuisson
- Vous pouvez sélectionner un niveau de cuisson entre 1 et 9.
- Vous pouvez sélectionner un niveau de cuisson entre 2 et 7.
1 = puissance minimale
9 = puissance maximale
◎ = Activation du double circuit

Coupez la zone de cuisson env. 5-10 minutes avant la fin de la cuisson afin d'utiliser la chaleur restante. Vous économiserez ainsi l'énergie électrique.

Cuisson avec le foyer
- Pour commencer la cuisson/saisir, sélectionner un niveau de cuisson élevé.

- Dès que de la vapeur se forme ou que la graisse est chaude, revenez au niveau de poursuite de cuisson requis.

- Revenez à la position neutre pour terminer la cuisson.

Le voyant de contrôle du fonctionnement des zones de cuisson reste allumé aussi longtemps que la zone de cuisson correspondante est en fonctionnement.

Activation de la zone de cuisson à double circuit

Pour activer l'interrupteur de commande la zone de cuisson ou de rôtissage à double circuit, tournez-le vers la droite et arrêtez à la butée !
- Tournez l'interrupteur de la zone de cuisson-rôtissage à double circuit vers la droite. Continuez à tourner après le position 9 malgré une légère résistance jusqu'au symbole ;usqu'à ce que vous ressentiez nettement une butée.

-
Repositionnez-le ensuite sur le niveau de cuisson souhaité.
-
Revenez en position arrêt pour terminer la cuisson.

Pour remettre la zone de cuisson –rôtissage à double circuit en fonctionnement, il fait activer le circuit extérieur.
Commande du four

Le four est équipé de boutons poussoirs permettant d'activer les fonctions Four et de sélectionner les températures. Pour accéder aux fonctions, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant. Le bouton-poussoir est alors en position relevée.
Mettre le four en fonctionnement et à l'arrêt

Mettre le four sous tension
Positionnez le sélecteur des fonctions du four sur la fonction souhaitée. Le voyant de contrôle de fonctionnement s'allume. L'indicateur de la température affiche la température recommandée pour cette fonction.
Le four se met à chauffer.
Lorsque la température sélectionnée est atteinte, un signal sonore retentit.

Modifier la température du four
Le sélecteur ⊕ permet d'augmenter ou de réduire la température.
Le réglage s'effectue tous les 5 °C.

Pour mettre le four hors tension, positionnez le sélecteur des fonctions du four sur arrêt.

Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur s'enclenche automatiquement afin de maintenir les parois de l'appareil froides. Après avoir mis à l'arrêt le four, le ventilateur continue de fonctionner pour refroidir l'appareil. Il s'arrête ensuite automatiquement lorsque le four est complètement refroidi.
i Affichage du niveau de préchauffage du four
Indicateur du niveau de préchauffage Après activation de la fonction four, les différents niveaux de préchauffage atteints par le four s'affichent les uns après les autres.

Indicateur de chaleur résiduelle
Après désactivation de la fonction four, les niveaux encore allumés affichent le niveau de chaleur résiduelle.
i Lorsque vous sélectionnez les fonctions du four Turbo pizza (Pizzastufe), Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) et Gril turbo (Turbo Raumgrill), la durée du préchauffage sera écourtée par le biais de la fonction automatique Préchauffage rapide (Schnellheizen).

Les fonctions du four suivantes sont à votre disposition:
| Fonction Four Utilisation | Elément chauffant/ventilateur | ||
| Eclairage (Be-leuchtung) | Cette fonction permet entre autres, par ex. de nettoyer l'intérieur du four et de l'éclairer. | --- | |
| Air pulsé (Heißluft) | Pour cuiret gratiner jusqu'à trois niveaux en même temps. Réduisez les températures du four 20-40 °C que vous utilisez pour la chaleur supérieure/inférieure. | Corps de chauffedes parois arrières, ventilateur | |
| Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | Pour faire cuire et rôtir sur un seul niveau. | Voûte, sole | |
| Turbo pizza (Piz-zastufe) | Pour cuire sur un gradin des mets nécessitant unbrunissage intensif et un fond croustillantRéglez une température du four de 20 à 40° inférieure à celles de la voû-te et de la sole. | Sole, Élément chauffant paroi arrière, Ventilateur | |
| Gril turbo (Turbo Raumgrill) | Pour rôtir des morceaux de viande plus gros ou des volailles sur un seul niveau. Cette fonction est également appropriée pourcuire un gratinet gratiner. | Gril, ventilateur | |
| Gril (Infrarot Grill) | Pour faire griller des aliments peu épais devant être placés au milieu de la grille et pour faire destoasts. | Gril | |
| Maxi-gril (Infrarot Flächengrill) | Pour faire griller des aliments peu épais engrande quantitéet pour faire des toasts. | Gril, voûte | |
| Sole (Unterhitze) | Pour faire cuire des gâteaux avec fond croustillant. | Sole | |
| Pyrolyse | Pour effectuer le nettoyage pyrolyse du four. Cette fonction permet de brûler les résidus de salissures prê-sents dans le four, qui pourront être éliminés dès que le four sera refroidi. Le four est porté à une température intérieure d'env. 500 °C. | Voûte, sole, gril, ventilateur | |
Installation de la grille, du plateau multi usages et de la rôtissoire
i Sécurité de retrait et protection contre le basculement
Tous les accessoires à insérer possèdent sur le côté droit et sur le côté gauche un petit renfoncement vers le bas.
Veuillez toujours placer les éléments à insérer de telle façon que cette voûte se trouve derrière dans l'espace de cuisson. Cette voûte est également importante pour la protection anti-renversement des éléments à encastrer.
Installation de la plaque du four ou de la rôtissoire :
Faites glisser le plateau multi usages ou la rôtissoire entre les rails du gradin que vous avez sélectionné.

Installation de la grille :
Placez la grille de manière à ce que les deux tiges de guidage soient orientées vers le bas.
Placez la grille entre les rails du gradin que vous avez sélectionné.

i Grâce au cadre de la grille qui augmente lors du fonctionnement, la vaisselle ne risque pas de glisser.
Insérez la grille et la rôtissoire
Placez la grille sur la rôtissoire.
Faites glisser la rôtissoire entre les rails du gradin que vous avez sélectionné.

Insérer/enlever le filtre à graisse
N'utilisez le filtre à graisse que pour rôtir, afin de protéger l'élément chauffant arrière du four contre les éclaboussures de graisse.
Insérer le filtre à graisse
Saisissez la poignée du filtre à graisse et placez les deux fixations du haut vers le bas dans l'ouverture située sur la paroi arrière du four (orifice du ventilateur).
Enlever le filtre à graisse
Saisissez la poignée du filtre à graisse et retirez-le en le faisant glisser vers le haut.

Fonctions de l'horloge

Duree (Dauer)
Pour régler la durée de cuisson.
Fin (Ende)
Pour régler l'heure de fin de cuisson.
Pour régler le minuteur. Un signal sonore retentit lorsque la durée sélectionnée est écoulée.
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
Pour régler, modifier ou consulter l'heure.
(Voir également le chapitre «Avant la première utilisation»).

Remarques relatives aux fonctions de l'horloge
- Lorsqu'une fonction de l'horloge est sélectionnée, le voyant correspondant à cette fonction clignote pendant env. 5 secondes.
Pendant ce temps, vous pouvez, à l'aide du sélecteur ⭕ sélectionner ou modifier les heures souhaitées.
- Lorsqu'une heure est sélectionnée, le voyant correspondant à la fonction clignote encore une fois pendant env. 5 secondes. Le voyant correspondant à la fonction s'allume ensuite. A l'arrière plan, le compte à rebourg commence.
- Lorsque le processus correspondant aux fonctions de l'horloge Duree (Dauer) et Fin (Ende) est écoulé, le sélecteur des fonctions du four doit être positionné sur "0".
- La touche Affichage du niveau de préchauffage (Zeit Temperatur) □ permet de permuter de la température du four à l'heure dujour.

Savoir quelle est l'heure sélectionnée ou quel est le temps restant
Appuyez sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu'à ce que la fonction de l'horloge correspondante clignote et que l'heure sélectionnée ou le temps restant s'affiche.
- Appuyez sur la touche Sélection (Timer Programm), jusqu'à ce que le voyant correspondant à la fonction Minuterie (Kurzzeit) clignote.

2.A l'aide du sélecteur ⏻, sélectionnez le temps de cuisson souhaité (max. 99.00minutes).
Le voyant correspondant à la fonction Minuterie (Kurzzeit) s'allume.

Un signal retentit lorsque 90 % du temps sélectionné est écoulé.
Lorsque le délai est écoulé, "0.00" et le voyant correspondant à la fonction cli-gnotent. Un signal sonore retentit.
Pour désactiver le clignotement et le signal sonore :
Appuyez sur n'importe quelle touche.

- Sélectionnez une fonction du four et la température.
- Appuyez sur la touche Sélection (Timer Programm), jusqu'à ce que le voyant correspondant à la fonction Duree (Dauer) clignote.

3.A l'aide du sélecteur ⏻, sélectionnez le temps de cuisson souhaité.

Le voyant correspondant à la fonction Duree (Dauer) s'allume et le four se met immédiatement à chauffeur.

Lorsque le délai est écoulé, "0.00" et le voyant correspondant à la fonction cli-gnotent. Un signal sonore retentit pendant 2 minutes. Le four s'arrête.

Pour désactiver le clignotement et le signal sonore :
Positionnez le sélecteur des fonctions du four sur "0".
Fin (Ende)
- Sélectionnez une fonction du four et la température.
- Appuyez sur la touche Sélection (Timer Programm), jusqu'à ce que le voyant correspondant à la fonction Fin (Ende) clignote.

3.A l'aide du sélecteur ⚙, sélectionnez l'heure de fin de cuisson souhaitée.

Le voyant correspondant à la fonction Fin (Ende) s'allume.

Lorsque le temps est écoulé, "0.00" et le voyant correspondant à la fonction cli-gnotent. Un signal sonore retentit pèndant 2 minutes. Le four s'arrête.

Pour désactiver le clignotement et le signal sonore :
Positionnez le sélecteur des fonctions du four sur "0".
Duree (Dauer) et Fin (Ende) combinées

Il est possible d'utiliser conjointement les fonctions Duree (Dauer) et Fin (En-de) lorsque le four doit démarrer et s'arrêter automatiquement à une heure différée.
-
Sélectionnez la fonction du four et la température.
-
La fonction Duree (Dauer) permet de régler la durée nécessaire à la cuisson d'une préparation.
1 heure dans ce cas.

- La fonction Fin (Ende) permet de régler l'heure à laquelle la préparation doit être cuite.
14 h 05 dans ce cas.

Les voyants correspondants aux fonctions Duree (Dauer) et Fin (Ende) s'allument.
Le programmateur affiche la température.
Dans ce cas 200°C.

Le four démarrera automatiquement à l'heure sélectionnée.
Par ex. : à 13 h 05.
Dès que le temps de cuisson est écoulé, un signal retentit pendant 2 minutes et le four s'arrête.
Par ex. : à 14 h 05.
Fonctions additionnelles
Désactiver l'affichage de l'heure

Désactiver l'horloge permet d'économiser de l'énergie.
- Tournez le sélecteur ⏻ vers la droite et maintenez-le dans cette position.
- Appuyez sur la touche Sélection (Timer Programm), jusqu'à ce que l'indicateur devienne noire.

Dès que l'appareil est de nouveau en marche, l'indicateur se rallume automatiquement.
Lors du prochain arrêt de l'appareil, l'affichage de l'heure s'éteint de nouveau automatiquement.

Pour afficher l'heure du jour en continu, celle-ci doit à nouveau être activée.
Activer l'affichage de l'heure
- Tournez le sélecteur ⊕ / ⊖ vers la droite et maintenez-le dans cette position.
- Appuyez également sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu'à ce que l'heure s'affiche à nouveau.
Sécurité enfants du four
Le four est équipé d'une sécurité enfants. Dès que la sécurité enfants est activée, le four ne peut pas être mis en service.

- La sécurité enfants est prévue pour le four seulement et non pour les zones de cuisson..
- Pour pouvoir activer la sécurité enfants, il ne faut sélectionner aucune fonction four.
Activation de la sécurité enfants
- Tournez le commutateur ⊕/ vers la gauche et maintenez-le dans cette position.
- Appuyez ensuite sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu'à ce que l'afficheur indique "SAFE".
A présent, la sécurité enfants est activée.

Désactiver la sécurité enfants
- Tournez le commutateur ⊕ / ⊖ vers la gauche et maintenez-le dans cette position.
- Appuyez ensuite sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu'à ce que sur l'afficheur "SAFE" s'éteigne.
La sécurité enfants est maintenant désactivée et le four peut fonctionner normalement.
Désactiver la sécurité du four

Si le four n'est pas mis hors tension ou si la température n'a pas changé après un certain temps, il se met automatiquement hors tension.
L'indicateur de tempéraure clignote sur la dernière valeur de température sélectionnée.
le four se met hors tension lorsqu'il atteint les températures de :
30 - 120°C après 12,5 heures
120 - 200°C après 8,5 heures
200 - 250°C après 5,5 heures
250 - max°C après 3,0 heures
Mise en fonctionnement après désactivation de la sécurité
Mettez le four intégralement hors tension.
Vous pouvez ensuite le remettre sous tension.

I est possible de désactiver la sécurité, lorsqu'une fonction de l'horloge Du-ree (Dauer) ou Fin (Ende) est sélectionnée.
Conseils d'utilisation et guide des cuissons
Tableau de cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
| Niveau de cuisson | Type de cuisson | adapté à Durée Remarques/conseils | ||
| 0 | Chaleur résiduelleen position | |||
| 1 | Conserver au chaud : | Conserver des plats cuits au chaud | si nécessaire | les recouvrir |
| 1-2 | Faire fondre | de la sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine | 5-25 min | Remuez de temps en temps |
| Conserver | une omelette norvégienne, royale | 10-40 min | Couvrez-la avec un couvercle | |
| 2-3 | Faire gonfler | Faire gonfler du riz ou des plats à base de riz Faire réchauffer des plats cuisinés | 25-50 min | Versez au moins le double de quantité d'eau que de riz, remuez le riz au lait de temps en temps. |
| 3-4 | Cuire à l'étuvée Cuire à la vapeur | Cuire des légumes ou du poisson à la vapeur Cuire de la viande à l'étouffée | 20-45 min | Pour les légumes, utilisez juste un peu d'eau (quelques cuillères à soupe) |
| 4-5 | Cuire à l'eau | Faire cuire des pommes de terre à l'étuvée | 20-60 min | Utilisez juste un peu d'eau, par ex. max. 1/4 l d'eau pour 750 g de pommes de terre |
| Faire cuire des quantités assez importantes d'aliments, ragoûts et soupes | 60-150 min | Jusqu'à 3 l d'eau plus les ingrédients | ||
| 6-7 | Faire cuire à feu doux | des escalopes, des cordons bleus, des steaks de vian-de hâchée, des saucisses, du foie, des roux, des œufs, des gâteaux aux œufs, faire frire des beignets. | cuisson continue | Retournez de temps en temps |
| 7-8 | Faire cuire à température élevée | des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des galettes | 5-15 min poêle pro | Retournez de temps en temps |
| 9 | Porter à ébullition Faire revenir Faire frire | Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites | ||

Nous vous conseillons de faire bouillir les ingrédients ou de faire revenir des plats sur le niveau de cuisson le plus élevé et de faire mijoter les plats nécessitant une cuisson plus longue en choisissant le niveau de cuisson adéquat.

Les graisses et les huiles surchauffées s'enflamment très rapidement. Lors- que vous faites cuire des aliments dans de la graisse ou dans de l'huile (par ex. des pommes de terre frites), restez à proximité.
Cuisson
Fonction four : Air pulsé (Heißluft) ou Voûte et sole (Ober-/Unterhitze)
Plats à cuisson
- Pour cuire avec la fonction Voûte et sole (Ober-/Unterhitze), utilisez de préférence des plats en métal foncé dotés d'un revêtement.
- Pour cuire avec la fonction Air pulsé (Heißluft), vous pouvez utiliser tous types de plats, même des plats en métal clair.
Niveaux de gradin
- La fonction Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) permet seulement de faire cuire une préparation sur un seul niveau de gradin.
- La fonction Air pulsé (Heißluft) permet de faire cuire une préparation sur deux ou trois niveaux de gradin à la fois :
1 plaque à pâtisserie : par ex. niveau de gradin 3

1 plat à cuisson :par ex. niveau de gradin 1

2 plaques à patisserie :par ex. niveaux de gradin 1 et 3

2 plaques à patisserie :niveaux de gradin 1, 3 et 5

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["③"]
B --> C["⑤"]
C --> D["⑤"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
Remarques générales
- Insérez la plaque partie en biseau vers l'avant !
- Les fonctions Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ou Air pulsé (Heißluft) permettent de placer simultanément deux plats de cuisson l'un à côté de l'autre sur la grille. Cela ne prolonge que très légèrement la durée de la cuisson.

Lors de la cuisson de plats surgelés, les plaques de cuisson utilisées peuvent se déformer. Cela est dû à la grande différence de température entre les plats surgelés et la température du four. Dès que les plaques se sont refroidies, la déformation disparaît.
Remarques relatives aux tableaux de cuisson
Les tableaux indiquent les températures, durées de cuisson et niveaux de gradin recommandés pour la cuisson d'une sélection de préparations.
- Ces indications de température etde durée de cuisson sont seulement des valeurs indicatives puisqu'elles dépendent de la composition de la pâte, de la quantité d'ingrédients et du type de plat de cuisson.
- Pour une première préparation, nous conseillons de régler la température au niveau le plus bas et de ne choisir un niveau de température plus élevé qu'en cas de nécessité, par exemple si vous souhaitez un meilleur brunissement ou si la cuisson dure trop longtemps.
- Si vous ne trouvez pas de données correspondant spécifiquement à votre recette, guidez-vous à l'aide d'un gâteau similaire.
- La cuisson sur plusieurs niveaux à la fois de gâteaux sur plaques à pâtis-serie ou dans des moules peut se prolonger de 10 à 15 minutes.
- Les préparations avec sauce / jus (par exemple les pizzas, les tartes aux fruits, etc.) seront cuites sur un seul niveau.
- Des différences d'épaisseur de la préparation peuvent conduire à un doré non homogène au début de la cuisson. Ne modifiez pas la température sélectionnée pour autant. Les différences de coloration se résorbent au cours de la cuisson.
- Il se peut que votre nouveau four fonctionne autrement que votre ancien four. C'est pour cette raison que nous vous prions de bien vouloir adapter vos réglages habituels (températures, temps de cuisson) et vos niveaux de cuisson aux recommandations mentionnées dans les tableaux suivants.

En cas de durées de cuisson plus longues, vous pouvez mettre à l'arrêt le four 10 minutes environ avant la fin de la cuisson, afin d'utiliser la chaleur résiduelle.
Sauf précision spécifique, les données indiquées dans les tableaux concernent l'insertion des préparations dans un four à froid.
Tableau de cuisson
Cuisson sur un niveau de gradin
| Type n de pâtisserie | Fonction du four | Niveau de gra- din | Température °C | Durée heures min | |
| Pâtisserie dans un moule | |||||
| Brioche ou baba Air pulsé (HeiBluft) 1 150-160 0:50-1:10 | |||||
| Gâteaux sablés/cake Air pulsé (HeiBluft) 1 140-160 1:10-1:30 | |||||
| Tarte fourrée Air pulsé (HeiBluft) 1 140 0:25-0:40 | |||||
| Tarte fourrée Voûte et sole | (Ober-/Unterhitze) | 1 160 | 0:25-0:40 | ||
| Fond de tarte pâte brisée Air pulsé (HeiBluft) 3 170-180 | 1) | 0:10-0:25 | |||
| Fond de tarte pâte molle Air pulsé (HeiBluft) 3 150-170 0:20-0:25 | |||||
| Tarte auxpommes nappée | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 170 | -190 0:50-1:00 | ||
| Tourte aux pommes (2moules ∅20cm, disposés en diagonale) | Air pulsé (HeiBluft) | 1 160 1:10 | -1:30 | ||
| Tourte aux pommes (2moules ∅20cm, disposés en diagonale) | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 180 | 1:10-1:30 | ||
| Tartes salées (par ex. qui-che lorraine) | Air pulsé (HeiBluft) | 1 160-180 | 0:30-1:10 | ||
| Tarte au fromage | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 170 | -190 1:00-1:30 | ||
| Cuisson sur plaques à pâtisserie | |||||
| Brioche tressée / couronne | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 170 | -190 0:30-0:40 | ||
| Gâteau de Noël fourré | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 160 | -180 1) | 0:40-1:00 | |
| Pain (pain de seigme) - d'abord - ensuite | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 230 1)160-180 | 0:250:30-1:00 | |
| Choux garnis / éclairs | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 160 | -170 1) | 0:15-0:30 | |
| Biscuit roulé | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 180 | -200 1) | 0:10-0:20 | |
| Gâteau aux crumbles | Air pulsé (HeiBluft) 3 150-160 | 0:20-0:40 | |||
| Gâteau au beurre / au sucre | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 190 | 2101) | 0:15-0:30 | |
| Gâteau aux fruits (pâte levée / sablée) ^2) | Air pulsé (Heißluft) | 3 150 0:35 | -0:50 | ||
| Gâteau aux fruits (pâte levée / sablée) ^2) | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 170 | 0:35-0:50 | ||
| Gâteau aux fruits sur pâte brisée | Air pulsé (Heißluft) | 3 160-170 | 0:40-1:20 | ||
| Gâteaux sur plaque à pâtis- serie avec garniture délica- te (par ex. du fromage blanc, de la crème, des amandes effilées) | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 160 | -1801) | 0:40-1:20 | |
| Pizza (bien garnie) ^2) | Air pulsé (Heißluft) | 1 180-200 | 1) | 0:30-1:00 | |
| Pizza (fine) Air pulsé (Heißluft) | 1 200-220 | 1) | 0:10-0:25 | ||
| Pain plat Air pulsé (Heißluft) | 1 200-220 0:08-0:15 | ||||
| Tartes flambées (Suisse) Air | pulsé (Heißluft) | 1 180-200 | 0:35-0:50 | ||
Petits biscuits
| Petits biscuits pâte brisée Air pulsé (Heißluft) 3 150-160 0:06-0:20 | |||||
| Petits gâteaux secs Air pulsé (Heißluft) 3 140 0:20-0:30 | |||||
| Petits gâteaux secs Voûte et sole | (Ober-/Unterhitze) | 3 | 160^1) | 0:20-0:30 | |
| Petits gâteaux secs pâte molle | Air pulsé (Heißluft) 3 150-160 | 0:15-0:20 | |||
| Meringues, baisers | Air pulsé (Heißluft) | 3 | 80-100 | 2:00-2:30 | |
| Macarons | Air pulsé (Heißluft) 3 100-120 | 0:30-0:60 | |||
| Petits gâteaux secs pâte levée | Air pulsé (Heißluft) 3 150-160 | 0:20-0:40 | |||
| Petits gâteaux secs pâte feuilletée | Air pulsé (Heißluft) 3 170-180 | ^1) | 0:20-0:30 | ||
| Petits pains | Air pulsé (Heißluft) 3 | 160 ^1) | 0:20-0:35 | ||
| Petits pains | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | 180^1) | 0:20-0:35 | |
| Petits cakes (20/plaque) Air pulsé (Heißluft) 3 | 140 | ^1) | 0:20-0:30 | ||
| Petits cakes (20/plaque) | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | 170^1) | 0:20-0:30 | |
1) Préchauffer le four
2) Utilisez le plateau multi-usages ou une lèchefrite
Cuisson sur plusieurs niveaux de gradin
| Type de gâteau | Air pulsé (Heißluft) | Air pulsé (Heißluft) | Durée en h : min | |
| niveau de gradin à partir du bas | Température en °C | |||
| 2 niveaux 3 | niveaux | |||
| Gâteaux sur plaques à pâtisserie | ||||
| Choux garnis/éclairs 1 / 4 --- 160-180 | 1) | 0:35-0:60 | ||
| Gâteaux de pâte sablée, secs | 1 / 3 | --- | 140-160 | 0:30-0:60 |
| Petits biscuits | ||||
| Petits biscuits pâte sablée | 1 / 3 | 1 / 3 / 5 | 150-160 | 0:15-0:35 |
| Petits gâteaux secs | 1 / 3 | 1 / 3 / 5 | 140 | 0:20-0:60 |
| Petits gâteaux pâte molle | 1 / 3 | --- | 160-170 | 0:25-0:40 |
| Meringues, baisers | 1 / 3 | --- | 80-100 | 2:10-2:50 |
| Macarons | 1 / 3 --- 100-120 0:40-1:20 | |||
| Biscuits pâte levée | 1 / 3 | --- | 160-170 | 0:30-0:60 |
| Biscuits pâte feuilletée | 1 / 3 --- 170-180 | 1) | 0:30-0:50 | |
| Petits pains | 1 / 4 | --- | 160 | 0:30-0:45 |
| Petits cakes (20/plaque) | 1 / 4 | --- | 140^1) | 0:25-0:40 |
1) Préchauffer le four
Conseils de cuisson
| Résultat de la cuisson | Cause possible Solution | |
| Le dessous du gâteau est trop clair | La hauteur de gradin n'est pas adéquate | Enfournez le gâteau plus avant dans le four |
| Le gâteau se désagrège (il devient pâteux, s'ar-rondit, de l'eau s'écoule) | La température de cuisson est trop élevée | Réduisez un peu la température |
| La durée de la cuisson est trop courte | Prolongez la durée de la cuissonUne température de cuisson plus élevée ne permet pas de diminuer la durée de la cuisson | |
| La pâte est trop liquide Diminuez | la quantité de liquideAttention à la consistance de la pâte, en particulier si vous utilisez un appareil ménager pour mélanger | |
| Le gâteau est trop sec La | température de cuisson est trop basse | Augmentez la température de cuisson |
| La durée de la cuisson est trop longue | Diminuez la durée de la cuisson | |
| La coloration du gâteau n'est pas homogène | La température et la durée de la cuisson sont respectivement trop élevée et trop courte | Diminuez la température et prolongez la durée de la cuisson |
| La répartition de la pâte n'est pas homogène | Etalez la pâte de façon homogène | |
| Le filtre à graisse est installé Enlev | vez le filtre à graisse | |
| Le gâteau n'est pas cuit à la fin de la durée de cuisson | La température de cuisson est trop basse | Augmentez légèrement la température de cuisson |
| Le filtre à graisse est installé Enlev | vez le filtre à graisse |
Tableau Turbo pizza (Pizzastufe)
| Nnature de la préparation | Niveau de gradin | Température °C | Durée en h : min. |
| Pizzas (de faible épaisseur) 1 180 - | 200 | 1) | 20 - 30 |
| Pizzas (très garnies) 1 180 - 200 20 | - 30 | ||
| Tourtes 1 180 - 200 45 - 60 | |||
| Tarte aux épinards 1 160 -180 45 - | 60 | ||
| Quiche Lorraine 1 170 - 190 40 - 50 | |||
| Gâteau au fromage blanc 1 140 - 1 | 60 60 - 90 | ||
| Gâteau au fromage blanc sur plaque | 1 140 - 160 50 - 60 | ||
| Gâteau aux pommes, couvert 1 150 - 170 50 - 70 | |||
| Tourte aux légumes | 1 160 - 180 50 - 60 | ||
| Pain plat | 1 250 - 270 | 1) | 10 - 20 |
| Gâteau feuilleté | 1 160 - 180 | 1) | 40 - 50 |
| Tartes flambées | 1 250 - 270 | 1) | 12 - 20 |
| Vol-au-vent | 1 180 - 200 | 1) | 15 - 25 |
1) Préchauffer le four.
Tableau gratins
| Plat | Fonction dufour | Niveau de cuisson | Tempé-ratu-re °C | Durée h. : min. | |
| Gratin de pâtes | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:45-1:00 | |
| Lasagne | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:25-0:40 | |
| Gratin de légumes ^1) | Air pulsé (Heißluft) | 1 | 160-170 | 0:15-0:30 | |
| Baguettes garnies ^1) | Air pulsé (Heißluft) | 1 | 160-170 | 0:15-0:30 | |
| Gratins sucrés | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:40-0:60 | |
| Gratins de poisson | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:30-1:00 | |
| Légumes farcis | Air pulsé (Heißluft) | 1 | 160-170 | 0:30-1:00 | |
Tableau des surgeléset des plats cuisinés
| Produits à cuire | Fonctions dufour | Niveau-de cuis-son | Température °C | Temps | |
| Pizza surgelée | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
| frites1)(500 g) | Air pulsé (Heißluft) 3 | 200-220 | selon les indicationsdu fabricant | ||
| Baguettes | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
| Tarte aux fruits | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
1) Remarque : veuillez retourner les frites 2 à 3 fois
Faire rôtir
Fonctions Four Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ou Gril turbo (Turbo Raumgrill)
Plats à rôtir
- Tous les plats à rôtir résistants à la chaleur peuvent être utilisés (respectez les consignes d'utilisation du fabricant!).
- Vous pouvez placer les rôtis de grande taille directement sur le plateau multi usages ou sur la grille sous laquelle vous aurez placé le plateau multi-usages.
- Nous vous recommandons de faire rôtir les viandes maigres dans un plat de cuisson pourvu d'un couvercle. Cela rend la viande plus juteuse.
- Vous pouvez faire rôtir toutes les viandes susceptibles de cuire en formant une croute dans un plat à rôtir sans couvercle.
i Remarques concernant le tableau de rôtissage
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-après sont des valeurs indicatives.
- Nous vous recommandons de faire seulement rôtir au four des morceaux de viande et de poisson pesant 1 kg minimum.
- Pour éviter que le jus de la viande ou la graisse brûle, nous vous recommandons d'ajouter un peu d'eau dans le plat à rôtir.
- Si nécessaire, retournez le rôti (au bout de 1/2 - 2/3 de la durée de la cuisson).
- Arrosez plusieurs fois les rôtis de grande taille et la volaille avec le jus. Le rôti sera meilleur.
- Pour utiliser la chaleur résiduelle, éteignez le four env. 10 minutes avant la fin de la cuisson.
Tableau de rôtissage
| Nature de la viande | Quantité Fonctions Four | Niveau de gradin | Température °C | Durée en h : min | |
Viande de bœuf
| Bœuf braisé 1-1,5 kg | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 200- | 250 2:00-2 | 30 | ||
| Rosbif ou filet | Par cm d'épaisseur | |||||
| - bleu | Par cm d'épaisseur | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 | 190-200 ^1) | 0:05 - 0:06 | |
| - saignant | Par cm d'épaisseur | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 180- | 190 0:06 - | 0:08 | |
| - cuit à point | Par cm d'épaisseur | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 170- | 180 0:08 - | 0:10 |
Viande de porc
| Epaule, collet, mor-ceau de jambon | 1-1,5 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 160 | -180 1:30 - | 2:00 | |
| Côtelettes, côtes fumées | 1-1,5 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 170 | -180 1:00 - | 1:30 | |
| Rôti de viande ha-chée | 750 g-1 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 160 | -170 0:45 - | 1:00 | |
| Jarret de porc (précuit) | 750 g-1 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 150 | -170 1:30 - | 2:00 |
Viande de veau
| Rôti de veau 1 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 160-180 1:30 - | 2:00 | ||
| Jarret de veau 1,5-2 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 160-180 2:00 - | 2:30 |
| Nature de la viande | Quantité Fonctions Four | Niveau de gradin | Température °C | Durée en h : min |
Agneau
| Rôti d'agneau,gigot d'agneau | 1-1,5 kg | Gril turbo(Turbo Rau-mgrill) | 1 150 | -170 1:15 - | 2:00 | |
| Carré d'agneau 1-1,5 kg | Gril turbo(Turbo Rau-mgrill) | 1 160 | -180 1:00 - | 1:30 |
Gibier
| Râble de lièvre, cuisse de lièvre | Jusqu'à 1 kg | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | 220-250 ^1) | 0:25 - 0:40 | |
| Râble de chevreuil/ cerf | 1,5-2 kg | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 210 | -220 1:15 - | 1:45 | |
| Gigot de chevreuil/ cerf | 1,5-2 kg | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 200 | -210 1:30 - | 2:15 |
Volaille
1) Préchauffer le four
| Volaille en mor-ceaux | De chacun 200-250g | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 200 | -220 0:35-0 | :50 | |
| Demi-poulet | De chacun 400-500g | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 190 | -210 0:35 - | 0:50 | |
| Poulet, poule 1-1,5 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 190 | -210 0:45 - | 1:15 | ||
| Canard 1,5-2 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 180 | -200 1:15 - | 1:45 | ||
| Oie 3,5-5 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 160 | -180 2:30 - | 3:30 | ||
| Dinde/dindonneau 2,5-3,5 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 160 | -180 1:45-2 | :30 | ||
| Dinde/dindonneau 4-6 kg | Gril turbo (Turbo Rau-mgrill) | 1 140 | -160 2:30 - | 4:00 | ||
| Nature de la viande | Quantité Fonctions Four | Niveau de gradin | Température °C | Durée en h : min | ||
| Poisson (à l’étuvée) | ||||||
| Poissons entiers 1-1,5 kg | Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 210 | 220 0:45 - | 1:15 | ||
Grillades de surface
Fonction Four : Gril (Infrarot Grill) ou Maxi-gril (Infrarot Flächengrill) à la température maximum

Avertissement : Fermez toujours la porte du four lorsque vous faites griller un aliment.

Lorsque vous utilisez les fonctions Gril, faites toujours préchauffer le four vide pendant 5 minutes !
- Pour griller, placez la grille dans le gradin recommandé.
- Veuillez toujours placer le plateau dans le 1er niveau d'utilisation en par-tant du bas.
- Les durées des grillades sont des valeurs indicatives.
- Les morceaux de viande peu épais et les morceaux de poisson sont particulièrement adaptés pour le gril.
Tableau des grillades
| Nature de l'aliment à griller | Niveau de gratin | Durée de la grillade | |
| 1. Côté 2. Côté | |||
| Boulettes de viande hâchée | 4 8-10 min 6-8 min | ||
| Filet de porc 4 10-12 min 6-10 min | |||
| Saucisses à griller 4 8-10 min | 6-8 min | ||
| Steacks dans le filet de porc ou de veau | 4 6-7 min | 5-6 min | |
| Filet de bœuf, rosbeef (env 1 kg) | 3 10-12 min | 10-12 min | |
| Pains toastés ^1) g | 3 4-6 min | 3-5 min | |
| Toasts garnis | 3 6-8 min | --- | |
1) Sans la préchauffer
Sécher des aliments avec le Air chaud
Fonction Four: Air pulsé (Heißluft)
- Utilisez des plaques graissées ou recouvertes de papier à four.
- Pour obtenir de meilleurs résultats, éteignez le four à la moitié du temps de desséchage, ouvrez la porte du four et laissez refroidir pendant toute la nuit.
• L'aliment sera alors parfaitement desséché.
| Aliment à sécher | Température en °C | Niveau d'enfournement | Temps en heures (valeur indicative) | |
| Gradin 1 | Gradin 2 | |||
Légumes
| Haricots 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Poivrons (lamelles) 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Potage de légumes 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Champignons 50- | 60 | 3 | 1 | / | 4 |
| Choux 40-50 3 1 / 4 | 2-3 |
Fruits
| Prunes | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Abricots 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Pommes en tranches | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Poires | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
Faire des conserves
Fonction Four : Sole (Unterhitze)
- Pour faire des conserves, utilisez uniquement des bocaux en verre de même dimension disponibles dans le commerce.
- Les bocaux en verre avec couvercle dévissable ou à baïonnette ne sont pas adaptés.
- Pour ce type de cuisson, utilisez le 1ier niveau de gradin à partir du bas
- Pour faire des conserves, utilisez la plaque à pâtisserie. Vous pouvez y déposer jusqu'à six bocaux en verre de un litre chacun.
- Les bocaux doivent être remplis à la même hauteur et être hermétiquement fermés.
- Disposez les bocaux sur la plaque de telle sorte qu'ils ne soient pas en contact les uns avec les autres.
- Versez env. 1/2 litre d'eau sur la plaque de telle sorte qu'il y ait assez d'humidité dans le four.
- Dès que le liquide contenu dans les bocaux commence à bouillir (pour 1-bocal de 1 litre, au bout d'env 35-60 minutes), éteignez le four ou diminuez la température sur 100°C (voir tableau).
Tableau de cuisson pour les conserves
Les durées de cuisson et les températures indiquées sont des valeurs indicatives.
| Type de conserve | Température en°C | Cuisson jusqu'à ébullition en min | Poursuite de la cuisson à 100°C en min |
| Baies | |||
| Fraises, myrtilles, framboises, groseilles à maquereau mûres | 160-170 35-45 --- | ||
| Groseilles à maquereau vertes 160-170 35-45 10-15 | |||
| Fruits à noyau | |||
| Poires, coings, pruneaux 160-170 35-45 10-15 | |||
| Légumes | |||
| Carottes^1) | 160-170 50-60 5-10 | ||
| Champignons^1) | 160-170 40-60 10-15 | ||
| Concombres 160-170 50-60 --- | |||
| Cornichons mélangés 160-170 50-60 15 | |||
| Choux-raves, petits pois, asperges | 160-170 50-60 15-20 | ||
| Haricots 160-170 50-60 --- | |||
1) Poursuivre la cuisson dans le four éteint
Nettoyage et entretien

Avertissement: Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Avertissement: Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer le four avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression!
Attention : N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, caustique ou d'objet tranchant.
Façade du four
- Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux humidifié d'eau savonneuse.
- Si la façade est en métal, nettoyez-la à l'aide d'un produit de nettoyage habituel.
Intérieur du four

Avertissement : Avant de nettoyer le four, assurez-vous qu'il est hors tension et qu'il est froid.

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salissures peuvent plus facilement être éliminées et ne risquent pas de brûler. La Pyrolyse peut provoquer des décolorations des revêtements de surface.
- Allumez l'éclairage du four pour procéder au nettoyage.
- Après chaque utilisation, nettoyez le four avec de l'eau savonneuse puis séchez-le.

En cas de salissures coriaces, utilisez la fonction Pyrolyse pour nettoyer le four.

Avertissement ! Si vous utilisez un spray de nettoyage, il est impératif de se conformer aux instructions du fabricant du produit.
Accessoires
Rincez les accessoires (grille, plat, ...) après chaque utilisation et faites-les bien sécher. Un bref trempage facilite le nettoyage.
Filtre à graisse
- Nettoyez le filtre à graisse dans de l'eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle.
- En cas de salissures fortement incrustées, faites bouillir dans un peu d'eau à laquelle vous avez ajouté 2-3 cuillerées de produit vaisselle.
Nettoyage pyrolytique

Mise en garde : Le four devient très chaud lors de ce processus. Veuillez tenir les enfants hors de portée.

Attention ! Avant d'exécuter la pyrolyse, toutes les pièces amovibles,y compris la grille, doivent être retirés du four.

Si vous utilisez le plateau de cuisson multi-usages, disponible en tant qu'accessoire, vous devez le retirer avant la pyrolyse.
Si la grille ou le plateau de cuisson multi-usages sont encore dans le four, « C1 » apparaît au niveau de l'horloge.
Grâce à l'arrêt de sécurité, le processus de pyrolyse ne peut pas être démarré afin de protéger la grille ou le plateau de cuisson.
Procédez à la pyrolyse
- Eliminez au préalable le plus gros des salissures manuellement.
- Positionnez l'interrupteur pour les fonctions du four sur Pyrolyse.
-"Pyr I" s'affiche. - Appuyez sur la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) □. Le nettoyage pyrolytique commence ensuite.

L' Eclairage (Beleuchtung) est hors-service.
Lorsque la température prévue est atteinte, la porte est verrouillée. Les barres de l'affichage du chauffage sont allumées jusqu'à ce que la porte se déverrouille.
Modifier la durée de la pyrolyse
- Même marche à suivre que pour la pyrolyse.
- Tant que Duree (Dauer) clignote, sélectionnez à l'aide de la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) □ la durée de pyrolyse que vous souhaitez:
Appuyez sur la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) □ 1 x = "PYr 1" ou si la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) □ 2 x = "PYr 2".
Le nettoyage pyrolytique commence ensuite.

Si Duree (Dauer) ne clignote plus, appuyez à nouveau sur la touche Sélection (Timer Programm) et procédez ensuite au réglage.
Modifier l'heure d'arrêt de la pyrolyse
L'heure d'arrêt de la pyrolyse peut être différée à l'aide de la fonction Horloge Fin (Ende) (dans les 2 minutes suivant le paramétrage de la pyrolyse).
Quand et quelle pyrolyse utiliser:
- "Pyr - 3:15 = pyrolyse intensive: pour une importante salissure,
- "Pyr 2"- 2:15 = pyrolyse simple: pour une faible salissure.
Gradins fils
Pour nettoyer les parois latérales, les gradins fils sont amovibles du côté gauche et du côté droit du four.
Enlever un gradin fil
Tirer d'abord le gradin à l'avant de la paroi du four (1) et ensuite le décrocher à l'arrière (2)

Important! Les extrémités arrondies des tiges de guidage doivent être orientées vers l'avant!

Pour la mise en place, accrochez d'abord la grille dans le haut (1) et insérez-la en-suite à l'avant, puis appuyez dessus (2).

Avertissement : Risque d'électrocution ! Avant de remplacer la lampe du four :
- Enlevez les fusibles ou débranchez les disjoncteurs de l'armoire à fusibles.

Placez un torchon sur la sole du four afin de protéger la lampe du four et le verre de protection.
Remplacer la lampe du four / nettoyer le verre de protection
- Enlever le verre de protection en le dévissant vers la gauche et net-toyez-le.
- Si nécessaire : remplacer la lampe du four 40 Watt, 230 V, résistant à une temperature de 300 °C.
- Remettre le verre de protection en place.

Afin de faciliter le nettoyage, il est possible de démonter la portedu four.
Décrochage de la porte du four
- Ouvrez complètement la porte du four.

- Relevez complètement le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte.

- Saisissez la porte à deux mains sur les côtés et fermez-la jusqu'à atteindre la première position d'accrochage (env. 45°).

- Saisissez chaque côté de la porte du four et dégagez-la du four en la tirant en oblique vers le haut (attention la porte est lourde!).

Déposez la porte du four (face extérieure vers le bas) sur un support doux et plan, sur une couverture par exemple, pour éviter de la rayer.
Accrochage de la porte du four
- Saisissez chaque côté de la porte du four, côté poignée vers soi et en bas, et maintenez-la dans un angle d'env. 45°. Introduisez simultanémentles charnières situées dans la partie inférieure de la porte dans les deux charnières présentes dans le bas du four. Baissez la porte vers le bas, jusqu'au point de résistance.
2.Ouvrez complètement la porte du four.
- Rabattez le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte dans leur position d'origine.
4.Fermez la porte du four

Porte vitrée du four
La porte du four est équipée de trois vitres appliquées l'une derrière l'autre. Les vitres intérieures sont amovibles pour permettre le nettoyage.

Attention ! Sous l'effet d'un choc, en particulier au niveau des arêtes de la vitre avant, le verre peut se briser.
Démontage des vitres de la porte
1.Ouvrez complètement la porte du four.

- Relevez complètement le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte.

- Saisissez la porte à deux mains sur les côtés et fermez-la jusqu'à atteindre la première position d'accrochage (env. 45°).

- Saisissez des deux côtés de la porte le support de la porte (B) situé sur l'arête supérieure de celle-ci et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déver-rouillage du système de fermeture du support. Puis retirez le support en le sortant vers le haut..

- Saisissez une vitre à la fois par son bord supérieur et dégagez-la du guide en la soulevant vers le haut.

Nettoyage des vitres de la porte
Lavez les vitres de la porte à l'eau savonneuse en prenant soin de bien les rincer et de les essuyer soigneusement.
Montage des vitres de la porte
- Insérez les vitres de la porte l'une après l'autre, en oblique par le haut, dans le profil de la porte situé au niveau de l'arête inférieure de la porte, puis abaissezles.

Installez d'abord la plus petite vitre, et la plus grande en dernier lieu.

- Saisissez le support de la porte (B) sur les côtés, appliquez-le dans sa position d'origine sur le bord intérieur de la porte et fixez-le sur l'arête supérieure de la porte.

Un rail de guidage (C) est présent sur le support de la porte. Celui-ci doit être introduit entre la vitre extérieure de la porte et le coude de guidage (D).
La fermeture de l'attache (E) doit être en- cliquetée.

3.Ouvrez complètement la porte du four.
- Rabattez le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte dans leur position d'origine..

5.Fermez la porte du four
Que faire si ...
| Anomalies Cause possible Solution | ||
| Les foyers de cuisson ne fonctionnent pas. | Consultez le mode d'emploi de la table de cuisson encastrable. | |
| Le four ne chauffe pas. Le four | n'est pas sous tension. Mettez | e four sous tension |
| L'heure du jour n'est pasréglée. | Réglez l'heure du jour | |
| Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués correctement. | Contrôlez tous les réglages. | |
| Le dispositif d'arrêt de sécurité du four s'est déclenché. | Consultez le chapitre intitulé Dispositif d'arrêt de sécurité | |
| Le fusible de sécurité de l'installation domestique (disjoncteur) s'est déclenché. | Contrôlez le fusible. Si les fusibles sautent plusieurs fois, contactez un électricien agréé. | |
| L'éclairage du four est défectueux | L'ampoule du four est grillée. Remplacez l'ampoule du four. | |
| La pyrolyse ne fonctionne pas (C1 s'affiche à l'indicateur de l'heure). | La grille/le tiroir à ustensiles n'ont pas été retirés | Enlevez la grille/le tiroir à us-tensiles |
| F2 s'affiche sur la minuterie | La porte n'est pas correctement fermée ou le verrouillage de la porte est défectueux | Fermez la porte correctement.Mettez l'appareil hors tension puis remettez-le en marche en actionnant le fusible de la maison ou le commutateur désécurité du disjoncteur.Si l'affichage perdure, contactez le Service Après-vente. |
| Un code d'erreur non exécuté ci-dessus apparaît sur la minuterie | Panne électronique Eteignez l'appareil puis re-mettez-le en marche en actionnant le fusible de la maison ou le commutateur désécurité du disjoncteur.Si l'affichage perdure, contactez le Service Après-vente. | |
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre ma-gasin vendeur.

Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des répara-tions non effectuées dans les règles peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur.

En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.

Remarque en ce qui concerne les appareils avec façade inox:
La façade froide de l'appareil peut engendrer la formation temporaire de condensation sur la vitre intérieure après l'ouverture de la porte, pendant ou juste après une cuisson.
Instructions d'installation

Avertissement : Le montage et le branchement du nouvel appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.

Consignes de sécurité pour l'installateur
- Prévoir, pour l'installation électrique, un dispositif permettant de débrancher l'appareil du secteur au niveau de tous les pôles une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Sont considérés comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
• L'encastrement doit garantir la protection contre tout contact. - Le niveau de sécurité de l'armoire encastrable doit être conforme à DIN 68930.
- Les cuisinières et les plaques de cuisson encastrables sont équipées de systèmes de branchement spécifiques. Par mesure de sécurité, elles ne peuvent être combinées qu'avec des appareils du même fabricant.






Garantie/Kundendienst
Deutschland
822 926 815-B-290307-03 Sous réserve de modifications

Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.