COMPAKT 100 - Machine à coudre ALFA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COMPAKT 100 ALFA au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre |
| Marque | ALFA |
| Modèle | COMPAKT 100 |
| Alimentation | Secteur (220-240 V ~) |
| Points disponibles | Point droit, zigzag, boutonnière, point de tricot, points décoratifs |
| Vitesse de couture | Variable via pédale |
| Pieds-de-biche inclus | Pied zigzag, pied boutonnière coulissant |
| Accessoires fournis | Canettes, aiguilles, tournevis, plaque de reprisage, coussinet de feutre, ouvre-boutonnière |
| Éclairage | Ampoule 15 W (type identique) |
| Entretien | Nettoyage du logement de canette, de la navette et de la griffe d'entraînement |
| Lubrification | Huile légère après nettoyage |
| Sécurité | Débrancher avant entretien, ne pas laisser sans surveillance, tenir enfants à distance |
| Garantie | Conformément à la législation nationale |
| Dimensions (approx.) | Non communiquées |
| Poids (approx.) | Non communiqué |
FOIRE AUX QUESTIONS - COMPAKT 100 ALFA
Questions des utilisateurs sur COMPAKT 100 ALFA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COMPAKT 100 - ALFA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COMPAKT 100 de la marque ALFA.
MODE D'EMPLOI COMPAKT 100 ALFA
Instruction Book Manual de instructiones Manuel d'instructions

compact100
Cette machine n'est pas censée etre utilise par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont ete instruites sur l'usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient etre surveillés pour s'assurer quils ne jouent pas avec la machine. Pour utiliser un apparil electrique, il faut always respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d'utiliser cet apparil, lisez toutes ces instructions.
DANGER: Pour réduire les risques d'electrocution.
- Il ne faut jamais laisser un apparéil sans surveillance lorsqu'il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
- Il faut toujours débrancher la machine avant de remplaçer une ampoule électrique. Remplacez l'ampoule par une ampoule du même type de 15W.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles:
- Il ne faut pas se servir de la machine comme d'un jouet. Il faut faire très attention lorsque cette machine a coudre est utilisé par des enfants ou à proximé de ceux-ci.
- Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations premues, telles quelles sont décrites dans le manuel de la machine a coudre. Utilisez uniquement les accessoires recommandes par le fabricant tels quils sont indiqués dans le manuel de la machine a coudre.
- Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le cable ou la prise est endommagé (e), si elle ne fonctionne pas correctement, si on l'a laissé tombée, si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l'eau.
Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation le plus proche, afin de la faire examiner, réparer ou d'effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d'aération sont colmatés. Tenir les orifices d'aération de cette machine à coudre et le curseur d'escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches, poussières et de morceaux de chiffon.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les orifices.
6. Il ne faut pas l'utiliser en plein air.
7. Il ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés ou s'il y a une installation d'oxygène.
8. Pour la débrancher, tourner le commutateur à la position Arrêt ("0"), puis retirez la prise de la douille.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cable. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le cable électrique.
10. Tenez les doigts à l'écart de toutes les pieces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la zone proche de l'aiguille et/ou lame de découverte de la machine à coudre.
11. Il faut toujours utiliser la plaque d'aiguille correcte. Si la plaque d'aiguille ne convient pas, l'aiguille risque de se briser.
12. N'utilisez pas d'aiguilles courbées.
13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqures. Cela risque de faire devier l'aiguille et provoquer sa cassure.
14. Avant de faire des réglages dans la zone de l'aiguille tels qu'enfiler l'aiguille, changer l'aiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt ("0").
15. Debranche tous la machine a coudre de la douille electrique avant desterol les capots, de la graisser ou de faire tous autres reglages mentionnés dans le manuel de la machine a coudre.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable.

Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils ELECTriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union Européenne seulement)
TABLE OF CONTENTS
NAMES OF PARTS
Branchement de la machine à l'alimentation électrique 7
Avant d'utiliser votre machine à coudre 7
Pourvoiresecurite 7
Contrôle de la vitesse de couture 7
Fixation des portes-bobines 9
Relevage et abaisissement du pied de biche 9
Changement du pied de biche 9
Changement d'aiguille 11
Contrôle de l'aiguille 11
Tableau des fils et des aiguilles 11
Remplissage de la canette 13
Insertion de la canette 15
Enfilage de la machine 17
Remontée du fil de la canette 19
Réglage de la tension du fil de l'aiguille 21
Sélecteur des motifs de points 23
Bouton de marche arriere 23
Plaque de reprisage 23
BASES DE LA COUTURE
Point droit 25
Pour changer la direction de la couture 25
Guides de couture 27
Tournar angle croit 27
Zigzag simple 29
Point de tricot simple 29
Boutonnière 31
Boutonniere gansee 33
Réparation et broderie libres 35
POINTS DÉCORATIFS
Point a coquilles 37
Applique 39
Motifs de points décoratifs 39
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du logement de la canette et du chemin de la navette 41
Nettoyage de la griffe d'entrainment 43
Eclairage de la couture 43
En cas de difficulté 46



NAMES OF PARTS
Names of Parts
① Reverse stitch lever
② Pattern selector dial
③ Bobbinwinder spindle
4 Spool pin
⑤ Bobbin winding thread guide
⑥ Thread guide
⑦ Take-up lever
⑧ Thread tension dial
⑨ Face plate
10 Needle plate
Extension table (accessory box)
12 Needle clamp screw
13 Foot holder
14 Setscrew
15 Zigzag foot
16 Needle
⑦ Carrying handle
18 Hand wheel
19 Power switch
20 Machine socket
21 Free arm
22 Foot lifter
① Commande de marche arrière
② Selecteur des points
③ Axe du dévidoir
④ Porte-bobine
⑤ Disque de tension de bobinage de canette
⑥ Guide-fil
⑦ Tire-fill
⑧ Réglage de tension du fil
Capot frontal
10 Plaque a aiguille
Table d'extension (boîte d'accessoires)
12 Vis de serrage de I'aiguille
13 Support du pied de biche
14 Vis de fixation
⑤ Pied de biche
16 Aiguille
17 Poignée de transport
18 Volant
19 Interrupteur
20 Prise de la machine
② Bras libre
2 Relevage du pied de biche

Extension Table
To remove
- Retrait de la table
Sortez la table de la machine, comme illustré, pour la couture avec bras libre des poignets et des manches.
La table d'extension peut servir de rangement pour les accessoires.
- Accrochage de la table
Poussez la table d'extension jusqu'à ce qu'elle s'accroche dans la machine.
Accesorios estandar
① Canillas
② Cojin de fieltro
③ Agujas
④ Pie deslizante de ojal
⑤ Abridor de ojal / rasgador de costuras
⑥ Destornillador
⑦ Placa de zurcir
Accessoires standard
① Canettes
② Coussinet de feucre
③ Aiguilles
④ Pied de boutonniere coulissant
⑤ Ouvre-boutonniere/Decouseur
⑥ Tournevis
⑦ Plaque de reprisage
⑧Commande au pied
9 Manuel d'instructions

SE PREPARER À COUDRE Branchement de la machine à l'alimentation électrique

AVERTISSEMENT:
Avant le branchement, assurez-vous que le voltage indiqué sur la machine correspond au type de courant du secteur.
- Eteignez l'appareil.
- Insérez la fiche électrique dans la prise de la machine.
- Insérez la fiche d'alimentation électrique dans la prise.
- Basculesz l'interrupteur pour alimenter la machine.
① Interrupteur marche/arret
② Fiche de la machine
③ Prise de la machine
④ Fiche d'alimentation electrique
⑤ Prise
Avant d'utiliser votre machine à coudre
Avant d'utiliser votre machine à coudre pour la première fois, placez un morceau de tissu de rebut sous le pied de biche et utilisez la machine avec du fil pendant quelques minutes. Essuyez l'huile qui peut apparaitre.
Pour vous securité
- Pendant le fonctionnement, observervez toujours la zone de couture. Ne touchez aucune piece mobile, telle que le tire-fil, le volant ou l'iguille.
-
Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de la prise électrique:
-
Si la machine reste sans surveillance
- Pour attacher ou retirer des pièces
-
Pour nettoyer la machine
-
Ne placez rien sur la commande au pied si vous ne cousez pas.
Contrôle de la vitesse de couture
La commande au pied permet de faire varier la vitesse de couture.
Plus vous appuyez sur la commande au pied et plus la machine coud vite.



Setting Spool Pins
Fixation des portes-bobines
Le porte-bobine est utilisé pourmaintenir la bobine de fil qui alimentente la machine.
Retirez une feuille arrête du coussinet de feutre.
Mettez le feutre sur le porte-bobine et collez-le sur la machine.
① Coussinet de feuitre
② Porte-bobine
Pour les utiliser, tirez-les vers le haut.
Abaissez-les pour le rangement.
Relevage et abaisissement du pied de biche
Le levier de levage du pied de biche permet de lever et d'abaisser le pied de biche.
Vous pouvez le soulever d'environ 0,6cm plus haut que la position haute normale pour placer un tissu plus écais sous le pied.
① Relevage du pied de biche
② Position haute normale
③ Position maximale
Changement du pied de biche

ATTENTION:
Pour attacher ou retarder un pied de biche, mettez l'interrupteur sur arrêt.
Tournez le volant vers vous pour lever la barre à aiguille à sa position supérieure. Relevez le pied de biche.
- Demontage
Poussez le doigt du pied de biche pour le décrocher de son support.
Installation
Placez le pied de biche de sorte que l'axe du pied s'aligne directement sous la rainure du support du pied. Abaissez le support de pied pour verrouiller le pied en place.
① Pied de biche
② Rainure
③ Axe desemelle

Changing Needles
Changement d'aiguille

ATTENTION:
Éteignez la machine pour changer d'aiguille.
Levez l'aiguille en tournant le volant vers vous et abaissez le pied de biche.
1 Desserrez la vis de serrage de l'aiguille en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez l'aiguille de sa fixation.
2 Insérez la nouvelle aiguille dans sa fixation, le côte plat étant éloigné de vous. Lors de l'insertion de l'aiguille dans la fixation, poursez-la aussi loin que possible et serrez la vis de fixation fermement avec le tournevis.
Contrôle de l'iguille
Placez le cote plat de l'aiguille sur un objet plat (plaque d'aiguille, vitre, etc.). L'espace entre l'aiguille et la surface plane doit être constant. N'utilise jamais d'aiguille tordue ou emoussée.
Tableau des fils et des aiguilles
-
En général, les fils et les aiguilles fines sont utilisés pour coudre les tissus fins, les fils et les aiguilles plus épaisses sont utilisés pour coudre les tissus lourds.
-
Testez toujours la taille du fil et de l'aiguille sur une petite pièce du tissu qui sera effectivement utilisée pour la couture.
- Utilisez le même fil pour l'aiguille et la canette.
- Pour coudre des tissus extensibles, très fins ou synthétiques, utilisez une aiguille pour tissu extensible.ts.
| Tissu | Fil | Aiguille | |
| Léger | Crêpe de chine, voile, linon, organdi, georgette, Tricot | Fil de soie fin Fil de cotton fin Fil synthétique fin Fil polyester fin Renforcé avec du coton | 9 - 11 |
| Moyen | Lainage, coton, piqué, sergé, tricot double, percale | Fil de soie 50 Fil de cotton 50 à 80 Fil polyester renforcé avec cotton Synthétique 50 à 60 | 11 - 14 |
| Épais | Denim, tweed gabardine, tissu de manteau et de rembourage | Fil de soie 50 Fil de cotton 40 à 50 Fil de polyester Renforcé avec cotton synthétique 40 à 50 | 14 - 16 |

Bobbin Winding
- Removing bobbin case
Remplissage de la canette
- Retrait du logement de la canette
Retirez la table d'extension de la machine en la sortant vers la gauche. Ouvrez le couvercle de la navette en abaissant la partie en relief du couvercle. Levez l'aiguille à sa position maximale en tournant le volant vers vous.
① Couvercle de navette
② Logement de la canette
Pour retarder le logement de la canette de la navette, tirez le verrou du logement de la canette pour le libérer. Sortez le logement de la canette de la navette.
Bobinage de la canette
1 Tirez le volant vers l'extérieur.
Enlevez le fil de la bobine. Guidez le fil autour du guide-fil et guide-fil du bobineur.
3 Passez le fil à travers le trou de la canette, de l'intérieur vers l'extérieur. Alignez l'entaille de la canette avec la projection de l'axe du bobineur. Placez la canette dans l'axe du dévidoir de la canette.
① Entaille
② Projection
4 Poussez vers la croite. Avec le bout libre du fil dans la main, appuyez sur la pédale. Arrêtez la machine après avoir réalisé quelques tours et coupez le fil pres du trou de la canette.
5 Appuyez de nouveau sur la pedale. Lorsque la canette sera entierement enroulée, arretez la machine. Remettez l'axe du bobineur dans sa position originale en le déplaçant à gauche et coupez le fil.
6 Poussez le volant vers la gauche (position originale).
REMARQUE:
Remettez l'axe du bobineur à sa place lorsque vous arrêterez la machine.



- Inserting the bobbin
Placez une canette dans son logement en veillant à ce que le fil chemin dans le sens des aiguilles d'une montre depuis la canette.
Tire del hilo a工程技术 de la ranura.
Tirez le fil par la fente du logement.
Continuez à tirer le fil sous le ressort de tension et par l'ouverture.
Tirez environ 10 cm (4") de fil.
① Ressort de tension

1

2


3
4

Threading the Machine
- Threading the Machine
- Levez le tire-fil dans sa position maximale en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Levez le levier du pied de biche.
- Placez une bobine sur le porte-bobine, le fil doit passer comme dans l'illustration.
1 Tirez l'extrémité du fil autour du guide-fil supérieur.
Remonté du fil de la canette
Relevez le pied de biche.
Tenez le fil de l'aiguille légèrement avec votre main gauche.
Tournez le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vers vous, sur un tour complet.
Ramenez le fil de la canette vers le haut en tirant le fil de l'aiguille vers le haut.
Tirez les deux fils sur 10 à 15 cm sous et derrière le pied de biche.


Réglage de la tension du fil de l'aiguille
Tension correcte
La tension du fil se règle en fonction des matériaux à coudre, des couches de tissu et de la méthode de couture.
Le point droit idéal a ses fils bloqués entre deux couches de tissu comme représenté.
① Fil de l'aiguille (fil supérieur)
② Fil de la canette (fil inférieur)
③ Endroit (face supérieure) du tissu
Envers (face inférieure) du tissu
Pour un point zigzag idéal, le fil de la canette n'apparait pas sur l'endetroit (face supérieure) du tissu, le fil de l'aiguille apparait légèrement sur l'envers (face inférieure) du tissu.
La tension du fil de l'aiguille est trop élevé.
Si le fil de la canette (fil inférieur) apparait sur l'endetroit (face supérieure) du tissu, relâchez la tension du fil de l'aiguille en tournant le cadran sur un nombre inférieur.
⑤ Cadran de tension du fil
⑥ Repère de réglage
La tension du fil de l'aiguille est trop basse.
Si le fil de l'aiguille (fil supérieur) apparait sur l'envers (face inférieure) du tissu, augmentez la tension du fil de l'aiguille en tournant le cadran sur un nombre supérieur.
- Réglage de la tension de la canette
Parfois, you pouvez avoir besoin d'ajuster la tension du fil de la canette.
Tournez la vis de réglage dans la direction ② si la tension du fil de canette est trop forte.
Tournez la vis de réglage dans la direction ③ si la tension du fil de la canette est trop faible.
① Vis de réglage
② Diminue la tension
③ Augmente la tension

Sélecteur des motifs de points
Levez l'aiguille au-dessus du tissu.
Tournez le cadran pour selectionner le motif désire.
① Repère de réglage
② Sélecteur de point
REMARQUE:
Pour éviter d'endommager l'aiguille ou le tissu, n'oubliez pas de lever l'aiguille et de la dégager du tissu pour sélectionner un point.
Bouton de marche arrête
La machine coud en arrêtant que vous maintainez le bouton de marche arrêté enforcé.
REMARQUE:
Le bouton incliné quando est déprimé.
Placa de zurcir
Positionnez la plaque de reprisage avec ses 3 pions au dessous.
Insérez les pions de la plaque de reprisage dans les troughs de la plaque aiguille. Les griffes d'entrainment seront visibles dans les troughs de la plaque de reprisage.

BASIC SEWING
Straight Stitch
BASES DE LA COUTURE Point droit
① Motif de point: 1-3
② Pied de biche: pied zigzag
③ Tension du fil: 2 à 6
- Demarrage de la couture
Levez le pied de biche et placez le tissu a cote d'un guide de couture sur la plaque aiguille (1,6 cm est le plus courant).
Abaissez l'aiguille à votre point de départ. Abaissez le pied de biche et tirez les fils vers l'arrière.
Appuyez sur la commande au pied.
Guidez doucement le tissu le long d'un guide de couture en le laissant avancer naturellement.
- Achèvement de la couture
Pour bloquer la fin d'une couture, appuyez sur la commande de marche arrrière et cousez plusieurs points en arrête.
Relevez le pied de biche. Retirez le tissu, tirez les fils dans la fente au dos de la barre du pied de biche et tirez les fils pour les couper comme dans l'illustration.
① Fente
ParaATTERIa direcction de costura
Pour changer la direction de la couture
Arrétez la machine et tournez le volant vers vous pour introduire l'aiguille dans le tissu. Relevez le pied de biche.
Faites tourner le tissu autour de l'aiguille pour modifier la direction de couture comme vous le souhaitez.
Baissez le pied de biche et continuez à coudre.


Seam Guide Lines
Les nombres sur la plaque d'aiguille indiquent la distance entre la position centrale de l'aiguille et le guide.
Les nombres à l'arrière représentent des fractions de pouce.
Les lignes sont espacées de 1/8'' (0,3 cm) et sont gravées à 3/8'', 4/8'', 5/8'' et 6/8'' .
Les nombres à l'avant sont en millimètres.
Les lignes sont espacées de 5 mm et sont gravées à 10 mm, 15 mm et 20 mm.
① Position centrale de l'aiguille
② Lignes guides
③ Nombres
Tournier à angle droit
Comment tourner à angle droit à 5 / 8^ (1,6 cm) du bord du tissu.
Arrétez de piquer et abaissez l'aiguille en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Levez le pied de biche et tournez le tissu pour aligner son bord sur le guide de couture à 5 / 8'' (1,6 cm).
Abaissez le pied de biche et démarrez la pièque dans la nouvelle direction.
① Guide de coin




Basic Zigzag
① Motif de point: 4 à 6
② Pied de biche: pied zigzag
③ Tension du fil: 2 à 5
Le point zigzag est l'un des points les plus courants et les plus polyvalents. Il peut être un point pratique pour la couture des boutons, la création de boutonnières, les ouletts, le surjet, la réparation et le reprisage.
Il peut également servir à décorer avec des finitions, des appliqués et de l'oeuvre de coupe, ou comme point décoratif.
Point de tricot simple
① Motif de point: 7
② Pied de biche: pied zigzag
③ Tension du fil: 1 à 4
Ce point sert à terminer la marge de couture sur les synthétiques et les autres tissus qui ont tendance à se froisser. Placez votre tissu pour permettre une couture à 1,5 cm. Coupez la marge de couture après la couture.
Faites attention à ne pas couper les points.

Buttonhole
③ Tension du fil: 1 à 5
Marquez soigneusement la longueur de la boutonniere sur le tissu. Placez le tissu sous le pied de biche avec le marquage de la boutonniere vers vous.
Déplacez le curseur vers vous de sorte que sa marque supérieure soit en face de la marque de début. Alignez les inscriptions du pied de biche le point initial du tissu.
① Curseur
② Marque supérieure
③ Marque de début
④ Point initial
REMARQUE:
La graduation du curseur est gravée en centimètres.
Réglez le sélecteur de motif sur "".
Cousez en avant jusqu'à ce que vous atteigniez la marque avant de votre boutonnière.
Arrétez de coudre sur un point gauche.
Réglez le sélecteur de motif sur " [2 ]".
Cousez 5 points. Arrêtez de coudre sur un point droit.
Réglez le sélecteur de motif sur "".
Cousez jusqu'à ce que vous atteigniez la marque arrêté de la boutonnière.
Arrétez de coudre sur un point droit.
Réglez le sélecteur de motif sur " [2 ]".
Cousez quelques brides d'arrêt et levez l'aiguille du tissu.
Réglez le sélecteur de motifs sur un point droit.
Cousez quelques points d'arrêt.
Retirez le tissu de la machine et coupez le fil de couture. Tirez sur les fils de canette pour sorting les fils d'aiguille sur le cote envers du tissu et nouce les fils.
Insérez une épingle dans la bride d'arrêt.
Coupez alors l'ouverture avec un découceur.
Prenez garde à ne pas couper les points.


Coreded Buttonhole
Motif de point: (BH) 1 4 3 4
② Pied de biche: pied de boutonneire coulissant
③ Tension du fil: 1 à 5
Le pied de boutonniere étant levé, accrochez la ganse sur l'éperon à ganse au dos du pied de boutonniere.
① Eperon
Ramenez les extrémités vers vous sous le pied de boutonnière jusqu'à ce qu'elles dégagent l'extrémité avant.
Accrochez le cordon de replissage dans les fourches à l'avant du pied pour maintenir la tension.
Abaissez l'aiguille dans le vêtement où la boutonnière doit demarrer et abaissez le pied.
Appuyez doucement sur la commande au pied et cousez la boutonniere. Chaque cote de la boutonniere et les brides d'arrêt seront cousus sur la ganse.
Retirez le tissu de la machine et coupe les fils de couture.
Tirez l'extrémité gauche du cordon de remplissage pour le serrer.
Enfilez l'extrémité dans une aiguille de reprisage, tirez à l'envers du tissu et coupez.



Réparation et broderie libres
① Motif de point: 1 ou 7
② Pied de biche: aucun
③ Tension du fil: 2 à 6
④ Plaque de reprisage
- Comorehendar/zurcir
Placez la plaque de reprisage. Retirez le support de pied etle pied de bianche. Centrez le trou du tissu sur un cercle de broderie, comme représenté.
Abaissez la barre du pied et cousez à faible vitesse. Recules et avancez le tissu lentement jusqu'à ce que la zone de reprisage soit couverte.
Tournez le tissu sur 1/4 de tour (90^ degrés), et cousez une autre couche de points sur la première couche.
REMARQUE:
Si le tissu est mince ou gravement endommagé, attachez une piece de tissu séparée sous le trou pour le renforcer.
Bordado
Coloque la plac de zurcir.
Mettez la plaque de reprisage.
Retirez le support de pied et le pied.
Réglez la largeur du point.
Marquez le dessin sur le tissu avec une craie de tailleur.
Placez le tissu dans le cercle de broderie et metteze le sous l'iguille.
Abaissez la barre du pied de biche pour engager la tension du fil supérieur. En tenant le fil supérieur avec la main droite, tournez le volant vers vous.
Tirez le fil supérieur pour sortir le fil de la canette du tissu.
À vitesse moyenne, cousez le long de la ligne marquee.
Après une couture de réparation ou de broderie, retirez la plaque de reprisage, remettez le support de pied et le pied.

POINTS DÉCORATIFS Point à coquilles
① Motif de point: 10
② Pied de biche: pied zigzag
③ Tension du fil: 6 à 8
Utilisez un tissu léger, comme un tricot. Pliez le tissu et cousez sur le point sur le biais.
① Biais
Yououpouverezetreaméàdevoiraugmenter légèrement la tension du fil d'aiguille.
Laissez l'aiguille sortir tout juste du bord plie du tissu.
Si vous cousez des rangs de points à coquille, espacez les rangs d'au moins 1,5 cm.
Vous pouvez également coudre des points à coquille sur des tricots ou des tissus tissés soyeux et doux dans n'importe celle direction.




Applique
①Stitch pattern:4
② Presser foot: Zigzag foot
③ Thread tension: 1 to 4
① Motif de point: 4
② Pied de biche: pied zigzag
③ Tension du fil: 1 à 4
Faufiez les pieces d'applique sur le tissu, ou collez les pieces d'applique avec un adhesif à repasser.
Cousez autour de I'applique, en veillant a ce que I'aiguille tombe le long du bord brut.
Motifs de points décoratifs
① Motif de point: 11
② Pied de biche: pied zigzag
③ Tension du fil: 1 à 4
Pour un aspect délicat sur un tissu tel que de la mousseline de soie, utilisez une seule couche avec un support déchirable si nécessaire.

Nettoyage du logement de la canette et du chemin de la navette

ATTENTION:
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur arrêt et débranche la machine avant de la démonter.
- Demontage du chemin de la navette:
Levez l'iguille à sa position la plus élevé et ouvre le couvercle de la navette.
Ouvrez le verrou articulé du logement de la canette et sortez-la de la machine.
① Logement de la canette
② Canette
Ouvrez les crochets de la bague du chemin de la navette et retirez la bague du chemin de la navette.
③ Crochet de la bague du chemin de la navette
Retirez la navette.
Nettoyez le chemin de la navette avec un pinceau et un tissu doux sec.
④ Bague du chemin de la navette
⑤ Navette
6 Chemin de la navette
- Montage du chemin de la navette:
Tenez la navette par son axe central et remontez-la soigneusement dans son chemin pour former un cercle parfait avec son entrainment. Attachez la bague du chemin de la navette en veillant à ce que le pion inférieur se place dans l'entaille.
Verrouillez la bague du chemin de la navette en ramenant les crochets à leur position. Insérez le logement de la canette.
⑦ Pion
Entaille

Nettoyage de la griffe d'entrainement

ATTENTION:
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur arrêt et débranchez la machine avant de nettoyer la griffe d'entrainment.
Retirez l'aiguille et le pied de bianche.
Retirez la plaque aiguille en desserrant les vis de fixation.
① Vis de fixation
Avec une brosse, nettoyez toute la poussière et les fibres qui encrassent les dents de la griffe d'entrainment. Remontez la plaque aiguille.
Lampara

PRECAUCION:
Éclairage de la couture

ATTENTION
L'ampoule peut être CHAUBE. Protégez vos doigts pour la manipuler.
L'éclairage de la couture se trouve derrière la plaque avant.
Pour remplaçer l'ampoule, sortez la plaque avant de la machine à coudre en retardant le bouchon et la vis de fixation.
① Bouchon
② Vis
Démontage .... Poussez et tournez vers la gauche. Remontage .... Poussez et tournez vers la droite.
Troubleshooting
| Condition Cause | Référence | |
| Le fil de l'aiguille se casse. | 1. Le fil de l'aiguille n'est pas enfilé correctement.2. La tension du fil de l'aiguille est trop élevé.3. L'aiguille est tordue ou émoussée.4. L'aiguille est mal insérée.5. Le fil de l'aiguille et le fil de la canette ne sont pas bien placés sous le pied de biche au début de la couture.6. Les fils ne sont pas tirés en arrêtè après la couture précédente.7. Le fil est trop gros ou trop fin pour l'aiguille. | Page 17Page 21Page 11Page 11Pages 19, 25Page 25Page 11 |
| Le fil de la canette se casse. | 1. Le fil de la canette n'est pas enfilé correctement dans le logement de la canette et dans la navette.2. Des fibres se sont accumulées dans la zone de la navette.3. La canette est endommagée et ne tourne pas rond. | Page 15Page 41Remplacez la canette. |
| L'aiguille se casse. | 1. L'aiguille est mal insérée.2. L'aiguille est tordue ou émoussée.3. La vis de fixation de l'aiguille est desserrée.4. La tension du fil de l'aiguille est trop élevé.5. Les fils ne sont pas tirés en arrêtè après la couture précédente.6. L'aiguille est trop fine pour le tissu cousu. | Page 11Page 11Page 11Page 21Page 19, 25Page 11 |
| Points sautés | 1. L'aiguille est mal insérée.2. L'aiguille est tordue ou émoussée.3. L'aiguille et/ou les fils ne convennent pas à l'ouvrage cousu.4. Le fil de l'aiguille n'est pas enfilé correctement.5. L'aiguille utilisée ne convient pas. | Page 11Page 11Page 11Page 17Changez d'aiguille. |
| Couture froissée | 1. La tension du fil de l'aiguille est trop élevé.2. Le fil de l'aiguille n'est pas enfilé correctement.3. L'aiguille est trop grosse pour le tissu cousu.4. La longueur de point est trop importante pour le tissu. | Page 21Page 17Page 11Raccourcissez le point. |
| Le tissun'avance pas progressivement. | 1. La griffe d'entrainment est encrassée par des fibres.2. Les points sont trop fins. | Page 41Allongez le point. |
| La machine ne fonctionne pas. | 1. La machine n'est pas branchée.2. Un fil est coincé dans le chemin de la navette.3. L'embrayage est sorti. | Page 7Page 41Page 13 |
| Fonctionnement bruyant | 1. Un fil est coincé dans le chemin de la navette.2. Des fibres se sont accumulées dans la navette ou dans le chemin de la navette. | Page 47Page 47 |