Advantech PPC310S ASL - Ordinateur industriel panel PC

PPC310S ASL - Ordinateur industriel panel PC Advantech - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPC310S ASL Advantech au format PDF.

📄 13 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Advantech PPC310S ASL - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Terminal de point de vente (TPV) tout-en-un
Écran Écran tactile, taille et résolution non spécifiées
Processeur Non spécifié
RAM Non spécifié
Stockage Non spécifié
Système d'exploitation Non spécifié
Connectivité Ports USB, Ethernet, options sans fil non spécifiées
Utilisation Idéal pour les environnements de vente au détail et de restauration
Maintenance Consulter le manuel d'utilisation pour les procédures de maintenance
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique et environnementale
Informations supplémentaires Vérifier la compatibilité avec les logiciels de gestion de point de vente

FOIRE AUX QUESTIONS - PPC310S ASL Advantech

Comment allumer l'Advantech PPC310S ASL ?
Pour allumer l'Advantech PPC310S ASL, pressez le bouton d'alimentation situé sur le côté gauche de l'appareil.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que le câble d'alimentation est bien branché. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment réinitialiser l'Advantech PPC310S ASL aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Sauvegarde et réinitialisation', puis choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'.
L'appareil ne détecte pas le réseau Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que le Wi-Fi est activé dans les paramètres de l'appareil. Redémarrez le routeur si nécessaire et essayez de vous reconnecter au réseau.
Comment mettre à jour le système d'exploitation de l'Advantech PPC310S ASL ?
Accédez aux paramètres, puis à 'Mise à jour du système'. Suivez les instructions pour télécharger et installer les mises à jour disponibles.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Assurez-vous que l'appareil est placé dans un endroit bien ventilé. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.
Comment connecter des périphériques externes ?
Utilisez les ports USB ou les ports série situés à l'arrière de l'appareil pour connecter des périphériques externes.
L'écran tactile ne répond pas, que faire ?
Essayez de désactiver puis de réactiver l'écran tactile dans les paramètres. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil.
Comment vérifier l'état de la batterie ?
Vous pouvez vérifier l'état de la batterie en accédant au menu des paramètres, puis en sélectionnant 'Batterie' pour afficher le niveau de charge.
Où trouver le manuel d'utilisation de l'Advantech PPC310S ASL ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel d'Advantech dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur PPC310S ASL Advantech

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ordinateur industriel panel PC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPC310S ASL - Advantech et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPC310S ASL de la marque Advantech.

MODE D'EMPLOI PPC310S ASL Advantech

Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions de sécurité.

2. Retain this startup manual for future reference. Veuillez

conserver ce manuel d’instructions pour référence ultérieure.

3. Disconnect the equipment from all power outlets before

cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Do not use liquid or spray detergents. Débranchez l’appareil de toutes les prises de courant avant le nettoyage. Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergents liquides ou pulvérisateurs.

4. For pluggable equipment, the power outlet socket must

be located near the equipment and easily accessible. Pour les appareils enfichables, la prise de courant doit être placée près de l’appareil et facilement accessible.

5. Protect the equipment from humidity.

Protégez l’appareil contre l’humidité.

6. Place the equipment on a reliable surface during instal-

lation. Dropping or letting the equipment fall may cause damage. Placez l’appareil sur une surface fiable pendant l’installation. L’abandon ou la chute de l’appareil pour- rait causer des dommages.

7. The openings on the enclosure are for air convection.

Protect the equipment from overheating. Do not cover the openings. Les ouvertures du boîtier sont pour la convection d’air. Protégez l’appareil contre la surchauffe. Ne couvrez pas les ouvertures.

8. Ensure that the voltage of the power source is correct

before connecting the equipment to a power outlet. The power outlet socket should have a ground connection. Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation est correcte avant de connecter l’appareil à une prise de courant. La prise de courant doit avoir une bonne connexion mise à la terre.

9. Position the power cord away from high-traffic areas. Do

not place anything over the power cord. Placez le cordon d’alimentation à l’écart des zones à fort trafic. Ne placez rien sur le cordon d’alimentation.

10. All cautions and warnings on the equipment should be

noted. Attention à toutes les précautions et avertissements indiqués sur l’appareil.

11. If the equipment is not used for a long time, discon-nect

it from the power source to avoid damage from transient overvoltage. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, déconnectez-le de la source d’alimentation pour éviter les dommages causés par une surtension transitoire.

12. Never pour liquid into an opening. This may cause fire

or electrical shock. Ne versez jamais de liquide dans une ouverture. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

13. Never open the equipment. For safety reasons, the

equipment should be opened only by qualified service personnel. N’ouvrez jamais l’appareil. Pour des raisons de sécu- rité, l’appareil ne doit être ouvert que par un technicien qualifié.

14. If one of the following occurs, have the equipment

checked by service personnel: Si l’un des cas suivants se produit, demandez aide à un technicien qualifié:

  • The power cord or plug is damaged. Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.
  • Liquid has penetrated the equipment. Le liquide a pénétré dans l’appareil.
  • The equipment has been exposed to moisture. L’appareil a été exposé à l’humidité.
  • The equipment is malfunctioning or does not function according to the user manual. L’appareil est défectueux ou ne fonctionne pas con- formément aux instructions.

storage temperature of below -20 °C (-4 °F) or above 60 °C (140 °F) as this may cause damage. The equip-ment should be kept in a controlled environment. Ne laissez pas cet appareil dans un environnement dont la température de stockage est inférieure à -20 °C (-4 ° F) ou supérieure à 60 °C (140 °F), car cela pourrait causer des dommages. L’appareil doit être surveillé dans l’environnement.

16. CAUTION: Batteries are at risk of exploding if incorrectly

replaced. Replace only with the same or equivalent type as recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. ATTENTION: Il y a danger d’explosion s’il y a rem¬placement incorrect de la pile. Remplacer uniquement avec une pile du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.

17. In accordance with the IEC 704-1:1982 specifications,

the sound pressure level at the operator’s position does not exceed 70 dB (A). Conformément aux spécifications de l’IEC 704-1:1982, le niveau de pression acoustique à la position de l’opérateur ne dépasse pas 70 dB (A).

18. The products are intended to be supplied by a UL-

certified power supply or DC source suitable for use at a TMA of 50 °C/122 °F min., with output rated 24V 4A, ES1 (or SELV). If you require further information, please contact Advantech for assistance. Le produit doit être alimenté par une alimentation certifiée UL ou CC pour l’utilisation à une température de 50 °C/122 °F au minium, et la sortie nominale est 24V 4A, ES1 (ou SELV). Si vous avez besoin plus d’informations, veuillez contacter Advantech pour d’aide.

AVERTISSEMENT: Ces instructions sont fournies con-

formément aux normes IEC 704-1. Advantech décline toute responsabilité quant à la précision de toute décla- ration contenue dans le présent document. Safety Instructions Safety Instructions (Cont.)PPC-310S/312S ASL 快速入门手册 1 安装系统之前,用户需确认包装中含有本设备以及下面所

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Advantech

Modèle : PPC310S ASL

Catégorie : Ordinateur industriel panel PC