MC509 - Motoculteur Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC509 Anova au format PDF.
| Type de produit | Motoculteur |
| Marque | Anova |
| Modèle | MC509 |
| Dimensions (L x l x H) | 1550 x 800 x 910 mm |
| Poids | 70 kg |
| Alimentation | Essence sans plomb |
| Type de moteur | 4 temps |
| Puissance moteur | 7 CV / 5,3 kW |
| Régime moteur | 3600 tr/min |
| Largeur de travail | 82 cm |
| Profondeur de travail | 15 - 30 cm |
| Vitesse de travail | 0,14 m/s |
| Productivité | ≥ 400 m²/h |
| Consommation de carburant | ≤ 1,87 kg/h |
| Transmission | Courroie trapézoïdale |
| Nombre de vitesses avant | 3 (lente, moyenne, rapide) |
| Marche arrière | Oui |
| Nombre de lames | 24 |
| Capacité d'huile moteur | 0,6 L |
| Capacité d'huile de transmission | 1,6 L |
| Type de bougie | F7TC / ANOVA 99-1093 |
| Écartement des électrodes | 0,7 - 0,8 mm |
| Sécurité | Embrayage de sécurité, arrêt d'urgence |
| Entretien | Vidange, filtre à air, bougie, courroie |
| Garantie | Garantie légale selon pays |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC509 Anova
Questions des utilisateurs sur MC509 Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC509 - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC509 de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI MC509 Anova
Instructions et manuel d'utilisation

ALNOVA
Anova nous tenons à vous féliciter d'avoir besoin l'un de nos produits et vous garantissons l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et est une grande'utilité si elle est utilisée conformément aux instructions containues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommendons donc de dire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommendations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es
Veuillez préter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit l'accompagner en cas de prét ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE

Pour garantir que votre machine fournit les membresurs résultats, veuillez dire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entrainer des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions pourrait entrainer des blessures graves.
INDICE
- CONSIGNES DE SECURITE
2.DESCRIPTION DU PRODUIT - SPECIFICATIONS TECHNIQUES
- INSTALLATION ET UTILISATION
- MISE EN MARCHE
- ENTRETIEN
- SOLUTION DE PROBLEMES
- GARANTIE
- ENVIRONNEMENT
10.VUE ECLATEE
11.CERTIFICAT CE
1. CONSIGNES DE SECURITE
1.1. Consignes générales de sécurité
Veuillez préter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
Notez les titres ci-dessous :
- Avertissement : Indique la possibilité de blessures graves, voire mortelles, si les instructions ne sont pas respectées.
- Attention : Indique la possibilité d'endommagement de l'appareil ou de décès de l'utilisateur si les instructions ne sont pas respectées.
- Remarque : Indique la possibilité de dommages à l'appareil ou à l'utilisateur si les instructions ne sont pas respectées.
Avertissement d'éché
Toute information importante marquee « AVIS » vous alerte d'une éventuelle panne si vous ne suivez pas les instructions.
Avis de sécurité :
- Utilisez la machine avec toutes ses pieces assemblées, par exemple les ailes.
- Le carburant est facilement inflammable et peut rapidement provoquer des incendies, soyez particulièrement prudent.
Le carburant et l'huile doivent etre en bon etat et propres. - Lorsque vous allez demarrer la machine, le rapport doit etre en position neutre "N".
- Soyez prudent avec les lames. Lorsque vous travailliez avec la machine, ne touche jamais les lames mobiles avec vos mains ou vos pieds.
- Pressez l'embrayage avant d'engager un nouveau rapport et relâchéz-le lentement.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la machine en marche arrière, notamment sur des pentes.
- ÀpRES avoir acheté la machine, installez les roues conformément aux instructions du revendeur. ÀpRES vous être familiarisé avec la machine, assemblez les lames. Habituez-vous à utiliser la marche arrière avant de faire fonctionner directement la machine.
Important
Parce que nous améliorons régulièrement nos produits, vous pouvez constater de légères différences entre votre machine et les descriptions contenues dans ce manuel.
Des modifications peuvent être apportées à la machine sans préavis et sans obligation demettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées.
De plus, en raison des mises à jour techniques des produits, ce document est susceptible d'être modifié sans préavis.
1.2. Consignes de sécurité
1.2.1. Periode d'essay
- Lisez attentivement le manuel et comprendez les différentes situations qui peuvent survenir. Familiarisez-vous avec les commandes nécessaires à un travail correct et apprenez à arrêter rapidement la machine en cas d'urgence.
- Les mineurs ne sont pas autorisés à utiliser la machine. Personne n'est non plus autorisé à utiliser la machine s'il n'a pas lu le manuel.
- Gardez la zone de travail dégagée et libre de toute personne susceptible d'être blessée par la machine.
1.2.2. Preparation
- Vérifiez la zone de travail et eliminez tous les obstacles.
- Débranchez l'entrainment de la lame et passez la machine en vitesse « N » avant de la dette en marche.
- N'utilisez pas la machine sans vêtements de travail appropriés et sans chaussures de sécurité.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipuez du carburant car il est très inflammable :
- Utiliser des réservoirs approuviés pour le stockage.
- Ne faites pas le plein de carburant de la machine lorsqu'elle est en marche ou lorsque le moteur est chaud.
- Faites le plein dans des zones aérées. Ne faites pas cela dans des zones fermées en raison des gaz toxiques qui pourrait être libérés.
- Serrez bien le bouchon du réservoir de carburant et essuyez tous les débris avant de remettre la machine en marche.
- Lorsque le moteur tourne, n'effectuez aucun réglage ou modification sur la machine.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous conduisez ou utilisez la machine.
1.2.3. Opérationnel
- Ne manipulez pas les lames avec vos pieds ou vos mains lorsque la machine est en marche ou en fonctionnement.
- Ne laissez pas d'autres personnes se trouver à proximé de la machine pendant que vous travailliez, elles pourraient se blesser. Soyez particulièrement attentif lorsque vous travailliez dans un endroit très fréquenté.
- Si la machine rebondit pendant le travail, arrêtez-vous et vérifie s'il y a des dommages avant de continuer à travailler.
- Prenez soit de votre sécurité personnelle, évitez les chutes ou les glissades.
- Si la machine fait beaucoup de bruit, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez la raison, cela pourrait entraîner de graves dommages.
- Lorsque vous ne travailliez pas avec la machine, mettez la vitesse au point mort "N" et coupez TOUJOURS le moteur.
- Avant d'effectuer tout réglage, nettoyage, contrôle ou réparation sur la machine, le moteur doit être arrêté et tous les éléments de travail doivent être complètement arrêtés.
-
N'allumez pas la machine dans des endroits fermés car les gaz d'échéppement pourrait vous empoisonner.
-
Ne travailliez pas si vous ne disposez pas d'un équipement de protection individuelle approprié.
- Gardez la machine éloignée des personnes et des animaux domestiques pendant le travail.
- Ne surchargez pas la machine en travaillant plus profundement que commande ou à une vitesse plus élevé que nécessaire, car cela pourrait endommager la machine.
- Ne travailliez pas sur des pentes raides où la machine pourrait échapper à votre contrôle. Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez en marche arrière.
- Ne laïsezaucun observateur s'approcher de la machine pendant qu'elle fonctionne.
- Utilisez uniquement les accessoires recommends et indiqués par le fabricant/distributeur.
- N'utilisez pas la machine la nuit ou lorsque la visibilité est mauvaise.
- Lors de travaux sur un sol très dur, les lames peuvent faire avancer brusquement la machine alors qu'elle n'entre pas dans le sol. Dans ces cas-la, relâchez la machine et laissez-la avancer jusqu'à ce qu'elle s'arrête, n'essayez pas de la contrôle car cela pourrait provoquer des blessures graves.
- Ne travailliez pas en bordure de falaise ou en hauteur.
- Lorsque vous travailliez sur des pentes, faites particulièrement attention à ne pas laisser tomber la machine.
1.2.4. Entretien et stockage
- Maintainir la machine et ses accessoires de travail en bon etat.
- Vérifiez régulierement les vis et autres pieces de la machine pour détecter tout jeu ou piece desserrée. Serrez celles qui sont desserrées et replacez toutes les autres pieces manquantes.
- La machine doit être stockée à l'intérieur et protégée de l'extérieur, à l'abri du feu. Éteignez et laisserze le moteur refroidir avant de ranger la machine.
- Si la machine doit être stockée pendant une longue période, conservez également ce manuel avec la machine.
- N'essayez jamais de réparer la machine sans les outils et les connaissances appropriés.
- Conservez toujours le manuel pour reférence future.
2.DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1. Identification des composants de la machine


- Prise en charge du moteur
- Roues
- Protection de la sangle
-
Garde-boue
-
Tige de résistance
- tige de changement devitesse
- interrupteur d'alimentation
- Embrayage
9.Moteur
10. Interrupteur d'accelateur
11.Barre de guidon
12. Poignée de réglage
- Fixation du guidon
14.Boite a chaîne
15.Bofte de transmission
3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| MC509 | ||
| Pouvoir | 7 CV / 5,3 kW | |
| Révolutions | 3600 tr/min | |
| Dimensions (LxLxH) | 1550x800x910mm | |
| Poids | 70 kg | |
| Largeur de travail | 82 cm | |
| Profondeur | 15-30 cm | |
| Vitesse de travail | 0,14 m/s | |
| Productivité | ≥400m2/heure | |
| Consommation de carburant | ≤1,87 kg/heure | |
| Transmission | Courroie en V | |
| Connexion | Courroie trapézoidale avec poulie moteur | |
| Marches | Grande vitesse | 116 tr/min |
| Vitesse moyenne | 93 tours | |
| Vitesse lente | 36 tr/min | |
| Marche en arrêtè | 50 tr/min | |
| Nombre de lames | 24 | |
4. INSTALLATION ET UTILISATION
4.1. Facilité
Tous les motoculteurs ont ete testes a plusieurs reprises avant de quitter l'usine. Mais le client doit verifier et ajuster toutes les pieces avant de les utiliser pour deicieures performances. Installation comme suit :
- Montez les galets de déplacement sur l'arbre d'entrainment hexagonal, fixez-les avec une goupille 8
- Assemblez l'ensemble de toupie et la tige de profondeur.
- Montez le cadre de la main courante sur la main courante, fixez-le avec la poignee de verrouillage et le boulon.
- Connectez la tige de changement de vitesse à la fourche d'essieu.
- Montez le cadre de protection du conduit sur le support du moteur et faites glisser l'ensemble, fixez les pare-poussière.
4.2. Contrôles de routine
4.2.1. Vérifier l'huile moteur
Avertissement
La capacité d'huile est de 0,6 L. Lorsque le niveau d'huile est dans des conditions normales, son utilisation l'endommagera sérieusement.
Utilisez une huile propre et de bonne qualite adaptee aux moteurs 4 temps. Une hule sale ou autre hule reduira la durée de vie du moteur.
- Mettez le moteur en position horizontale.
- Devisser z l'indicateur de niveau d'huile et nettovez-le (voir image 3)
- Placez la jauge d'huile dans l'orifice de replissage d'huile (ne la vissez pas)
Retirez la barre d'huile, c'est normal si l'huile est dans la plage de la barre. - Le type d'huile SAE15W40 ou SAE30 est recommandé, il convient aux températures courantes.
4.2.2. Vérifier l'huile du carter de transmission

3

FR
- Placez le cultivateur horizontallyment, dévissez la jauge d'huile (voir image 4).
- La capacité normale de remplissage d'huile est de 1,6 L et le niveau se trouve en dessous du rebord de l'orifice de remplissage d'huile. Si le niveau d'huile est trop bas, remplissez d'huile jusqu'àu repère normal.
4.2.3. Verifiez le filtré à air
Avertissement
Il est interdit de demarrer le moteur sans filtre à air, cela accélérerait l'abrasion du moteur.

4

5
4.2.4. Réglage du gouvernail
- Réglage de la hauteur de la main courante
Attention
En cas de chute du cultivateur, placez-le horizontally.
Desserrez la poignée de réglage, choisissez l'ouverture appropriée, ajustez le cadre de la poignée à une hauteur comfortable, puis fixez-le fermement (voir photo 5).
- Ajustez la hauteur de la tige solide pour contrôler la profondeur de labourage (figure 6).
- Réglage et fonctionnement de l'embrayage.

6
Attention
Réduisez le régime moteur avant d'utiliser l'embrayage.
- Avec « Séparation » et « Combinaison » de l'embrayage, vous pouvez contrôler la puissance de sortie.
- Lorsque vous saississez la poignée d'embrayage, l'embrayage est combiné, puis le timon peut bouger (voir photo 7).

FR
7

8
Lorsque you relachez la poignee d'embrayage, l'embrayage se sépare, la puissance du moteur est coupée vers le timon, puis le timon s'arrête (voir image 8).
Attention
Si le cable d'embrayage n'est pas correctement regle, cela peut afferter l'entretien régulier du cultivateur.
Assurez-vous que la tension du cable d'embrayage, si elle n'est pas dans la plage (voir image 9), ajustez le boulon dans la bonne position.
- Démarrez le moteur pour vérifier la séparation et la combinaison de l'embrayage si nécessaire.

9
- Reglage de la tension de la courroie.

10

11
Saisissez la poignée d'embrayage, le galet tendeur monte pour tendre la courroie, la plaque normale est de 60-65 mm (photo 10)
- Si elle est en dehors de cette plage, veuillez régler comme suit : Tout d'abord, desserrez les 4 boulons fixes, déplacez le moteur vers l'avant si la courroie est trop lâche, déplacez-la vers l'arrière lorsqu'elle est trop tendue. Assurez-vous que la tension est dans la plage normale, puis fixez les boulons (image 11).
- Desserrez les boulons du cadre de protection de la courroie, saisissez la poignée d'embrayage, réglez l'écart entre le cadre et la courroie.
- Réglage du cable d'accéléateur d'huile

12

13
Un petit
B. Grand
C. Commande des gaz
- Plage de vitesse de ralenti normale: 1500 ± 150 tr/min, vitesse elevée: 3800 ± 50 tr/min, peut être ajustée en fonction de l'indicateur de vitesse.
-
Méthode de confirmation et réglage de la vitesse.
-
Sans charge, tournez l'interrupteur sur le cadre de la main sur la position la plus grande, voyagez si le compteur de tours indique 3800 ± 50 , tournez l'interrupteur sur la position la plus petite, voyagez s'il affiche 1600 ± 150 .
Si les indicateurs du compte-tours ne se situent pas entre les chiffres ci-dessus, vous doivent effectuer quelques ajustements sur le moteur à essence. Voici quelques faits précis :
Surveillance les chutes à chaque connexion, fixez-le en position normale s'il tombe ou se détache.
- Sans aucune charge, après avoir tourné l'interrupteur du cadre à main dans la position la plus grande, réglez le boulon de réglage de la vitesse de l'ensemble de commande du moteur à essence dans la position correcte.
- ÀpRES avoir travaillé longtemps, serrez le boulon sur le dispositif de réglage de la tige.
- Sélection de vitesse
1230-1
- La barre a quatre vitesses au choix.
- Gearshift:
Tournez l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre vers la gauche.
Desserrez la poignee d'embrayage pour libérer l'embrayage.
Tournez la poignée de vitesse dans la position souhaitee.
Tenez la poignee d'embrayage, le timon fonctionne avec la vitesse que vous tournez.
4.3. Avertissements d'installation et d'utilisation
Attention
En cas d'urgence, l'embrayage peut ne pas fonctionner. Vous pouvez relâcher la poignée d'arrêt et la machine s'arrête d'elle-même.
Marche arriré : vérifie la zone derrière vous et assurez-vous qu'il n'y aeldom obstacle.
Mettez d'abord le point mort "N" et saisissez le guidon droit de la marche arriere.
Appuyez sur le bouton de débrayage et appuyez lentement sur le guidon d'embrayage. Commencez ensuite à reculer avec la machine.
Relâchez la poignée d'embrayage et cela empêchera la machine de reculer. Relâchez maintainant le guidon de marche arrêté et la direction avant de la machine reviendra à la direction avant precedente.
Attention
Avant d'engager la marche arrière, réduisez le régime moteur en baissant les tours au minimum sur le régulateur de vitesse (si le moteur ne s'arrête pas, le régime descend généralement à 2000 tr/min). Cela réduira le risque de blessure.
Avertissement
En marche arrière, la direction des lames de travail tourne vers l'utiliseur. Assurez-vous de ne pas toucher ou estre intercepté par les lames lorsque vous reculez. Soyez prudent et relachez rapidement la poignee d'embrayage au cas ou vous perdriez le contrôle de la machine. Ne pas utiliser la marche arriere si I'espace derriere l'utiliseur ne depasse pas 3 metres libres.
Si vous souhaitez changer de vitessependant que la machine tourne, réduisez la vitesse au minimum et relâchez l'embrayage jusqu'à ce que la machine s'arrête. Engagez ensuite le rapport souhaité.
Pour effectuer des virages avec la machine, pointez le guidon vers le côte où vous souhaitez avancer.
Attention
Lors d'un virage, ne saisissez pas d'autres types de leviers ou de poignées sur la machine autres que ceux du guidon, car des dommages pourraient etre causés par les mouvements.
Arrêt : en cas d'urgence, pour arrêtier le moteur, vous devez placer l'interrupteur d'arrêt sur la position "OFF".
- Relâchez le guidon d'embrayage pour débrayer et empêcher la machine de bouger.
- Placez le levier de vitesses en position point mort "N".
- Si la machine ne s'arrête pas, regardez le point 7 de ce manuel.
Attention
Arretez toujours la machine sur des surfaces planes et sûres.
4.4. Connexion accessoire
Lorsque vous doivent travailler le sol avec le jeu de fraises, démonze les roues en retardant leurs axes et insérez les arbres hexagonaux des yeux de fraises directement dans les arbres de sortie du carter de transmission de chaque côté.
Montez ensuite les ailes/protège-lames avant de commencer les travaux.
Attention
Lors du montage des yeux de couteaux, veillez à les monter dans le bon sens vers l'avant dans le sens de travail. Avec la partie tranchante des lames tournée vers l'avant.

FR
A. Partie tranchante de la lame tournée vers l'avant
C. Épingles

B.Bofte de transmission
D. Guide de profondeur
Pour régler la profondeur de travail, vous devez régler le guide de profondeur en le déplacant à la hauteur souhaitation et en le fixant avec la goupille correspondante.
En labourant la terre, si la machine avance trop loin, appuyez sur le guidon pour enforcer le guide plus profundement.

B

C
A. Point neutre « N »
B. Marches lentes
C.Sortied'embrayage
Si vous doivent installer une charrue arrière, retirez le guide de profondeur, accrochez la charrue au même endroit et ajustez pour commencer à travailler.
Largeur de la charrue: 40 cm
Profondeur de labour : 11-25 cm
Autres accessoires avant : retirez le guide de profondeur et tournez complètement le guidon (180^) . Placez le levier de selection de vitesses en position L (basse vitesse) et en position neutre "N". Connectez l'accessoire dont vous avez besoin (tondeuse, débroussailleuse, motopompe). Vous pouvez maintainant commencer à travailler avec l'accessoire sur la machine.
Attention
-
Lorsque vous travailliez avec la machine, arrêtez-vous si vous remarquez un bruit étrange et vérifie l'objet de la transmission et du moteur.
-
Lorsque la machine est froide et que le moteur vient de démarrer, ne travailliez pas trop et ne forcez pas le motoculteur. Surtout après une réparation sérieuse ou lorsqu'il est neuf.
Assurez-vous que le niveau d'huile dans le carter de transmission est correct.
Ne mouillez pas et ne refroidissez pas le moteur ou la machine avec de l'eau. Cela peut causeer de graves dommages en raison de différences soudaines de température dans les matériaux.
Ne heurtez pas la machine et essayez d'eviter les chocs brusques.
N'utilisez pas la machine avec les lames de travail sur des chemins, des autoroutes ou sur toute autre surface autre que celle à cultiver.
Après chaque utilisation, nettoyez et vérifie la machine pour un cycle de vie plus long.
Nettoyez souvent le filtré à air et remplacez-le si nécessaire.
5. MISE EN MARCHE
5.1. Étapes initiales
Avertissement
Avant de démarrer, la poignée de vitesses doit être en position neutre, relâchéz la poignée d'embrayage.
- Tournez le robinet de carburant sur "ON".

- Tournez la résistance après la tige sur "CLOSE".

- Tournez le levier de commande des gaz dans le sens antihoraire.

- Tournez l'interrupteur du moteur sur "ON".

Tirez sur la corde de démarrage jusqu'à partir une résistance, puis tirez-la rapidement.
Attention
Ne lâchéz pas brusquement la poignée, faites-la rebondir pour casser le moteur, vousdez la laisser revenir doucement à la position normale.

- ÀpRES avoir préchauffé le moteur, déplacer progressivement la tige de résistance sur "OUVERT".

- Reglez le commutateur d'huile (ou le levier d'accéléateur) pour atteindre la vitesse nécessaire.

5.2. Arrêter le moteur
-
Arrêtez le moteur en cas d'urgence, vous pouvez éteindre l'interrupteur directement.
-Situationnormale,arretezle moteur comme suit: -
Tournez le commutateur d'huile à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (ou tournez le levier d'accéléateur à fond correctement).

○ Tournez le commutateur du moteur sur la position « OFF »

Tournez le robinet de carburant en position « OFF »

6. ENTRETIEN
6.1. Entretien moteur
Prudence
- Coupez le moteur avant d'effectuer toute opération d'entretien.
- Evitez tout allumage accidentel; Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et débranchez le fil de la bougie.
- Le moteur doit être entretenu chez un revendeur/agréé, sauf si l'utilisateur dispose de la formation et des outils nécessaires.
Utilisez uniquement des pieces de rechange approuvées par le fabricant. L'utilisation de pieces de rechange de qualité différente peut endommager le moteur.
6.1.1. Programme d'entretien
Effectuer un entretien periodique de la machine pour la maintainir en bon et en bon et. Suivez le tableau de maintenance pour obtenir un cycle de vie plus long pour votre machine.
| Pièce à contrôler \ Période | Agenda | Chaque mois/20h | Tous les 3 mois/50h | Tous les 6 mois/100h | Chaque année/30 0h | |
| Huile | Vérifier le niveau | X | ||||
| Remplacer | X | X | ||||
| Huile lubrifiante pour réducteur (convient à certains types) | Vérifier le niveau | X | ||||
| Remplacer | X X | |||||
| Filtre à air | Décovrir | X | ||||
| Faire le ménage | x (1) | |||||
| filtre à carburant | Faire le ménage | X | ||||
| Bougie d'allumage | Nettoyer/Vérier la distance des électrodes | X | ||||
| Vanne | Vérifier/Ajuster | x (2) | ||||
| huile moteur | Vérifier le niveau | X | ||||
| Réservoir de carburant et filtre à huile | Faire le ménage | x (2) | ||||
| Cable d'embrayag e | Ajuster X | X | ||||
| Huile de transmissio n | Ajuster | X | ||||
| Tension/transmission | Ajuster X | X | ||||
| tube de carburant | Ajuster | Tous les deux ans (2) nécessaire pour remplacer x (2) | ||||
Note:
(1) Vérifiez plus féquèment s'il a été travaillé dans des conditions plus difficiles.
(2) Ces processus doit etre effectués par un professionnel agréé, à moins que l'utilisateur ne dispose de la formation et des outils nécessaires.
6.1.2. Vidange
Retirez l'huile à remplacer lorsque le moteur est chaud. Il n'est pas conseillé d'effectuer cette opération avec la machine froide car l'huile sera plus dense et ne sortira pas complètement, laissant des résidus à l'intérieur.
- Desserrez la vis de vidange d'huile et desserrez le bouchon d'huile.
Laissez s'échapper l'huile à replacer. - Serrez complètement la vis de vidange d'huile en place.
- Remplissez avec l'huile recommandée et vérifiez le niveau d'huile. CAPACITE: 0,6 L
- Installez et resserrez le bouchon d'huile.
Attention
L'huile résiduelle doit être éliminée et traitée dans des centres agreés qui respectent la réglementation environnementale en la matière. Consultez les autorités compétentes pour connaître les points autorisés pour éliminer l'huile résiduelle de manière sure et respectueuse de l'environnement.
6.1.3. Entretien du filtré à air
Un filtré à air sale réduira la quantité d'air que le carburateur du moteur peut receiveoir. Vérifiez régulièrement le carburateur pour éviter les dysfonctionnements. Vérifiez et nettoyez le carburateur et le filtré à air si la machine est utilisée dans des conditions de poussière ou de saleté plus difficiles.

Avertissement
N'utilisez pas d'essence ou de solvant hautement inflammable pour nettoyer le filtré à air, car il pourrait prendre feu car il s'agit d'un liquide inflammable.
Attention
N'utilisez pas la machine sans le filtre à air. La saleté et la poussière environnementales pourraient pénétrer directement dans le moteur et causeur de graves dommages au corps du moteur, tels que l'usure ou le grippage.

- Desserrez l'éçrou à oreilles sur la protection du filtré à air et retirez le couvercle.
- Retirez le filtré à air.
Lavez le filtré avec de l'eau savonneuse ou un solvant peu inflammable. Laissez secher à l'air libre.
Trempez le filtrer à air dans de l'huile épaisse et déplacez-le pour qu'il soit uniformément recouvert. Le moteur fumera beaucoup si le filtrer contient trop d'huile.
Retirez l'ancienne huile du boitier du filtré à air et nettoyez le recipient.
- Versez à nouveau de l'huile propre dans le recipient du filtré à air (environ 0,1 L).
- Remplacez le filtrte à air et protégez-le avec le couvercle correspondant.
6.1.4. Entretien des bougies d'allumage
La distance de séparation sur l'électrode doit toujours être exacte et il ne doit y avoir aucune présence de carbone. Si ces problèmes survient, retirez et remplacez la bougie d'allumage.
Bougie d'allumage recommandée : type F7TC / ANOVA 99-1093
A Prudence
Ne touche pas l'échévement lorsque la machine a fini de s'arrête car de graves brûlures pourraient survenir.
- Vérifiez si l'isolant en céramique est en bon état. Sinon, remplacez la bougie d'allumage.
- Mesurez la distance entre les electrodes avec uneJAuge appropriée (0,7 à 0,8 mm) et ajustez la distance si nécessaire.
- Placez la nouvelle bougie d'allumage à sa place et serrez-la correctement avec une clé à bougie spéciale.
- Verifiez le joint de bougie. Pour éviter un désignement entre l'écrou et le boulon, vissez-le d'abord. Àpres avoir tourné la bougie à fond, utilisez la clé à bougie pour la serrer fermement.

- Lors de l'installation d'une nouvelle bougie d'allumage, tournez-la d'un demi-tour supplémentaire après avoir fermement comprime le joint. Lors de la réinstallation de la bougie d'allumage d'occasion, tournez-la de 1/8 à 1/4 de tour après l'avoir fermement comprimée.
A Prudence
La bougie d'allumage doit être correctement positionné et serrée. Une bougie d'allumage mal serrée peut surchauffer et endommager le moteur. N'utilise jamais une bougie d'allumage qui n'est pas conscience pour la bonne température.
6.1.5. Nettoyage des gaz d'échéppement
Si le moteur s'arrête, la température des gaz d'échéppement peut être elevée. Opérer après refroidissement.
Attention
L'entretien du système d'échévement doit être effectué toutes les 100 heures pour qu'il fonctionne correctement.
- Visser 2 boulons (4mm) formant le tube guidé par valve, décharger le tube guidé par valve.
- Vissez 4 boulons (5mm) du couvercle du silencieux, déchargez le couvercle du silencieux.
- Vissez le boulon (4mm) du tueur et retirez-le du silencieux.
- Nettovez tous les depots de carbone du couvercle de la bougie d'allumage.
Attention
La plaque anti-étincelles ne doit pas être endommagée ou cassée. Remplacez-le si c'est le cas.


6.1.6. Carburatseur
Démarrez le moteur et attaignez une température de fonctionnement normale. Avec le moteur au ralenti, réglez la vis de commande jusqu'à ce qu'un régime de ralenti approprié soit obtenu (environ: 1600 ± 150 tr/min).
Avertissement
Si le moteur s'arrête brusquement, la température du silencieux peut être élevé. Veuillez attendre que la température soit adaptée.
6.2. Entretien de la motobineuse
En raison de l'utilisation, des dommages dus au frottement et des changements de charge, le boulon de connexion peut etre desseré, les pieces de rechange peuvent etre endommagées, la puissance du moteur peut diminuer, la consommation peut augmenter ou d'autres problèmes influenceront strictement l'utilisation normale de la machine.
Pour éviter cela, la maintenance doit être strictement contrôle et régulière pour garantir le bon état et le bon fonctionnement de la machine afin de prolonger la durée de vie.
Un bon entretien de votre motobineuse assurera à la machine une durée de vie plus longue et de更好地 performances lors de l'exécution de tous travaux dans votre verger, jardin, etc. Pour vous aider à y parvenir, nous détaillons ci-dessous une série d'actions de base de maintenance, d'inspection et de vérification qui ne nécessitate pas une grande spécialisation de la part de l'utilisateur. Tout autre type d'entretien plus compliqué ou nécessitant des outils spéciaux doit toujours être effectué dans le centre spécialisé le plus proche, où se trouvera un mécaniciel spécialisé.
6.2.1. Premiers pas
Une machine neuve, ou une machine après une réparation majeure, devra fonctionner à vide pendant environ une heures, puis à demi-charge pendant environ 5 heures. ÀpRES ce premier ramollissement, il est conseilé de changer l'huile moteur et d'ajouter de l'essence neue, de la laisser reposer au moins 4 heures avant le premier travail normal ou avec une charge plus élevé.
6.2.2. Entretien
La maintenance est la clé du bon fonctionnement de votre machine et relève de la responsabilité de l'utilisateur. Un mauvais entretien signifie des problèmes et des pannes plus importants. Suivez les conseils de votre centre spécialisé.
- Lorsque vous effectuez des tâches de maintenance, gardez la zone de travail propre et bien rangée. Assurez-vous que les outils électriques sont correctement mis à la terre. Travailliez dans des endroits bien éclairés.
- Assurez-vous que la machine est complètement étente et au repos avant d'effectuer toute réparation ou entretien. Cela éliminera la possibilité d'accidents ou de blessures pour l'utilisateur.
- Le monoxyde de carbone émis lors de la combustion du moteur est toxique et peut vous tuer si vous faites fonctionner la machine à l'intérieur. Assurez-vous qu'il y a une bonne ventilation dans votre lieu de travail. NE JAMAIS allumer la machine dans des endroits fermés ou mal ventilés.
- Laissez le moteur et l'échévement refroidir avant de toucher quoi que ce soit. Ne démarrez enaucun cas le moteur pour l'entretien, sauf indication contraire dans le manuel pour l'action à effectuer.
- Lisez les instructions avant de commencer toute réparation et assurez-vous de désposer des outils et des connaissances appropriés pour la réaliser.
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, soyez extrémement prudent lorsque vous travailliez avec des combustibles ou des matériaux inflammables.
- Utilisez uniquement des solvants de nettoyage ininflammables. N'utilisez JAMAIS d'essence ou d'autres solvants plus inflammables pour nettoyer les composants.
- Eloignez toute étincelle ou flamme des pièces combustibles.
- Vérifiez frequentlyment les lames de travail : elles doivent être propres et exemples d'herbe emmélée ou d'autres débris provenant du travail régulier. Vérifiez toujours qu'ils sont parfaitement ajustés et fixés au groupe de lames.
- Vérifier l'etat des écrous et des vis qui peuvent souffrir le plus du fonctionnement normal de la machine (vis de fixation des lames, bouchons/vis d'huile, tendeurs de câbles, etc.).
- Lorsqu'une réparation d'entretien ou un remplacement de pieces est nécessaire, utilisez toujours des pieces d'origine ou commandees par le fabricant.
-
Le fabricant et/ou le distributeur ne seront pas responsables de tout dommage ou blessure causé par l'utilisation de pieces, accessoires ou pieces non autorisés.
-
Gardez une trousse de premiers secours à proximé lors de l'entretien de la machine afin de pouvoir être soigné le plus rapidement possible en cas de blessure ou de blessure.
6.2.3. Maintenance périodique
- Entretenir quotidiennement (avant et après le travail)
O Ecoutez et observez chaque piece presentaient un phénomène anormal (comme un bruit anomal, une chaleur trop elevee, un boulon desserre, etc.)
o Vérifiez le moteur et le corps du bloc de transmission si de l'huile a ete renversée.
Vérifiez le niveau d'huile moteur et le corps du bloc de transmission s'il se situe entre l'indicateur de niveau d'huile
o Nettoyez la poussiere, les mauvaises herbes et la saleté grasse de l'ensemble de la machine, y compris l'accessoire.
o Notez la note de travail du sol
- Maintenance de premier niveau (toutes les 150 heures)
Effectuez un entretien complet après chaque utilisation.
Rincer le carter de transmission et changer l'huile moteur.
Vérifiez et déboguez l'embrayage, le système de changement de vitesse et le système de marche arrière.
- Maintenance de deuxieme niveau (toutes les 800 heures)
Effectuez une maintenance complete toutes les 150 heures.
Vérifiez tous les engrenages et changements, changez celui qui est mal usé.
○ Remplacez-en un nouveau si les autres parties du motoculteur, telles que la lame rotative ou le boulon de connexion, sont cassées.
- Contrôle technique (toutes les 1500 ~ 2000 heures)
Pour effectuer des aménagements particuliers sur la machine, les pieces usées doivent être remplacées ou réparées.
Laissez un personnel professionnel vérifier les disques d'embrayage et de friction.
6.3. Tableau d'entretien
| Contenu/Travail Agenda | Tous les mois ou 20 heures | Tous les 3 mois ou 150 heures | Tous les 6 mois ou 1000 heures | Tous les 2 ans | |
| Vérifier et visser l'écrou et le boulon | ✓ | ||||
| Vérifier et faire le plein d'huile moteur | ✓ | ||||
| Nettoyer et changer l'huile moteur | 1ère fois | 2ème fois | 3ème et après | ||
| Vérifiez s'il y a une fuite d'huile ou non | ✓ | ||||
| enlever la saleté | ✓ | ||||
| Solution de problèmes | ✓ | ||||
| Pièces de contrôle de déboggage | ✓ | ||||
| Serrer la ceinture | ✓ | ||||
| Vitesses et changements | ✓ |
6.4. Stockage à long terme
- Nettoyez la machine et retirez les restes du travail normal.
- Retirez le carburant du moteur ou ajoutez un stabilisateur de carburant (consultez votre revendeur pour plus d'informations).
- Protégéz les axes de roues de la corrosion : enduirez les axes deGRAISSÉ et stockez la machine avec les axes montés.
- Pendant que la machine est chaude, retirez l'huile moteur usagée et stockez la machine avec de l'huile moteur fraîche.
- Retirez la bougie d'allumage et mettez un peu d'huile SAE30 dans le trou de la bougie. Remplacez la bougie et faites bouger le moteur en tirant doucement sur le démarreur (sans démarrer le moteur) pour répartir cette huile protectrice dans tout le piston.
Retirez la bougie d'allumage et gardez-la de cote. - Laissez la machine dans un endroit approprié pour le stockage et protégez-la des chocs. Sécurise la machine pour éviter qu'elle ne rouge ou ne se balance de manière inattendue sur d'autres objets ou personnes.
- Si vous avez utilisé un stabilisateur de carburant, sachez qu'il y aura un risque d'incendie ou d'explosion si les gaz entrent en contact avec une source d'inflammation ou une flamme. Consultez toutes les mesures de sécurité à cet égard.
- S'il existe une possibilité que la machine soit utilisée de manière imprévisible ou non autorisée, retirez la bougie d'allumage du moteur et rangez-la ailleurs après avoir emballe la machine. Assurez-vous de couvir le trou de la bougie d'allumage pour empêcher tout corps étranger ou saleté de pénétrer.
7. SOLUTION DE PROBLEMES
7.1. Premiers contrôles
Quand le moteur ne démarre pas
- Le contacteur du moteur est-il en position ON?
- Le niveau d'huile est-il correct?
Le robinet d'essence est-il ouvert? - Avez-vous assez de carburant?

Vérifiez que le carburant atteint le carburateur.
±b Prudence
S'il y a des fuites, nettoyez-les complètement. Vérifiez ensuite la bougie d'allumage. S'il y a des fuites de carburant, des incendies pourraient survenir.
- La bougie d'allumage fait-elle des étincelles?
o Retirez le capuchon de la bougie d'allumage et nettoyez toute saleté. Retirez la bougie d'allumage.
o Remplacez le capuchon/le capuchon de la bougie d'allumage sur la bougie d'allumage.
Placez la bougie d'allumage n'importe où avec de la masse sur le moteur et demarrez le moteur pour voir s'il y a une étincelle au niveau de la bougie d'allumage.
S'il n'y a pas d'étincelle, remplacez-la.
O S'il y a une etincelle, remettez la bougie dans le moteur et demarrez le moteur.
- Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez votre revendeur le plus proche.
7.2. Dépannage d'embrayage
| Problème | Cause | Solution |
| N'embraye pas | Levier d'embrayage cassé | Changement ou réparation |
| Câble d'embrayage cassé | Changer | |
| Pignon ou joint usé | Changer | |
| Axe de fourche usé | Changement ou réparation | |
| Le disque de friction ne s'engrène pas | Changer | |
| Le dessort à disque ne fonctionne pas | Changer | |
| Embrayage cassé | Changer | |
| L'embrayage patine | Printemps porté | Changer |
| L'axe de fourche ne tourne pas bien | Essuie-le | |
| Câble d'embrayage mal réglé | Effectuer l'ajustement |
7.3. Problèmes avec le changement
| Problème | Cause | Solution |
| Ne prend pas bien les vitesses | Levier de marquage desserré et mal fixé | Ajustez bien le levier et serrez bien la vis |
| Je ne peux pas avancer | Usure des pignons | Changer |
| Pignon d'entrainment desserré | Serrez les vis de fixation | |
| Ressort de levier invalide | Changer | |
| Levier de pignon desserré | Ajustez-le | |
| Impossible demettre la marche arrière | Fourche inversée usée | Changement |
| câble lâche | Ajuster ou modifier | |
| essieu arrêtè desserré | Serrer les réglages de l'arbre | |
| Fourche verrouillée | Nettoyez-le jusqu'à ce qu'il fonctionne | |
| La marche arrière n'est pas activée | Essieu de marche arrêtè desserré et bloqué | Serrer les réglages de l'arbre |
| Ressort desserré en marche arrière | Changer | |
| Axe de marche arrière plié | Changer | |
| arbre de recul lâche | Vis d'axe desserrée | Serrez la vis |
| Essieu et transmission mal régés | Changement | |
| Beaucoup de bruit dans la boîte de vitesses | cessieux pliers | Changer |
| Pignons d'engrenage usés | Changer | |
| Axes et pignons mal alignés et mal réglés | Changer | |
| Fuite d'huile du levier de vitesses principal | Bouchon défectueux sur le levier | Changer |
| Fuite d'huile dans le levier de marche arrière | Joint torique défectueux Changer | |
| Fuites d'huile d'embrayage | Joint torique défectueux Changer | |
| Fuites d'huile dans la boîte de vitesses | Joints toriques défectueux Changer | |
| Fuite d'huile dans la bride | Vis de serrage desserrée | Presser |
| Joint en acier cassé | Changer |
7.4. Problèmes de transmission
| Problème | Cause | Solution |
| bruit excessif | Pignons usés ou mal réglos | Modifier ou ajuster |
| Engrenages verrouillés | Mauvais équipement | Vérifier et réengager |
| Surchauffe | Pénurie de pétrole | Remplissez et ajustez au niveau |
| Très petit dégagement du boîtier | Ajuster la séparation | |
| Entraxe court | Ajuster | |
| Fuites d'huile liées | Boulons du carter de transmission desserrés | Presser |
| Fuite d'huile dans la boite | Joint cassé | Changer |
| Fuites d'huile d'essieu | Joint d'arbre cassé | Changer |
| Fuites d'huile dans l'arbre intéérieur | Manchette cassée Changer | |
| Fuite d'huile dans la vis de vidange | Joint torique cassé | Changer |
| Vis désserée | Presser | |
| Fuite d'huile dans le carter | Pores ou troughs imperceptibles | Souder ou brancher |
7.5. D'autres problèmes
| Problème | Cause | Solution |
| Lames cassées | Travaillé dans des endroits rocailleux ou très durs | Changer |
| câbles cassés | Usure ou tension excessive | Changer |
7.6. Roulements usages
| Non. | Réf. | nom | OEM | Montant | Utilisé dans |
| 1 GB | 276-94 Palier | 6202 | 1 | Embrayage | |
| 6203 | 2 | Axe principal | |||
| 6305 | 1 | L'arbre de sortie | |||
| 6007 | 1 | Bride | |||
| 2 GB | 297-94 Palier | 30203 | 1 | axe de transmission | |
| 30204 | 1 | arbre de pignon d'engrenage | |||
| 30305 | 1 | Arbre de sortie de prise de force | |||
| 30206 | 1 | Pignon d'entrainment |
7.7. Pièces de contrôle communés
| Cable d'embrayage | bouchon d'huile | Joint de couvercle de soupape |
| câble d'engrenage | joint de vilebreguin | Joint d'échéppement |
| Câble d'accélérateur | Joint d'huile 25*41*6 | Bougie d'allumage |
| changer | Manette | Ressort de couvre-botte |
| Poinées de serrage | Ressort de régulateur moteur | corde de démarrage |
| Caoutchouc de guidon | Bague de退还 de papillon | joint de carburateur |
| Joint d'huile 25*42*7 | joint de cylindre | lames de charrue |
8. GARANTIE
Si vous produit présente un besoin de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente muni de la documentation nécessaire.
Votre facture d'achat doit etre conservee comme preuve de la date d'achat. Voitre outil doit etre returne a sua revendeur dans un etat acceptable et propre, dans son etui moule d'origine, le cas echeant, accompagne de sua preuve d'achat applicable.
8.1. Periode de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera cette fixée par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année. correspondant au moment de l'achat du produit.
Cercains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consecutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.
8.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par :
- Usure naturelle.
- Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d'entretien.
- Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuees par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pieces de rechange non originales.
- Les défauts des pieces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les cables, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames de scie, etc.
- Dommages ou défauts résultat d'abus, d'accidents ou d'alterations.
- Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite au fait que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées).
- Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.).
- Usure secondaire et dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.)
- Dommages résultat d'une utilisation excessive/surcharge.
- Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect)
- Défaillance induite par la charge des composants du boitier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale
- Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales.
- Dommages résultat du fonctionnement de fournitures qui se replissant trop ou fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres produits chimiques nocifs.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
-
Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultravioletts.
-
Dommages causés par un entretien inapproprié.
- Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions
- Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pieces inadaptés.
- Elle n'inclut pas les défauts des pieces d'usure normale, ni les dommages ou défauts resultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
De plus, la garantie est nulle si le produit a ete altere ou modifie, ou si la marque/unofo de serie sur la machine a ete efface ou supprimé.
L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche.
8.3. En cas d'incident
La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat.
Anova se reserve le droit de rejoeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubricification, balais de charbon régulierement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
L'usage privé désigne l'usage domestique personnel par un consommateur final. L'utilisation commerciale désigne plutôt toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé à des fins commerciales, il sera par la suite considéré comme un produit commercial aux fins de cette garantie.
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiens Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.
9. ENVIRONNEMENT

Protégier l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la apportant à un centre de recyclage. Ne versez pas l'huile usageée dans les égouts, sur le sol, dans les rivières, leslac ou les mers.

Jetez votre machine de manière ecologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures menagères. Ses composants plastiques et metalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures menagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets.
10. VUE ÉCLATÉE
MC509




FR
H

1

J

FR
K
L


M

FR
N
0


P

Q

R
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SLU
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité. des directives CE précités. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pasapprovée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : MOTEUR HOADER
Modèle:MC509
Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond :
Testé conformément à la réglementation :
EN 709:1997+A4
EN 709:1997+A4/AC
Sceau de la société
MILLASUR, S.L.U.
Rua Eduardo Pontal,23 - Pol Emp. Siguelo
15688-Oroso-A Coruna
Tel. (+34) 981696465-Fax (+34) 981690861
e-mail: millasur@millsaur.com
CIF:B-15749922
18/10/2021