KD600EXT - Contrôleur Irritrol - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD600EXT Irritrol au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Contrôleur d'irrigation programmable, 6 stations, écran LCD, programmation hebdomadaire, options de réglage de l'arrosage. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les systèmes d'irrigation résidentiels, permet de gérer efficacement l'arrosage des jardins et espaces verts. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions électriques et les câbles, nettoyer les filtres et les buses d'irrigation pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Assurez-vous que l'appareil est installé dans un endroit sec et protégé des intempéries, respecter les instructions du fabricant lors de l'installation. |
| Informations générales | Compatible avec divers capteurs de pluie et de sol, garantie limitée, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD600EXT Irritrol
Téléchargez la notice de votre Contrôleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD600EXT - Irritrol et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD600EXT de la marque Irritrol.
MODE D'EMPLOI KD600EXT Irritrol
1. Conecte un par de hilos al relé de arranque de la bomba de
Guide de l’utilisateur Fonctions du KD2 :
- Trois programmes d’arrosage indépendants• Cycle d’arrosage par calendrier de 7 jours, par intervalle de jours ou par jours pairs/impairs• Trois heures de départ par programme• Mémoire de programme non volatile• Mode test des vannes automatique• Mode délai en cas de pluie• Compatibilité Climate Logic et SMRT Logic
- Compatibilité avec une télécommande• Compatibilité avec un pluviomètre English Español Françaisii Sommaire Caractéristiques techniques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 Composants du KD2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–3 Installation du programmateur - - - - - - - - - - - - - - - - - 4–7
- Installation du relais de démarrage de pompe - - - - - - - - 5
- Réglage de l’heure de départ d’un programme - - - - - - - - 13
- Réglage de la durée d’arrosage des voies - - - - - - - - - - 13 Fonctionnement du programmateur - - - - - - - - - - - - - - 14–16
- Fonctionnement automatique - - - - - - - - - - - - - - - - 14
- Fonctionnement manuel - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
- Fonctionnement en vrai manuel - - - - - - - - - - - - - - - 14
- Fonctionnement en manuel minuté - - - - - - - - - - - - - - 15
- Fonctionnement par programme manuel - - - - - - - - - - - 15
- Options pour le format de la durée d’arrosage des voies - - - 17
- Optionspourlalangued’achage - - - - - - - - - - - - - - 18
- Options pour le format de l’heure - - - - - - - - - - - - - - 18
- Disjoncteurautomatique - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Dépannage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 Compatibilité électromagnétique - - - - - - - - - - - Dernière page Informations Assistance technique - - - - - - - - - - - Dernière page1 Caractéristiques techniques Dimensions – Modèles intérieurs/extérieurs Larg. 17,15 cm x Haut. 20,96 cm x Prof. 10,80 cm Spécications d’alimentation : Modèles intérieurs/extérieurs – Territoire national
- Entrée: 120 V CA, 50/60 Hz, 0,3 A
- Sortie : 24 V CA, 50/60 Hz, 0,8 A (0,4 A par sortie, 2 sorties max.) Modèles intérieurs/extérieurs – Australie
- Entrée: 240 V CA, 50 Hz, 0,15 A
- Sortie : 24 V CA, 50 Hz, 0,8 A Charge maximum par voie : 0,4 A à 24 V CA Charge maximum pour la vanne maîtresse/pompe : 0,4 A à 24 V CA Sortie maximale totale : Une voie plus une vanne maîtresse/pompe Ne pas dépasser 0,8 A à 24 V CA Limites de température : Fonctionnement : -10 °C à 60 °C Stockage : -30 °C à 65 °C Protection contre les surtensions : Alimentation : 6 kV Sortie : 6 kV Protection contre les coupures de courant : Sauvegarde des données sans pile Sauvegarde de la date/de l’heure pendant 24 heures max. sans pile Certication pour usage en extérieur :
Protection contre les surtensions : Circuit intégré de détection des surtensions Certications : AmériqueduNordUL/cUL,Australie,FCCPart15,IndustryCanada ICES-30 Spécications : Programmation par zones : Chaque voie peut arroser pendant quatre heures maximum. Heures de départ : Jusqu’à3départsdecyclepossiblespar programme. Programmation par jours : Calendrierde7jours,Joursd’intervalle, Jours impairs ou Jours pairs. Délai en cas de pluie : Vous pouvez programmer un délai de 1à7jours. Ajustement d’eau :AjustemententreOFF(0%)et200%parpaliers de10%. Capteur climatique : Compatible avec les capteurs climatiques Climate Logic
1 - Écran à cristaux liquides
2 - Sélecteur – Sélection des fonctions de programmation et de fonctionnement
du programmateur. Positions du sélecteur : HOME (Accueil) – Position de fonctionnement automatique. Date/Time (Date/Heure) – Réglage de la date et de l’heure actuelles. Station Times (Durées d’arrosage des voies) – Réglage de la durée d’arrosage des voies. Start Times (Heures de départ) – Réglage des heures de départ de cyclepourleprogrammed’arrosageautomatique. Water Days (Joursd’arrosage)–Sélectiondejoursindividuelsdela semaine pour l’arrosage automatique. Interval (Intervalle)–Programmationd’uncycled’arrosageparjours d’intervalle. Odd/Even (Impair/Pair)–Programmationd’uncycled’arrosagepar jourspairsouimpairs. Special Functions (Fonctions spéciales) – Sélection de fonctions facultatives du programmateur. Manual Programs (Programmes manuels) – Sélection de programmes d’arrosage pour le fonctionnement manuel. Manual Stations(s) (Voie(s) manuelle(s)) – Sélection d’une ou plusieurs voies pour le fonctionnement manuel. Test–Exécutiond’unprogrammed’essaipourvérierle fonctionnement des voies.
et – Augmentation ou diminution des valeurs de paramètres et de diverses fonctions manuelles.
– Sélection du programme A, B ou C.
– Passage à l’élément suivant ou activation d’une fonction.
–Appuyerpourarrêter/retarderl’arrosage.Appuyerune nouvelle fois pour reprendre l’arrosage.
7 - Connecteur RJ 45 – Connexion des accessoires de programmateur Irritrol
9 - Bornes de connexion de capteurs – Connexion des accessoires de
programmateur Irritrol applicables, tels que le pluviomètre.
10 - Connecteur de pile 9 Volts
–Raccordementd’unepilede9Vpouracher l’heure et la date pendant une panne de courant. Il est également possible demodierlesprogrammespendantlefonctionnementsurpile,maisles vannes ne seront pas activées.
11 - Transformateur enchable – Fourniture d’une alimentation 24 V CA au
programmateur à partir d’une prise murale avec mise à la terre.
12 - Cordon d’alimentation (intérieur uniquement)
13 - Couvercle de protection de l’alimentation
14 - Couvercle de protection des composants internes
15 - Numéros des voies
–S’achentlorsduréglagedel’heurededépartd’un programme et pendant le fonctionnement d’une voie.
– Indique que le menu sélectionné comporte d’autres options disponibles.
– Indique que le pluviomètre est contourné.
–S’achequandleprogrammeestréglésurCycle d’arrosageparintervalles.Lesymboleapparaîtquandunelangueautreque l’anglais est sélectionnée.
–S’achelorsduréglagedel’heurededépartd’un programme d’arrosage automatique.
21 - Écran principal
–Achediversesheuresoudurées,ainsiquedes informations sur le programmateur.
–Lettresd’identicationdesprogrammes.S’achentpendantla programmation et le fonctionnement. Remarque : Le programme en cours d’arrosage actif et les programmes d’arrosagedevantdémarrerultérieurementsontachésencontinu.
23 - Symbole % –S’achequandunajustementsaisonnierestutilisé.
24 - Symbole –S’achelorsduréglagedeladuréedefonctionnementdes
voies.4 Installation du programmateur Installation du boîtier
1. Pourassurerunfonctionnementsûretable,choisissezun
emplacement de montage satisfaisant si possible aux conditions suivantes :
- Pour les modèles de programmateur intérieurs – À l’intérieur d’ungarageoud’uneautrestructureorantuneprotection contre les intempéries.
- Pour les modèles de programmateur extérieurs – Protection contre les retombées de pulvérisation, le vent et la neige. Un endroit ombragé est recommandé.
- L’accès à une source de courant alternatif reliée à la terre (dansunrayonde1,2mpourlesmodèlesintérieurs)etqui n’est pas contrôlée par un commutateur ou utilisée par un gros consommateur de courant, comme un réfrigérateur ou un climatiseur.
- Accès aux câbles de la vanne de commande d’arroseur et aux câbles d’accessoire en option.
2. Insérez une vis à bois (fournie) dans le mur à hauteur du regard (A).
Laissez dépasser la vis d’environ 6 mm hors du mur. Voir Figure 1. Remarque : Si vous installez le programmateur sur une cloison sèche ou en maçonnerie, installez des chevilles.
3. Retirezlecouvercled’accèsauboîtierenappuyantsurlebasdu
couvercle et en le tirant directement vers l’extérieur.
4. Accrochez le boîtier sur la vis en vous servant de la fente en forme
de serrure située sur le panneau arrière (B). Faites bien glisser le boîtier sur la vis.
5. Insérez la vis de montage inférieure et serrez-la pour maintenir le
tout en place. Remarque : le conduit et les adaptateurs ne sont pas fournis. Installez le conduit conformément aux codes électriques locaux.
6. Enlevez le couvercle d’accès au câble d’alimentation. Enlevez
l’ouverture défonçable prévue en fonction de la taille du conduit utilisé.Installezunconduitde13mm(C)pourleslsdeterrede l’équipement/l’alimentation (modèles extérieurs uniquement), etunconduitde19mmou26mm(D)pourleslsdesvannes (tous les modèles). Figure 15 Installation des vannes ATTENTION : Le couple maximal de la vis ne doit pas dépasser 5 lb-po.
1. Acheminezleslsdesvannesoulecâbleprovenantdesvannes
jusqu’auboîtierduprogrammateur. Remarque : un câble de connexion multiconducteur 18 AWG (1,0 mm²) peut être utilisé pour les vannes d’arroseur. Ce câble est isolé pour pouvoir être enfoui en pleine terre et comporte un code de couleur poursimplierl’installation.Ilpeutêtreacheminédirectementdansle programmateur par le trou d’accès prévu pour le conduit du câble de vanne (si le conduit n’est pas utilisé).
2. Branchezleldecouleurblancheducâbleàunldechaque
solénoïdedevanne.(N’importequelldesolénoïdepeutêtreutilisé pourcetteconnexion.)C’estcequ’onappellelel«commundes vannes ». Voir Figure 2.
3. Branchezunautrelducâbleàl’autreldechaquesolénoïdede
vanne.Notezlacouleurdulutilisépourchaquevanneetlavoie d’arrosage qu’il commande. Cette information sera nécessaire pour brancherleslsdesvannesauprogrammateur.
4. Fixezlesépissuresaumoyendecapuchonsdeconnexion.Pour
prévenirlacorrosionetd’éventuelscourt-circuits,utiliseztoujours un capuchon de connexion isolé, un capuchon de graisse ou une méthode d’imperméabilisation similaire.
5. À l’extrémité programmateur du câble de connexion des vannes,
leslsdechaquevanneauxbornesdesvoiescorrespondantes. Branchezleldelavannemaîtresse(lecaséchéant)àlaborneMV. Remarque : Lebranchementduldelavannemaîtresseoudurelais de démarrage de pompe est facultatif et peut ne pas être nécessaire pourvotresystèmed’arrosage. Installation du relais de démarrage de pompe ATTENTION : Pour éviter d’endommager le programmateur, la charge du relais de démarrage de pompe ne doit pas excéder 0,4 A. Ne connectez pas directement le démarreur du moteur de pompe au programmateur.
1. Branchez un câble bipolaire au relais de démarrage de pompe de
borne MV. Voir Figure 2. ATTENTION : Pour éviter d’endommager la pompe en cas de fonctionnement«àvide»,branchezunlvolantàpartirden’importe quellebornedevoienonutiliséesurunebornedevoieayantunevanne connectée. Voir Figure 3.
ACCESSORY24 VAC COMSENSOR
Master Valve Station 1 Station 2 Figure 26 Installation d’un pluviomètre (en option) UnpluviomètrepeutêtreconnectédirectementauKD2an d’interrompre automatiquement l’arrosage lorsqu’il se met à pleuvoir. Lorsque le pluviomètre absorbe de l’eau de pluie, il envoie automatiquement un signal au KD2 pour que celui-ci suspende toutes lesopérationsd’arrosage.L’écranacheraenalternanceSEN (capteur) etl’heuredujourjusqu’àcequelepluviomètresècheetrefassepasser le programmateur en fonctionnement automatique.
1. Acheminezlecâbledel’interrupteur/pluviomètrejusqu’au
programmateuravecleslsdesvannes.
2. Débranchezlelvolantdesbornesducapteur.
3. En vous référant aux instructions fournies avec le pluviomètre,
branchezdeuxlsdupluviomètreprévuspourlesapplications «NormallyClosed»(normalementfermées)surlesbornesdu capteur. Voir Figure 3.
4. Une fois l’alimentation établie, placez le sélecteur sur Special
Functions (Fonctionsspéciales).Appuyezsurlatouche et faitesdélerjusqu’àSEN(capteur).Appuyezsur / pour régler le capteur sur Active (Actif) ou Bypass (Dérivation). Remarque : Le réglage par défaut est Active (Actif). ACCESSORY 24 VAC COM SENSOR
Figure 3 Branchement de la source d’alimentation AVERTISSEMENT Le câblage d’alimentation en courant alternatif doit être installé et branché pardupersonnelqualiéuniquement.T ous lescomposants électriques et toutes les procédur es d’installation doivent être conformes à tous les codes électriques locaux et nationaux en vigueur. Il se peut que certains codes requièrent l’installation d’un dispositif de débranchement de l’alimentation secteur dans
câblagexeprésentantuneséparationdescontactsd’au moins3mmsurlesbor nes depositifetdeneutr
Vériezque l’alimentation est COUPÉE avant de brancher le programmateur
2. Enlevez le couvercle d’accès au raccordement électrique.
3. Acheminezleslsd’alimentationsecteuretdemiseàlaterrede
l’équipement depuis la source d’alimentation par le conduit et dans le compartiment de raccordement du programmateur. Remarque : La plaque à bornes du modèle international accepte deslsde4mm²maximum.
4. Pour les modèles non américains, utilisez la plaque à bornes
acceptantdeslsde4mm²maximum(bleupourphase,blancpour neutre et vert pour mise à la terre). Pour les modèles américains, utilisezlesconnecteursfournisetxezlaphaseaulnoir,leneutre aulblancetlaterredel’équipementaulvert.VoirFigure 4.
5. Remettezetxezlecouvercled’accèsauraccordementélectrique.7
6. Mettez le programmateur sous tension. Le programmateur met environ 60 secondes pour se charger en interne avant que les sorties de voies puissent fonctionner. Cela ne se produit que lors de la toute première mise sous tension du programmateur, ou après une panne de courant. Voir Réglage de la date et de l’heure à la page 7 pour réglerl’heureetladateactuelles.Pourvérierrapidementlefonctionnementdusystèmed’arrosage,reportez-vousàlaprocédure de Mode test. Programmation Remarque :Poursélectionnerunelangued’achageenoptionouunformat horaire, reportez-vous à la rubrique Options pour la langue d’achage à la page 18. Réglage de la date et de l’heure 1. Tournez le sélecteur à la position Date/Time (Date/Heure).2. Réglezl’horlogesurl’heureactuelleenappuyantsurlatouche ou sur la touche . Remarque :L’achagechangerarapidementsil’unedestouchesestmaintenueappuyéeplusdetroissecondesconsécutives.3. Appuyezsurlatouche pour passer au champ suivant.4. Réglezlechampsélectionnéenappuyantsurlatouche ou sur la touche .5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres champs de l’écran Date/Time (Date/Heure).6. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque vous avez terminé. A B C Figure 4 Modèles Américains Modèles International Phase - NoirNeutre - BlancTerre - VertPhase - BleuNeutral - BlancTerre - Vert8 Planication de votre cycle d’arrosage Ilestsouventutiledeplaniervotrecalendrierd’arrosagesurle papier avant de passer à la programmation. Les informations peuvent alors être transférées sur le Guide de référence rapide, pour servir de référence pratique. Remplir la che de programmation d’arrosage Pourremplirlachefournieàlapage10,utilisezuncrayonàpapier andepouvoirfacilementapporterdeschangements. Reportez-vous à l’exemple montré à la page ci-contre et remplissez la chedemanièresimilaire.Renseignezlesinformationssuivantes:
- Emplacement–Identiezl’emplacementdechaquezonedevoie d’arrosage,ainsiqueletypedeplantesarrosées. Remarque : Saisissez les informations suivantes pour chaque programme. Si le programme n’est pas requis, laissez sa colonne d’information vide.
- Programmation d’un cycle d’arrosage – Pour un Calendrier d’arrosage,indiquezquel(s)jour(s)delasemainevoussouhaitez arroser.Pouruncycled’arrosageparJoursd’intervalle,indiquez lenombredejoursd’intervalledésirés(1à31).Pouruncycle d’arrosageparjoursPairsouImpairs,cochezsimplementlacase correspondante.
- Durée d’arrosage par voie – Indiquez la durée de fonctionnement (de1minuteà4heures)pourchaquevoie.Écrivez«O»(arrêt) pour toute voie que vous ne souhaitez pas faire fonctionner dans le programme.
- Heures de départ du programme – Indiquez l’heure (ou les heures)dedépartduprogrammedanslajournée.Chaque programmepeutavoirjusqu’à3heuresdedépartparjour d’arrosage. Important :LeKD2nepeutexécuterqu’unseulcycled’arrosage programmé à la fois. Par conséquent, lorsque vous paramétrez plusieurs heures de départ pour un programme ou lorsque vous congurezplusieursprogrammes,assurez-vousquechaquecycle d’arrosage programmé puisse être entièrement exécuté avant l’heure dedépartsuivante.Pourenêtresûr,ilsutd’additionnerladurée de fonctionnement de toutes les voies qui fonctionneront pendant le programme, puis de sélectionner l’heure de départ suivante en tenant compte de l’achèvement du programme d’arrosage initial. Silafonctiond’ajustementsaisonnierestutiliséepouraugmenter la durée d’arrosage, il faut aussi en tenir compte dans la durée de fonctionnement total. Il est important de garder à l’esprit qu’un programmedontledépartestprévualorsqu’uncycled’arrosageest encoursd’exécutionseraretardé(misenattente)jusqu’àlandu cycled’arrosageenquestion.Danscecas,onpeutavoirl’impression que les arroseurs ne s’arrêtent pas ou qu’ils fonctionnent à une heure inattenduedelajournée.9 Fiche de programmation d’arrosage Programme A Programme B Programme C Périodicitédesjours d’arrosage Jours de la semaine Intervalle Pairs/Impairs Pairs Impairs Pairs Impairs Pairs Impairs Voie Emplacement Durée de fonctionnement Durée de fonctionnement Durée de fonctionnement
Pelouse d’agrément 10 min Off (Arrêt) Arrêt
Pelouse avant 10 min Arrêt Arrêt
Buissons avant Off (Arrêt) 5 min Arrêt
Pelouse arrière 25 min Arrêt Arrêt
Jardin Arrêt Arrêt 1 h
Durées de fonctionnement du programme
Arrêt Arrêt Arrêt10 Fiche de programmation d’arrosage Programme A Programme B Programme C Périodicitédesjours d’arrosage Jours de la semaine Intervalle Pairs/Impairs Pairs Impairs Pairs Impairs Pairs Impairs Voie Emplacement Durée de fonctionnement Durée de fonctionnement Durée de fonctionnement
Durées de fonctionnement du programme
À propos de la mémoire du KD2 Le KD2 est équipé d’une mémoire non volatile et sauvegardera les informations liées au programme en cas de coupure d’alimentation CA ou si aucune pile n’est branchée. La date et l’heure sont conservées jusqu’à24heuresencasdecoupured’alimentationCA,mais l’utilisateur a l’option d’installer une pile de 9 V pour garder en mémoire la date et l’heure en cas de panne d’alimentation CA durant plus de 24 heures. Programmation d’un cycle d’arrosage par jours calendaires La programmation d’un Calendrier d’arrosage vous permet de régler chaquejourdelasemainecommejourd’arrosageactifouinactif. Chaquejourpeutêtreassignécommeactifouinactifdanschaque programme (A, B et C).
1. PlacezlesélecteursurWaterDays (Jours d’arrosage).
2. Appuyezsurlatouche
au besoin pour sélectionner le programme souhaité. La lettre du programme A, B ou C s’achera.
3. Appuyezsurlatouche ou pourrendrelejouractif(le
symboled’arrosage s’ache),ouinactif(lesymboled’absence d’arrosage s’ache)pourleprogrammesélectionné.
4. Appuyezsur pourpasseraujourd’arrosagesuivant.
5. Répétezlesétapes1et3pourchaquejourdelasemaine.
6. Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque programme selon les
7. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Programmation d’un cycle d’arrosage par intervalles LaprogrammationparJoursd’intervallepermetdecongurerdesjours d’arrosagesanstenircomptedesjoursdelasemaine.Parexemple, unintervallede1jourarroserachaquejour;unintervallede2jours arroseratouslesdeuxjours,etainsidesuitejusqu’àunintervallesde 31jours,quiarroseraseulementunefoisparmois.Le jour d’arrosage actif est le dernier jour de l’intervalle. And’établirunpointderéférencepourledébutdel’Intervalle,le jouractuelauseindel’intervalleestégalementsaisi.Parexemple,si unintervallede3joursestsélectionnéetque«Today»(Aujourd’hui) estsaisicommeétantlejour2del’intervalle,alorsl’arrosagesefera demain(ledernierjourdel’intervalle).
1. Tournez le sélecteur à la position Interval (Intervalle).
2. Appuyezsurlatouche au besoin pour sélectionner le
programmesouhaité.LalettreduprogrammeA,BouCs’achera. Remarque : Si Impair (Odd) ou Pair(Even)s’ache,celasignie qu’uncycled’arrosageparjourspairs/impairsestdéjàsélectionné pour ce programme, et doit d’abord être inactivé avant de pouvoir utiliseruncycleparJoursd’intervalle.Reportez-vousàlarubrique «Programmationd’uncycled’arrosageparjourspairs/impairs» pour cette procédure.
3. Appuyezsurlatouche ou pour sélectionner le nombre
dejoursd’intervallesouhaité(de01à31).LeslettresDY(«day», pourjour)s’achentàdroitedunombredeJoursd’intervalle.
- PoursupprimeruncycleparIntervalleduprogramme,appuyez sur la touche ou pouracher------(tirets).12
5. Appuyezsurlatouche ou pour sélectionner le numéro
correspondantàAujourd’hui.DY(«day»pourjour)s’acheà gauchedunumérod’Aujourd’hui.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque programme selon les
7. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Remarque : Pourempêcherl’arrosagecertainsjoursdelasemaine, quelquesoitletypedecycleprogrammé(parex.,nejamaisarroser le samedi), placez le sélecteur à la position Jours d’arrosage et appuyezsurlatouche poursélectionnerSamedi.Appuyezsurla touche ou pouracherlesymboled’absenced’arrosage
Programmation d’un cycle d’arrosage par jours pairs ou impairs Uncycled’arrosageparjoursPairsouImpairspermetdesélectionner soitlesjoursimpairs(1,3,etc.),soitlesjourspairs(2,4,etc.)pour l’arrosage.
1. Tournez le sélecteur à la position Odd/Even (Pairs/Impairs).
2. Appuyezsurlatouche au besoin pour sélectionner le
programme souhaité. La lettre du programme A, B ou Cs’achera. Remarque : Si Ints’ache,celasigniequ’uncycled’arrosage parJoursd’intervalleestdéjàsélectionnépourceprogramme, et doit d’abord être inactivé avant de pouvoir sélectionner un cycleparjoursPairsouImpairs.Reportez-vousàlarubrique «Programmationd’uncycled’arrosageparintervalles»àlapage 12 pour cette procédure.
3. Appuyezsurlatouche ou sur la touche pour sélectionner
- Poursupprimeruncycleparjourspairsouimpairsdu programme,appuyezsurlatouche ou pouracher---- -- (tirets).
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque programme selon les
5. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Remarque :Étantdonnéquelepremierjourdechaquemoisestunjour impair,ledernierjourdechaquemoisquiestimpairneserapasactif. Cettefonctionempêchel’arrosaged’avoirlieudeuxjoursconsécutifs. Remarque :Pourempêcherl’arrosagecertainsjoursdelasemaine, quelquesoitletypedecycleprogrammé(parex.,nejamaisarroser le samedi), placez le sélecteur à la position Jours d’arrosage et appuyezsurlatouche poursélectionnerSamedi.Appuyezsurla touche ou pouracherlesymboled’absenced’arrosage
Réglage de l’heure de départ d’un programme L’heurededépartd’unprogrammeestl’heuredelajournéequevous sélectionnezpourcommenceruncycledeprogrammed’arrosage automatique. Quand un programme démarre, chaque voie à laquelle une durée d’arrosage a été assignée dans ce programme fonctionnera dans l’ordre numérique, une voie à la fois. Il est parfois nécessaire d’exécuterunprogrammed’arrosageplusieursfoisparjour.Par exemple,pourarroserunenouvellepelouse.LeKD2orejusqu’à troisdépartsdecycleindépendantsparjourpourchaqueprogramme. Reportez-vous à la page 8 pour plus de renseignements sur les heures de départ des programmes
1. Placez le sélecteur à la position Start Times (Heures de départ) .
L’heurededépartencoursdemodicationestindiquéeenhautde l’écran.Appuyezsurlatouche pour sélectionner une heure de départdiérente(1,2ou3).Lesymboled’heurededéparts’ache en bas à gauche.
2. Appuyezsurlatouche
au besoin pour sélectionner le programmesouhaité.LalettreduprogrammeA,BouCs’achera.
4. Appuyezsurlatouche pour passer à l’heure de départ suivante.
5. Répétez les étapes 1 et 3 pour chaque heure de départ
6. Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque programme selon les besoins.
7. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Réglage de la durée d’arrosage des voies La durée d’arrosage des voies correspond à la durée pendant laquelle unevoiefonctionneraunefoisqu’elleestactivée.Unevoieestaectée à un programme quand elle reçoit une durée de fonctionnement spéciée,compriseentre1minuteet4heures.Vouspouvezassigner uneduréedefonctionnementdiérenteàchaquevoieetdanschaque programme. Remarque : Vousavezl’optiond’acherladuréed’arrosagedesvoies en minutes seulement, ou bien en heures et minutes. Par défaut, la duréedefonctionnements’acheenminutes;autrementdit,1heure et30minutess’achecomme90M(minutes).Poursélectionnerl’autre format,reportez-vousàlarubrique«Optionspourleformatdeladurée d’arrosage des voies ».
1. Placez le sélecteur à la position Station Times (Heures de
fonctionnement des voies) . Le numéro de la voie sélectionnée et lesymbolededuréed’arrosagedelavoie s’acheront.
2. Appuyezsurlatouche
au besoin pour sélectionner le programmesouhaité.LalettreduprogrammeA,BouCs’achera.
- Pour supprimer la voie du programme, diminuez la durée d’arrosageàmoinsd’uneminute,pouracher------(tirets).
4. Appuyezsurlatouche pour passer à la voie suivante.
5. Répétez les étapes 1 et 3 pour régler la durée de fonctionnement
pour chaque voie selon vos besoins pour le programme sélectionné.
6. Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque programme selon les
7. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé.14 Fonctionnement du programmateur Le programmateur KD2 possède cinq modes de fonctionnement : Automatic (Automatique), Manual Station(s) (Voie(s) manuelle(s)), ManualPrograms(Programmesmanuels),Test,etO(arrêt).En mode Automatic (Automatique), le programmateur contrôle l’heure etlejouretexécutelescyclesd’arrosageautomatiquestelsqu’ils ont été programmés. Le mode Manual Station(s) (Voie(s) manuelle(s)) permet de démarrer une voie ou un groupe de voies et de les contrôler manuellement. Le mode Manual Programs (Programmes manuels) permet de démarrer manuellement les programmes d’arrosage. LemodeTestpermetd’exécuterunprogrammetemporairerapide,an devérierlefonctionnementdechaquevannedecommandedevoie. LemodeO(arrêt)empêchetoutfonctionnementdesvoies. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatic (automatique) est utilisé quand l’heure de départetlejourd’arrosageprogrammésconcordentavecl’horlogeetle calendrier internes du KD2. La position HOME (Accueil) du sélecteur correspond à la position normale du sélecteur pour le fonctionnement automatique. Toutefois, le programmateur fonctionnera automatiquement quelle que soit la position du sélecteur. Quand un programme d’arrosage automatique est en cours et que le sélecteur est dans la position HOME(Accueil),lefaitd’appuyer sur la touche vous fera passer manuellement de la voie active au prochainnumérodevoieachédanslaséquence. Fonctionnement manuel Les opérations manuelles du programmateur prévaudront et remplaceront toute entrée du capteur et toute opération automatique actuellement active. Toute heure de départ de programme automatique quiintervientpendantuneopérationmanuelleserareportéejusqu’à ce que l’opération manuelle soit terminée ou arrêtée. Tout programme automatiquequiestrepousséaprèsminuitseradiéré. Fonctionnement en vrai manuel Le fonctionnement en vrai manuel permet de sélectionner une seule voie et de la faire fonctionner quelle que soit la durée d’arrosage. Unefoisdémarrée,lavoiearroserajusqu’àcequ’ellesoitdésactivéeou jusqu’àcequel’heureduprogrammateurpasseminuit.
1. Placez le sélecteur sur
Manual Station (Voie manuelle).
2. Appuyezsurlatouche jusqu’àcequelenumérodevoie
souhaitéclignote,etquel’écranache------(tirets).
3. Appuyezunefoissurlatouche pour activer la voie. Le numéro
devoies’acheainsiqueON(Actif),etlesymboled’arrosage clignote. Laissez le sélecteur à la position Manual Station (Voiemanuelle).Lavoieresteraactivéejusqu’àcequel’arrosagese termine,oujusqu’àcequ’ilsoitminuit.
- Pourmettrenàl’arrosageavantminuit,tournezlesélecteurà n’importequelleautrepositionouappuyezsurn’importequelle touche.
4. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé.15 Fonctionnement en manuel minuté Le fonctionnement en manuel minuté permet d’assigner à n’importe quelle voie une durée d’arrosage temporaire et de la faire fonctionner dans l’ordre.
1. Placez le sélecteur sur Manual Station (Voie manuelle).
2. Appuyezsurlatouche jusqu’àcequelenumérodevoie
souhaitéclignote,etquel’écranache------(tirets).
3. Appuyezsurlatouche ou pour régler une durée d’arrosage
temporaire de 1 à 240 minutes. Remarque :Laduréed’arrosagetemporairen’aecterapas la durée de fonctionnement de la voie dans un programme automatique.
4. Appuyezsurlatouche pour sélectionner la voie.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour sélectionner d’autres voies.
(Ces voies ne démarreront pas immédiatement, mais s’activeront dans l’ordre numérique.)
6. Après avoir sélectionné toutes les voies pour lesquelles vous
souhaitez un fonctionnement en manuel minuté, ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil).
- Pouravancermanuellementdansl’ordredesvoies,appuyez sur la touche (le sélecteur doit être sur la position HOME (Accueil) pour pouvoir utiliser cette fonction).
- Pourmettrenaufonctionnementenmanuelminuté,passez toutes les voies restantes dans l’ordre à l’aide de la touche ,ouappuyezsurlatouche . OFF (Arrêt)s’achera.Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour reprendre l’arrosage automatique. Fonctionnement par programme manuel Manual program operation (Fonctionnement par programme manuel) permet de démarrer manuellement des programmes d’arrosage automatiques et de les exécuter dans l’ordre.
1. Placez le sélecteur sur Manual Programs (Programmes
manuels).L’écranacheraMAN, la lettre du programme actuellementsélectionnéetlesvoiesaectéesàceprogramme.
2. Appuyezsurlatouche jusqu’àcequeleprogrammequevous
voulezexécuterapparaisse.Touteslesvoiesayantunedurée d’arrosageprogramméeetquisontaectéesauprogramme sélectionnéserontachéesenhautdel’écran.
3. Appuyezsurlatouche pour démarrer le programme (ou
sélectionner un autre programme). La lettre du programme et le symboled’arrosage se mettent à clignoter.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres programmes à
exécuter dans l’ordre.
5. Ramenez le sélecteur sur HOME (Accueil). La durée d’arrosage
restantepourlavoieactuellementenfonctionnements’achera. Les numéros de voies et les programmes en attente d’exécution serontégalementachés.
- Pour avancer manuellement en suivant l’ordre de fonctionnement des voies, pour le programme en question, appuyezsurlatouche . Si plusieurs programmes étaient sélectionnés,continuezd’appuyersurlatouche pour passer au programme suivant dans l’ordre.
- Pourmettrenaufonctionnementparprogrammemanuel, passez toutes les voies et tous les programmes restants dans l’ordre à l’aide de la touche ,ouappuyezsurla touche . OFFs’achera.Appuyezunenouvellefoissur la touche pour reprendre l’arrosage automatique.16 Mode test Le fait de sélectionner cette fonction vous permet d’exécuter unprogrammed’arrosagetemporairerapidepourvérierle fonctionnement de chaque voie d’arrosage. Remarque : Surl’écranHome(accueil),vouspouvezmettrenau modeTestenappuyantsurlatouche . OFF (Arrêt)s’achera. Appuyezunenouvellefoissurlatouche pour reprendre l’arrosage automatique.Vouspouvezégalementappuyersurlatouche pour passer à la dernière voie.
1. Tournez le sélecteur à la position Test.L’écranachera2M
pour une durée de fonctionnement de 2 minutes pour chaque voie.
2. Appuyezsurlatouche ou pour changer la durée de
fonctionnement de 1 à 9 minutes le cas échéant. Remarque : La durée de fonctionnement utilisée dans le programmedetestesttemporaireetn’aecterapasladurée d’arrosagedesvoiesconguréepourunprogrammeautomatique. La durée de fonctionnement de test est également basée sur l’heuredel’horloge;doncsiuneduréedetestd’uneminuteest aectéeàunevoieetcongurée15secondesavantlechangement de minute, le test ne fonctionnera que 15 secondes. Lorsque la minute changera, la prochaine voie démarrera.
3. Appuyezsurlatouche pour démarrer le test.
4. Ramenez le sélecteur sur HOME (Accueil).Lesymbole
d’arrosage et le numéro de la voie en fonctionnement clignoteront.Lesnumérosdesvoiesrestantàtesterserontachés. Àmesurequeletestesteectuépourchaquevoie,lenumérode la voie en question disparaît et la voie suivante dans la séquence démarre.
- Si vous laissez le sélecteur à la position HOME (Accueil), le programmateur teste chaque voie puis repasse en mode Automatique.
- Pouravancerjusqu’àlavoiesuivantedanslaséquence, appuyezsurlatouche sur l’écran HOME (Accueil). Si vous passez la dernière voie, le programme de test s’arrête. Mode délai en cas de pluie Cettefonctionpermetdediérertouteslesopérationsd’arrosage automatiquede1à7jours.Auboutdunombredejoursdiérés,le programmateur repasse en mode de fonctionnement automatique.
1. Tournez le sélecteur à la position HOME (Accueil).
2. Appuyezsurlatouche .
3. Appuyezsurlatouche ou pour sélectionner le nombre de
joursdedélaisouhaitésencasdepluie(1–7).Lenombres’achera avec OFF (Arrêt);parex.OFF 2pourundélaide2jours.
- Le programmateur se réactivera automatiquement une fois passéledélaiencasdepluie.Lesjoursdedélaiencasdepluie sont décomptés à minuit et réactiveront le programmateur une foispasséledernierjour.
- Pourmettrenaumodedélaiencasdepluieàtoutmoment, répétezlesétapes1à3pouracherOFF (Arrêt). Arrêt du KD2 Lorsque la touche est actionnée, OFF (Arrêt)s’achera.Toute opération d’arrosage actuellement en cours sera arrêtée et toute opération automatique programmée sera empêchée. LeprogrammateurKD2resteraéteintjusqu’àcequelatouche soit de nouveau actionnée pour reprendre le fonctionnement normal.17 Fonctions spéciales La position Fonctions spéciales du sélecteur donne accès à diverses fonctionsdecommandeetdiversformatsd’achageenoption.Les fonctionsspécialessontlessuivantes:Ajustementsaisonnier,Options pour le format de la durée d’arrosage des voies, Options pour la langued’achage,Optionspourleformatdel’heure,Suppressionde programme, Activation/Désactivation du port d’extension, Dérivation du pluviomètreetVersionrmware. Budget d’eau L’Ajustementsaisonniervouspermetdediminueroud’augmenter facilementletempsd’arrosageactuellementcongurépourchaque voieaectéeàunprogrammesélectionné.Leréglagepeutêtreeectué parpaliersde10%,de0%(achécommeOFF (Arrêt))à200%du tempsdefonctionnementnormal.(100%). Remarque :L’Ajustementsaisonniers’appliqueindépendammentaux programmesA,BetC.Parexemple,sivousappliquezl’ajustement saisonnier au programme A, cela ne changera pas la durée d’arrosage desvoiesaectéesauprogrammeBouC.
1. Placez le sélecteur sur
Special Functions (Fonctions spéciales).
2. Appuyezsurlatouche
au besoin pour sélectionner le programmesouhaité.Lepourcentageactuellementcongurépour leprogrammeseraaché.
3. Appuyezsurlatouche ou poursélectionnerl’ajustement
saisonnieraupourcentagevoulu;parexemple,90%estégalà 10%deréductiondutempsdefonctionnementdesvoieset200% correspond à deux fois le temps de fonctionnement des voies.
4. Pourappliquerl’ajustementsaisonnieràunautreprogramme,
répétez les étapes 2 et 3.
5. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Remarque :Pendantlefonctionnement,l’écranacheraladurée d’arrosageajustéepourchaquevoielorsqu’ellecommenceà fonctionner.Àtitrederappelduréglagedel’ajustementsaisonnier (autreque100%),lesymbole%s’acheraavecl’heureactuelle. Options pour le format de la durée d’arrosage des voies Laduréed’arrosagedesvoiespeutêtreachéeenminutes,oubien enheuresetminutes.Pourchangerleformatactueld’achagedela durée d’arrosage, procédez comme suit :
1. Placez le sélecteur sur Special Functions (Fonctions spéciales).
2. Appuyezsurlatouche aubesoinpouracherMMM ou
3. Appuyezsurlatouche ou sur la touche pour sélectionner le
format souhaité : MMM=minutes;autrementdit,1heureet30minutess’ache comme 90M. HH:MM=heuresetminutes;autrementdit,1heureet30minutes s’achecomme1:30.
4. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé.18 Options pour la langue d’achage Lesdiversesinformationsàl’écranpeuventêtreachéesdansl’une des trois langues suivantes : anglais, espagnol et français. Pour changerlalangued’achage,procédezcommesuit:
1. Placez le sélecteur sur Special Functions (Fonctions spéciales).
2. Appuyezsurlatouche aubesoinpouracherENG.
3. Appuyezsurlatouche ou sur la touche pour sélectionner la
langue souhaitée : ESP (espagnol) ou FRA (français).
4. Placez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque vous
avez terminé. Options pour le format de l’heure L’heurepeutêtreachéeenformat12heures(AM/PM)ou24heures.
1. Placez le sélecteur sur Special Functions (Fonctions spéciales).
2. Appuyezsurlatouche au besoin pour sélectionner l’option de
format de l’heure (12H ou 24H).
3. Appuyezsurlatouche ou sur la touche pouracherle
4. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Suppression d’un programme La fonction Program Erase (Suppression de programme) vous permet d’eacerfacilementdelamémoireduprogrammateurtoutesles heures de départ d’un programme, la durée d’arrosage des voies et les informationsd’ajustementsaisonnierpourunprogrammesélectionné oupourtouslesprogrammes,sansmodierl’heureactuelle,ladateou l’option de langue.
1. Placez le sélecteur sur Special Functions (Fonctions spéciales).
2. Appuyezsurlatouche aubesoinpouracherCLR.
3. Le programme As’achera.Aubesoin,appuyezunefoissur
la touche pour sélectionner le programme B.Appuyezde nouveau sur la touche pour sélectionner le programme C. Si vous appuyezunenouvellefoissurlatouche,voussélectionnerezles programmes A, B et C.
4. Appuyezsurlatouche pouracherlaouleslettres
correspondant au(x) programme(s), puis OK?Appuyezsurla touche pour annuler.
6. Répétezlesétapes3à5poureacertoutprogrammerestantselon
7. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé.19 Activation/Désactivation d’un port d’extension Grâce au port d’extension intégré, votre programmateur KD2 est compatible avec de nombreux produits d’amélioration pour programmateursIrritrol,telsquelesystèmedecapteurclimatique Climate Logic
(CL-100-WIRELESS) et la télécommande Climate Logic
(R-100-KIT). Le port d’extension fourni pour les appareils Climate Logic
doit être activé (ON) pour permettre le fonctionnement. Voir le repère 7 à la page 2 pour connaître l’emplacement du port d’extension. Le port d’extension est activé (ON) par défaut lors de l’assemblage en usine.
1. Placez le sélecteur sur
Special Functions (Fonctions spéciales).
2. Appuyezsurlatouche au besoin pour sélectionner l’option de
commutateur de port d’extension (XP N).
3. Appuyezsurlatouche ou sur la touche pour sélectionner
Y (oui, port d’extension activé), ou N (non, port d’extension désactivé).
4. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Activation/Désactivation des bornes de pluviomètre Pourutiliserlesbornesdupluviomètre,RSdoitêtreréglésurY.Si vous choisissez N, les bornes du pluviomètre seront contournées et le programmateur fonctionnera normalement, quelles que soient les données reçues au niveau des bornes du pluviomètre.
1. Placez le sélecteur sur Special Functions (Fonctions spéciales).
2. Appuyezsurlatouche au besoin pour sélectionner RS N.
3. Appuyezsurlatouche ou sur la touche pour sélectionner Y
(oui) pour activer, ou N (non) pour désactiver les entrées du capteur.
4. Ramenez le sélecteur à la position HOME (Accueil) lorsque
vous avez terminé. Version rmware PourvérierlaversionrmwaredevotreKD2,placezlesélecteur sur Special Functions (Fonctionsspéciales).etappuyezsurla touche aubesoinjusqu’àcequelaversionrmwares’ache (V001 ou ultérieure). Disjoncteur automatique LeprogrammateurKD2comprendundisjoncteurélectroniquecapable de détecter automatiquement un cas de surtension sur une borne de voie en cours de fonctionnement et de désactiver la voie avant que le programmateur ne soit endommagé. Le KD2 passe alors à la voiesuivantedanslaséquenceprogramméepourcontinuerlecycle d’arrosage. Unefoislecycled’arrosageterminé,FUSE (FUSIBLE) et le numéro de laoudesvoiespasséess’achent,enalternanceavecl’heureactuelle. Si les numéros de toutes les voies et le message FUSEs’achent, celasignaleundysfonctionnementdelavannemaîtresse.Appuyezsur n’importequelletouchepoursupprimerl’alerteachée. Important : La cause la plus courante de surtension est due à un court-circuitdanslecâblagedesvannesouàundysfonctionnement du solénoïde de vanne. La cause à l’origine de la surtension doit être corrigée avant de continuer à utiliser le programmateur.20 Dépannage Symptôme L’écran est vide et le programmateur ne fonctionne pas. Une vanne ne s’active pas. Une vanne ne se désactive pas. Un ou des programmes démarrent à une heure imprévue.
ogrammateur n’arr ose paslejour sélectionné comme actif. Cause probable L’alimentation est débranchée. Mauvais raccordement de la vanne. Le commutateur de capteur est en position Active sanscapteurnilvolantconnecté. Aucune durée d’arr osage des voies n’est congurée. Problème de vanne de commande Les heur
programmés se chevauchent. Unréglagedel’ajustementsaisonnier supérieurà100%peutentraînerundécalage des heures de départ. La fonction de délai en cas de pluie est activée. Mode Intervalle ou Impair/Pair
Solution Vériezlesraccordementsdutransformateur (modèlesd’intérieur).Vériezlepanneaude serviceCAaucasoùundisjoncteurouDDFT se soit déclenché, et réarmez-le au besoin. Vériezlesbranchementsdecâblesau niveau de la vanne de commande et du programmateur
Réglez l’interrupteur de pluviomètre en position Bypass(Dérivation)ouajoutezunl volant aux bornes du capteur
Vériez lesduréesd’arr osage desvoies. Voir page 12. Examinez, nettoyezet/ouremplacezle solénoïde de vanne et/ou la membrane. Vériezlesheur
dedépartdecycle programmées. Raccour cissez les durées d’arrosage des voies et/ou espacez les heures de départ. Vériez l’ajustementsaisonnieretdiminuezle facteurde%d’ajustementlecaséchéant. Vériez silafonctiondedélaiencasdepluie est activée. VériezsilemodeIntervalleouImpair/Pair estsélectionné,etvoyezsilejoursélectionné tombe pendant le programme d’arr osage par jourspairsouimpairs,outombeentreles cyclesd’arr osage parintervalle.21Compatibilité électromagnétique Niveau national : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux restrictions imposées aux appareils numériques de Classe B en vertu de la Section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciableslorsquel’équipementestutilisédansuneinstallationrésidentielle.Cetéquipementproduit,utiliseetpeutémettredes fréquencesradioélectriqueset,s’iln’estpasmontéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcréerdesinterférencespréjudiciablesaux radiocommunications. Toutefois, il est impossible de garantir l’absence d’interférences dans une installation donnée. Si cet équipement produit des interférencespréjudiciablesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenmettantl’équipementhorstensionpuissoustension, nousrecommandonsàl’utilisateurd’essayerd’yremédierenprenantl’unedesdispositionssuivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
3.Brancherl’équipementsuruneprisesituéesuruncircuitdiérentdeceluiauquellerécepteurestbranché.
4. Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
International: Ce produit est conforme à la norme CISPR 22 (classe B). Assistance technique – Informations Pour une assistance technique : États-Unis – (909) 785-3623, (800) 634-8873 Australie – 1300 130 898 ©2018Irritrol•www.irritrol.com Réf.373-0939RévisionB
Notice Facile