DFSG89 - Hotte V-ZUG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFSG89 V-ZUG au format PDF.

📄 28 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice V-ZUG DFSG89 - page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : V-ZUG

Modèle : DFSG89

Catégorie : Hotte

Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte aspirante
Dimensions Largeur standard de 60 cm
Débit d'aspiration Jusqu'à 700 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance + mode intensif
Éclairage Éclairage LED intégré
Filtre à graisse Filtre en aluminium, lavable au lave-vaisselle
Filtre à charbon Optionnel pour fonctionnement en mode recyclage
Installation Installation murale
Consommation énergétique Classe énergétique A
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de minuterie
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien annuel recommandé
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans
Informations générales Idéale pour cuisines de taille moyenne à grande

FOIRE AUX QUESTIONS - DFSG89 V-ZUG

La hotte V-ZUG DFSG89 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la hotte est correctement branchée. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le moteur de la hotte fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif, cela peut indiquer un problème. Vérifiez si les filtres sont encrassés ou si quelque chose bloque le moteur.
Comment nettoyer les filtres de la hotte V-ZUG DFSG89 ?
Retirez les filtres en suivant les instructions du manuel d'utilisation. Vous pouvez les laver à l'eau chaude savonneuse ou les mettre au lave-vaisselle, selon les recommandations du fabricant.
La lumière de la hotte ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si l'ampoule est grillée. Remplacez l'ampoule par une nouvelle de même type et assurez-vous qu'elle est correctement installée.
Comment régler la vitesse de la hotte ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner la vitesse souhaitée. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les réglages spécifiques.
La hotte ne filtre pas correctement les odeurs, que faire ?
Assurez-vous que les filtres sont propres et en bon état. Si nécessaire, remplacez-les. Vérifiez également que la hotte est installée à la bonne hauteur au-dessus de la cuisinière.
Quels types de filtres sont compatibles avec la V-ZUG DFSG89 ?
La hotte V-ZUG DFSG89 utilise des filtres à charbon et des filtres en métal. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les spécifications exactes des filtres.
La hotte a une odeur désagréable, que faire ?
Cela peut être dû à des filtres encrassés ou à des résidus alimentaires. Nettoyez ou remplacez les filtres et vérifiez l'intérieur de la hotte pour tout résidu.
Comment installer la hotte V-ZUG DFSG89 ?
Suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de respecter les normes de sécurité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma hotte ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de V-ZUG ou chez des revendeurs agréés. Contactez le service client pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFSG89 - V-ZUG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFSG89 de la marque V-ZUG.

MODE D'EMPLOI DFSG89 V-ZUG

Mode d’emploi DFSG 5/6/8/9 Hotte d’aspirationMerci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familia- riserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Tenez compte des consignes de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous ré- serve de modifications dans le cadre du progrès technique. Domaine de validité La famille de produits (numéro de modèle) correspond aux premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour: Type Famille de produits Système de mesure DFSG5 61030 55 DFSG6 61031 60 DFSG8 61032 82,5 DFSG9 61033 90 Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2017 2Table des matières

5 Entretien et maintenance 16

6 Eliminer soi-même des dérangements 22

6.1 Que faire lorsque… .............................................................................................22

7 Accessoires et pièces de rechange 23 8 Caractéristiques techniques 24

38.1 Fiche technique du produit ...............................................................................24

9 Index 26 10 Service et assistance 27 Brèves instructions 28 41 Consignes de sécurité

1.1 Symboles utilisés

Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes au ni- veau de la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures, un en- dommagement de l’appareil ou de l’installation! Informations et consignes dont il faut tenir compte. Informations concernant l’élimination Informations concernant le mode d’emploi

  • Indique les étapes de travail à réaliser l’une après l’autre. – Décrit la réaction de l’appareil à l’étape de travail réalisée.
  • Indique une énumération. 51 Consignes de sécurité

1.2 Consignes de sécurité générales

  • Ne mettez l’appareil en service qu’après avoir lu le mode d’emploi.
  • Ce type d’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience et/ou connaissances en la matière, si elles sont sous surveillance ou ont pu bénéficier d’instructions quant à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques inhérents à son utilisa- tion. Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et les opé- rations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble de raccordement électrique avec une fiche ou d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme aux conditions de la catégorie de surten- sion III pour une déconnexion complète, il faut intégrer dans l’installation électrique fixe un disjoncteur conformément aux règles d’installation.
  • Si le câble de raccordement électrique de l’appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne présentant une qualification ana- logue afin d’éviter tout danger. 61 Consignes de sécurité

1.3 Avant la première mise en service

  • L’appareil doit être monté et raccordé au réseau électrique en se confor- mant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effec- tuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé.
  • Il convient de respecter la réglementation locale pour le branchement de l’air évacué.
  • Eliminez l’emballage conformément aux prescriptions locales.

1.4 Utilisation conforme à l’usage prévu

  • Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeur au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique.
  • Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces et parties sous tension, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil et l’installation ou des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de de- mande de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant dans le chapitre 'Service & Support'. En cas de besoin, adressez-vous à notre ser- vice clientèle.
  • Seules des pièces de rechange d’origine peuvent être employées.
  • Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Remettez-le avec l’appareil, ainsi que la notice d’installation, si vous le revendez ou le cédez à un tiers. De cette manière, le nouveau propriétaire pourra s’informer de l’utilisation adéquate de l’appareil ainsi que des consignes à respecter.

1.5 Si vous avez des enfants

  • Les emballages comme les films en plastique et le polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’em- ballage hors de portée des enfants.
  • L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes qui ont pris connais- sance du contenu du présent mode d’emploi. Les enfants ne perçoivent gé- néralement pas le danger lié à l’utilisation d’appareils électroménagers. Veuillez faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil – ils pourraient se blesser. 71 Consignes de sécurité
  • Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service clientèle.
  • Dès que vous constatez un dysfonctionnement, débranchez l’appareil du secteur.
  • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, faites-le rempla- cer par le service clientèle afin d’éviter tout danger.
  • Attention: Les parties accessibles peuvent chauffer lorsqu’elles sont utili- sées avec des appareils de cuisson.
  • Il faut prévoir une ventilation suffisante de la pièce, lorsque le capot de hotte d'aspiration est utilisée en même temps que des appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles.
  • Il est interdit de flamber des aliments sous l’appareil. Les filtres métalliques à graisse chargés de graisse pourraient s’enflammer et provoquer un incen- die.
  • Lors d’une friture sur le plan de cuisson, surveillez l’appareil en perma- nence durant son fonctionnement. En effet, l’huile utilisée dans la friteuse peut s’enflammer spontanément en cas de surchauffe et provoquer un in- cendie. En conséquence, surveillez la température de l’huile et maintenez-la en-dessous du point d’inflammation. Veillez également à la propreté de l’huile; de l’huile encrassée s’enflamme plus facilement.
  • Respectez les intervalles de nettoyage des filtres. La non-observation de cette consigne peut entraîner un grave risque d’incendie en raison de la trop épaisse couche de graisse recouvrant les filtres métalliques à graisse.
  • Allumez les différentes zones du plan de cuisson uniquement lorsque des ustensiles de cuisson remplis y sont placés, ceci afin d’éviter tout dom- mage sur l’appareil et le mobilier de la cuisine en raison d’un dégagement trop important de chaleur. Evitez impérativement les flammes ouvertes lors de l’utilisation de cuisinières au fioul, gaz, bois ou charbon.
  • Durant le fonctionnement du ventilateur d’extraction, assurez un apport en air frais suffisant afin d’éviter une dépression perturbatrice dans la cuisine et de garantir une extraction optimale.
  • Evitez les courants d’air transversaux qui pourraient souffler les vapeurs se trouvant au-dessus du plan de cuisson.
  • En cas d’utilisation simultanée d’autres appareils – fonctionnant au gaz ou au moyen d’autres combustibles – assurez une amenée d’air frais suffi- sante. Ne s’applique pas aux appareils à recyclage d’air. 81 Consignes de sécurité
  • En cas d’utilisation simultanée de foyers (p.ex. chauffages au bois, gaz, fioul ou charbon), un fonctionnement sans risque n’est possible que lors- qu’une dépression ambiante de 4Pa (0,04mbar) n’est pas dépassée sur le lieu d’installation de l’appareil. Risque d’intoxication! Assurez une amenée d’air frais suffisante, p.ex. par le biais d’ouvertures non obturables dans les portes ou les fenêtres et en association avec des coffrets muraux d’ame- née/d’évacuation d’air ou autres mesures techniques.
  • Lors de travaux d’entretien effectués sur l’appareil, y compris lors du rem- placement de lampes, mettez l’appareil hors tension: dévissez complète- ment les fusibles ou déclenchez le coupe-circuit automatique ou encore dé- branchez la prise du secteur.
  • Lors de travaux de nettoyage, veillez à ce qu’en aucun cas de l’eau ne pé- nètre dans l’appareil. Utilisez seulement un chiffon modérément humide. N’aspergez jamais d’eau l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil et n’utilisez ja- mais d’appareil de nettoyage à vapeur. L’eau pénétrant à l’intérieur peut provoquer des dommages. 92 Elimination Emballage
  • Les éléments d’emballage (carton, film en plastiquePE et polystyrènePSE) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon éco- logique. Désinstallation
  • Débrancher l’appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faire appel à un électricien agréé! Sécurité
  • Pour éviter les accidents dus à une utilisation non conforme, en particulier par des enfants qui jouent, rendre l’appareil inutilisable.
  • Retirer la fiche de la prise électrique ou faire démonter le branchement par un électricien. Couper ensuite le câble d’alimentation de l’appareil. Elimination
  • L’appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne et due forme permettra de recycler les matières premières.
  • Le symbole se trouve sur la plaque signalétique de l’appareil. Il indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite.
  • L’appareil doit être éliminé conformément à la réglementation locale. Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au centre de recyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informations sur le traitement, la récupération et la réutilisation de ce produit. 103 Description de l’appareil

3.1 Description de l’appareil

Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique et peut être utilisé en mode d’évacua- tion d’air ou de recyclage d’air.

3.2 Mode d’évacuation d’air

La vapeur émanant du plan de cuisson est aspirée par un ventilateur. L’air est nettoyé à travers le filtre métallique à graisse et évacué vers l’extérieur par une conduite et un manchon d’évacuation avec clapet de retenue intégré. Une arrivée d’air frais suffisante doit être assurée pendant le fonction- nement. Toute évacuation d’air nécessite un apport d’air frais.

3.3 Mode de recyclage d’air

Une fois passées par le filtre métallique à graisse, les vapeurs venant du plan de cuisson sont libérées pour une grande partie des odeurs dérangeantes via un filtre à charbon actif et expulsées dans la pièce via les fentes d‘aération si- tuées sur l’appareil. Si l’appareil ne dispose pas de filtres à charbon actif, ces filtres doivent être commandés et mis en place avant la mise en service.

  • 1filtre métallique à graisse (pour le type d’appareil DFSG5/DFSG6)
  • 2filtres métalliques à graisse (pour le type d’appareil DFSG8/DFSG9)
  • 1filtre à charbon actif (uniquement en mode de recyclage d’air, non com- pris dans la livraison)
  • 1ventilateur d’extraction avec 4niveaux de puissance – Niveau 1 = faible, 2 = moyen, 3 = fort – Le niveau4 (intensif) sert à l’évacuation intensive des vapeurs sur une courte durée, p.ex. lors de la saisie d’aliments. Il convient ensuite de re- descendre au niveau1, 2 ou 3. 113 Description de l’appareil

Eléments de commande

Filtre métallique à graisse

3.6 Eléments de commande

Niveau de ventilateur intensif Niveau3/Durée de marche à vide niveau3 Niveau2/Durée de marche à vide niveau2 Activation/désactivation du ventilateur d’extraction, niveau1/Réinitialisation de l’affichage de saturation Allumage/extinction de l’éclairage (se commande par le haut/bas) Suivant le modèle et l’équipement, l’exécution de votre appareil peut différer par certains détails de la version standard décrite ici. 124 Utilisation

4.1 Première mise en service

Configuration de l’appareil L’appareil peut être utilisé en mode d’évacuation d’air ou de recyclage d’air. Au départ usine, l’appareil est configuré en mode d’évacuation d’air. Si l’appareil est utilisé comme modèle à évacuation d’air, il convient de désactiver l’affichage de saturation du filtre à charbon actif. Activation de l’affichage de saturation du filtre à charbon actif

  • Maintenir pressées les touches et pendant 3secondes. – (niveau2) et (niveau intensif) clignotent sur l’affichage.
  • L’appareil est maintenant configuré en tant que modèle à recyclage d’air. Désactivation de l’affichage de saturation du filtre à charbon actif
  • Maintenir pressées les touches et pendant 3secondes. – (niveau2) et (niveau intensif) s’allument sur l’affichage.
  • L’appareil est maintenant configuré en tant que modèle à évacuation d’air.

4.2 Mise en marche de l’appareil

Le ventilateur d’extraction peut être activé seulement lorsque l’écran de verre est sorti.

  • Tirer l’écran de verre à fond. L’appareil atteint son efficacité maximum lorsque l’écran de verre est entièrement sorti. 134 Utilisation

4.3 Ventilateur d’extraction

  • Activer le ventilateur d’extraction au niveau1 en actionnant la touche .
  • Activer le niveau2 en actionnant la touche .
  • Activer le niveau3 en actionnant la touche .
  • Désactiver le ventilateur d’extraction en actionnant de nouveau la touche . Nous recommandons de mettre l’appareil en marche au niveau1 5minutes avant de commencer la cuisson. Laissez l’appareil fonction- ner encore pendant env. 15minutes après la fin de la cuisson afin d’éliminer complètement les odeurs.
  • Activer le ventilateur d’extraction au niveau intensif en actionnant la touche .
  • L’appareil revient à (niveau2) au bout de 5minutes.
  • En actionnant les touches , ou , il est possible d’interrompre préma- turément le niveau intensif avant écoulement des 5minutes.

4.5 Durée de marche à vide

  • Mettre l’appareil en marche.
  • Sélectionner le niveau de ventilateur désiré.
  • Maintenir pressée la touche du niveau activé pendant 2secondes. – Le niveau correspondant clignote sur l’affichage. – Lorsque la durée de marche à vide est activée, l’affichage du niveau correspondant clignote selon le tableau suivant avant de se désactiver automatiquement. Niveau de ventilateur Durée de marche à vide 1 20minutes 2 15minutes 3 10minutes Intensif 5minutes 144 Utilisation
  • Actionner la touche pour allumer l’éclairage.
  • Actionner de nouveau la touche pour éteindre l’éclairage. L’éclairage ne s’éteint pas automatiquement lorsque l’écran de verre est rentré.

4.7 Arrêt de l’appareil

  • Rentrer entièrement l’écran de verre. – Le ventilateur d’extraction se désactive. – Les réglages restent en mé- moire. Sortir à nouveau partiellement l’écran de verre réactive le ventilateur d’extraction au niveau préréglé.

4.8 Affichage de saturation

Filtres métalliques à graisse Tous les affichages de niveaux s’allument pendant 40secondes après 40heures de fonctionnement, le ventilateur d’extraction étant désactivé alors que l’écran de verre est sorti. Le degré de saturation est atteint, les filtres mé- talliques à graisse doivent être nettoyés. Filtre à charbon actif Longlife Tous les affichages de niveaux clignotent pendant 40secondes après 160heures de fonctionnement, le ventilateur d’extraction étant désactivé alors que l’écran de verre est sorti. Le niveau de saturation est atteint. Le filtre à charbon actif Longlife doit être nettoyé et activé. Activez cette fonction uniquement si l’appareil est utilisé en mode de recyclage d’air. 155 Entretien et maintenance

5.1 Nettoyage du boîtier

Veillez à ce qu’en aucun cas de l’eau ne pénètre dans le boîtier! La présence d’eau dans le boîtier peut provoquer des dommages. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges abrasives, de paille de fer, etc. pour nettoyer l’appareil. Cela endommagerait les surfaces. Mettez l’appareil hors tension, dévissez le fusible ou déclenchez le coupe-circuit automatique. Nettoyage de l’extérieur/intérieur

  • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon chaud et humide en ajou- tant un peu de liquide vaisselle. Séchez soigneusement. – De la graisse et de la condensation peuvent se déposer sur les faces intérieures à proximité des filtres métalliques à graisse et le tiroir.
  • Nettoyez avec un chiffon chaud et humide en ajoutant un peu de liquide vaisselle. Frottez éventuellement avec une brosse et séchez soigneusement avec de l’essuie-tout. 165 Entretien et maintenance

5.2 Filtres métalliques à graisse

Dans le cadre d’une utilisation normale, les filtres métalliques à graisse doivent être nettoyés au moins une fois par mois. Dans le cas d’un entretien optimal, le bon fonctionnement des filtres métalliques à graisse est assuré pendant des années. Démontage Veillez à ne pas endommager les filtres métalliques à graisse.

  • Sortez entièrement l’écran de verre

vers le bas. – Le filtre métallique à graisse

  • Inclinez vers le bas le filtre métal- lique à graisse

de devant et ti- rez-le vers l’avant.

  • Nettoyez les filtres métalliques à graisse
  • Sur le lave-vaisselle, sélectionnez le programme «Intensif» ou «Fort» avec un prélavage à chaud. Les filtres métalliques à graisse peuvent se décolorer légèrement suite au nettoyage. Cela n’altère toutefois en rien leur efficacité. Si vous n’avez pas de lave-vaisselle:
  • Nettoyez les filtres métalliques à graisse

dans un bain d’eau chaude sa- vonneuse.

  • Laissez tremper les filtres métalliques à graisse

pendant environ deux heures dans un bain d’eau chaude savonneuse, puis nettoyez-les avec une brosse. Rincez-les soigneusement à l’eau claire et froide. 175 Entretien et maintenance Montage

  • Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.

Assurez-vous que tous les goujons de centrage

sont bien placés en position dans les fentes

Réinitialisation de l’affichage de saturation

  • Lorsque l’appareil est en marche, maintenez pressée la touche pendant 2secondes pour réinitialiser l’affichage de saturation.
  • La réinitialisation réussie est indiquée par le fait que tous les affichages s’al- lument brièvement. Si tous les affichages continuent de clignoter après la réinitialisation, le déclencheur est: les filtres métalliques à graisse ou le filtre à char- bon actif sont encrassés. Ils doivent être nettoyés ou remplacés selon le cas. 185 Entretien et maintenance

5.3 Filtre à charbon actif Longlife

Le filtre à charbon actif Longlife doit être nettoyé et activé tous les deux mois en utilisation normale ou chaque fois que l’affichage de saturation clignote. Dans le cas d’un entretien optimal, la durée de vie du filtre à charbon actif Longlife est de 3ans. Mettez l’appareil hors tension, dévissez le fusible ou déclenchez le coupe-circuit automatique. Démontage/montage

  • Sortez entièrement l’écran de verre et retirez les filtres métal- liques à graisse.
  • Inclinez vers le bas l’unité à filtre à charbon actif

sur le devant et sortez-la du support par le de- vant.

  • Retirez l’unité à filtre à charbon actif

du boîtier de l’appareil

  • Retirez la natte du filtre à char- bon actif
  • Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.

195 Entretien et maintenance Nettoyage et activation

  • Nettoyez la natte du filtre à charbon actif
  • Sur le lave-vaisselle, sélectionnez le programme «Intensif» ou «Fort» avec un prélavage à chaud. Nettoyez séparément pour éviter que des restes d’aliments ne se fixent sur la natte du filtre à charbon actif

Si vous n’avez pas de lave-vaisselle:

  • Nettoyez la natte du filtre à charbon actif

dans un bain d’eau avec du li- quide vaisselle courant, laissez-la tremper pendant une heure, puis rincez-la soigneusement.

  • Pour réactiver le charbon actif, faites sécher la natte du filtre à charbon ac- tif
  • Sélectionnez la chaleur voûte et sole ou l’air chaud 100°C et faites sécher la natte du filtre à charbon actif

sur la grille pendant une heure. Le filtre à charbon actif Longlife usagé peut être éliminé avec les or- dures ménagères ou dans un centre de recyclage adéquat. Réinitialisation de l’affichage de saturation

  • Lorsque l’appareil est en marche, maintenez pressée la touche pendant 2secondes pour réinitialiser l’affichage de saturation.
  • La réinitialisation réussie est indiquée par le fait que tous les affichages s’al- lument brièvement. Si tous les affichages continuent de clignoter après la réinitialisation, le déclencheur est: les filtres métalliques à graisse ou le filtre à char- bon actif sont encrassés. Ils doivent être nettoyés ou remplacés selon le cas.

5.4 Filtre à charbon actif Longlife-Plus

Le filtre à charbon actif Longlife-Plus doit être nettoyé et activé tous les3 à 6mois en utilisation normale ou chaque fois que l’affichage de saturation cli- gnote. Dans le cas d’un entretien optimal, la durée de vie du filtre à charbon actif Longlife-Plus est de 3ans. Mettez l’appareil hors tension, dévissez le fusible ou déclenchez le coupe-circuit automatique. 205 Entretien et maintenance Démontage/montage

  • Sortez entièrement l’écran de verre et retirez les filtres métal- liques à graisse.
  • Inclinez vers le bas l’unité à filtre à charbon actif

sur le devant et sortez-la du support par le de- vant.

  • Retirez l’unité à filtre à charbon actif

du boîtier de l’appareil

et régénérez-la dans le four.

  • Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.

Nettoyage et activation

  • Faites chauffer l’unité à filtre à charbon actif

dans le four pour régénérer le filtre à charbon actif Longlife-Plus.

  • Sélectionnez pour ce faire la chaleur voûte et sole ou l’air chaud 200°C et laissez régénérer l’unité à filtre à charbon actif

sur la grille pendant 60mi- nutes. Laissez refroidir le filtre à charbon actif dans le four après la régéné- ration thermique avant de le remonter. Risque de brûlure Le filtre à charbon actif Longlife-Plus usagé peut être éliminé dans un centre de recyclage adéquat.

5.5 Remplacement des lampes DEL

Pour des raisons de sécurité, les lampes DEL doivent être remplacées par notre service clientèle. 216 Eliminer soi-même des dérangements

6.1 Que faire lorsque…

… l’éclairage ne fonctionne pas Cause possible Remède

  • Le fusible ou le coupe-cir- cuit automatique de l’ap- partement ou de la mai- son est défectueux.
  • Réenclencher le coupe-circuit automatique.
  • Interruption de l’alimenta- tion électrique.
  • Contrôler l’alimentation électrique.
  • La lampe DEL est défec- tueuse.
  • Contacter le service clientèle. …l’appareil n’assure pas une ventilation suffisante Cause possible Remède
  • Les filtres métalliques à graisse sont encrassés.
  • Nettoyer les filtres métalliques à graisse.
  • Uniquement en mode de recyclage d’air: les filtres à charbon actif sont satu- rés.
  • Nettoyer et activer les filtres à charbon actif ou les remplacer.
  • Uniquement en mode d’évacuation d’air: l’ame- née d’air frais est insuffi- sante.
  • Garantir l’amenée d’air frais. 227 Accessoires et pièces de rechange Pour les commandes, indiquer le numéro de modèle de l’appareil et la dési- gnation précise de l’accessoire ou de la pièce de rechange. Filtre métallique à graisse Filtre à charbon actif Longlife Filtre à charbon actif Longlife- Plus 238 Caractéristiques techniques Raccordement électrique
  • Voir plaque signalétique.
  • Retirer les filtres métalliques à graisse. – La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil.

8.1 Fiche technique du produit

Conformément au règlement (UE) no65/2014 et no66/2014 Description Abréviations Unité Grandeur Marque S - V-ZUGSA Identification du modèle M - 61030+61031/ 61032+61033 Consommation annuelle d’éner- gie AEC hood kWh/a 44,9 Indice d’efficacité énergétique EEI hood % 52,4 Classe d’efficacité énergétique EEC - A Efficacité fluidodynamique FDE hood % 30,4 Classe d’efficacité fluidodyna- mique

Efficacité lumineuse LE hood lux/W 17,0/21,0 Classe d’efficacité lumineuse LEC - C/B Efficacité de filtration des graisses GFE hood % 66,0 Classe d’efficacité de filtration des graisses

Débit d’air à la vitesse minimale

/h 240,0 Débit d’air à la vitesse maximale (sauf en mode rapide ou intensif)

/h 537,0 Débit d’air en mode rapide ou intensif

/h 625,0 Emission de bruit aérien pondé- rée A à la vitesse minimale SPE min dBA 46,0 248 Caractéristiques techniques Emission de bruit aérien pondé- rée A à la vitesse maximale SPE max dBA 63,0 Emission de bruit aérien pondé- rée A en mode rapide ou intensif SPE boost dBA 66,0 Puissance absorbée mesurée appareil éteint

W - Puissance absorbée mesurée appareil en veille (mode standby)

W 0,49 Facteur d’accroissement dans le temps f - 0,9 Débit volumique d’air mesuré au point de rendement maximal

/h 320,0 Pression d’air mesurée au point de rendement maximal

BEP PA 414,0 Puissance d’entrée électrique mesurée au point de rendement maximal

BEP W 121,0 Puissance nominale du système d’éclairage

W 7,0 Eclairement moyen du système d’éclairage sur le plan de cuisson

middle lux 119,0/147,0 Niveau de puissance acoustique L

Configuration de l’appareil.......................... 13 Consignes de sécurité Avant la première mise en service

Conditions de fonctionnement...........6 Si vous avez des enfants....................7 Utilisation................................................8 Utilisation conforme à l’usage prévu

Famille de produits......................................... 2 Fiche technique du produit......................... 25

  • Nettoyage Boîtier p. 16
  • Filtre à charbon actif p. 19
  • , 20 Filtres métalliques à graisse p. 17
  • Niveau intensif p. 14
  • Numéro de modèle p. 2

Que faire lorsque l’appareil n’assure pas une ventilation suffisante............................................. 22 l’éclairage ne fonctionne pas.......... 22 Questions techniques .................................. 27

Raccordement électrique............................ 24

Utilisation ........................................................ 13 2610 Service et assistance Le chapitre «Éliminer soi-même des dérangements» vous donne des informa- tions précieuses pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à un technicien de service et économiser les éventuels coûts affé- rents. Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com→ Service

  • Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement. Veuillez enregistrer votre appareil le plus tôt possible en ligne via www.vzug.com→ Service
  • Saisie des données de garantie. En cas de dérangement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible dès la période de garantie de l’appareil. Pour l’enregistre- ment, vous aurez besoin du numéro de fabrication(no.FN) et de la désignation de l’appa- reil. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre appareil. Les informations de mon appareil: NF:

Appareil : _____________________ Gardez toujours ces informations sur l’appareil à portée de main lorsque vous contactez V-ZUG. Merci beaucoup.

  • Retirer les filtres métalliques à graisse. – La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. Votre demande de réparation Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien V-ZUG le plus proche à l’adresse www.vzug.com→ Service→ N° du service. Questions techniques, accessoires, extension de garantie V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de re- change, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien. 27Brèves instructions Niveau de ventilateur intensif Niveau3/Durée de marche à vide niveau3 Niveau2/Durée de marche à vide niveau2 Activation/désactivation du ventilateur d’extraction, niveau1/Réinitialisation de l’affichage de saturation Allumage/extinction de l’éclairage (se commande par le haut/bas) V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6301 Zoug info@vzug.com, www.vzug.com 1029995-R01