DR210DP - Ecouteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DR210DP SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs intra-auriculaires, connectivité Bluetooth, autonomie de 15 heures, réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, et profiter de contenus audio en déplacement. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les embouts en silicone, éviter l'exposition à l'eau, consulter un professionnel pour des réparations. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pour éviter les dommages auditifs, ne pas utiliser en conduisant ou en traversant des routes. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DR210DP SONY
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DR210DP - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DR210DP de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DR210DP SONY
- Be careful not to use the headset at too loud a volume level.Otherwise, you may have audio feedback (a howling effect) as themicrophone picks up the loud sound from the headphone unit.• Listening with the headset at high volume may affect your hearing.For traffic safety, do not use while driving or cycling.• Do not put weight or pressure on the headset as it may cause theheadset to deform during long storage.• The earpads and wind screen may deteriorate due to long termstorage or use.• Do not pull the cord slider in the direction of the plugs forcibly. Itmay cause the wire to break.Notice for customers: the following information is onlyapplicable to equipment sold in countries applying EUdirectivesThe manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMCand product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee mattersplease refer to the addresses given in separate service or guaranteedocuments.Disposal of Old Electrical & ElectronicEquipment (Applicable in the EuropeanUnion and other European countries withseparate collection systems)This symbol on the product or on its packagingindicates that this product shall not be treated ashousehold waste. Instead it shall be handed over tothe applicable collection point for the recycling ofelectrical and electronic equipment. By ensuring this product isdisposed of correctly, you will help prevent potential negativeconsequences for the environment and human health, which couldotherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.The recycling of materials will help to conserve natural resources.For more detailed information about recycling of this product, pleasecontact your local Civic Office, your household waste disposalservice or the shop where you purchased the product. Français Caractéristiques
- Confort d’écoute prolongée accru grâce à son faible poids.• Microphone flexible réduisant les bruits environnants.• Cordon à sortie unique. Modèles PC pris en charge
- Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une prise d’entréepour micro et d’une prise de sortie audio ou ordinateur doté d’unecarte son intégrée.• La carte son doit être équipée d’un dispositif d’alimentationélectrique pour le micro.• La prise d’entrée pour micro et la prise de sortie audio doivent êtrealignées. Cet équipement n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Mode d’emploi 1 Raccordez la fiche du casque d’écoute (noire) à la prise decasque et raccordez la fiche du microphone (rose) à la prisemicrophone. (voir fig. A)2 Ajustez la longueur du serre-tête afin que le micro-casque soitconfortablement installé sur votre oreille.3 Placez les petits trous du microphone devant votre bouche entournant le bras du microphone. (voir fig. B)A propos de la bonnette anti-ventMontez sur le microphone la bonnette anti-vent fournie afin deréduire le bruit du vent.RemarqueManipulez délicatement la bonnette anti-vent lorsque vous la fixez aumicrophone. Une force excessive risquerait de la tordre.Glissière de cordon Spécifications Cordon : environ 2,5 m (8 pi
po) / Fiche : mini-fiche stéréoplaquée or (pour le casque d’écoute) et mini-fiche plaquée or (pour lemicrophone) / Masse : environ 58 g (2,05 on) (sans le cordon)<Récepteur> Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm type àdôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Plagede fréquences de reproduction : 40 – 20 000 Hz <Microphone>Conception : microphone monté sur perche flexible / Type :condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : - 40 dB(0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 – 20 000 Hz<Accessoire fourni> Bonnette anti-vent (1)*CEI = Commission Electrotechnique InternationaleLa conception et les spécifications sont sujettes à modification sanspréavis. Précautions
- Veillez à ne pas utiliser le casque à un volume sonore trop élevé.Sinon vous risquez d’obtenir un retour audio (ronronnement) car lemicrophone capte la sonorité élevée du casque.•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cecasque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons desécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casqued'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockageprolongé.• Les oreillettes et la bonnette anti-vent peuvent se détériorer auterme d’une utilisation ou d’un stockage prolongés.• Ne forcez pas lorsque vous tirez la glissière du cordon dans ladirection des fiches. Cela risquerait de briser le fil.Avis à l’intention des clients : les informations suivantesconcernent uniquement les appareils vendus dans lespays appliquant les directives de l’UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan,Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé concernant laCEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vousréférer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou degarantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à lagarantie.Traitement des appareils électriques etélectroniques en fin de vie (Applicable dansles pays de l’Union Européenne et auxautres pays européens disposant desystèmes de collecte sélective)Ce symbole, apposé sur le produit ou sur sonemballage, indique que ce produit ne doit pas êtretraité avec les déchets ménagers. Il doit être remis àun point de collecte approprié pour le recyclage des équipementsélectriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien misau rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir lesconséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santéhumaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver lesressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujetdu recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.A ΜικρφωνοMikrofonMikrofonMikrofonMikrofonMikrofónMикpофонMікpофонΠρος την υποδοχή µικροφώνου (ροζ)Mikrofon jakna (pembe)A mikrofonaljzatba (rózsaszín)Do zdířky mikrofonu (růžová)Wtyk mikrofonu (różowy)Konektor pre mikrofón (ružový)К гнeздy для микpофонa (pозовоe)До pоз’ємy для мікpофонa (pожeвий)Προς την υποδοχή ακουστικών (µαύρο)Kulaklk jakna(siyah)A fejhallgató-aljzatba (fekete)Do zdířky sluchátek (černá)Wtyk słuchawek (czarny)Konektor pre slúchadlá (čierny)К гнeздy для нayшников (чepноe)До pоз’ємy для нaвyшників (чоpний) Eλληνικά
Notice Facile