K2 Power Control HOME - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K2 Power Control HOME Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 110 bar |
|---|---|
| Débit d'eau | Max : 360 L/h |
| Puissance | 1400 W |
| Poids | 4,1 kg |
| Dimensions | 24 x 28 x 58 cm |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et meubles de jardin. |
| Accessoires inclus | Poignée Power Control, lance avec réglage de pression, nettoyeur de surfaces, détergent. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer les buses pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité contre la surpression et d'un arrêt automatique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K2 Power Control HOME Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K2 Power Control HOME - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K2 Power Control HOME de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI K2 Power Control HOME Kärcher
dB(A) 9014 Français EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 88 Guaranteed: 90 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/08/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. KÄRCHER Home & Garden App KÄRCHER Home & Garden App contient : des informations sur le montage et la mise en ser- vice des informations sur les domaines d’application des trucs et astuces une FAQ avec détection des pannes détaillée la connexion avec le centre de service KÄRCHER L'application peut être téléchargée ici : Marque déposée Google Play™ et Android™ sont des marques ou des marques déposées de Google Inc. Apple
- sont des marques ou des marques déposées de Apple Inc. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Les travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Utilisation conforme Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- rasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Remarques générales p. 14
- KÄRCHER Home & Garden App p. 14
- Protection de l'environnement p. 14
- Utilisation conforme p. 14
- Accessoires et pièces de rechange p. 14
- Etendue de livraison p. 15
- Description de l'appareil p. 15
- Dispositifs de sécurité p. 15
- Symboles sur l'appareil p. 15
- Montage p. 15
- Mise en service p. 15
- Fonctionnement p. 16
- Transport p. 17
- Stockage p. 17
- Entretien et maintenance p. 17
- Dépannage en cas de pannes p. 17
- Garantie p. 18
- Caractéristiques techniques p. 18
- Déclaration de conformité UE Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. ReiserFrançais 15 Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A 1 Roue de transport 2 Rangement des lances 3 Rangement / position de stationnement du pistolet haute pression 4 Lance Rotabuse Power Control pour encrassement tenace, niveau de pression : HARD 5 Lance Power Control Click Vario Power pour les tâches de nettoyage les plus courantes, niveaux de pression : HARD / MEDIUM / SOFT / MIX 6 Pistolet haute pression Power Control 7 Attache pour raccorder/débrancher le flexible haute pression 8 Levier du pistolet haute pression 9 Verrouillage du pistolet haute pression 10 Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON » 11 Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur 12 Crochet de rangement pour câble d'alimentation électrique 13 Poignée de transport 14 Poignée de transport, extensible 15 Coupleur rapide pour flexible haute pression 16 Plaque signalétique 17 Flexible haute pression 18 Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré 19 Tuyau d’aspiration du détergent 20 Raccord pour le raccord d'alimentation en eau 21 **Tuyau d'arrosage avec raccord traditionnel –renforcé – Diamètre de minimum 1/2 pouce (13 mm) – Longueur minimum de 7,5 m 22 *Brosse de lavage, adaptée pour le travail avec dé- tergent 23 *Buse à mousse pour une mousse détergente puis- sante 24 *Réservoir de détergent p. 18
- en option, ** également nécessaire Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Interrupteur principal L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- taire de l'appareil. Verrouillage du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil. Fonction Auto-Stop Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est relâ- ché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier est actionné. Symboles sur l'appareil Montage Pour les figures, voir la page des graphiques. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service. Montage des roues
1. Fixer et bloquer les roues sur l'appareil.
Illustration B Monter les poignées
1. Placer la poignée de transport.
2. Placer la poignée de transport.
Illustration C Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau
1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en
eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- reil. Illustration D Mise en service
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
2. Brancher le flexible haute pression sur le coupleur
rapide jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au- dible. Illustration E
3. Presser l'attache du flexible haute pression et la re-
tirer du pistolet haute pression. Illustration F
4. Enficher le flexible haute pression dans le pistolet
5. Presser l'attache jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le
flexible haute pression.
7. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques techniques. Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau. ATTENTION Dommages dus à de l'eau impure Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- mager la pompe et les accessoires. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même. Protéger l'appareil contre le gel. L’appareil ne doit pas être raccordé directe- ment au réseau d'eau potable public.16 Français Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoire spécial, référence 4.730-059). Raccordement à une conduite d'eau ATTENTION Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil Détérioration de la pompe Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'ap- pareil. Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet d’eau.
1. Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du
raccord d'alimentation en eau.
2. Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau.
3. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
Illustration G Fonctionnement ATTENTION Marche à sec de la pompe Endommagement de l'appareil Si l'appareil n'établit pas la pression dans un délai de 2 minutes, le mettre hors tension et procéder selon les in- dications fournies dans le chapitre Dépannage en cas de pannes. Système Pressure Control Remarque La sensibilité des matériaux peut varier considérable- ment en fonction de l'âge et de l'état. Les recommanda- tions ne sont donc pas contraignantes. Fonctionnement avec la haute pression ATTENTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de la lance est inapproprié. Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes. Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- buse.
1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et
la fixer par une rotation de 90°. Illustration H
2. Mettre l'appareil sous tension (« I/ON »).
3. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.
4. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
L'appareil démarre. Fonctionnement avec brosse de lavage ATTENTION Dommages de peinture Endommagement de surfaces dus à une brosse de la- vage encrassée S'assurer que la brosse de lavage ne contient pas de particules de saletés ou autres avant de l'utiliser. Remarque L'appareil fonctionne à basse pression lorsque des brosses de lavage sont utilisées. Il est donc possible de mélanger des détergents.
1. Enficher la brosse de lavage dans le pistolet haute
pression et la fixer par une rotation de 90°. Fonctionnement avec détergent DANGER Non-observation de la fiche de données de sécurité Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée du détergent Respecter la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l’équipe- ment de protection individuelle. Remarque Le détergent doit être uniquement mélangé à basse pression. Remarque Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionne- ment sans défaut. Veuillez demander conseil ou com- mander notre catalogue ou nos fiches d'informations sur les détergents.
1. Sortir le tuyau d'aspiration du détergent de la lon-
gueur souhaitée hors du boîtier. Illustration I
2. Suspendre le tuyau d'aspiration du détergent dans
un réservoir avec une solution de nettoyage.
3. Utiliser la lance Click Vario Power.
4. Tourner la lance en position « MIX ».
En cours de fonctionnement, la solution de net- toyage est mélangée au jet d'eau.
5. Utiliser la buse à mousse en option.
a Raccorder la buse à mousse à la bouteille de dé- tergent. Illustration J b Fixer la buse à mousse dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90°. Méthode de nettoyage conseillée
1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur-
face sèche et laisser agir (mais pas sécher).
2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute
pression. Après le fonctionnement avec détergent
1. Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 30 secondes.
Interrompre le fonctionnement
1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relâché. La haute pression demeure dans le sys- tème.
2. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Illustration K Affichage Niveau de pression Recommandé pour p.ex. HARD Terrasses en pierre en pa- vés ou béton désactivé, as- phalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.) MEDIUM Voitures / motos, surfaces en briques, murs enduits, meubles en matière synthé- tique SOFT Surfaces en bois, vélo, sur- faces en grès, meubles en rotin MIX Fonctionnement avec dé- tergentFrançais 17
3. Placer le pistolet haute pression et la lance dans la
position de stationnement.
4. Mettre l'appareil hors tension « 0/OFF » dans le cas
de pauses de travail excédant 5 minutes. Terminer l'utilisation 몇 PRÉCAUTION Pression dans le système Blessures dues à de l'eau éjectée à haute pression de manière incontrôlée Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.
1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pen-
dant 30 secondes. La pression résiduelle dans le système est évacuée.
4. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
5. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
6. Couper l'appareil de l'alimentation en eau.
7. Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».
8. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. Porter l'appareil
1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans-
port. Tirer l'appareil
1. Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche de manière audible.
2. Tirer l'appareil par la poignée de transport.
Transport de l'appareil dans un véhicule
1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. Rangement de l'appareil
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
4. Séparer le flexible haute pression de l'appareil.
5. Ranger le flexible haute pression de l'appareil.
6. Ranger le câble d'alimentation électrique et les ac-
cessoires sur l'appareil. Avant le stockage de longue durée, tenir compte des re- marques complémentaires, voir chapitre Entretien et maintenance. Protection antigel ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel. Les conditions suivantes doivent être remplies : L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. Le flexible haute pression est retiré.
1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau
ne sorte plus du raccord haute pression.
3. Éteindre l'appareil.
4. Conserver l'appareil et les accessoires complets
dans un local à l'abri du gel. Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau ATTENTION Tamis endommagé dans le raccord d'alimentation en eau Endommagement de l'appareil dû à de l'eau encrassée Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau. Si nécessaire, nettoyer le tamis dans le raccord d'ali- mentation en eau.
1. Retirer l'accouplement du raccord d'alimentation en
2. Sortir le tamis à l'aide d'une pince plate.
3. Nettoyer le tamis à l'eau courante.
4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta-
tion en eau. Nettoyer le filtre du détergent Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de longue durée.
1. Retirer le filtre du tuyau d'aspiration du détergent.
2. Nettoyer le filtre à l'eau courante.
Illustration M Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service après- vente autorisé. DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil ne fonctionne pas
1. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
2. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique correspond à la tension de la source de cou- rant.
3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas
endommagé. L'appareil ne se met pas sous pression L'alimentation en eau est trop faible
1. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar-
rivée d'eau.18 Français Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est encrassé.
1. Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau
à l'aide d'une pince plate.
2. Nettoyer le tamis à l'eau courante.
De l'air se trouve dans l'appareil.
1. Purger l’appareil :
a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance. b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. c Raccorder la lance. Fortes variations de pression
1. Nettoyer la buse haute pression :
a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au moyen d'une épingle. b Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.
2. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau.
L'appareil n'est pas étanche.
1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech-
nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- vice après-vente autorisé. Le détergent n'est pas aspiré
2. Nettoyer le filtre sur le tuyau d'aspiration du dé-
3. Vérifier si le tuyau d'aspiration du détergent n'est
pas plié. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.673-xxx Normes UE en vigueur 2000/14/CE 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 88 Garanti : 90 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/08/2020 Raccordement électrique Tension V 220-240 Phase ~ 1 Fréquence Hz 50-60 Puissance absorbée A 6 Type de protection IPX5 Classe de protection II Fusible principal (lent) A 10 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2 Température d'alimentation (max.) °C 40 Débit d'alimentation (min.) l/min 8 Caractéristiques de puissance de l’appareil Pression de service MPa 7,4 Pression max. admissible MPa 11,0 Débit, eau l/min 5,5 Débit maximal l/min 6,0 Débit, détergent l/min 0,3 Force de recul du pistolet haute pression N11 Dimensions et poids Poids opérationnel typique kg 4,8 Longueur mm 246 Largeur mm 280 Hauteur mm 586 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras m/s
0,3 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 3 Niveau de puissance acoustique
Notice Facile