ZDF211 - Lave-vaisselle ZANUSSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZDF211 ZANUSSI au format PDF.
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Capacité | 12 couverts |
| Classe énergétique | A+ |
| Niveau sonore | 49 dB |
| Programmes de lavage | 5 programmes (Eco, Intensif, Rapide, Prélavage, Normal) |
| Températures de lavage | De 45°C à 70°C |
| Système de séchage | Séchage par condensation |
| Consommation d'eau | 11 litres par cycle |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 55 cm |
| Poids | 45 kg |
| Installation | Encastrable sous plan de travail |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, utilisation de sel régénérant |
| Sécurité | Système de sécurité anti-débordement |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Panier à couverts, support pour verres |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZDF211 ZANUSSI
Questions des utilisateurs sur ZDF211 ZANUSSI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZDF211 - ZANUSSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZDF211 de la marque ZANUSSI.
MODE D'EMPLOI ZDF211 ZANUSSI
Manuel d'utilisation
Lave-vaisselle
ZDF 211

Sommaire
Informations relatives à la sécurité - - - - - - - 3
Les contrôles et leurs fonctions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Tableau des programmes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Avant la première utilisation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Regler l'adoucisseur 7
Ajouter du sel -9
Remplir le réservoir de produit de rinceage 10
Doser le produit de rinceage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Metre en place les couverts et la vaisse11
Remplissage du réservoir de détergent - - - 13
Vider le lave-vaisselle 13
Nettoyage et entretien 14
Aspects environnementaux 15
En cas d'anomalie de fonctionnement- - - - 16
Données techniques 18
Consummation 18
Informations pour les essais comparatifs- - 19
Installation 19
Garantie Européen 22
Informations relatives à la sécurité
Pour vous sécurité et pour garantir une utilisation correcte de la machine, lisez attentivement ce manuel d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser la machine pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veiliez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conserve ces instructions avec la machine. Si l'appareil avait été vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de la machine et des précautions à prendre.
Utilisation
- Ce lave-vaisse est conçu pour laver la vaisse et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
N'utilise pas de solvants dans votre lavevaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion. - Les couteaux et autres objets pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou en position horizontale dans le panier supérieur.
N'utilise que des produits (detergent, sel et produit de rincage) concus pour le lave-vaiselle.
Evitez d'ouvrir la porte tandis que la machine fonctionne: une vapeur brulante peut s'en échapper. - Ne sortez pas la vaisse du lave-vaisse avant la fin du cycle de lavage.
-Aprèsutilisation,debranchez l'appareil et fermez le robinet.
Cet apparéil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pieces d'origine.
Sécurité générale
- Les déterments pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux! Respectez les instructions de sécurité du fabricant de détergent pour lave-vaisselle.
L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de détergent peuvent subsister dans leur lave-vaisselle.
Assurez-vous que la portedu lave-vaisselle est alwaysfermée lorsque younestes pas occupé a le replir ou le vider. You eviterez ainsi que quelqu'un trèbuchesur la porte ouverte et ne se blesse.
- Ne marchez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte.
Sécurité des enfants
- Cette machine est conçue pour être utilisée par des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser le lave-vaiselle sans contrôle.
Ne laïsez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. - Conserve tous les détergents à un endroit sur, hors de portée des enfants.
Eloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
Installation
- Vérifiez que votre lave-vaiselle n'a subi aucun dommage en cours de transport. Ne branche jamais une machine endommagée. Si votre lave-vaiselle est endommagé, contactez votre fournisseur.
Retirez tous les emballages avant utilisation. - Les branchements électriques et hydrauliques de cette machine doivent être effectuels par une personne qualifiée et compétente.
Pour votre sécurité, ne modifiez pas les specifications ou ne tentez pas de modifier ce produit en aucune façon.
N'utilise jamais le lave-vaiselle si le cable électrique ou les tuyaux d'eau sont endommages; ou si le bandeau de commande, la tablette supérieure ou la plinthe sont endommages au point que l'intérieur de la machine en est accessible. Contactez votre Service après-vente local, pour éviter tout danger.
Les parois du lave-vaisselle ne peuvent jamais etre perces, pour eviter d'endommager les composants hydrauliques et electriques.
AVERTISSEMENT! Pour les connexions electriques et hydrauliques, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans les paragraphs spécifiques.
Les contrôles et leurs fonctions

SELECTEUR DE PROGRAMME et BOUTON MARCHE/ARRET
-dans cette position, la machine est eteinte (voyant correspondant eteint)
lorsque le repere sur le selectiveur coincide avec un programme, la machine est allumée et un programme est selectionné (voyant correspondant allumé).
ZANUSSI
| Le bouton DEPART/ANNULATION | Lancer le programme de lavage : 1. Sélectionner un programme de lavage. 2. Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION, (voyant correspondant allumé) . IMPORTANT ! Une fois que le programme est lancé, si vous désirez en changer, vous devez d'abord annuler le programme sélectionné en cours . Annuler le programme de lavage en cours : 1. Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que levoyant correspondant s'éteigne. 2. Relâchéz le bouton DEPART/ANNULATION. 3. Remettez le sélecteur de programme en position ARRET ou séléctionnez un nouveau programme de lavage (verifiiesz qu'il y a du détergent dans le réservoir à détergent). |
| →1 Le voyant FIN DE PROGRAMME | S'allume lorsque le programme est terminé. Eteignez le lave-vaiselle en remettant le sélecteur de programme en position ARRET. Le voyage MARCHE/ARRET s'éteint. Il possède encore d'autres fonctions d'indication visuelle comme : - le réglage de l'adoucisseur, - l'alarme en cas de dysfonctionnement de la machine. |
| S Voyant REMPLISSAGE SEL | S'allume lorsque le réservoir de sel doit être rempli. Ce voyage peut rester allumé plusieurs heures après le replissage du réservoir de sel. |
| Bouton DEPART DIFFERE | Cette option vous permet de retarder jusqu'à trois heures le lancement du programme . Une fois que vous avez sélectionné le programme de lavage, appuyez sur le bouton DEPART DIFFERE. Le voyage correspondant s'allume . Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION : le décompte du démarrage différé commence automatiquement . Une fois le décompte achievé, le programme de lavage démarre automatiquement. Le voyage DEPART DIFFERE s'éteint . Annule le DEPART DIFFERE en cours : appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION et maintainé-le enforcé jusqu'à ce que les voyageurs DEPART/ANNULATION et DEPART DIFFERE s'éteignant . Pour lancer le programme de lavage, appuyez sur lebouton DEPART/ANNULATION . |
Tableau des programmes
| Programme | Utilisation | Séquenceprogramme |
| Intensif 70°C | Vaiselle très sale. | Prélavage - Lavage principal |
| A | Vaiselle, couverts, casseroles et poées | 2 rincçages intermédiaires -Rinçage final - Séchage |
| Normal 65°C | Vaiselle normalement sale. | Prélavage - Lavage principal |
| B | Vaiselle et couverts | 2 rincçages intermédiaires -Rinçage final - Séchage |
| 30 min. 65°C | Vaiselle légèrement sale. | Lavage principal - |
| C | Vaiselle et couverts | Rinçage final |
| Eco 50°C | Vaiselle normalement sale. | Prélavage - Lavage principal |
| D | Vaiselle et couverts | 1 rincçage intermédiaire -Rinçage final - Séchage |
| Lavage d'attente | Toutes salissures. Charge partielle (à compléter ultérieurement). Ce programme ne nécessite pas de détergent. | Prélavage |
| E |
Avant la première utilisation
Si vous utilisez du sel, du produit de rincege et du détergent séparés :
- réglez l'adoucisseur
- ajoutez du sel
- et remplissez le réservoir de produit de rincege
Si vous utilisez des tablettes compondant à la fois du détergent et du produit de rinceage :
vous ne devez pas replir le réserveir de produit de rinceage.
- réglez l'adoucissement
- et ajoutez du sel
Si vous utilisez des tablettes comportant a la fois du produit de rincage,du détergent,du sel et d'autres additives:
vous ne devez pas replir le réservoir de sel ou de produit de rincege.
Vérifiez que ces détergents convenennent pour la durée de votre eau. Respectez les instructions du fabricant.
- Reglez la durée de l'eau sur le niveau 1.
ZANUSSI
IMPORTANT!
Si le résultat du séchage n'est pas satisfaisant, nous vous recommendons:
- De replir le réserve de produit de rincege.
- De régler le dosage du produit de rinceages sur la position 2.
Si vous decide d'utiliser des détergents différents, nous vous recommendons :
- De replir les réservoirs de sel et de produit de rincege.
- De régler la durée de l'eau au niveau supérieur et d'effectuer d'abord 1 cycle de lavage normal à vide.
- Reglez la durée de l'eau en fonction de la durée de l'eau dans votre région.
- Dosage du produit de rinceage.
Régler l'adoucisseur
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau concu pour extraire de l'eau les mineraux et les sels qui pouraient entraver ou affecter le fonctionnement de la machine.
L'adoucisseur doit être régé en fonction de la durée de l'eau dans votre région. Voitre régie locale peut vous donner les informations relatives à la durée de l'eau dans votre région.
IMPORTANT!
L'adoucisseur d'eau doit être régé de deux façons : manuellement et électroniquement.
| Dureté de l'eau Réglage de la durée dé le'eau | ||||
| en °dH1) | en mmol/l2) | Fourchette maruèlement électroniquement | ||
| 51 - 70 9,0 - 12,5 IV 2 niveau 10 | ||||
| 43 - 50 7,6 - 8,9 IV 2 niveau 9 | ||||
| 37 - 42 6,5 - 7,5 IV 2 niveau 8 | ||||
| 29 - 36 5,1 - 6,4 IV 2 niveau 7 | ||||
| 23 - 28 4,0 - 5,0 IV 2 niveau 6 | ||||
| 19 - 22 3,3 - 3,9 III 2 niveau 5 | ||||
| 15 - 18 2,6 - 3,2 III 1 niveau 4 | ||||
| 11 - 14 1,9 - 2,5 II 1 niveau 3 | ||||
| 4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 1 niveau 2 | ||||
| < 4 | < 0,7 | I | 1 niveau 1 | pas de Sel nécessaire |
1) (^) degre allemand, mesure de la durete de I'eau.
2) (mmol/l) millimol par litre, unité internationale de mesure de la durée de l'eau
Régler l'adoucisseur manuellement (voir tableau)


L'adoucisseur d'eau est reglé d'origine en position 2.
Placez le selecteur en position 1 ou 2
Régler l'adoucisseur électroniquement (voir tableau)
L'adoucisseur d'eau est regle d'origine en position 5.

Le lave-vaisse doit etre eteint.

Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION, maintenez-le enforcé et tournez le SELECTEUR DE PROGRAMME dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier programme. Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que les voyants du SELECTEUR DE PROGRAMME et DEPART/ANNULATION clignotent.

Relâchez le bouton.
Levoyant FIN DE
PROGRAMME clignote.
Le nombre de
clignotements
correspond au niveau
séléctionné.

Exemple: levoyant FIN DE PROGRAMME peut clignoter 5 fois. Le clignotement se repete toutes les 5 secondes.

Pour changer de niveau, appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le niveau augmente d'une unité. (Le niveau 1succede au niveau 10).

Levoyant FIN DE PROGRAMME clignote et indique le nouveau réglage.

Pour memorier la selection, mettez le SELECTEUR DE PROGRAMME en position ARRET.
ZANUSSI
Ajouter du sel
! AVERTISSEMENT!
N'utilisez que du sel spécial pour lave-vaisselle




Dévissez le bouchon. La première fois que vous approvisionné la machine en sel, replissez d'abord le réservoir à sel d'eau.
Remplissez complètement le réservoir de sel au moyen de l'entonnoir fourni avec la machine.

Retirez tous les résidus de sel.

Revissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque en émettant un clic.
IMPORTANT!
Lancez immédiatement un programme complet.
IMPORTANT!
Le réservoir de sel doit être reapprovisionné régulierement.
Remplir le réservoir de produit de rinceage




Ouvrez le couvercle. Remplissez de produit
de rincage.
Le niveau de replissage maximal est indiqué par la mention "max".
Le liquide qui s'est eventuèlement écoué hors du réservoir pendant le remplissage doit être soigneusement nettoyé. Fermez le couvercle jusqu'à ce qui il se bloque.

Remplissez le réservoir de produit de rinceage lorsque l'indicateur (B) devient clair.

AVERTISSEMENT!
Ne replissez jamais le réservoir de produit de rinceage avec un autre produit (ex. détermgent pour lave-vaisselle, détermgent liquide).
Vous endommageriez la machine.
Doser le produit de rinceage
Augmentez la dose si votre vaisselle presente des gouttes d'eau ou des taches après lavage.
Réduisez la dose si vous vaisselle présente des traces blanchâtres ou si un film bleuâtre recouvre les verres ou les lames de couteau.




Ouvrez le couvercle. Reglez le dosage. (Le dosage est regle d'origine en position 4).
Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il se bloque.
ZANUSSI
Metre en place les couverts et la vaissele
Les ustensiles suivants ne peuvent pas etre lavés dans le lave-vaiselle :
- Couverts avec manches en bois, en corne, en porcelain ou en nacre
- Ustensiles en plastique qui ne résistant pas à la chaleur
- Anciens couverts avec parties collées qui ne résistant pas à la température
Vaissette et couverts colles - Objets en étain ou en cuivre
Cristaux - Pièces en acier sensibles à la corrosion
- Planches en bois
- Objects en fibres synthétiques
Lorsque you chargez le lave-vaiselle, assurez-vous:
- que la vaisselle ne contient pas des résidues d'aliments ou des débris.
- que les casseroles ne contiennent pas de résidus ou d'aliments brûés.
- placez les ustensiles creux, comme les tasses, les verres, les casseroles, etc. avec l'ouverture vers le bas afin que I'eau ne puisse pas s'accumuler dans les cavités ou les fonds bombés.
- la vaisselle et les couverts ne doivent pas etre places les uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellesment.
- pour ne pas endommager les verres, ne les placez-pas de façon à ce qu'ils se touchent.
- déposez les petits objets dans le panier à couverts.
Les objets en plastique et les poées teflon ont tendance à retenir les gouttes d'eau ; ces objets ne sechant pas aussi bien que la porcelainne et l'acier.
IMPORTANT!
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras asperseurs peuvent tournier librement.

Mise en place des couverts. Pour obtenir les valeursursultats,nous yourexpondons d'utiliser les sépareuates fournis (si la taillé et la forme des couverts le permettent).

Placez les couteaux et les autres ustensiles pointus ou tranchants avec le manche vers le haut.
Risque de lésion!

Chargement du panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles tout autour du panier.




Chargement du panier
supérieur.
Les ustensiles légers
(bols en plastique, etc.)
doivent être placés
dans le panier
supérieur, de façon à ce
quils ne puissant pas
bouger.
Vous pouvez replier les portetasses si vous nevez laver des objets plus grands.
Si vous nevez placer des assiettes dans le panier supérieur : chargez le panier en commenchant par I'arriere ; inclinez les assiettes legerement vers I'avant et evitez de les placer contre la porte, a I'avant du panier.
Régler la hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver de très grands ustensiles, vous pouvez les placer dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
le panier supérieur, le panier inférieur
Avec le panier supérieur surélevé. 20 cm 31 cm
Avec le panier supérieur abaisse. 24 cm 27 cm


Retirez les butées (A) du panier supérieur et faites glisser le panier hors de la glissière.
Remettez le panier dans sa position surelevée et remettez les butées (A) en place.
IMPORTANT!
Lorsque le panier est place en position surelevée, vous ne pouvez pas utiliser les portes-tasses.
ZANUSSI
Remplissage du réservoir de dédTergent
IMPORTANT!
Utilisiez exclusivement des détergents conçus pour le lava-vaisselle. Respectez les instructions de dosage et d'entreposage du fabricant.


Ouvrelezouvercle.

Mettez le détergent dans le compartment A.

Respectez les niveaux de dosage.

Pour les programmes avec prélavage, mettez une dose de détergent supplémentaire dans le compartment B.

Si vous utilisez du dégent en tablettes : Placez les tablettes de dégent dans le compartment A.

Fermez le couvercle.
Vider le lave-vaisselle
IMPORTANT!
Ouvrez la portedu lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle:la vaisselle chaudestensibleauxchocs.De cette façon, voitravaisseersoplusfroideetplusseche.
- Videz d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur; de cette façon, vous évitez de faire tomber des gouttes d'eau du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur.
- De l'eau peut apparaitre sur les cotes et la porte du lave-vaiselle en inoxydable peut refroidir plus vite que la vaiselle.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres
IMPORTANT!
N'utilisez JAMAIS le lave-vaiselle sans les filtres.
Si les filtrres sont mal positionnés ou fixés, la vaisse ne sera pas bien lavée.


Le lave-vaisse doit etre eteint.

Nettoyez les filtres A, B et abondament à l'eau courante.

Tournez la poignee d'1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez les filtres B et C.

Retirez le filtré A du fond de la cuve.

Remettez le filtre plat A dans le fond de la cuve et assurez-vous qu'il est correctement place sous les deux guides D.

Remettez les filtres en place et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
IMPORTANT!
N'essayez JAMAIS de retarder les bras asperseurs.
Si des résidus de saleté bouchent les orifices des bras asperseurs, retirez-les avec un cures. dents.
Nettoyage externe
Nettoyez les surfaces extérieures de la machine et du bandeau de commande avec un tissu doux humide. Le cas échéant, n'utilise que des détergents neutres. N'utilise jamais de produits abrasifs, d'éponges à récurer ou de solvants (acétone, trichloroéthylene, etc.).
Nettoyez régulierement les joints autour de la porte et les réservoirs de détergent et de produit de rincege avec un chiffon humide.
Nous vous recommendons de faire tournier tous les 3 mois un programme de lavage à 65^ , sans vaisselle, mais avec du détergent.
Non-utilisation pendant des périodes prolongées
Si vous n'utilise pas la machine pendant une longue période, nous vous recommendons :
- De débrancher la machine et de fermer le robinet d'arrivée d'eau.
- De laisser la porte entrouverte pour éviter la formation d'odeurs désagreables.
- De laisser l'intérieur de la machine propre.
Aspects environnementaux
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiés par des marques, comme >PE< , >PS< , etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans les conteneurs ajustés à la décharge.

AVERTISSEMENT!
Si vous n'utilisez plus votre machine :
- Retirez la fiche de la prise.
- Coupelez cable et la fiche et jetez-les.
- Enlevez la poignée.
Cela évitera aux enfants de s'enfermer dans la machine et de mettre ainsi leur vie en danger.
Précautions en cas de gel
Evitez de placer la machine à un endroit où la température est inférieure à 0^ . Si c'est incéitable, videz la machine, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-le.
Déplacer la machine
Si vous devez déplacer la machine (déménagement, etc.):
- Debranchez-la.
- Fermez le robinet d'eau.
- Retirez le tuyau d'arrivee d'eau et le tuyau d'évacuation d'eau.
- Retirez la machine avec les tuyaux.
- Transportez toujours le lave-vaisselle en position verticale, pour éviter que l'eau salée ne se repande.
Anciennes machines
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut etre traite comme dechet menager. Il doit etre remis au point de collecte dedieda cet effet (collecte et recyclage du materiel electrique et electronique).
En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous réservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets seronttraités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuilles prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
En cas d'anomalie de fonctionnement
IMPORTANT!
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou s'arrête en cours de fonctionnement.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent ettre dues a un defaut ou un manque d'entretien et peuvent etre résolues en suivant les instructions du manuel, sans devoir appeler un technicien. Eteignez le lave-vaiselle, ouvre la porte, et realisez les actions correctives suivantes.
| Code d'erreur/ dysfonctionnement Cause possible Solution | |
| Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau. | Le robinet d'eau est bloqué ou entartré Nettoyez le robinet d'eau. de calcaire. |
| - clignotement continu duvoyant départ/annulation | Le robinet d'eau est fermé Ouvrez le robinet d'eau. Le filtre (s'il y en a un) dans le Nettoyez le filtre dans le raccord filtré au niveau raccord filtré. de l'avérée d'eau est bloqué. |
| - 1 clignotement duvoyant "fin de programme" | Le tuyau d'avréée d'eau Vérifiez le raccordement du tuyau n'est pas place correctement ou est plié d'avrée d'eau. ou écrasé. |
| Le lave-vaisselle ne se vide pas. | L'évier est bouché. D'ébouchez l'évier. |
| - clignotement continu duvoyant départ/annulation | Le tuyau d'évacuation de l'eau n'est pas Vérifiez le raccordement du tuyau placé correctement, ou est plié d'évacuation d'eau. ou écrasé. |
| - 2 clignotements duvoyant "fin de programme" | |
| Le programme ne démarre pas. | La portedu lave-vaisselle n'est pas Fermez la portebien fermée. L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareilLe fusible a sauté dans Remettrez le fusible en place. la boîte à fusible de la maison. |
Une fois ces contrôles effectuels, fermez la porte, allumez le lave-vaisselle et appuyez sur le bouton département. Le programme reprend à où il s'était arrêté. Si le dysfonctionnement se produit ou si le code d'erreur réapparait, contactez le Centre de service.
Pour d'autres combinaisons de codes d'erreur non décrites dans le tableau ci-dessus, contactez cette Service après-venture.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
| La vaisselle n'est pas propre | ● Le programme de lavage sélectionné n'est pas celui qui convient au type de salissure.● La vaisselle a été placée de façon telle que l'eau ne parvient pas à atteindre toutes les surfaces. Les paniers ne doivent pas être surchargeés.● Les bras asperseurs ne tournent pas librement parce que la vaisselle est mal rangée dans le panier.● Les filtres dans le fond de la cuve sont sales ou mal positionnés.● Il n'y a pas de détergent ou le détergent a été mal dosé.● Il y a des traces de calcaire sur la vaisselle ; le réservoir de sel est vide ou l'adoucisseur d'eau est mal réglé.● Le tuyau d'évacuation d'eau est mal place.● Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé. |
| La vaisselle est mouillée et terne | ● Vous n'avez pas utilisé de produit de rinceage.● Le réservoir de produit de rinceage est vide. |
| Il y a des rayures des tâches laiteuses ou des reflets bleuâtres sur les verres et la vaisselle | ● Diminuez la dose de produit de rinceage. |
| Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle | ● Augmentez la dose de produit de rinceage.● Le problème peut provenir du détergent. Contactez le service après-vente du fabricant du détergent. |
Si le problème persististe après cela, contactez.
votre Service après-vente local en lui
communiquant le modele (Mod.),le numero du
produit (PNC) et le numero de série (S.N.).
Ces informations figurent sur la plaque
signaletique située sur le cote de la portedu
lave-vaisselle (voir illustration).
Pour que vous ayez toujours ces numérossous la main, nous vous recommendons de lesnoter ici:
Mod.:
PNC:
S.N.:

Données techniques
| Dimensions Largeur 60 cm | Hauteur 85 cm Profondeur. 61 cm | |
| Branchement électrique Les informations relatives au branchement électrique sont fournies sur la Tension/Fréquence plaque signalétique sur le rebord intéérieur de la porte du lave-vaiselle. Puisance totale Calibre du fusible | ||
| Pression de l'eau d'alimentation Minimum 50 kPa (0.5 bar) Maximum 800 kPa (8 bar) | ||
| Capacité 12 couverts | ||
| Poids maximal 41 Kg | ||
| Niveau sonore | 53 dB(A) |
Consommation
Les données de consommation sont indicatives et dépendent de la pression et de la température de l'eau, ainsi que des variations de l'alimentation électrique et la quantité de vaissele à laver.
| Programme Durée du | programme Energie Eau(minutes) (kWh) (litres) | ||
| Intensif 70°C 85 - 95 | 1,7 - 1,9 23 - 25 | ||
| Normal 65°C | 108 - 118 | 1,7 - 1,8 | 24 - 26 |
| 30 min. 65°C | 25 - 30 | 0,7 - 0,8 | 8 |
| Eco 50°C(Programme de test pourles essais comparatifs) | 150 | 1,05 | 18 |
| Lavage d'accente | 12 | < 0,1 | 4 |
ZANUSSI
Informations pour les essais comparatifs
Les essais selon EN 60704 doivent être réalisés tandis que la machine est totalement chargee, et avec le programme de test (voir "Consommation").
Les essais selon EN 50242 doivent etre réalisés lorsque le réservoir de sel et le réservoir de produit de rincege sont replis, et avec le programme de test (voir "Consommation").
Charge complete : 12 couverts standard
Dose de détergent requise: 5g + 25g (Type B)
Sélecteur du produit de rincege: position 4 (Type III)

Panier supérieur

Porte-tasses: position A

Panier a couverts

Panier inférieur
Installation
AVERTISSEMENT!
Les branchements electriques et hydrauliques nécessaires à l'installation de cette machine doivent être effectuels par un électricien et/ou un plombier ou une personne compétente.
Raccordement à l'eau
AVERTISSEMENT!
Ne branche pas le lave-vaisselle sur des
appareils produit de I'eau chaude ou des
chauffe-eau instantanés. Le lave-vaisselle peut
etre alimenté en eau chaude (max. 60^ ) ou en
eau froide. Toutefois, nous vous
recommandons d'utiliser de I'eau froide.
AVERTISSEMENT!
Pour le raccordement à l'eau, n'utilise que des nouveaux tuyaux : ne réutilise pas d'anciens tuyaux.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous raccordez la machine avec de nouveaux tuyaux ou des tuyaux qui n'ont pas eté utilisés depuis longtemps, faites couler l'eau quelques minutes avant de brancher le tuyau d'alimentation.




Tuyau d'alimentation
Raccordez le tuyau d'alimentation au robinet avec un filetage externe de 3/4
Le tuyau d'alimentation peut etre oriente vers la gauche ou vers la droite, selon l'installation, au moyen du contre-écrou.
Le contre-écrou doit être correctement fixé pour éviter toute fuite d'eau.
Tuyau d'évacuation
- Branchez le tuyau d'évacuation à l'évier. Fixez-le avec le collier de serrage fourni.
- Hauteur requise : de 30 à 100 cm au-dessus de la base du lave-vaisse.
- Si vous utilisez une rallonge pour le tuyau d'évacuation, la longueur totale ne peut pas dépasser 4 metres. Le diamètre interne des raccords utilisés pour le branchement à l'évacuation d'eau ne peut pas être inférieur au diamètre du tuyau fourni.

Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas plies, écrasés ou enchevétrés!
Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
La machine doit etre reliée a la terre, conformement aux normes de sécurité. Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des problemes dus au non-respect de ces mesures de sécurité.
- Avant d'utiliser la machine pour la première fois, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu d'installation. Les données des fusibles sont également mentionnées sur la plaque signalétique.
ZANUSSI
- Branchez toujours la fiche principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
N'tutilise pas de prises multiples, de connecteurs et de rallonges. Ceux-ci pourraient provoquer un incendie suite à une surchauffe.
Si nécessaire, remplacez le système électrique. Si le cable电量 doit être remplaced, contactez le Service après-vente local.
La prise doit rester accessible une fois que le lave-vaisse est installe.
-Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le cable. Tirez toujours la fiche.
Mise en place sous un plan de travail
Si vous retirez la tablette supérieure du lavevaisselle, vous pouvez l'insteller sous I'evier ou sous un plan de travail.
Veillez à ce que la machine reste facile d'accès pour un technicien au cas où elle devrait être réparée.


Dévissez les deux vis à l'arrière

Recuiez la tablette vers l'arriere d'environ 1 cm

Soulevez la tablette à l'avant du lave-vaisselle
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et étanchéité de la porte. Lorsque la machine est parfaitement mise à niveau, la porte se ferme sans frotement sur les côtes des armoires.

Vérifiez que le lavevaisselle est bien à niveau.

Si ce n'est pas le cas, dévissez ou vissez les pieds réglibres jusqu'à ce que l'apparéil soit parfaitement d'aplomb.
Garantie Européen
Cet apparéil est garantie par Electrolux dans chacun des pays énumérés ci-après et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie démunagera avec vous dans les conditions suivantes:
- La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement est acheté à l'origine telle qu'elle apparaître sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
-
La garantie est valable pour la memeperiode et couvre le remplacement de pieces detachedes et la main-d'oeuvre dans les memes conditions que celles prevues pour votre nouveau pays de residence pour le type de modele ou la gamme d'appareils particuliers.
-
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra este installed et utilise conformement aux instructions fournies par Electrolux, l'usage etant limitedeas applications menagères et a des fins non commerciales.
L'appareil sera installe conformement a toutes les prescriptions et legislations en vigueur dans notre nouveau pays de residence. - Les dispositions de cette garantie européenne n' affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Ne 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjøllandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Longmile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lituania | +370 5 27 80 609 | Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné utja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2, 0508 Oslo |
ZANUSSI
| Österreich | +43 18 66 400 | Herzigasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco Q35-2774-518 Paço de Arcos |
| Romania +40 21 44 42 581 B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest | ||
| Schweiz/Suisse/Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Tržaška 132, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiće SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | +35 8 26 22 33 00 | Konepajanranta 4, 28100 Pori |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkije | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabası caddesi no : 35 Taksim Istanbul |
| Roscina | +7 095 937 7837 | 129090 Moskva, Олимпийскрипостekt, 16, Бulg „Олимпий" |