CADILLAC STS (2010) - Voiture

STS (2010) - Voiture CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STS (2010) CADILLAC au format PDF.

📄 602 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CADILLAC STS (2010) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Voiture de tourisme
Marque Cadillac
Modèle STS (2010)
Alimentation Essence sans plomb (indice d'octane recommandé 91)
Transmission Boîte de vitesses automatique
Nombre de places 5
Système audio Radio AM/FM, lecteur CD, radio satellite XM, connectivité Bluetooth
Navigation Système de navigation avec cartes détaillées des États-Unis et du Canada
Régulateur de vitesse Automatique ; en option : à commande adaptative
Climatisation Climatisation à deux zones avec chauffage et ventilation arrière
Sièges Avant à commande électrique, chauffants et aérés selon équipement
Toit ouvrant Toit ouvrant électrique
Rétroviseurs Extérieurs électriques, chauffants, à gradation automatique
Sécurité active StabiliTrak, traction asservie (TCS), ABS, assistance au freinage d'urgence
Sécurité passive Sacs gonflables frontaux, latéraux et rideaux ; ceintures à prétendeurs
Aide à la conduite Détection d'angle mort (SBZA), assistance au stationnement arrière
Système OnStar Assistance routière, réaction automatique en cas de collision, diagnostic à distance
Éclairage Phares à haute intensité (DIH), feux de circulation de jour, antibrouillards
Pneus Surveillance de pression (TPMS) ; pression recommandée sur étiquette
Entretien Indicateur de durée de vie d'huile ; programme d'entretien périodique
Assistance routière 24h/24, 365 jours/an : 1-800-882-1112

FOIRE AUX QUESTIONS - STS (2010) CADILLAC

Comment démarrer le moteur à distance ?
Utilisez l'émetteur d'accès sans clé : appuyez sur , puis maintenez enfoncé jusqu'au clignotement des feux de direction. Le moteur tourne 10 minutes, prolongeable une fois.
Comment régler l'horloge de la radio ?
Appuyez sur le bouton ▶▶□ pour accéder au menu principal, tournez-le pour sélectionner SET CLOCK, appuyez pour entrer, puis tournez pour régler l'heure et appuyez pour confirmer.
Que faire si le témoin de basse pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les à la valeur indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus (montant B côté conducteur). Le témoin s'éteint après correction.
Comment utiliser le système de navigation ?
Le système fournit des cartes détaillées et des instructions de changement de direction. Programmez une destination via l'écran tactile ou les commandes vocales (selon équipement). Consultez le manuel de navigation pour plus de détails.
Comment installer un siège enfant avec le système LATCH ?
Repérez les ancrages inférieurs marqués d'étiquettes. Attachez les fixations du siège enfant aux ancrages, puis fixez la sangle supérieure si recommandé. Tirez le siège dans tous les sens pour vérifier la fixation.
Comment activer le régulateur de vitesse ?
Tournez la molette du levier multifonction sur ON. Roulez à la vitesse désirée puis appuyez sur SET (bouton -). Pour reprendre la vitesse, placez le levier sur +. Pour annuler, appuyez sur .
Que faire en cas de crevaison ?
Utilisez le nécessaire de compresseur et de joint d'étanchéité (si équipé) ou la roue de secours. Suivez les étapes dans le guide du propriétaire : garez-vous sur une surface plane, utilisez le cric, déposez le pneu crevé et installez le pneu de rechange.
Comment réinitialiser l'indicateur de durée de vie d'huile ?
Allez dans le centralisateur informatique de bord, affichez OIL LIFE, puis appuyez sur le bouton RESET jusqu'à ce que le pourcentage affiche 100%.
Comment jumeler un téléphone Bluetooth ?
Sur le téléphone, activez Bluetooth et recherchez les appareils. Sélectionnez le système audio du véhicule. Suivez les instructions à l'écran ou utilisez les commandes vocales. Visitez www.gm.com/bluetooth pour la compatibilité.
Comment utiliser l'assistance OnStar ?
Appuyez sur le bouton bleu OnStar pour parler à un conseiller. En cas d'urgence, appuyez sur le bouton rouge. OnStar peut fournir une assistance routière, un diagnostic du véhicule et une navigation pas à pas.

Questions des utilisateurs sur STS (2010) CADILLAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STS (2010) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STS (2010) de la marque CADILLAC.

MODE D'EMPLOI STS (2010) CADILLAC

GuidedupropriétairedeCadillacSTS2010

En bref 1-1

Tableaudebord....1-2

Informationsurlaconduiteinitiale....1-4

Fonctionsduvéhicule....1-15

Performanceetentretien....1-21

Siègesetdispositifsderetenue....2-1

Siègesavant....2-2

Siègesarrière....2-7

Ceinturesdesécurité....2-8

Appareilsderetenuepourenfant....2-30

Systèmedesacgonflable....2-54

Vérificationdesdispositifsderetenue......2-70

Fonctionsetcommandes....3-1

Clés....3-3

Portesetserrures....3-14

Glaces....3-20

Systèmesantivol....3-24

Démarrageetfonctionnementdevotre

véhicule....3-28

Rétroviseurs....3-45

Systèmesdedétectiond'objet....3-50

Systèmedetélécommandesansfilmaison

universel....3-59

Compartimentsderangement....3-66

Toitouvrant....3-67

Personnalisationduvéhicule....3-68

Tableaudebord....4-1

Aperçudutableaudebord....4-3

Commandesdelaclimatisation....4-50

Feuxdedétresses,jaugesettémoins......4-59

Centralisateurinformatiquedebord....4-78

Systèmesaudio....4-108

Conduitedevotrevéhicule....5-1

Votreconduite, larouteetlevéhicule....5-2

Remorquage....5-31

Réparationetentretiendel'apparence......6-1

Entretien....6-4

Carburant....6-6

Vérificationsouslecapot....6-14

Transmissionintégrale....6-49

Pontarrière....6-50

Essieuavant....6-51

Réglagedelaportéedesphares....6-52

Remplacementd'ampoules....6-53

Remplacementdepare-brise....6-55

GuidedupropriétairedeCadillacSTS2010 ^ii

Remplacementdelaracletted'essuie-glace.....6-55

Pneus....6-56

Entretiendel'apparence....6-120

Identificationduvéhicule....6-129

Réseauélectrique....6-130

Capacitésetspécifications....6-145

Programmed'entretien....7-1

Programmed'entretien....7-2

Informationducentred'assistanceàla

clientèle....8-1

Informationducentred'assistanceàla clientèle....8-2

Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité....8-17

Enregistrementdedonnéesduvéhiculeet politiquesurlavieprivée....8-20

Index......i-1

CADILLAC STS (2010) - GuidedupropriétairedeCadillacSTS2010 ^ii - 1

LesnomsGENERALMOTORS, GM, CADILLAC, STSetSTS-V, l'écussonGMetl'écussonàlauriers CADILLACsontdesmarquesdéposéesdeGeneral Motors.

Cemanueldécritlesfonctionsquipeuventnepas existersurvotrevéhicule,soitparcequ'ils'agit d'optionsquevousn'avezpasachetées,soitsuiteà deschangementsintervenusaprèsl'impressionde ceguidedupropriétaire.Veuillezvousreporteràla documentationd'achatrelativeàvotrevéhicule spécifiquepourconfirmerchacunedesoptionsdu véhicule.Pourlesvéhiculesvenduslapremièrefois auCanada,substituerlenom«GeneralMotorsdu CanadaLimitée»à«CadillacMotorDivision»à chaqueapparitiondanscemanuel.

Conserverceguidedanslevéhiculepourvousyréférer rapidement.

ImpriméauxÉtats-Unis

Numérodepièce25919507FR

PropriétairesCanadiens

Onpeutobtenirunexemplairedeceguideenfrançais auprèsduconcessionnaireouàl'adressesuivante:

Helm, Incorporated

P.O.Box07130

Détroit,MI48207

1-800-551-4123

Numérodeposte6438delanguefrançaise

www.helminc.com

Index

L'index,àlafinduguide,permetdetrouverrapidement desrenseignementssurlevéhicule.Ils'agitd'uneliste alphabétiquedesarticlesduguide,aveclenumérode lapagecomportantl'articleenquestion.

©2009GeneralMotors.Tousdroitsréservés.

Avertissementsetsymbolesde sécurité

Lesmessages d'avertissement des étiquettes du véhiculesignalent des dangerset les précautions à prendre.

Dangersignaleundangerquiprésenteunrisqueélevé pouvantentraînerdesgravesblessuresouledécès.

AvertissementouAttentionsignaleundangerqui peutentraînerdesblessuresouledécès.

CADILLAC STS (2010) - Avertissementsetsymbolesde sécurité - 1

AVERTISSEMENT:

Cecisignifiequequelquechosepeutvousblesser oublesserd'autrespersonnes.

Remarque: Lespropriétésoulevéhicule risqueraient des dégâts non couverts parla garantie.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Levéhicule peut être équipé décomposant set d'étiquettessurlesquelles figurent dessymboles plutôt qu'untexte. Lessymbolessont illustrés depair avec le texted écrivant le fonctionnement ou avec l'information relative à un composant, un recommande, un message, une jauge ou un indicateur particulier.

Cesymboleestprésentlorsquevousdevez consulterleguidedel'automobilistepourdes instructionsouinformationssupplémentaires.

: Cesymboleestprésentlorsquevousdevez consulterunmanuelderéparationpourdesinstructions ouinformationssupplémentaires.

Tableaudessymbolesduvéhicule

Voiciquelquessymbolessupplémentairesquel'onpeut trouverdanslevéhiculeetleursignification. Pourde plusamplesinformationssurcessymboles, sereporter à l'index.

: Témoindedisponibilitédesacgonflable

:Climatisation

(ABS):Systèmedefreinageantiblocage(ABS)

CommandesaudioauvolantouOnStar MD

(1):Témoindusystèmedefreinage

- +:Systèmedecharge

:Régulateurdevitesse

Températureduliquidederefroidissementdu moteur

:Éclairageextérieur

D:Pharesantibrouillard

:Jaugedecarburant

:Fusibles

:Inverseurdephares

:SiègespourenfantàsystèmeLATCH (dispostifdeverrouillage)

: Témoind'anomalie

Pressiond'huile

①:Alimentation

Ω:Démarrageàdistanceduvéhicule

:Rappelsdeceinturedesécurité

(1):Surveillancedelapressiondespneus

: Tractionasservie

:Liquidedelave-glace

NOTES

Section1Enbref

Tableaudebord....1-2

Informationsurlaconduiteinitiale....1-4

Systèmedetélédéverrouillage....1-4

Démarrageàdistanceduvéhicule....1-5

Serruresdeporte....1-6

Coffre....1-6

Glaces....1-7

Réglagedesiège....1-8

Siègeschauffants(Avant)....1-9

Siègeschauffants(Arrière)....1-9

Siègeschauffantsetaérés....1-10

Réglaged'appui-tête....1-10

Ceinturedesécurité....1-10

Systèmededétectiondusacgonflablede passager....1-11

Réglagederétroviseur....1-11

Réglagedevolantdedirection....1-12

Éclairageintérieur....1-13

Éclairageextérieur....1-13

Fonctions du véhicule 1-15

Autoradio(s)....1-15

Autoradiosatellite....1-17

Commandesdevolantedirection....1-17

Bluetooth ^MD 1-18

Systèmedenavigation....1-18

Centralisateurinformatiquedebord(CIB).....1-19

Personnalisationduvéhicule....1-20

Régulateurdevitesseautomatique....1-20

Prisesd'alimentation....1-21

Performanceetentretien....1-21

Systèmedetractionasservie(TCS)....1-21

Stabilitrak ^MD 1-22

Surveillancedelapressiondespneus......1-22

Nécessairedecompresseuretdejoint d'étanchéitédepneus....1-23

Indicateurd'usured'huileàmoteur......1-23

Conduitepourunemeilleureéconomiede carburant....1-24

Assistanceroutière....1-24

OnStar ^MD 1-25

Tableaudebord
CADILLAC STS (2010) - Section1Enbref - 1

A. Réglagedebouchedesortieàlapage4-56.
B. Intensité d'éclairagedutableaudebord à la page 4-41 . Fonctionnementetaffichages du centralisateurinformatiquedebord à lapage 4-79 . Affichage a été haute (HUD) à lapage 4-44 (selon l'équipement).
C. Levierdesclignotants/multifonctions à la page 4-4 . Phares àlapage 4-31 . Régulateurde vitesse automatique àlapage 4-13 . Régulateurde vitesse à commandeadaptative àlapage 4-17 (selonl'équipement). Systèmed'alertedecollision avant àlapage 4-6 (selonl'équipement).
D.Ensembled'instrumentsàlapage4-60.
E. Essuie-glaces de pare-brise à la page 4-11.
F. Systèmesaudio àlapage4-108 .Systèmede navigation/radio àlapage4-130 (selon l'équipement).
G. Commandesaudiointégréesauvolantdedirection àlapage4-156 (selonl'équipement). Régulateurde vitesse àcommandeadaptative àlapage4-17 (selonl'équipement). Volantdedirectionchauffant àlapage4-4 (selonl'équipement).

H. Volantdedirectioninclinableetcolonnede directiontélescopique à commandeélectrique à la page 4-3.

  1. Klaxonàlapage4-3.
    J.Positionsducommutateurd'allumage à la page3-29.
    K. Systèmedeclimatisationà deuxzones à la page4-50.
    L.Feuxdedétresseàlapage4-3.
    M. Porte-gobeletsàlapage3-66.
    N. Systèmedetractionasservie(TCS)àla page5-10.
    O. Levierdevitesses. Sereporterà Fonctionnement delaboîtedevitessesautomatique à la page 3-34.
    P.Boîteàgantsàlapage3-66.

Informationsurlaconduite initiale

Cettesectionprésentebrièvementd'importantes caractéristiquesquipeuventounonfairepartiede votre véhicule.

Pourdesinformationsplusdétaillées, sereporterà chacunedescaractéristiquesdécritesplusloindans ceguidedupropriétaire.

Systèmedetélédéverrouillage

L'émetteurd'accèsansclés'utilisepourverrouiller etdéverrouillerlesportesàunedistancepouvant atteindre60m(195pi)duvéhicule.

CADILLAC STS (2010) - Systèmedetélédéverrouillage - 1

text_image A

Presser pour déverrouillerlaporte duconducteur. Presser ànouveaudansles cinqsecondespour déverrouillerlesautres portes.

Appuyer pour verrouillertoutesles portes.

Laconfirmationdeverrouillageetdedéverrouillage peutêtrepersonnalisée.

Presseretmaintenir pourouvrirlecoffre.

Presser 🚫 etrelâcherpourlocaliserlevéhicule.

Presseretmaintenir ✿ pendanttroissecondespour déclencherl'alarmed'urgence.

Presser ànouveaupourarrêterl'alarmedepanique.

Appuyersurlebouton(A)pourretirerlaclé.Laclépeut êtreutiliséepourtouteslesserrures.

Voirlesrubriques Clés à lapage 3-3 et Fonctionnement dusystèmed d'accèsansclé à la page 3-5.

Démarrageàdistanceduvéhicule

Cettefonctiondisponiblepermetdefairedémarrerle moteurdepuisl'extérieurduvéhicule.

Démarrageduvéhicule

  1. Viserlevéhiculeavecl'émetteurd'accèsansclé.
    2.Presser 🔒.
  2. Immédiatementaprès l'étape2, maintenir enfoncé ♀jusqu'auclignotement des feux de direction.

Lorsquelevéhiculedémarre,lesfeuxdestinationnement s'allumentetrestentalluméspendantquelemoteur tourne.Lesportesseverrouillerontetlesystèmede commandedeclimatisationpourras'activer.

Lemoteurcontinuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Ledémarrage à distance peut être prolongé une fois.

Arrêtd'undémarrageàdistance

Pourarrêterundémarrageàdistance

  • Dirigerl'émetteurdetélédeverrouillage(RKE) verslevéhiculeetmaintenirenfoncé ♦jusqu'à l'extinctiondesfeuxdestationnement.
    • Allumerlesfeuxdedétresse.
  • AppuyersurleboutonAcc.(commutateur d'allumage).
  • Activerlecontacteurdeverrouillagede stationnement.

SereporteràDémarrageàdistanceduvéhicule à la page3-11.

Serruresdeporte

Ilexisteplusieursfaçonsdeverrouilleretde déverrouillerlevéhicule.

Depuisl'extérieur:

  • Tirerlapoignéedeporteavant. Silevéhicule disposed'unémetteurd'accèsansclé, il reconnaîtl'émetteuretdéverrouille automatiquementlaporte.
  • Uneautremanièredeverrouilleroudéverrouillerle véhiculeestd'appuyersur 📋surl'émetteur d'accèsansclé.SereporteràPersonnalisation duvéhicule àlapage3-68 pourplusd'informations surlaprogrammationdudispositifd'accès sansclé.

Depuisl'intérieur:

  • Lecommutateurdeverrouillageélectriquedes portessetrouvesurchaqueporteavant. Pour plus derenseignements, voir Portes à verrouillage électrique à lapage 3-15.
  • Enfonceroutirerleboutondeverrouillagemanuel deportepourlaportearrière.Leboutonsetrouve enhautdupanneaudeporteprèsdelaglace.

Portesàverrouillageélectrique

Surlesvéhiculesàserruresélectriques, les commutateurssetrouventauxportesavant.

2:Presserpourdéverrouillerlesportes.

:Retirerlacléducontactetappuyerpourverrouiller lesportes.

Coffre

Dégagementducouvercleducoffre

Ilexistetroismanières d'ouvrirlecoffre.

  • Presserlebouton situésurlaportedu conducteur.
  • Presser 🎨surl'émetteurd'accèsansclé.

CADILLAC STS (2010) - Dégagementducouvercleducoffre - 1

- Appuyersurleboutondedéverrouillageducoffre situéàl'arrièreducouvercleducoffre, au-dessus delaplaqued'immatriculation.

SereporteràCoffre àlapage3-17 pourplusde renseignements.

Glaces
CADILLAC STS (2010) - Dégagementducouvercleducoffre - 2

Lescommandesdelève-glacesélectriquessetrouvent surlesaccoudoirsprésdechaqueglace.Appuyersur l'avantduboutonjusqu'àlapremièrepositionpour ouvrirlaglaceàlahauteurdésirée.Souleverl'avantdu boutonjusqu'àlapremièrepositionpourrefermerla glace.

SereporteràGlaces àlapage3-20 pourplusde renseignements.

SereporteràGlacesélectriques àlapage3-21 pour plusderenseignements.

Réglagedesiège Siègesàcommandeélectrique

CADILLAC STS (2010) - Réglagedesiège Siègesàcommandeélectrique - 1

text_image A B

Lescommandes électriquesdessièges setrouentsurlecôté extérieurdessièges.

Déplacerlesiègeversl'avantoul'arrièreendéplaçant lacommande(A)versl'avantoul'arrière.

Leverouabaisserl'avantoul'arrière reducoussinde siègeendéplaçantlapartieavantouarrièredela commande(A)verslehautouverslebas.

Sereporterà Sièges à commande électrique à la page 2-2.

Siègesàdossierinclinableàcommande électrique

Lacommandeestsituéeducôtéextérieurdessièges.

Pourleverouinclinerledossierdusiège, inclinerle hautdelacommande(B)versl'avantoul'arrière.

Sereporterà Siègesàdossierinclinableàcommande électriqueàlapage2-4.

Réglagedesoutienlombaireàcommande électrique

CADILLAC STS (2010) - Réglagedesoutienlombaireàcommande électrique - 1

Lacommandeest situéeducôtéextérieur dessiègesavant.

Appuyersurl'avantousurl'arrière redelacommande pour augmenteroud diminuer les outien lombaire.

Presserlehautoulebasdelacommandepourrelever ouabaisserlapositiondusoutienlombaire.

Sereporterà Soutienlombaire électriquedes sièges arrière à lapage 2-3.

Siègeschauffants(Avant)

CADILLAC STS (2010) - Siègeschauffants(Avant) - 1

Encasdechauffage dessiègeavant,les boutonsdecommande setrouentsurle panneaudecommande declimatisation.

:Appuyersurlaflècheverslehautouverslebas pouractiverlechauffagedesiègeauniveauleplus élevéouleplusbas.

Appuyerunesecondefoissurlesflèchesverslehaut ouverslebaspouraugmenteroudiminuerl'intensité duchauffage. Maintenirlaflècheverslebasenfoncée jusqu'àl'extinctionutémoindel'écrandecommande declimatisation.

Sereporterà Siègeschauffants à lapage 2-3 pour plusderenseignements.

Siègeschauffants(Arrière)

CADILLAC STS (2010) - Siègeschauffants(Arrière) - 1

text_image 3 2 1

Sivotrevéhiculeestéquipédecettefonction,les commandessetrouventàlaconsolecentrale.

Appuyersurleboutonpouractiverlechauffagedu siège. Appuyerànouveausurleboutonpourdiminuer latempératuredusiègeoucouperlechauffage.

Lestémoinsindiquentquelréglageduchauffageest actif,3étantleréglageleplusélevé.

Sereporterà Siègeschauffants à lapage 2-7 pour plusderenseignements.

Siègeschauffantsetaérés

Surlesvéhiculeséquipésdesiègeschauffantset ventilés,lesboutonssetrouventsurlepanneaude commandedeclimatisation.

:Appuyersurceboutonpourchaufferledossieret l'assisedesiège.

Appuyerpouraérerlesiège.

Pourplusd'information, sereporterà Siègeschauffants etaérésàlapage2-4.

Réglaged'appui-tête

Nepasconduireavantl'installationetleréglagede l'appuie-têtepourtouslesoccupants.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,se reporteràAppuis-têtesàlapage2-6.

Ceinturedesécurité
CADILLAC STS (2010) - Réglaged'appui-tête - 1

Sereporterauxsectionssuivantespouruneimportante informationsurl'utilisationcorrectedesceinturesde sécurité.

• Ceinturesdesécurité: Pourtousàlapage2-8.
- Portadéquatdesceinturesdesécurité à la page2-13.
• Ceintureàtriplepointd'appuiàlapage2-22.
- Ancragesinférieurspoursièged'enfant(Système LATCH)àlapage2-41.

Systèmededétectiondusac gonflabledepassager

Dans certaines circonstances, les systémededétection dupassagerdésactiveles acgonflablefrontal. Lessacs gonflables du conducteur, less acsgon flables latéraux intégrésausiège, etdelongerondetoitnesontpas affectés par les systémededétection de passager.

Letémoind'étatdesacgonflabledupassagerest visiblesurlaconsoledepavillonaudémarragedu véhicule.

CADILLAC STS (2010) - Systèmededétectiondusac gonflabledepassager - 1

text_image PASSenger AIRBAG OFF ON 2

États-UnisCanada

CADILLAC STS (2010) - Systèmededétectiondusac gonflabledepassager - 2

Sereporterà Systèmededétectiondesoccupants à la page2-64 pour d'importantesinformations.

Réglagederétroviseur Rétroviseursextérieurs

CADILLAC STS (2010) - Réglagederétroviseur Rétroviseursextérieurs - 1

Lescommandes électriques des rétroviseursextérieurs setrouventsurlaporte duconducteur.

  1. Déplacerlesélecteuràgaucheouàdroitepour choisirlerétroviseurducôtéconducteuroucelui ducôtépassager.
  2. Appuyersurl'unedesquatreflèchessituées surlepanneaudecommandepourdéplacerle rétroviseurdanslesensdésiré.
  3. Unefoisles rétroviseurs réglés, replacerle sélecteuraucentre.

Lespositionslesplusutiliséesdesrétroviseurspeuvent êtremémorisées. Sereporterà Siège, rétroviseurset volantdedirectionàmémoire à lapage 3-88.

Lafonctiond'atténuationrègleautomatiquementle rétroviseurextérieurduconducteurafinderéduire l'éclatdespharesdesvéhiculesquisuivent. Sereporter àlarubrique Rétroviseuràgradation automatique à la page3-45 pourplusd'information.

Rabattremanuellementsrétroviseurspouréviter qu'ilssoientendommagésdansleslave-autos automatiques. Pourceci, lespousserverslevéhicule. Pourlesdéployerâleurpositiond'origine, les repousserversl'extérieur.

Rétroviseurintérieur

Votrevéhiculeestéquipéd'unrétroviseurintérieurà atténuationautomatiquequiréduitautomatiquement l'éblouissementparlespharesdesvéhiculesquivous suivent. Lafonctiond'atténuationestactivéeetle témoins'allumeàchaquedémarrageduvéhicule.

SereporteràRétroviseuràgradationautomatique à la page3-45 pourplusderenseignements.

Réglagedevolantdedirection

CADILLAC STS (2010) - Réglagedevolantdedirection - 1

Lacommandederéglageélectriquedel'inclinaisondu volantetdelacolonnetélescopiqueestsituéesurle côtégauchedelacolonnededirection.

Pourréglerlevolantdedirection:

  • Pourinclinerlevolantverslehautouverslebas, pousserlacommandeverslehautoulebas.
  • Déplacerlevolantversl'avantoul'arrière du véhiculeenappuyantsurlacommandevers l'avantoul'arrière.

Voirlarubrique Volantdedirectioninclinableetcolonne dedirectiontélescopiqueàcommandeélectrique à la page 4-3.

Éclairageintérieur

Lampesdelecture

Lesliseusessontsituéesdanslaconsoledepavillon. Ceslampess'allumentautomatiquementlorsqu'une porteestouverte.

Pourlefonctionnementmanuel, appuyersurlebouton placéacôtédechaquelampepourallumerouéteindre lalampe.

Sivouslaissezlesliseusesallumées,elless'éteindront automatiquement10minutesaprèsquelecontactest coupé.

Pourdeplusamplesinformationssurl'éclairage intérieur, sereporterà:

• Lampesdelectureàlapage4-42.
• Éclairaged'entréeàlapage4-41.
- Intensitéd'éclairagedutableaudebord à la page4-41.

Éclairageextérieur

CADILLAC STS (2010) - Éclairageextérieur - 1

text_image AUTO 300℃

Lacommanded'éclairageextérieurestsituéeaumilieu dulevierdesclignotants/multifonction

: Tournerlacommandemarquéedecesymbolepour allumerouéteindrel'éclairageextérieur.

Lacommanded'éclairageextérieurcomportequatre positions:

:Éteinttouslesfeuxetéclairagesautomatiques, ycomprislesfeuxdecirculationdejour(FCJ)et l'IntelliBeam™.

AUTO(automatique): Allumageetextinction automatiquedel'éclairageextérieurenfonctionde laluminositéextérieure.

300:Allumelesfeuxdestationnementetlesautresfeux.

D:Allumelespharesetlesautresfeux.

Pourplusd'informations, sereporterà:

  • Pharesàlapage4-31.
    • Feuxdecirculationdejour(FCJ)àlapage4-37.
    • Pharesantibrouillardàlapage4-38.

Lelevierd'essuie-glaceestplacéàdroitedelacolonne dedirection.

Déplacerlelevierpoursélectionnerlavitesse d'essuie-glace.

▼:Passerà ▼ pourunseulbalayagepuis relâcher. Lelevierreviendraàsapositiond'origine. Maintenirlelevierdanscettepositionpourobtenirdes cyclesdebalayagecontinus.

○:Metlesessuie-glaceshorsfonction.

:Pouruncycled'essuyagetemporisé, placerle levierenposition etfairetournerl'anneaude réglagededélaipourajusterlafréquencedubalayage.

Fairetournerl'anneauverslehautpourdes balayagesplusfréquentsouverslebaspourdes balayagesmoinsfréquents.Pouractivercettefonction, lelevierdecommandedesessuie-glacesavantdoitse trouverenposition.

:Balayageslents.

:Balayagesrapides.

SereporteràEssuie-glacesdepare-brise à la page4-11 etLave-glacedepare-briseàlapage4-12.

Commandesdeclimatisation

Cesystème permetde commander le chauffage, le rafraîchissement et laventilation du véhicule.

CADILLAC STS (2010) - Commandesdeclimatisation - 1

Véhiculesavecsiègeschauffantsetventilés montrés, véhiculessanssimilaires

A. Commandesélectriques côtéconducteuretcôté passager
B.Siègeventilé
C. AUTO(automatique)
D.Recyclaged'air
E.Climatisation
F.Siègechauffant

G. Commandedu ventilateur

H. Dégivrage

I. Désembueurde lunettearrière

J. Boutondemode dedistributiond'air

Sereporterà Systèmedeclimatisationà deux zones à lapage 4-50 et Systèmederégulationdela climatisationarrière à lapage 4-56.

Fonctionsduvéhicule Autoradio(s)

CADILLAC STS (2010) - Fonctionsduvéhicule Autoradio(s) - 1

text_image 21 JAN 2004 12:10 FM1 103.5 SETUP 98.5 97.7 102.9 103.5 99.1 94.1 F1 F2 F3 F4 F5 F6 BAND SIRCE CNFG K DI K DI

RadioaveclecteurdeCD

Appuyerpourmettrelesystèmeen/horsfonction.

△: Tournerpouraugmenteroudiminuerlevolume.

SRCE(source):Presserpoursélectionnerlaradioou lelecteurdeCD.

BAND(bande):AppuyerpourchoisirlabandeFM1, FM2,AM,XM1ouXM2.

: Tournerpoursélectionnerlesstations.

◀ ▷ :Rechercherouexplorerlesémetteurs.

Pourplusd'informationsàcesujetetsurlesautres caractéristiquesdelaradio, sereporterà Autoradio(s) lapage4-109.

Programmationdesstations

Vous pouvez programmer jusqu'à 30 stations (6FM1, 6FM2, 6AM, 6XM1 et 6XM2 (lecaséchéant)) sur les 6boutons-poussoirs numérotés.

Pourmémoriserunestationprésélectionnée:

  1. Syntoniserunestationetsélectionnerleréglage decorrectiondefréquence, DSP, ou PTY (typede programme) désiré.
  2. Appuyersurundessixboutons-poussoirs numérotésetlemaintenirenfoncédurant 2secondes, jusqu'àcequ'unbipretentisse. Lenumérodelastationmémoriséeapparaît au-dessusdubouton-poussoir. Chaquefoisque vousappuyezmoinsdedeuxsecondessurce bouton-poussoir, lastationprésélectionnée est rappelée.
  3. Répétercesétapespourchacunedestouches.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteràlarubriqueAutoradio(s)àlapage4-109.

à

Réglagedel'horloge

Pourréglerl'heure:

  1. Appuyersurlebouton ▶▶□ delaradiopour accéderaumenuprincipal.
  2. Fairetournerbouton ▶▶□ jusqu'àl'affichagede SETCLOCK(réglagedel'horloge).
  3. Appuyersurlebouton ▶▶▶ poursélectionner SET CLOCK(réglagedel'horloge).
    4.Fairetournerlebouton ▶▶▶ pourréglerl'heure.
  4. Appuyersurlebouton ▶▶ pour régler l'heure. VEHICLETIMEUPDATED (heureduvéhicule réglée) s'affiche.

Pourréglerladate:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶▶jusqu'àl'affichagede SETDATE(réglagedeladate).
3. Appuyersurlebouton ▶▶▶ poursélectionner SET DATE(réglagedeladate).
4.Fairetournerlebouton ▶▶□pourréglerladate.
5. Appuyersurlebouton ▶▶▶ pourréglerladate. VEHICLEDATEUPDATED(dateduvéhicule réglée)s'affiche.

Autoradiosatellite

XMestunservicederadiodiffusionparsatellite couvrantles48ÉtatscontigusdesÉtats-Uniset 10provincescanadiennes.LesradiossatellitesXM proposent,avecunsondequaliténumérique,unvaste éventaildeprogrammesetmusiquesexemptsde coupurespublicitaires,etce,d'unecôteàl'autre.

Desfraisdeservicesontrequispourbénéficierdu serviceXM.

Pourplusd'informations, sereporterà:

• www.xmradio.comouappelerlenuméro 1-800-929-2100(États-Unis)
• www.xmradio.caouappelerlenuméro 1-877-438-9677(Canada)

Sereporteràl'informationausujetduservicederadio satelliteXM, sousAutoradio(s)àlapage4-109.

Commandesdevolantdedirection

Votrevéhiculeestéquipédecommandesaudioau volantquipeuventdifférerenfonctiondesoptionsde votre véhicule.

CADILLAC STS (2010) - Commandesdevolantdedirection - 1

SEEK (recherche): Presser le bouton pour passeràlapistedeCDouàlastationpréréglée suivanteouprécédente.

SRCE(source):AppuyerpoursélectionnerAM,FM, XM™ ouCD.

SCAN(exploration):Maintenirenfoncépourexplorer lesémetteursradio.

∧V:Presserpourpasseràlastationradio mémoriséecommestationfavoritesuivanteou précédenteouàlapistedeCDsuivanteouprécédente.

+ - : Presser pour augmenter ou diminuer le volume.

Presser brièvement pour couper uniquement les haut-parleursduvéhicule.Presserbrièvementà nouveaupourrétablirleson.

SurlesvéhiculesavecsystèmeBluetooth ^MD , OnStar ^MD ounavigation, presseretmaintenirpourinteragiravec cessystèmes.

Bluetooth ^MD

EncasdesystèmeBluetoothembarqué,lesutilisateurs Bluetoothpeuventlanceretrecevoirdesappelsmains libresenutilisantlesystèmeaudioetlescommandes duvéhicule.

LetéléphonecompatibleBluetoothdoitêtrejumelé aveclesystèmeBluetoothembarquéavantd'être utilisédanslevéhicule.Certainstéléphonessont incompatibles.Pourplusd'informations,visiterlesite www.gm.com/bluetooth.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteràlarubriqueBluetooth ^MD àlapage4-130.

Systèmedenavigation

Lesystèmedenavigationduvéhiculefournitdescartes détailléesdelamajoritédesautoroutesetroutes des Étas-UnisetduCanada. Aprèsavoirprogramméune destination, lesystèmefournitdesinstructions de changementdedirectionquipermettent d'atteindrela destination. Enoutre, lesystème peut contribuer à localiserdenombreux pointsd'intérêts (PDI), telsque les banques, les aéroports, les restaurants, etc.

Sereporteraumoded'emploiusystèmedenavigation duvéhiculepourplusd'informations.

Centralisateurinformatiquede bord(CIB)

L'écranCIBsetrouveàlabasedutableaudebord. Ilindiquelestatutdenombreuxsystèmesduvéhicule.

CADILLAC STS (2010) - Centralisateurinformatiquede bord(CIB) - 1

text_image i AB 不 oo φ i EM

Sansaffichageâtête haute(HUD)

CADILLAC STS (2010) - Centralisateurinformatiquede bord(CIB) - 2

Avecaffichageâtête haute(HUD)

LesboutonsduCIBsesituentsurletableaudebord,à gaucheduvolantdedirection.

∧ i ∨ : Appuyer pour parcourir les écrans d'informationduvéhiculedisponibles,lesquels peuventinclurel'affichagenumériquedelavitesse, l'autonomieencarburant,laconsommationde carburant,lecarburantutilisé,lavitessemoyenne,

laminuterie, latensiondebatterie, lapressiondes pneus, laduréedevierestantedel'huilemoteuretles unitésd'affichage.

SivouspossédezunvéhiculeSTS-V, lecentralisateur informatiquedebordaffichedesinformations supplémentairesquicomprennentlasuralimentation dumoteur, latempératured el'huiledumoteur, la pression d'huileetlatempératureduliquidedela boîtedevitesses.

AB 00 ou : Appuyer sur ce bouton pour fairedéfilerlecompteurkilométrique, lecompteur journalier Aetlecompteur journalier B.

//:Appuyerpourréinitialisercertainesfonctionset messagesd'avertissementduCIBetleseffacerde l'écranduCIB.

EM: Appuyersurceboutonpouralternerl'affichage entrelesunitésanglaisesetmétriques.

∧ □ ∨ : Appuyer pour modifier la position du HUD surlepare-brise.

Pourplusderenseignementssurl'affichageâtête haute(HUD),sereporteràAffichageâtêtehaute (HUD)àlapage4-44.

Pourdesinformationssurlafaçond'ajusterla luminositédutableaudebord,sereporteràIntensité d'éclairagedutableaudebordàlapage4-41.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteràlarubrique Centralisateurinformatiquede bord(CIB)àlapage4-78.

Personnalisationduvéhicule

Certainesfonctionsduvéhiculepeuventêtre programméesenutilisantlesboutonsdel'émetteur d'accèsanscléetlesboutonsdusystèmeaudio. Cesfonctionscomprennent:

  • Messagedebienvenueauconducteur
    • Rappeld'émetteurdetélédéverrouillage
    • Démarrageàdistance
  • Fonctionsdemémorisation
    • Confirmationdeverrouillageetdedéverrouillage
  • Fonctionsd'éclairage
  • Paramétragedeverrouillageetdedéverrouillage deporte.
    • Blocagedeslève-glaces
    • Volumeducarillon
  • Modedesuspension

SereporteràPersonnalisationduvéhicule à la page3-68.

Régulateurdevitesseautomatique

CADILLAC STS (2010) - Régulateurdevitesseautomatique - 1

Cescommandessont logées à l'extrémitédu leviermultifonction.

○:Désactivelesystème.

Activelesystème.

+:Placerlelevierdanscettepositionpourquele véhiculereprennelavitesseprérégléeouqu'ilaccélère lorsquelerégulateurdevitesseestdéjàactivé.

- Appuyersurceboutonpourréglerlavitesseou pourréduirelavitesselorsquelerégulateurdevitesse estactivé.

☒: Appuyersurceboutonpourannulerlerégulateur devitessesanseffacerlesparamètresdelavitessede lamémoire.

SereporteràRégulateurdevitesseautomatique à la page4-13 et Régulateurdevitesse à commande adaptative à lapage4-17 (selonl'équipement).

Prisesd'alimentation

Lesprisesdecourantauxiliairespeuventêtreutilisées pourbrancherdesaccessoiresélectriquestelsqu'un téléphonecellulaire.

Votrevéhiculeestéquipéd'unepriseélectriqueenface delaconsolecentrale, d'uneautredanslecouvercle delaconsolecentrale, étéventuellement d'uneprise supplémentaire à l'arrière de la console centrale.

VoirlarubriquePrisesélectriquespouraccessoires à la page4-48.

Performanceetentretien

Systèmedetractionasservie(TCS)

Lesystèmedetractionasservielimitelepatinagedes roues. Lesystèmeestactivéautomatiquementau démarrage.

- Pourdésactiverlatractionasservie, appuyer surlebouton (tc) delaconsolepuislerelâcher. (tc)s'allumequandlesystèmeestdésactivé.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteràlarubrique Systèmedetractionasservie (TCS)àlapage5-10.

Stabilitrak ^MD

LesystèmeStabiliTrakdecommandeélectronique destabilitécontribueaucontrôledeladirectiondu véhiculedanslessituationsdifficiles.Lesystèmeest misenfonctionautomatiquementàchaquedémarrage.

  • PourdésactiverlatractionasservieetStabiliTrak, appuyeretmaintenir (tc)surlaconsolejusqu'à ceque (s'allumeetquelemessageadéquat s'afficheauCIB.SereporteràCentralisateur informatiquedebord-Avertissementset messagesàlapage4-86.
  • Presseretrelâcherànouveauleboutonpour réactiverlesdeuxsystèmes.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteràlarubrique Système Stabilitrak ^MD à la page 5-7.

Surveillancedelapressiondes pneus

Cevéhiculepeutêtreéquipéd'unsystemede surveillancedelapressiondespneus(TPMS).

CADILLAC STS (2010) - Surveillancedelapressiondes pneus - 1

Lesystèmenousavertit encasderéduction significativedepression d'unouplusieurspneus duvéhiculeenéclairantle témoindebassepression despneusdutableau debord.

Letémoinrestealluméjusqu'àlacorrectiondela pressiondespneus. Despressionscorrectespourvotre véhiculesontmentionnéessurl'étiquetted'informations surlespneusetlechargement, placéessurlemontant centralcôtéconducteur(montantB). Sereporterà Chargementduvéhiculeàlapage5-25.

Partempsfroid, vous pouvez constater que le pictogrammed'avertissement debassepression despneuss'affichequandlevéhiculedémarrepour lapremièrefoispuiss'éteint quand vous commencez àrouler. Cecipeutêtre un indicateur précoce d'abaissement del apression des pneuset qu'il convient de les gonfler à lapression correcte.

Remarque: Lesystèmesignaleunebassepression depneu, maisilneremplacepas l'entretienmensuelle normale. Leconducteurestresponsabledumaintiende pressionsdepneucorrectes.

Voirlesrubriques Systèmedesurveillancedela pressiondespneus àlapage6-68 et Fonctionnement dudispositifdesurveillancedelapressiondepneu à la page6-70.

Nécessairedecompresseuretde jointd'étanchéitédepneus

Cevéhicule peut être équipé d'un cricet d'unerou de secoursoud'unetroussed 'enduit d'étanchéite pour pneuet de compresseur. Latrousse peut être utilisée pour colmater des petites coupures dans lazone de sculptures depneu.

SereporteràNécessairedecompresseuretdejoint d'étanchéitédepneus(Sanssélecteur) àlapage6-87 ouNécessairedecompresseuretdejointd'étanchéité depneus(Avecsélecteur) àlapage6-97 pourplus d'informations.

Indicateurd'usured'huileàmoteur

Lesystèmededuréedeviedel'huilemoteurcalcule laduréedeviedel'huilesurbasedel'utilisationdu véhiculeetafficheunmessageauCIBlorsqu'ilest nécessairedevidangerl'huilemoteuretderemplacer lefiltre. Lesystèmededuréedeviedel'huiledoitêtre réinitialisé à 100% aprèsunevidange.

Réinitialisationdusystèmededuréedevie del'huile

  1. Appuyersurunedesflècheshautoubaspour afficherOILLIFE(duréedeviedel'huile)sur l'écranduCIB.
  2. Unefois l'option XXX% ENGINEOILLIFE (xxx% deduréedeviedel'huile-moteur) sélectionnée, appuyersurlebouton RESET (remiseàzéro) et lemaintenirenfoncéjusqu'à cequelepourcentageaffiche 100%.

Silepourcentagenerprendpaslavaleur100% ousilemessageCHANGEENGINEOILSOON (changerl'huile-moteursouspeu)s'affichede nouveauxlorsquevousdémarrezvotrevéhicule, c'estquelesystèmedesurveillancededuréede viedel'huilen'apasétéremisàzéro.

Recommencerlaprocédure.

Sereporterà Indicateur d'usured'huile à moteur à la page 6-23.

Conduitepourunemeilleure économiedecarburant

Leshabitudesdeconduitepeuventaffecterla consommation. Voiciquelquesconseilsdeconduite permettantdediminueraumieuxlaconsommation.

  • Éviterlesdépartsrapidesetaccélérerendouceur.
  • Freinerprogressivementetéviterlesarrêts brusques.
  • Éviterdefairetournerlemoteurauralentipendant delonguespériodes.
  • Lorsquelesconditionsroutièreset météorologiqueslepermettent, utiliserle régulateurdevitesse, silevéhiculeenestdoté.
  • Respectertoujoursleslimitationsdevitesseou roulerpluslentementlorsquelesconditions l'exigent.
  • Maintenirlespneusàlapressioncorrecte.
    • Combinerplusieurstrajetsenunseul.
  • Remplacerlespneusduvéhiculepardespneus demêmespécification TPC, quifiguresurlaparoi dupneu, à côtédelataille.
  • Respecterlesprogrammesd'entretienpréconisés.

Assistanceroutière

AuxÉtats-UnisouauCanada:1-800-882-1112.

UtilisateursTTY:1-888-889-2438

Entantquepropriétaired'uneCadillacneuve, vous êtes automatiquementinscritauprogrammed'assistance routièrequiestdisponible24heuresparjour, 365jours paran.

AssistanceroutièreetOnStar

Sivousêtesabonné à OnStar, appuyersurlebouton OnStar: votre emplacement GPS estenvoyé à un conseiller On Star quivouisaidera à résoud revotre problème, cont Algeria assistancer outière et signalera votre emplacement exactafinque vous puissiez obtenir l'aiden nécessaire.

Centred'aideenligneàlaclientèle

Lecentred'aideenligneàlaclientèleestunservice gratuitquiinclutlesrappelsd'entretien,desconseils d'entretien,leguidedupropriétaireenligne,des privilègesspéciaux,etc.

Abonnez-vousaujourd'huiur: www.gmownercenter.com/cadillac(États-Unis) ouwww.gm.ca(Canada).

OnStar ^MD

CADILLAC STS (2010) - OnStar ^MD - 1

Réactionautomatiqueencasdecollision

Encasdecollision, descapteurs intégréspeuvent automatiquementalerterunconseiller OnStar, quiest immédiatementconnectéauvéhiculepoursavoirsi vousavezbesoind'assistance.

CommentfonctionneleserviceOnStar

: CeboutonbleuvousrelieàunconseillerOnStar spécialementformépourvérifiervotreinformationde compteetrépondreàvosquestions.
Appuyersurceboutonrouged'urgencepour obteniruneaideenprioritédesconseillersd'urgence OnStars spécialementformés.
:Appuyersurceboutonpourunappelmainslibres activévocalementetpourdonnerdescommandes vocalesdenavigationvirageaprèsvirage.

Lesservices suivantssontdisponiblessurlaplupart desvéhicules:assistanceencasdecrise,assistance encasdevolduvéhicule,diagnosticsduvéhicule, assistanceroutièrepourledéverrouillageàdistance desportes,navigationvirageaprèsvirageetappel mainslibres.TouslesservicesOnStarnesont pasdisponiblessurtouslesvéhicules.Pourplus d'informations,consulterleguidedupropriétaire OnStarouvisiterlesiteInternetwww.onstar.com (auxÉtats-Unis)ouwww.onstar.ca(auCanada).Vous pouvezégalementcontacterOnStarpartéléphoneau numéro1-888-4-ONSTAR(1-888-466-7827)ouparTTY au1-877-248-2080,ouappuyersur pourparleràun conseillerOnStar24heuressur24,7jourssur7.

Pourunedescription complètedesservicesOnStar et deslimitationsdusystème, consulterleguidedu propriétaireOnStarplacédanslaboîteàgants.

LesservicesOnStarsontsoumisauxtermeset conditionsOnStarfigurantdansl'informationde l'abonnéOnStar.

LeserviceOnStarnefonctionnequedansleszones où OnStaraconcluunaccordavecunfournisseurde servicesansfillocal. LeserviceOnStarnefonctionne égalementquesilefournisseurdeservicesansfil choisir par OnStar possèdelacouverture, leréseauet lescapacitésderéceptionnécessairesauservice, ainsi quelquechnologiecompatibleavecleserviceOnStar. Touslesservicesnesontpasdisponiblespartout, particulièrement dans leszonesdistantes ou enfermées, nienpermanence.

Lesystème On Starpeuten registreret transmettredes informations aus sujet du véhicule. Ces informations sont envoyées automatiquement à uncentred'appel OnStarlorsd'unepressionsur ousur,ousi lessacsgonflablesoulesystèmeACRsedéploient.

Lesinformationssurlevéhiculeincluenthabituellement l'emplacementGPSduvéhiculeet,encasdecollision, uneinformationsupplémentaireausujetdel'accident danslequellevéhiculeaétéimpliqué(p.ex.ladirection delacollision).Lorsquel'appelmainslibresOnStar estutilisé,levéhiculeenvoiceégalement@OnStar l'emplacementGPSduvéhiculeafindepouvoiroffrir lesservicesnécessairessurlelieudel'accident.

Lesinformationsdepositionduvéhiculenesont disponiblesquesilessignauxdessatellitesGPSsont disponiblesetnerencontrentpasd'obstacle.

Levéhiculedoitposséderuncircuitélectriqueen étatdemarche, ycomprisl'alimentationdebatterie nécessaire, pourlefonctionnementdel'équipement OnStar. Ilexisted'autresproblèmesqu'OnStarnepeut contrôleretquipeuventempêcherOnStard'offrirce servicedansunlieouountempsparticulier. Exemples: dégâtsàdesorganesimportantsdevotrevéhiculedans unaccident, zonemontagneuse, bâtiments sélevés, tunnels, conditions météodéfavorables ou congestion duréseaudetéléphones ansfil.

CommandesOnStarauvolant

Cevéhiculepeutêtreéquipéd'unboutonTalk/Mute (parler/sourdine) permettant d'interagiraveclafonction mainslibresOnStar. Sereporter à Commandesaudio intégrées au volant dedirection à lapage 4-156 pour plus d'informations.

Surcertainsvéhicules, leboutondesourdine peut être utilisé pour composer les numérods dans lessystèmes dem essagerievocaleoupours saisir les extensions de numérodetéléphone. Voirleguided 'emploi On Star pour plus d'informations.

Votreresponsabilité

AugmenterlevolumedelaradiosileconseillerOnStar nepeutêtreentendu.

SiletémoinplacéàcôtéduboutonOnStarestrouge, lesystèmepeutnepasfonctionnercorrectement.

Appuyersur et demander und diagnostic duvéhicule. Siletémoinest transparent (éteint), l'abonnement OnStara expiréettous less services sont tétédésactivés.

Appuyersur pour confirmerquel équipement On Star estactif.

NOTES

Section2Siègesetdispositifsderetenue

Siègesavant....2-2

Siègesàcommandeélectrique....2-2

Soutienlombaireélectrique....2-3

Siègeschauffants....2-3

Siègeschauffantsetaérés....2-4

Siègesàdossierinclinableàcommande électrique....2-4

Appuis-têtes....2-6

Siègesarrière....2-7

Siègeschauffants....2-7

Portedetraverséedesiègearrière......2-7

Ceinturesdesécurité....2-8

Ceinturesdesécurité:Pourtous....2-8

Portadéquatdesceinturesdesécurité.....2-13

Ceintureàtriplepointd'appui....2-22

Utilisationdelaceinturedesécuritépendantla grossesse....2-29

Rallongedeceinturedesécurité....2-29

Appareilsderetenuepourenfant....2-30

Enfantsplusâgés....2-30

Bébésetjeunesenfants....2-33

Appareilsderetenuepourenfant......2-37

Oùinstallerl'appareilderetenue....2-39

Ancragesinférieurspoursièged'enfant

(SystèmeLATCH)......2-41

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten

positionsiègearrière....2-48

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten

positionsiègeavantdroit....2-50

Système de sac gonflable 2-54

Oùsetrouventlessacsgonflables?......2-57

Quandunsacgonflabledoit-ilsedéployer?...2-59

Qu'est-cequientraîneledéploiementdusac

Queverrez-vousaprèsledéploiementd'unsac gonflable?......2-62

Systèmededétectiondesoccupants.....2-64

Réparationd'unvéhiculemunidesacs

gonflables....2-68

Ajoutd'équipementàunvéhiculemunidesacs

gonflables....2-69

Vérificationdesdispositifsderetenue....2-70

Vérificationdel'appareilderetenue....2-70

Remplacementdespiècesdesdispositifsde

sécuritéaprèsunecollision....2-71

Siègesavant

Siègesàcommandeélectrique

CADILLAC STS (2010) - Siègesàcommandeélectrique - 1

Lescommandesdes siègesélectriquessont situéessurlecôté extérieurdescoussins desiège.

Pourréglerlesiège:

  • Pouravanceroureculerlesiège, faireglisser lacommandehorizontalevers l'avantouvers l'arrière.
  • Pourleverouabaisserlapartieavantducoussin, déplacerlapartieavantdelacommande horizontaleverslehautouverslebas.
  • Pourleverouabaisserlapartiearrièrereducoussin, déplacerlapartiearrièreredelacommande horizontaleverslehautouverslebas.
  • Utiliserlacommandeverticalepourinclinerle dossierdesiège.SereporteràSiègesàdossier inclinableàcommandeélectriqueàlapage2-4.

Sivotrevéhiculedisposedelafonctionmémoire, vous pouvezprogrammeretrappelerlesparamètresde positionsdesiègemémorisé. Voir Siège, rétroviseurset volantdedirectionàmémoire à lapage 3-88.

Soutienlombaireélectrique

CADILLAC STS (2010) - Soutienlombaireélectrique - 1

Surlesvéhiculeséquipés dusoutienlombaire à commandeélectrique, cette commandese trouvesurlesbords extérieursdessièges avant.

Pouraugmenteroudiminuerlesoutien, maintenir enfoncél'avantoul'arrière redelacommande.

Pourleveroubaisserlesoutienlombaire, maintenir enfoncélesommetoulebasdelacommande.

Surlesvéhiculesavecmémoire, desréglagesdesiège peuventêtresauvegardése trappelés. Voir Siège, rétroviseursetvolantdedirection à la page 3-88 pour plus d'information.

Siègeschauffants

CADILLAC STS (2010) - Siègeschauffants - 1

Encasdechauffage dessiègeavant,les boutonsdecommande setrouventsurle panneaudecommande declimatisation.

(siègeetdossierchauffant): Appuyersurune flècheverslehautoulebaspourmettreenfonctionle chauffagedesiègeauniveauleplusbasouleplus élevé.

Appuyerunesecondefoissurlesflèchesverslehaut oulebaspouraugmenteroudiminuerl'intensitédu chauffage. Maintenirlaflècheverslebasenfoncée jusqu'à l'extinctiondutémoindel'écrandecommande declimatisationpourmettrehorsfonctionlechauffage desiège.

Unebarrelumineusedel'écrandecommandedela climatisationindiquelaconfiguration:haut,moyen oubas.Labarrelapluslongueindiquelagamme hauteetlabarrelapluscourte,lagammebasse.

Lechauffagedessiègess'arrêteautomatiquement lorsquelemoteurestcoupé.

Siègeschauffantsetaérés

Surlesvéhiculesquiensontéquipés,lesboutons sontplacéssurlepanneaudecommandedela climatisation.

(siègeetdossierchauffant): Appuyersurce boutonpourchaufferledossieretl'assisedesiège.

(siègeventilé): Appuyerpouraérerlesiège.

Unebarrelumineusedelacommandedeclimatisation représenteleréglage: haut, moyenoubas.

Appuyersurunboutonpourlancercettefonctionàla positionlaplusélevée. Chaquepressionsurlebouton diminuel'intensité.

Pourmettreledispositifhorsfonction,appuyersurle boutonjusqu'àl'extinctiondelalampe.

Lechauffageoulaventilationdessiègessecoupera automatiquementencoupantlecontactduvéhicule.

Siègesàdossierinclinableà commandeélectrique

CADILLAC STS (2010) - Siègesàdossierinclinableà commandeélectrique - 1

Lessiègesavant possèdentdes dossiersinclinables électriquement.Utiliser lacommandeélectrique verticaleplacéesurle bordextérieurdessièges pourinclinerledossier.

  • Pourinclinerledossier, pousserlacommandevers l'arrière du véhicule.
    • Pourleverledossierdesiège, pousserla commandeversl'avantduvéhicule.

CADILLAC STS (2010) - Siègesàdossierinclinableà commandeélectrique - 2

Il peutêtredangereux des'asseoirenposition inclinéelorsquelevéhiculeeesten mouvement. Même attachées, les ceintures désécuriténes sont pasefficaces lorsquel'onsetient dans unetelle position.

Laceintureépaulièrenepourrapasêtreefficace, carelleneserapasplacéecontrevotrecorps, maisplutôtdevantvous. Lorsd'unecollision, vous risquezd'êtreprojetécontrelaceintureetdevous blesseràlanuqueouailleurs.

Laceintureventralneserapasefficacenonplus. Lorsd'unecollision,ellepourraitexercersaforce surl'abdomenetnonpassurlesosdubassin. Cecipourraitentraînerdegravesblessures internes.

Pourêtrebienprotégéquandlevéhiculeest enmouvement, placerledossierenposition verticale. Ilfautaussisecalerdanslesiègeet porterconvenablementlaceinturedesécurité.

Nepasconduireavecedossierd'unsiègeincliné.

Appuis-têtes
CADILLAC STS (2010) - Siègesàdossierinclinableà commandeélectrique - 3

Réglerl'appuie-têtedesortequesapartiesupérieure arriveauniveauduhautdelatêtedel'occupant. Cette positionréduitlesrisquesdeblessureàlanuquelors d'unecollision.

CADILLAC STS (2010) - Siègesàdossierinclinableà commandeélectrique - 4

Pourlelever,tirer l'appuie-têteverslehaut. Pourl'abaisser,enfoncer leboutonsituésurle dessusdudossieret pousserl'appuie-tête verslebas.
Lesappuie-têteavantpeuventégalement têtreinclinés vers l'avantouvers l'arrière.

Siègesarrière Siègeschauffants

CADILLAC STS (2010) - Siègesarrière Siègeschauffants - 1

text_image 3 2 1

Sivotrevéhiculeestéquipédecettefonction,les commandessetrouventàlaconsolecentrale.

Enfoncerceboutonpourplacerlechauffagedesiège auréglageleplusélevé. Chaquepressiondubouton diminuelatempératuredusiègeoucoupelechauffage. Letémoinindiqueleréglageencours,3étantleplus élevé.

Lemoteurdoittournerpourquedispositifdessièges arrièrechauffantsfonctionneetcelui-cisemethors fonctionlorsquelecontactestcoupé.

Portedetraverséedesiègearrière

Votrevéhiculeestéquipéd'uneportedetraverséequi permetd'accéderaucoffreàpartirdessiègesarrière. Sereporterà«Portedetraverséedesiègearrière» sous Coffreàlapage3-17.

Ceinturesdesécurité

Ceinturesdesécurité:Pourtous

Cettepartieduguideexpliquecommentutiliser correctementlesceinturesdesécurité. Elleindique également les choses à nepasfaire avec les ceintures desécurité.

CADILLAC STS (2010) - Ceinturesdesécurité:Pourtous - 1

AVERTISSEMENT:

Nejamaislaisserunepersonneprendreplacelà oùilestimpossibledeportercorrectementune ceinturedesécurité.Encasdecollision,sivous ouvospassagersneportezpasdeceinturede sécurité,lesblessurespeuventêtrebeaucoup plusgraves.Vousrisquezdeheurterplus fortementcertainsobjetsàl'intérieurduvéhicule oud'enêtreéjecté.Vousouvospassagers pouvezêtregravementblessésoumêmetués. Vouspourriezsortirindemnedelamêmecollision sivousaviezattachévotreceinture.Attacher toujoursvotreceinturedesécuritéets'assurer quevospassagersssontattachéscorrectement.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestextrêmementdangereuxdes'asseoirdansle compartimentutilitaire,àl'intérieurouàl'extérieur duvéhicule.Lorsd'unecollision,lespassagers assisàcesendroitsrisquentd'êtreblessés gravementoumêmed'êtretués.Nepermettre à personnedeprendreplacedanslevéhiculelà où iln'yapasdesiègesnideceinturesdesécurité. S'assurerquetouslespassagersduvéhiculeont unsiègeetqu'ilsutilisentleurceinturedesécurité convenablement.

Cevéhiculeestdotédetémoinsdestinésàvous rappelerd'attacherlesceinturesdesécurité.

SereporteràRappelsdeceinturedesécurité à la page4-62 pourplusd'informations.

Danslaplupartdesétatsetdanstouteslesprovinces canadiennes, laloixigeleportdesceinturesde sécurité. Voicipourquoi:

Ilestimpossibledeprévoirunecollisionetsagravité.

Certainsaccidentsnesontpasgraves. D'autressont sigravesquemêmelespersonnesattachéesne survivraientpas. Cependant, laplupartdescollisionsse situententrecesdeuxextrêmes. Dansdenombreux cas, lespersonnesattachéespeuventsurvivreet parfois s'ensortirindemnes. Sansceinturedesécurité, ellesrisquent d'êtregravement blesséesou même tuées.

Aprèsplusde40ansd'utilisationdesceinturesde sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans lapupart des collisions, les ceintures des sécurité font... touteladifférence!

Efficacitédesceinturesdesécurité

Quandvousêtespassagerd'unvéhiculequelqu'ilsoit, vousvoudéplacezàlamêmevitessequecelui-ci.

CADILLAC STS (2010) - Efficacitédesceinturesdesécurité - 1

Prenonslevéhiculeleplussimple.Supposonsqu'il s'agissesimplementd'unsiègesurroues.

CADILLAC STS (2010) - Efficacitédesceinturesdesécurité - 2

Supposonsquequelqu'unprendplacesurlesiège.Levéhiculeprenddelavitesse.Toutàcoup,levéhicule s'arrête.Lepassager,lui,nes'arrêtepas.

CADILLAC STS (2010) - Efficacitédesceinturesdesécurité - 3

Cepassagerpoursuivrasacoursejusqu'àcequ'ilsoit arrêtéparquelquechose. Dansunvraivéhicule, cela pourraitêtrelepare-brise...

CADILLAC STS (2010) - Efficacitédesceinturesdesécurité - 4

Ouletableaudebord...

CADILLAC STS (2010) - Efficacitédesceinturesdesécurité - 5

Oulesceinturesdesécurité!

Aveclesceinturesdesécurité, vousralentissezen mêmetempsquelevéhicule. Vousavezplusdetemps pourvousarrêter. Vousvousarrêtezsurunedistance pluslongueetlesoslesplussolidesdevotrecorps amortissentlechoc. Ilestdonclogiquedeporterles ceinturesdesécurité.

Questionsetréponsesausujetdes ceinturesdesécurité

Q: Nevais-jepasrestercoincédanslevéhicule aprèsunaccidentsijeporteuneceinturede sécurité?

A: Vous pourriez l'être – que vous portiez une ceinture desécuritéounon. Maissivousêtesattaché, vous avez plus de chances der ester conscient pendant et après un accident, cequivous permet trade débou clervotreceinture et des sortir du véhicule. Et vous pouvez débou clervotreceinturedes sécurité mêmesivous vous trouvez latéten bas.

Q: Simonvéhiculeestéquipédesacsgonflables, pourquoidevrais-jeporteruneceinturede sécurité?

A: Lessacsgonflablesnesontquedessystèmes complémentaires. Ainsi, ils nesontefficaces qu'aveclesceinturesdesécuritéetneles remplacentpas. Qu'unsacgonflablesoitprésent ounon, toues les occupants doivent boucler leur ceinturedesécurité pour bénéficier d'maximum de protection. Ceciestvrainonseulementencas de collisionfrontale, mais particulièrement encas de collisionlatérale ou autre.

Q:Sijesuisunbonconducteuretquejenevais jamaisloindechezmoi,pourquoidevrais-je porteruneceinturedesécurité?

A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais sivous êtes impliquédans un accident—même sivous n'enêtes pas responsable—vouset vos passagers serez peut-être blessés. Étreun bon conducteur ne vous protège pas des faits que vous ne contrôlezpas, commedes mauvais conducteurs.

Laplupartdesaccidentsseproduisentàmoins de40km(25milles)delamaison.Deplus,le plusgrandnombredeblessuresgravesetde mortsseproduisentàdesvitesseinférieures à65km/h(40mi/h).

Lesceinturesdesécuritésontpourtoutlemonde.

Portadéquatdesceintures de sécurité

Cettesectionneconcernequelespersonnesdetaille adulte.

Setenircomptequ'ilyadesrenseignements spécifiquessurlebouclagedesceinturesdesécurité desenfants. Deplus, lesrenseignements sont différents pour les petits enfant settles bédés.

Siunenfantvoyageàbordduvéhicule, sereporter àlarubriqueEnfantsplusâgés àlapage2-30 ouBébés etjeunesenfants àlapage2-33 .Suivrelesdirectives pourassurerlaprotectiondetoutlemonde.

Ilesttrèsimportantquetouslesoccupantsbouclent leurceinturedesécurité! Lesstatistiquesdesaccidents indiquentquelespersonnesneportantpasde ceinturesdesécuritésontplussouventblessées lorsd'unecollisionquecellesquienportentune.

Lesoccupantsquinebouclentpasleurceinture peuventêtreéjectésduvéhiculelorsd'unecollision ouheurterceuxdanslevéhiculequiportentdes ceinturesdesécurité.

Avantdebouclerlaceinturedesécurité, vousetvos occupantsdevezsavoirceci.

CADILLAC STS (2010) - Portadéquatdesceintures de sécurité - 1

S'asseoirdroitetgardertoujourslespiedsausol devantvous.Laceintureventraledoitêtreajustéele plusbaspossiblesurlebassin,justeau-dessusdes cuisses.Cettepositionpermetderépartirlaforcedela

ceinturesurlesossolidesdubassinencasde collision;ainsi,lesrisquesdeglissersouslaceinture ventralesontdiminués.Sivousglissiezsousla ceinture,l'abdomenabsorberaitlapressiondela ceinture,cequipourraitentraînerdesblessuresgraves, voiremortelles.Laceintureépaulièredoitpasser par-dessusl'épauleetsurlapoitrine.Cesontces partiesducorpsquipeuventlemieuxabsorberles forcesderetenuedelaceinture.

Laceintureépaulièresebloquelorsd'unarrêtsoudain oud'unecollision.

Q: Qu'est-cequinevapas?
CADILLAC STS (2010) - Portadéquatdesceintures de sécurité - 2

A: Laceintureépaulièresn'estpasassezserrée. Decettefaçon, ellen'assurepaslaprotection voulue.

⚠ AVERTISSEMENT:

Vousrisquez d'êtregrièvement blessésivotre ceintureépaulièreesttroplâche. Lorsd'une collision, votrecorpssedéplacerait tropvers l'avant, cequipourraitaugmenterlagravité des blessures. Laceintureépaulièredevraitreposer contrevotrecorps.

Q: Qu'est-cequinevapas?
CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

A: Laceintureventralen'estpasassezsserrée. Decettefaçon, ellen'assurepaslaprotection voulue.

⚠ AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'êtregrièvementblessésivotre ceintureventralen'estpasserrée. Dansune collision, vous pourriezglissersouslaceinture et appliquer del a force à votre abdomen. Ceci pourrait vous blesser grièvementou même vous tuer. Laceintureventraledoîté reportée baset serréesurleshanches, entouchant les cuisses.

Q: Qu'est-cequinevapas?
CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

A: Laceintureestraccordée à lamauvaiseboucle.

⚠ AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'êtregrièvementblessésivotre ceintureestattachéeàlamauvaiseboucle,tel qu'illustré.Lorsd'unecollision,laceinturepourrait exercersaforcesurl'abdomenetnonpassurles osdubassin.Cecipourraitentraînerdegraves blessuresinternes.Vousdeveztoujoursattacher votreceinturedanslabouclelaplusproche devous.

Q: Qu'est-cequinevapas?
CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

A: Laceinturepassepar-dessusunaccoudoir.

⚠ AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'êtregravementblessésivotre ceinturepassepar-dessusunaccoudoir,tel qu'illustré.Laceintureseraitbeaucouprophaute. Lorsd'unecollision,vouspouvezglissersous laceinture.Laforcedelaceintureseraitalors exercéesurvotreabdomen,etnonpaslesos dubassin,cequipourraitcauserdesblessures internesgravesoufatales.S'assurerquela ceinturepassesouslesaccoudoirs.

Q: Qu'est-cequinevapas?
CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

A: Laceintureépaulièrepassesouslebras. Elledoit toujourspasserpar-dessus l'épaule.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lerisquedeblessuregraveestaccrusila ceintureépaulièreestportéesouslebras. Lors d'unecollision, lecorpsse déplaceraittropvers l'avant, cequia augmenteraitlerisquedeblessures à latêteetaucou. Deplus, ceciexerceraittrop deforcesurlescôtes, quinesontpasaussi solidesquelesosdesépaules. Lerisquede gravesblessures aux organes internescommele foieoularate estégalement accru. Laceinture épauliè redoit passerau-dessus del'épauleten traversdelapoitrine.

Q: Qu'est-cequinevapas?
CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

A: Laceinturesetrouvederrièrelecorps.

⚠ AVERTISSEMENT:

Unportincorrectdelaceinturebaudrierpeutêtre sourcedegravesblessures.Encasd'accident, vouspourrieznepasêtreretenusparlaceinture desécurité.Votrecorpspourraitsedéplacertrop versl'avant, augmentantlesrisquesdeblessures àlatêteetaucou.Vouspourriezégalement glissersouslaceintureventrale.Laforcedela ceintures'appliqueraitalorsdirectementsur l'abdomen, causantdeslésionsgraves, voire fatales.Laceinturebaudrierdoitpasser au-dessusdel'épauleetentraversdelapoitrine.

Q: Qu'est-cequinevapas?
CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

A: Laceintureestvrillée.

⚠ AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'ètregrièvementblesséparune ceinturetordue. Lorsd'unecollision, lesforces d'impactneseraientpasrépartiessurtoutela largeurdelaceinture. Siuneceintureesttordue, vousdevezladétordrepourqu'ellepuisse fonctionnerconvenablementoudemanderàvotre concessionnairedelaréparer.

Ceintureàtriplepointd'appui

Touteslespositionsd'assisedevotrevéhiculesont dotéesd'uneceinture-baudrier.

Voicicommentportercorrectementlaceinture-baudrier.

  1. Réglerlesiège, sicelui-ciestréglable, defaçonà êtreassisdroit. Pour plus dedétails, sereporter à «Sièges» dans l'index.

  2. Prendrelaplaquedeblocageetdéroulerla ceintureenlaramenantsurvous. Veilleràce qu'ellenesoitpasvrillée.

Laceinture-baudrierpeutsebloquersivousla tireztrèsrapidement. Sicelaseproduit, laisserla ceinturerevenirlégèrementversl'arrière repourla débloquer. Tirerensuitelaceinturepluslentement.

Sivoustirezcomplètementlaceinture-baudrier d'uneceinturedesécuritédepassager, vous pouvezengagerledispositifdeblocagedesiège d'enfant. Sicelaseproduit, laisserlaceinture s'enroulercomplètementet recommencer.

CADILLAC STS (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 1

3.Enfoncerlaplaquedeblocagedanslaboucle jusqu'àcequevousentendiezundéclic.

Tirersurlalanguettepours'assurerqu'elleestbien enplace.Silaceinturen'estpasassezlongue,se reporteràRallongedeceinturedesécurité à la page2-29.

S'assurerqueleboutondedéblocagedelaboucle estplacédemanièreàpouvoirdétacher rapidementlaceintureencasdebesoin.

  1. Silevéhiculeestdotéd'undispositifderéglage delahauteurdeceintureépaulière, ledéplacer jusqu'àlapositionadéquate. Unréglageincorrect delahauteurdelaceintureépaulièrerepeut amoindrirl'efficacitédelaceinturedesécuritéen casd'accident. Sereporterà «Réglagedehauteur deceintureépaulière» plusloindanscettesection.

CADILLAC STS (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 2

  1. Pourserrerlaceintureabdominale, tirerlaceinture épaulièreverslehaut.

Ilpeuts'avérernécessairedetirerlacouturedela ceinturedesécuritéàtraverslaplaquedeblocage pourserrercomplètementlaceintureventralesur lesoccupantsdepetitetaille.

  1. Cetteinturedesécuritépossèdeunefonction quiréduitsatensionsurl'épauledel'occupant. Pourréglercettecaractéristique, tirerdoucement surfaceintureousepencherenavantpuisse rasseoir. Laceintureserétracteetrepose légèrementcontrel'occupant.

Quandlaceinturedesécuritéestdéboucléeou quandlevéhiculeesthorsfonction,leréducteur detensionestdésactivé. Lasangles'enroule complètement.

CADILLAC STS (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 3

Pourdébouclerlaceinture,ilsuffitd'appuyersurle boutondelaboucle.

S'assurerdenepasrefermerlaportesurfaceinture. Sivousclaquezlaportesurfaceinture, vousrisquez d'endommagerlaceintureetvotrevéhicule.

Ceintureépaulièreréglableenhauteur

Votrevéhiculeestéquipéd'und dispositifderéglagede hauteurdeceintureépaulièrepourleconducteuretle passageravantdroit.

Réglerlahauteurpourquelaceintureépaulièresoit centréesurvotreépaule.Lasangledoîtêtreécartéede votrefaceetdevotrecou,maisnedoitpastomberde votreépaule.Unplacementincorrectdelaceinture épaulièrepeutréduiresonefficacitéencasdecollision.

CADILLAC STS (2010) - Ceintureépaulièreréglableenhauteur - 1

Pourl'abaisser,appuyer surleboutonde déverrouillage(A)et déplacerledispositifde réglageenhauteurdans lapositiondésirée. Vous pouvezdéplacerle dispositifderéglageen hauteurverslehauten poussantsimplement leguidedeceinture épaulièreverslehaut.

Aprèsavoirdéplacéledispositifderéglageenhauteur danslapositiondésirée, essayerdel'abaissersans appuyersurleboutondedéverrouillagepours'assurer qu'ilestbienverrouillé.

Prétendeursdeceinturedesécurité

Votrevéhiculeestéquipédeprétendeursdeceinture desécuritéauxplacesduconducteuretdupassager avantdroit. Bienqu'ilssoientinvisibles,ilsfontpartie del'ensembledeceinturedesécurité. Ilscontribuent àserrerlesceinturesdesécuritélorsdespremiers instantsd'unimpactfrontalouquasifrontalmodéré àfortsilesconditionsd'activationsontsatisfaites. Et,sivotrevéhiculeestpourvudesacsgonflables latéraux,lesprétendeursdeceinturedesécurité peuventcontribueràserrerlesceinturesdesécurité encasd'impactlatéral.

Lesprétendeursnefonctionnentqu'uneseulefois. S'ilssontactivéslorsd'unecollision, vousdevrez vous procurerdenouveauxprétendeursetpeut-être d'autrespiècesaussipourvotresécurité. Sereporterà larubrique Remplacementdespiècesdesdispositifs de sécurité après unecollision à lapage 2-71.

Guidesdeconfortdeceinturede sécuritéarrière

Cevéhicule peut être équipé de guides de confort des ceintures sépaulières arrière. Sinon, les guides peuvent être disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent le port des ceintures désécurité plus confortable pour les enfants quis on trop grand spours' asseoir dans lessièges d' appointainsique pour certains adultes. Lors que les guides de conforts ont installé setréglés correctement, ils écartent lace inturedelanu que et de latête.

Voicicommentplacerunguidedeconfortsurla ceinturedesécurité:

CADILLAC STS (2010) - Guidesdeconfortdeceinturede sécuritéarrière - 1

  1. Tirerlecordonélastiquedesonendroitentrele dossierdesiègeetlacarrosserieintérieurepour enleverlaguidedesonattache.

CADILLAC STS (2010) - Guidesdeconfortdeceinturede sécuritéarrière - 2

  1. S'assurerquelaceinturen'estpasvrilléetqu'elle reposeàplat. Lecordonélastiquedoitsetrouver souslaceintureetleguidedeconfortdoitêtresur laceinture.

CADILLAC STS (2010) - Guidesdeconfortdeceinturede sécuritéarrière - 3

AVERTISSEMENT:

Uneceinturedesécuritéquin'estpasportée correctementn'assurepasuneprotection suffisanteencasdecollision.Lapersonnequi utilisecetteceinturepourraitêtresérieusement blessée.Laceintureépaulièredoitpasserpar dessusl'épaulepuisendiagonalesurlapoitrine. Cesontcespartiesducorpsquisontlesplus aptesàabsorberlesforcesgénéréesparl'action deretenuedelaceinture.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

  1. Boucler, régleretdétacherlaceinturedela manièredécriteplushautdanscettesection. S'assurerquelaceintureépaulièrecroisel'épaule.

Pourenleveretremiserleguidedeconfort, pincer ensemblelesdeuxbordsdelaceinturepourquevous puissiezlesenleverduguide. Tirerleguideverslehaut afindevoirl'attacheetensuitefaireglisserlaguidesur l'attache. Tournerlaguideetl'attacheversl'intérieuret lesglisserentreledossierdesiègeetlacarrosserie intérieure, nelaissantvisiblequelaboucleducordon élastique.

Utilisationdelaceinturedesécurité pendantlagrossesse

Lesceinturesdesécuritésontefficacespourtoutle monde, ycomprislesfemmesenceintes. Commetous lesautresoccupantsduvéhicule, ellesrisquentd'être gravementblesséessiellesn'enportentpas.

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdelaceinturedesécurité pendantlagrossesse - 1

Unefemmeenceintedevraitporterune ceinture-baudrieretlaceintureventraledevrait êtreportéesousleventreaussibasquepossible toutaulongdelagrossesse.

Lameilleurefaçondeprotégerlefoetusestdeprotéger lamère. Quandlaceinturedesécuritéestportée commeilfaut,ilestvraisemblablequelefoetusne serapasblessélorsd'unecollision. Pourlesfemmes enceintes,commepourtoutlemonde,lesecretde l'efficacitédesceinturesdesécuritéestdelesporter commeilfaut.

Rallongedeceinturedesécurité

Silaceinturedesécuritéduvéhiculepeuts'attacher autourdevous, lautiliser.

Maissilaceinturedesécuritén'estpasassezlongue, votreconcessionnairevouspermettrad'obtenirune rallonge. Lorsquevouspassezvotrecommande, porter leplusgrosmanteauquevousayezpourêtrecertain quelaceintureseraadaptéeàvous. Pouréviterles blessures, nelaisserpersonned'autres'enserviret l'utiliserseulementsurlesiègepourlequelelleaété commandée. Lesrallongessontconçuespourles adultes. Nejamaisl'utiliserpourfixerunsièged'enfant. Pourl'utiliser, ilsuffitdelafixeràlaceinturedesécurité ordinaire. Pourplusderenseignements, sereporterau moded'emploiedarallonge.

Appareilsderetenuepour enfant

Enfantsplusâgés

CADILLAC STS (2010) - Enfantsplusâgés - 1

Lesenfantsquisonttropgrandspourdessièges d'appointdevraientporterlesceinturesdesécuritédu véhicule.

Lesinstructionsdufabricantaccompagnantlesiège d'appointindiquentleslimitsdepoïdsetdetaille decesiège.Utiliserunsièged'appointetune ceinture-baudrierjusqu'àcequel'enfantpassele testd'ajustementci-dessous:

  • L'asseoirenlereculantcomplètementsurlesiège. Sesgenouxseplient-ilsauborddusiège?Sioui, poursuivre.Danslecascontraire,revenirausiège d'appoint.
  • Bouclerlaceinture-baudrier.Laceintureépaulière repose-t-ellesursonépaule?Sioui,poursuivre. Danslecascontraire,essayerd'utiliserleguide de confortdeceinturedesécuritéarrière.Sereporter à«Guidesdeconfortdeceinturedesécurité arrière»sousceintureàtriplepointd'appui à la page2-22 pourdeplusamplesinformations.Sila ceintureépaulièrenereposetoujourspassurson épaule,revenirausiège d'appoint.
  • Laceintureabdominales'ajuste-t-elleleplus baspossiblesurlebassin,justeau-dessusdes cuisses?Sioui,poursuivre.Danslecascontraire, revenirausièged'appoint.

  • L'ajustementcorrectdelaceinturedesécurité peut-ilêtremaintenupendanttoutletrajet?Sioui, poursuivre.Danslecascontraire,revenirausiège d'appoint.

  • Danslamesuredupossible, unenfantdevrait occuperunsiègemunid'une ceinturetroispoints etbénéficierdelaprotectionsupplémentaired'une ceintureépaulière.

Q: Quelleestlafaçonappropriéedeporterune ceinturedesécurité?

A: Unenfantplusâgédevraitporterune ceinture-baudrieretbénéficierdelaprotection supplémentaired'uneceintureépaulière.Laceinture épaulièrenedevraitpaspasserdevantlevisageou lecou.Laceintureventraledevraitêtreportéebas surleshanches, bienajustéeettouchantâpeine lescuisses.Ceciappliquelaforcedelaceinture surlebassindel'enfantencasd'accident.Ellene devraitjamaisêtreportéesurl'abdomen.Ceci pourraitcauserdesblessuresgravesetmêmedes blessuresinternesfataleslorsd'unecollision.

Consulterégalement «Guidesdeconfortdeceinturede sécuritéarrière» sous ceinture à triplepoint d'appui page 2-22.

à la

Selonlesstatistiquesd'accident,lesenfantsetles bébéssontplusensécuritédansunsiègepourenfant oupourbébéfixésurunsiègearrière.

Lorsd'unecollision, lesenfantsquinesontpas attachéspeuventheurterd'autresoccupantsquile sontoupeuventêtreéjectéesduvéhicule. Lesenfants plusâgésdoiventbienporterlesceinturesdesécurité.

CADILLAC STS (2010) - Q: Quelleestlafaçonappropriéedeporterune ceinturedesécurité? - 1

AVERTISSEMENT:

Ànejamaisfaire.

Deuxenfantsnepeuventpartagerlamême ceinture.Laceinturenepeutpasbienrépartir lesforcesd'impact.Lorsd'unecollision,les deuxenfantspeuvents'écraserl'uncontrel'autre etêtregrièvementblessés.Chaqueceinturene doitservirqu'àunepersonneàlafois.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Unenfantnepeutporterlaceinturedesécurité aveclaceintureépaulièrederrièresondosau risquedeblessureparmanquederetenueparla ceintureépaulière.L'enfantrisquedesedéplacer troploinetdeseblesserlatêteetlecou.Ilrisque aussideglissersouslaceintureabdominale.La forcedelaceintures'appliqueraitdirectementsur l'abdomen,causantuneblessuregraveoufatale. Laceintureépaulièredoitpasserpar-dessus l'épauleetàtraverslapoitrine.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

Bébésetjeunesenfants

Toutlemondedansunvéhiculeabesoindeprotection ycomprislesbébésetlesenfants!Niladistance parcourue,nil'âgenilatailledel'occupantnechangent lebesoin,pourtoutlemonde,d'utiliserlesdispositifs deprotection.Eneffet,laloidechaqueprovince canadienneetdechaqueÉtataméricainexigequeles enfants,jusqu'àuncertainâge,soientattachésdansun véhicule.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesenfantspeuventêtregravementblessésou étrangléssilaceintureépaulières'enrouleautour deleurcouetqu'ellecontinueàseserrer.Ne jamaislaisserd'enfantsanssurveillancedansun véhiculeetnejamaislaisserlesenfantsjouer aveclesceinturesdesécurité.

Lacombinaisondusacgonflableavecla ceinture-baudrieroffrelameilleureprotectionpossible pourlesadultesetlesgrandsenfants,maispaspour lesjeunesenfantsoulesbébés.Nilesceinturesde sécuriténilessacsgonflablesnesontconçuspour eux.Lesbébésetlesjeunesenfantsquiprennent placedanslevéhiculedoiventêtreprotégéspardes dispositifsderetenuepourenfantsadéquats.

Lesenfantsquinesontpasattachéscorrectement peuventheurterd'autrespersonnesouêtreéjectésdu véhicule.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Ànejamaisfaire.

Unepersonnenedevraitjamaistenirunbébéou unenfantdanssesbrasquandelleprendplace à bordd'unvéhicule. Eneffet, lors d'unecollision, le poids d'unbébéesttel qu'il sera im possible de le retenir. Pare exemple, lors d'unecollision à une vitessede 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'unbébéde 5,5 kg (12 lb) exercerasoudainement une forcede 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne quile transporte. Un bébédevrait être attachédans unsièged'enfantadéquat.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Lesenfantsprochesd'uncoussingonflablequi sedéploiepeuventêtregrièvementblessésou mêmetués. Nejamaisplacerunsiègepour enfantdirigéversl'arrière danslesiègeavant droit. Leplacerdansunsiègearrière. Unsiège d'enfantdirigéversl'avantdoitaussiêtreplacé dansunsiègearrière. S'ilestnécessaire d'attacherunsièged'enfantorientéversl'avant danslesiègedepassageravant, toujoursreculer a maximumlesiègedupassager.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

Q: Quelssontlesdifférentstypesdesièges d'enfantsupplémentaires?

A: Quatretypesélémentairesdesièges d'enfant supplémentaires, achetésparlepropriétaire du véhicule, sont disponibles. Pourlasélection d'un sièged'enfant spécifique, il faut tenir comptenon seulement dupoids, del aille et del âgede l'enfant, maisaussidel a compatibilitédusige avec levéhicule automobile dans lequelil sera utilisé.

Pourlaplupartdestypesdesiègesd'enfant, différentsmodèleslessontdisponibles. Lorsdel'achat d'unsièged'enfant, s'assurerqu'ilestconçupour êtreutilisédansunvéhiculeautomobile. Sitelest lecas, lesièged'enfantporterauneétiquette de conformitéauxnormesfédéralesdesécurité des véhiculesautomobiles.

Lesdirectivesdufabricantaccompagnantle sièged'enfantindiquentleslimitesdepoidsetde grandeurd'unsièged'enfantspécifique. Deplus, ilexistedenombreuxtypesdesiègespourles enfantsayantdesbesoinsparticuliers.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesnouveau-nésontbesoind'unsoutien complet, y compris les outiendelatête et du cou, notamment parce que le coud'unnouveau-néest faibleetsatête est très slour de comparativement aurestedes on corps. Lorsd'unecollision, un bébédans unsiège d'enfantorienté vers l'arrière s'immobilised dans l'ensembleder et enue, desorte que les forces del acollisions ont distribu é ssur les parties les plussolides ducorps dub é bé, soit ledoset les sépaules. Un bébé devraittou jours ê tre attachédans unsiège d'enfant appropri é.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesosdubassind'unjeuneenfantsontencore sipetitsquelaceinturedesécuritéordinairedu véhiculepourraitnepasrestersurlesosdu bassincommeelleledevrait.Aucontraire,elle pourraitremontersurl'abdomendel'enfant.Lors d'unecollision,laceintureexerceraitalorslaforce del'impactsurunepartieducorpsquin'estpas protégéeparaucuneossature,cequipourrait entraînerdesblessuresgravesoufatales. Unjeuneenfantdevraittoujoursêtreattaché dansunsièged'enfantapproprié.

Appareilsderetenuepourenfant

CADILLAC STS (2010) - Appareilsderetenuepourenfant - 1

Unsiègepourbébé orientéversl'arrière(A) assureuneretenuedu dosdel'enfantcontrela surfacedusiège.

Leharnaisretientlebébéenplacedanslesiègelors d'unecollision.

CADILLAC STS (2010) - Appareilsderetenuepourenfant - 2

Unsièged'enfantorienté versl'avant(B) permetde retenirlecorpsdel'enfant parl'intermédiairedu harnais.

CADILLAC STS (2010) - Appareilsderetenuepourenfant - 3

Unsièged'appoint(C-D)estundispositifderetenue pourenfantconçupourpermettreunmeilleur ajustementdusystèmedeceinturesdesécuritédu véhicule. Unsièged'appointpeutaussipermettreàun enfantdevoirdehors.

Fixationd'unsièged'enfant supplémentairedanslevéhicule

⚠ AVERTISSEMENT:

Encasdecollision, silesièged'enfantn'estpas correctementfixédanslevéhicule, unenfant risqued'êtresérieusementblesséoutué. Fixerle sièged'enfantcorrectementdanslevéhicule grâceàlaceinturedesécuritéouausystème LATCH, selonlesinstructionsfourniesavecle sièged'enfantetcellescontenuesdansleprésent manuel.

Pourréduirelesrisquesdeblessure,lesièged'enfant doitêtresécuriséall'intérieurduvéhicule. Lessystèmes desièged'enfantdoiventêtresécuriséssurlessièges duvéhiculeaumoyendeceinturesventrales, dela sectiondelaceintureventraled'uneceinture-baudrier oubiendusystèmeLATCH.Pourplusd'informations, sereporteràlarubriqueAncragesinférieurspoursiège d'enfant(SystèmeLATCH) àlapage2-41 .Encasde collision, unenfantpeutêtreendangersilesiège d'enfantn'estpascorrectementfixédanslevéhicule.

Lorsdel'installationd'unsièged'enfantsupplémentaire, sereporterauxinstructionsfourniesaveclesiège d'enfantetquisetrouentsurlesièged'enfantet/ou dansunebrochureainsiquedansleprésentmanuel. Lesinstructionsfourniesaveclesiège'enfantsont importantes.Aussi,siellesnesontpasdisponibles,en obtenirunecopieauprèsdufabricant.

Nepasoublierqu'unsièged'enfantnonfixépeutse déplacerlorsd'unecollisionoud'unarrêtsoudainet blesserlesoccupantsduvéhicule. S'assurerquetout sièged'enfantestbienfixédanslevéhiculemême lorsqu'ilestinoccupé.

Installationdel'enfantsurlesiège d'enfant

CADILLAC STS (2010) - Installationdel'enfantsurlesiège d'enfant - 1

AVERTISSEMENT:

Encasdecollision, sil'enfantn'estpas correctementattachédanslesièged'enfant, il risqued'êtresérieusementblesséoutué. Fixer l'enfantcorrectementselonlesinstructions fourniesaveccesièged'enfant.

Oùinstallerl'appareilderetenue

Selonlesstatistiquesd'accident,lesenfantsetles bébéssontplusensécuritédansunsiègepourenfant oupourbébéfixésurunsiègearrière.

Nousrecommandonsd'attacherlesenfantsetles siègespourenfantdansunsiègearrière,notamment unsiègepourbébéouenfantorientéversl'arrière,unsiègepourenfantorientéversl'avant,unsiège d'appointpourenfantplusâgéetlesenfants suffisammentgrandspourutiliserlesceinturesde sécurité.

Uneétiquetteapposéesurlepare-soleilstipule«Ne mettezjamaisunsiègepourenfantorientéversl'arrière àl'avant».Lerisquepourunenfantassisdansun siègepourenfantorientéversl'arrièreestimportanten casdedéploiementdusacgonflable.

CADILLAC STS (2010) - Oùinstallerl'appareilderetenue - 1

AVERTISSEMENT:

Unenfantassisdansunsièged'enfantorienté versl'arrièrepeutêtregravementblesséoutué silesacgonflabledupassageravantdroitse déploie, puisqueledossierdusièged'enfant orientéversl'arrièrereseraittrèsprèsdusac gonflabledéployé. S'assurerquelesacgonflable estdésactivéavantd'utiliserunsièged'enfant orientéversl'arrièreresurlesiègeavantdroit.

Mêmesilesystèmededétectiondepassager amishorsfonctionlesacgonflablefrontaldu passageravantdroit,aucunsystèmen'est infaillible.Personnene peut garantirqu'unsac gonflablenesédéploierapas dans certaines circonstances inhabituelles,mêmes'ilesthors fonction.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

Placerlesiègepourenfantdirigéversl'arrière dansunsiègearrière. S'ilestnécessaire d'attacherunsièged'enfantorientéversl'avant danslesiègedepassageravant, toujours reculeraumaximumlesiègedupassager. I'est préférabled'attacherunsièged'enfantsurun siègearrière.

Sereporteràlarubrique Systèmededétection desoccupants àlapage2-64 pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

Enfixantunsiègepourenfantàlapositiond'assise arrière, étudierlemoded'emploidusiègepourenfant pours'assurerdesacompatibilitéaveclevéhicule.

Quelquesoitl'endroitouestinstallélesièged'enfant, veilleràlefixercorrectement.

Nepasoublierqu'unsièged'enfantnonfixépeutse déplacerlorsd'unecollisionoud'unarrêtsoudainet blesserlesoccupantsduvéhicule.S'assurerquetout sièged'enfantestbienfixédanslevéhiculemême lorsqu'ilestinoccupé.

Ancragesinférieurspoursiège d'enfant(SystèmeLATCH)

LesystèmeLATCHmaintientlessiègespourenfant pendantlaconduiteouencasdecollision.Ilestprévu pourfaciliterl'installationd'unsiègepourenfant. LesystèmeLATCHutilisedesancragessituésdans levéhiculeetdesfixationssurlesiègepourenfant prévusàceteffet.

S'assurerqu'unsiègepourenfantcompatible avecle système LATCHestcorrectement installé à l'aidedes ancrages, oubienutiliser les ceintures des sécurité duvéhicule pour fixer les jiège pourenfant, en suivant les instructions fournies avec les jiègeainsiqueles instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque vous installez unsiègepourenfant à l'aided unesangle supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures des sécurité pour fixer les jiège pourenfant. Unsiègepourenfant nedoit jamais être installé uniquement à laidedel as angles supérieure et del ancrage.

PourutiliserlesystèmeLATCHdansvotrevéhicule, vousdevezdisposerd'unsiègepourenfantéquipéde fixationsLATCH.Lefabricantdusiègepourenfantvous fourniralesinstructionsd'installationdusiègepour enfantetdesesfixations.Lasectionsuivanteexplique commentfixerunsiègepourenfantàl'aidedeces fixationsdansvotrevéhicule.

Touslessiègesduvéhiculeettouslessiègesd'enfant nedisposentpasd'ancragesinférieursetdefixations oubiend'ancragedesanglesupérieureetdefixations.

Ancragesinférieurs
CADILLAC STS (2010) - Ancragesinférieurspoursiège d'enfant(SystèmeLATCH) - 1

Lesancragesinférieurs(A)consistentendesbarres métalliquesconstruitesdanslevéhicule. Chaqueplace assiseéquipéedusystèmeLATCHetsusceptiblede recevoirunsièged'enfantmunidefixationsinférieures disposededeuxancragesinférieurs(B).

Ancragedesanglesupérieure
CADILLAC STS (2010) - Ancragesinférieurspoursiège d'enfant(SystèmeLATCH) - 2

text_image A B C B

Unesanglesupérieure(A,C)retientlapartiesupérieure dusièged'enfantauvéhicule.Unancragedesangle supérieureestconstruitdanslevéhicule.Lafixationde lasanglesupérieure(B)situéesurlesièged'enfantest raccordéeàl'ancragedesanglesupérieuresituéedans levéhicule,cequipermetderéduirelemouvementvers l'avantetlarotationdusièged'enfantpendantla conduiteouencasdecollision.

Ilestpossiblequevotresièged'enfantdisposed'une sanglesimple(A)oud'unesangledouble(C).Chacune seramunied'uneseulefixation(B)permettantdefixer lasanglesupérieureàl'ancrage.

Certainssiègespourenfantéquipésdesangle supérieuresontconçuspourêtreutilisésavecune sanglesupérieurefixéeounon.D'autresexigentla fixationpermanentedelasanglesupérieure.Au Canada,laloistipulequelessiègespourenfant orientésversl'avantdoiventdisposerd'unesangle supérieureetquelasangledoitêtrefixée.Veilleràlire etsuivrelesinstructionsrelativesàvotresiègepour enfant.

Sivotresièged'enfantn'estpaséquipéd'unesangle supérieure, vous pouvezobtenirunnécessaireincluant lasangle, quis'adapteàdenombreuxdispositifs de siègesd'enfant. Serenseignerauprèsdufabricant de siègesd'enfantpoursavoirsiunnécessaireest disponible.

Emplacementsdel'ancrageinférieuretde l'ancragedesanglesupérieure

CADILLAC STS (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde l'ancragedesanglesupérieure - 1

(ancragedesangle supérieure): places assisesavecancrages desanglesupérieure.

②(ancrageinférieur): placesassisesmuniesde deuxancragesinférieurs.

CADILLAC STS (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde l'ancragedesanglesupérieure - 2

Pourvouspermettrede repérerlesancrages inférieurs, chaque placeassiseéquipée d'ancragesinférieurs comportedeuxétiquettes situéesprèsdelanervure médianedecapot, entre ledossierdusiègeetle coussindusège.

CADILLAC STS (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde l'ancragedesanglesupérieure - 3

Pourvousaideràrepérer lesancragesdesangle supérieure,lesymbole correspondantsetrouve surlepanneau.

Lesancragesdesanglesupérieuresontsituéssous lescouverclesdegarnissagedupanneaudedossier desiègearrière. Veilleràutiliserunancragesituédu mêmecôtéduvéhiculequelapositionassisesur laquelleseraplacélesièged'enfant.

CADILLAC STS (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde l'ancragedesanglesupérieure - 4

Nepasassujettirunsiègepourenfantàuneposition dépourvued'ancraged'attachesupérieuresilaloiexige quel'attachesupérieuresoitfixée,ousilemode d'emploiusìègepourenfantindiquequel'attache supérieuredoitêtrefixée.

Lesstatistiquesd'accidentindiquentquelesenfants sontplusensécuritélorsqu'ilssontattachéssurle siègearrièreplutôtquesurlesiègeavant.Pourplus d'informations, sereporterà Oùinstallerl'appareilde retenueàlapage2-39.

Fixationd'unsiègepourenfantconçupour êtreutiliséaveclesystèmeLATCH

⚠ AVERTISSEMENT:

Siunsièged'enfantéquipédusystèmeLATCH n'estpasfixéauxancrages, l'enfantrisquedene pasêtrecorrectementprotégé. Encasd'accident, l'enfantpourraitêtresérieusementblesséou mêmetué. S'assurerqu'unsièged'enfantéquipé dusystèmeLATCHestfixécorrectementaux ancragesoubienutiliserlesceintures de sécuritéduvéhiculepourlefixer, ensuivantles instructionsfourniesaveccesièged'enfantet cellescontenuesdansleprésentmanuel.

⚠ AVERTISSEMENT:

Chaquesupportdesanglesupérieureetchaque ancrageinférieurduvéhiculeestconçupour maintenirunseulsièged'enfant.Sivousattachez plusieursssiègesd'enfantàunseulancrage, vous risquezdeprovoquerundesserrementouune cassuredel'ancrageoudelafixationencasde collision. Lecaséchéant, unenfantoud'autres passagerspourraientêtreblessés. Pouréviter quedespersonnesseblessentetquevotre véhiculenesoitendommagé, fixerunseulsiège d'enfantparancrage.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesenfantspeuventêtregravementblessésou étrangléssilaceintureépaulières'enrouleautour deleurcouetqu'ellecontinueàseserrer.Boucler touteceinturedesécuritéinutiliséederrièrele siègeenfantdemanièreàcequel'enfantne puissel'atteindre.Tirercomplètementlaceinture

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

épaulièrehorsdel'enrouleurpourengagerle systèmedeblocage, sivotrevéhiculeenest équipé, aprèsavoirinstallèlesiegeenfant.

Remarque: Les fixations LATCH nepeuventfrotter contrelesceintures des écurité auris quede dégâts. Aubesoin, déplacer les ceintures pour éviter lefrottement.

Nepasreplierlesiègearrièrevideavecune ceintureboucléaeurisqued'endommagerla ceintureoulesiège. Débouclerlaceintureetla replacerenpositionderangementavantdereplier lesiège.

  1. Attacheretserrerlesfixationsinférieuresaux ancragesinférieurs. Silesiègepourenfantne disposepasdefixationsinférieuresousila positionassisevouluen'estpasdotéed'ancrages inférieurs, fixerlesiègepourenfantaumoyende lasanglesupérieureetdesceinturesdesécurité. Sereporteraumoded'emploidusiègepourenfant etauxinstructionscontenuesdancemanuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à laposition assised désirée.
1.2. Placerlesièged'enfantsurlesiège.

1.3. Attacheretserrat les fixations inférieures dusiègepourenfantauxancrages inférieurs.

  1. Silefabricantdusiègepourenfantrecommande defixerlasanglesupérieure, l'attacheretlaserrer àl'ancragedesanglesupérieure, lecaséchéant. Sereporteraumoded'emploidiègepourenfant etauxétapesquisuivent:

2.1. Repérerl'ancragedesanglesupérieure.
2.2. Ouvrirlecouvercled'ancragedesangle supérieurepoureexposerl'ancrage.

2.3. Silevéhiculeestéquipéd'unappui-têteou d'uneprotectiondelatêteréglable, lever l'appui-têteouledispositifdeprotection.
2.4.Acheminer, fixeretserrerlasangle supérieureconformémentauxinstructions fourniesavecvotresiègepourenfantet respecterlesconsignessuivantes:

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

Silapositionutilisée possèdepasd'appuie-tête etsivousutilisezune attachesimple,acheminer l'attachepar-dessusle dossierdusiège.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 2

Silapositionutilisée possèdepasd'appuie-tête etsivousutilisez uneattacheddouble, acheminerl'attache par-dessusledossierdu siège.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 3

Silapositionutilisée comporteunappuie-tête réglableetqu'unesangle uniqueestutilisée, acheminerlasanglesous l'appuie-têteetentreles tigesdecelui-ci.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 4

Silapositionquevous utilisezdisposed'un appui-têteoud'une protectiondelatête réglableetquevous utilisezuneattache double,fairepasser l'attachesousl'appui-tête etentrelesmontantsde celui-ci.

  1. Tirerlesièged'enfantdanstouslessenspour s'assurerqu'ilestsolidementfixé.

Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègearrière

Enfixantunsiègepourenfantàlapositiond'assise arrière, étudierlemoded'emploiusiègepourenfant pours'assurerdesacompatibilitéaveclevéhicule.

Silesiège d'enfantestdotéd'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurspoursiège d'enfant (Système LATCH) à lapage 2-41 pour connaître la méthodédeposedusiège et oùl'installeren utilisant le LATCH. Silesiège est fixé à l'aided'une ceinture des écurité et utilise unes angles supérieure, sereporter à Ancrages inférieurspoursiège d'enfant (Système LATCH) à lapage 2-41 pour connaître les emplacements des ancrages des angles supérieure.

Nepasassujettirunsiègepourenfantàuneposition quinedisposepasd'ancraged'attachesupérieuresi uneloixigel'ancragedel'attachesupérieureousile moded'emploiisiègepourenfantindiquequela sanglesupérieuredoitêtreancrée.

AuCanada, laloixigequ'unsièged'enfantdirigévers l'avantsoitmunid'uneattachesupérieureetquecette attachesoitfixée.

Silesièged'enfantnepossèdepasdesystèmeLATCH (dispositifdeverrouillage),vousdevezutiliserla ceinturedesécuritépourlefixer.S'assurerdebien suivrelesdirectivesjointesausièged'enfant.Attacher l'enfantdanslesièged'enfantdanslesconditions indiquéesetconformémentauxdirectivesdonnées.

S'ilfautinstallerplusieurssiègesd'enfantàl'arrière, veilleràlire Oùinstallerl'appareilderetenue à la page2-39.

  1. Placerlesièged'enfantsurlesiège.

  2. Prendrelaplaquedeblocageetpasserla ceintureépaulièreetlaceintureventraleau traversouautourdusièged'enfant. Lesdirectives accompagnantlesièged'enfantindiquentlafaçon deprocéder.

CADILLAC STS (2010) - Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègearrière - 1

  1. Enfoncerlaplaquedeblocagedanslaboucle jusqu'àcequevousentendiezundéclic.
    Positionnerleboutondedéblocagedelaboucle demanière à pouvoirdétacherrapidement la ceintureencasdebesoin.

CADILLAC STS (2010) - Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègearrière - 2

  1. Tirercomplètementlerestedelaceinture épaulièredel'enrouleurpourengagerlesystème deblocage.

CADILLAC STS (2010) - Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègearrière - 3

  1. Pour serrerlaceinture, tirersurfaceinture épaulière pour serrerlaceinture ventralet outen appuyantsurlesièged'enfant, puis introduire la ceinture épaulièred dans l'enrouleur. Encasde posed'unsièged'enfantorientéversl'avant, utiliser legenoupourappuyersurlesièged'enfant toutenserrantlaceinture.

  2. Silesièged'enfantestpourvud'unesangle supérieure, suivrelesinstructionsdufabricant dusiègerelativesàl'utilisationdelasangle supérieure. SereporteràAncragesinférieurspour sièged'enfant(SystèmeLATCH) àlapage2-41 pourplusd'informations.

  3. Tirerlesièged'enfantdanstouslessenspour s'assurerqu'ilestsolidementfixé.

Pourretirerlesièged'enfant,débouclerlaceinture desécuritéduvéhiculeetlalaissers'enrouler complètement.Silasanglesupérieureestfixée à l'ancragedesanglesupérieure,ladécrocher.

Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègeavant droit

Cevéhiculeestéquipédesacsgonflables.Ilestplus sécuritairedefixerunsiègepourenfantorientévers l'avantsurunsiègearrière.Sereporterà Oùinstaller l'appareilderetenueàlapage2-39.

Deplus,levéhiculeestéquipéd'unsystemede détectiondepassagerquiestconçupourdésactiver lesacgonflablefrontaldupassageravantdroitdans certainesconditions.SereporteràSystèmede détectiondesoccupants àlapage2-64 etTémoinde

l'étatdusacgonflabledupassager àlapage4-63 pourdeplusamplesinformations, ycomprisdes informationsimportantesrelativesàlasécurité.

Uneétiquettesurlepare-soleilindique «Nejamais placerunsiègepourenfantorientéversl'arrièreà l'avant». Lerisquepourunenfantassissurunsiège orientéversl'arrièreesttrèsgrandsilesacgonflablese déploie.

CADILLAC STS (2010) - Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègeavant droit - 1

AVERTISSEMENT:

Unenfantassisdansunsièged'enfantorienté versl'arrièrerepeutêtregravementblesséoutué silesacgonflabledupassageravantdroitse déploie, puisqueledossierdusièged'enfant orientéversl'arrièrereseraittrèsprèsdusac gonflabledéployé. S'assurerquelesacgonflable estdésactivéavantd'utiliserunsièged'enfant orientéversl'arrièreresurlesiègeavantdroit.

Mêmesilesystèmededétectiondepassager amishorsfonctionlesacgonflablefrontaldu passageravantdroit, aucunsystèmen'est infaillible. Personnenepeutgarantirqu'unsac

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

gonflablenesedéploierapasdanscertaines circonstancesinhabituelles,mêmes'ilesthors fonction.

Placerlesiègepourenfantdirigéversl'arrière dansunsiègearrière. S'ilestnécessaire d'attacherunsièged'enfantorientéversl'avant danslesiègedepassageravant, toujours reculeraumaximumlesiègedupassager. Illestpréférabled'attacherunsièged'enfant surunsiègearrière.

Sereporteràlarubrique Systèmededétection desoccupants àlapage2-64 pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

Silesiègepourenfantestdotéd'unsystemeLATCH, sereporteràAncragesinférieurspoursièged'enfant (SystemeLATCH) àlapage2-41 pourconnaîtrela méthodedeposedusiègetoùl'installerenutilisant leLATCH.Silesiègeestfixéal'aided'uneceinture desécuritéetutiliseunesanglesupérieure,se reporteràAncragesinférieurspoursièged'enfant (SystemeLATCH) àlapage2-41 pourconnaîtreles emplacementsdesancragesdesanglesupérieure.

Nepasassujettirunsiègepourenfantàuneposition quinedisposepasd'ancraged'attachesupérieuresi uneloixigel'ancragedel'attachesupérieureousile moded'emploiusìgepourenfantindiquequela sanglesupérieuredoitêtreancrée.

AuCanada, laloixigequ'unsiègepourenfantdirigé versl'avantsoitmunid'uneattachesupérieureetque cetteattachesoitfixée.

Vousutiliserezlaceinture-baudrierpourfixerlesiège pourenfantdanscetteposition.Observerlesdirectives jointesausiègepourenfant.

  1. Reculerlesiègeautantquepossibleavantdefixer lesiègepourenfantdirigéversl'avant.
    Quandlesystèmededétectiondepassageramis horsfonctionlesacgonflabledepassageravant, letémoindesacgonflablehorsfonctiondela lampeindicatricedestatutdesacgonflablede passagerdoits'allumeretresteralluméquandle véhiculedémarre.Sereporterà Témoindel'état dusacgonflabledupassageràlapage4-63.
    2.Placerlesièged'enfantsurlesiège.
  2. Prendrelaplaquedeblocageetpasserlaceinture épaulièreetlaceintureventraleautravers ouautourdusièged'enfant. Lesdirectives accompagnantsièged'enfantindiquentlafaçon deprocéder.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

4.Enfoncerlaplaquedeblocagedanslaboucle jusqu'àcequevousentendiezundéclic.

Positionnerleboutondedéblocagedelaboucle demanièreàpouvoirdétacherrapidementla ceintureencasdebesoin.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 2

  1. Tirercomplètementlerestedelaceinture épaulièredel'enrouleurpourengagerlesystème deblocage.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 3

  1. Pour serrer lace inture, tirs rulace inture épauliè repourserrer lace inture ventraletouten appuyantsurlesiè gepourenfant, puis introduire lace inture épauliè redansl'enrouleur. Encasde posed'unsiè gepourenfantorientéversl'avant, utiliser legenoupourappuyersurlesiè gepour enfanttoutserrantlace inture.
  2. Tirerlesièged'enfantdanstouslessenspour s'assurerqu'ilestsolidementfixé.

Silesacgonflableestdésactivé,letémoinde désactivationdutémoindestatutdusacgonflabledu passagers'allumeetresteallumélorsquelevéhicule démarre.

Siunsiègepourenfantaétéinstalléetqueletémoin d'activationestallumé, sereporterà «Siletémoin d'activationestalluméavecunsiègepourenfant» sous Systèmededétectiondesoccupants àlapage2-64 pourdeplusamplesinformations.

Pourretirerlesiègepourenfant, débouclerlaceinture desécuritéduvéhiculeetlalaissers'enrouler complètement.

Systèmedesacgonflable

Levéhiculeestdotédessacsgonflablessuivants:

• Unsacgonflablefrontalpourleconducteur.
- Unsacgonflablefrontalpourlepassageravant droit.
- Unsacgonflablelatéralintégréausiègepourle conducteur.
- Unsacgonflablelatéralintégréausiègepourle passageravantdroit.
- Unsacgonflabledelongerondetoitpourle conducteuretlepassagerassisdirectement derrièreleconducteur.
- Unsacgonflabledelongerondetoitpourle passageravantdroitetlepassagerassis directementderrièrelepassageravantdroit.

Touslessacsgonflablesdevotrevéhiculeportentle motAIRBAG(sacgonflable)incrustéedanslagarniture ousuruneétiquecolléeprèsdelazonede déploiement.

Surlessacsgonflablesfrontaux,lemotAIRBAGfigure aumilieuduvolant,pourleconducteur,etsurletableau debord,pourlepassageravantdroit.

Surlessacsgonflableslatérauxintégrésauxsièges, le motAIRBAGfiguresurlecôtédudossierdesiègele plusprochedelaporte.

Surlessacsgonflablesdeslongeronsdetoit, le motAIRBAGfigurelelongdelagarnituredepavillon.

Lessacsgonflablessontconçuspourcompléterla protectionapportéeparlesceinturesdesécurité. Même silessacsgonflablesd'aujourd'huiisontconçuspour réduirelesrisquesdeblessurescauséesparleurforce dedéploiement, touslessacsgonflablesdoiventse déployertrèsrapidementpourêtreefficaces.

Voicicequevousdevezsavoiràproposdessacs gonflables:

CADILLAC STS (2010) - Systèmedesacgonflable - 1

AVERTISSEMENT:

Mêmesivotrevéhiculeestéquipédesacs gonflables, sivousneportezpasvotreceinture desécuritélorsd'unecollision, vousrisquez d'êtreblességrièvementoutué. Lessacs gonflablessontconçuspourfonctionneravecles ceinturesdesécurité, maisnelesremplacentpas. Enoutre, lessacsgonflablesnesontpasconçus poursedéployerdanstouslescasd'accidents. Danscertainscasseuleslesceinturesdesécurité vousprotègeront. Sereporterà Quandunsac gonflabledoit-ilsedéployer? à lapage 2-59

Leportd'uneceinturedesécuritélorsd'une collisionaideàréduirelesrisquesdeheurter lesobjetsàl'intérieurduvéhiculeoud'enêtre éjecté. Lessacsgonflablessontdes «dispositifs supplémentairesdeprotection» auxceintures desécurité. Touslesoccupantsdoiventboucler correctementleurceinturedesécurité,quela personnesoitprotégéeparunsacgonflableou.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lessacsgonflablessedéploientavecunegrande pression,plusrapidementqu'enunclind'oeil. Toutepersonnereposantcontreousetrouvant trèsproched'uncoussingonflablequisegonfle peutêtregravementblessée,voiretuée.Nepas seplacersansraisonàproximitéd'unsac gonflable,commeparexempleenvousasseyant auborddusiègeouenvouspenchantvers l'avant.Lesceinturesdesécuritécontribuentà vousmaintenirdansunebonnepositionavant etpendantunecollision.Portertoujoursvotre ceinturedesécurité,mêmesilevéhiculeest dotédesacsgonflables.Leconducteurdevrait s'asseoirleplusenarrièrepossibletouten gardantlamaîtriseduvéhicule.

Lesoccupantsassisàproximitédessacs gonflableslatérauxmontésdanslesiègeet/ou dessacsgonflablesdelongerondetoitne devraientpass'appuyerous'assoupircontreles portesoulesglaceslatérales.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lesenfantsassiscontreoutrèsprèsd'unsac gonflablelorsqu'ilsedéploiepeuventêtre grièvementblessésoutués. Lacombinaisondu sacgonflableetdelaceinture-baudrieroffreune protectionauxadultesetauxenfantsplusâgés, maispaspourlesjeunesenfantsoulesbébés, carnilesceinturesdesécuriténillessacs gonflablesnesontconçuspoureux. Lesbébéset lesjeunesenfantsontbesoindelaprotectionque leuroffreundispositifderetenuepourenfant. Ilfauttoujoursattacherconvenablementles enfantsdansunvéhicule. Pourconnaîtrela bonnefaçondelefaire, sereporterauxrubriques Enfantsplusâgés àlapage2-30 et Bébéset jeunesenfantsàlapage2-33.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Ilyauntémoindesacgonflablesurlegroupe d'instrumentsdutableaudebordquimontrelesymbole d'unsacgonflable.

Lesystème électriquedessacsgonflablesest vérifié. Letémoinvousavertitencasdedéfaillance. Sereporterà Témoindesacgonflableprêta fonctionner(AIRBAG)àlapage4-62.

Oùsetrouventlessacsgonflables?

CADILLAC STS (2010) - Oùsetrouventlessacsgonflables? - 1

Lesacgonflableavantduconducteursetrouveau milieuduvolantdedirection.

CADILLAC STS (2010) - Oùsetrouventlessacsgonflables? - 2

Lesacgonflabledupassageravantdroitsetrouve dansletableaudebordducôtépassager.

CADILLAC STS (2010) - Oùsetrouventlessacsgonflables? - 3

Côtéconducteurillustré, côtépassagersimilaire

Lessacsgonflableslatérauxmontésdanslessiègesdu conducteuretdupassageravantdroitsetrouventsurle côté dudossierdesiègeleplusprochedelaporte.

CADILLAC STS (2010) - Oùsetrouventlessacsgonflables? - 4

Côtéconducteurillustré, côtépassagersimilaire

Lessacsgonflablesdeslongeronsdetoitdu conducteur, dupassageravantdroitetdespassagers extérieursdeladeuxièmerangéedesìgessetrouvent dansleplafondsurmontantlesglaceslatérales.

⚠ AVERTISSEMENT:

Siunobjetquelconqueseretrouveentreun occupantetlesacgonflable, ilrisquedenuire audéploiementouledéploiementpeutprojeter l'objetsurcettepersonne. Latrajectoirede déploiementd'unsacgonflabledoitêtrelibre. Nepasfixerouplacerquoiquecesoitsurle moyeuduvolantousurouprèsd'uncouvercle desacgonflable.

Nepasutiliserd'accessoiresdesiègepouvant empêcherledéploiementcorrectd'unsac gonflablelatéralmontédansunsiège.

Sivotrevéhiculeestdotédesacsgonflablesde longerondetoit,nejamaisfixerquelquechose surletoitdevotrevéhiculeenfaisantpasserune cordeouunesangleparuneouverturedeporte oudeglace.Sinonledéploiementd'unsac gonflabledelongerondetoitpourraitêtre empêché.

Quandunsacgonflabledoit-ilse déployer?

Lessacsgonflablesfrontauxontconçuspourse déployerencasd'impactfrontalouquasi-frontal modéréàfortafinderéduirelerisquedeblessures gravespouvantêtreprincipalementinfligéesàlatête etàlapoitrineduconducteuroudupassageravant droit. Cependant, ilssontconçuspoursedéployer uniquementsil'impactdépasseunseuildedéploiement prédéterminé. Lesseuilsdedéploiementsontutilisés pourprédirelagravitéprobabled'unimpactetdoncle momentoùlessacsgonflablesdoiventsedéployer pourprotégeraumieuxlesoccupants.

Ladéterminationdumomentoùlessacsgonflables frontauxsedéploierontnereposepassurlavitessede votre véhicule. Elledépendprincipalementdeceque vousheurtez, del'orientationdel'impactetdelavitesse dedécélérationdevotre véhicule.

Lessacsgonflablesavantpeuentsedéployerà différentesvitessesdecollision. Parexemple:

  • Lavitessededéploiementdessacsgonflables dépenddelamobilitédel'objetheurté.
  • Silevéhiculeheurteunobjet, lavitessede collisionà laquellelessacsgonflablessedéploient peutnepasêtrelamêmeselonquel'objetheurté sedéformeounon.

  • Silevéhiculeheurteunobjetétroit(commeun poteau),lessacsgonflablesvontsedéployerà unevitessedifférentequesil'objetestlarge (commeunmur).

  • Silevéhiculeheurteunobjetdebiais,lessacs gonflablesvontsedéployeràunevitesse différentequesilevéhiculeheurtel'objet frontalement.

Lesseuilspeuventégalement varierenfonctiondela conceptionspécifiqueduvéhicule.

Lessacsgonflablesfrontauxnesontpasconçuspour sedéployerlorsdestonneaux, descollisionsarrière et dansdenombreuxcasdecollisionslatérales.

Deplus,levéhiculeestdotédesacsgonflables frontauxàdeuxétages,quiajustentlaprotectionen fonctiondelagravitédelacollision. Levéhiculeest dotédecapteursélectroniquesfrontauxquipermettent ausystèmededétectiondedifférencierunimpact frontalmodéréd'unimpactfrontalplusimportant. Pour lesimpactsfrontauxmodérés,lessacsgonflablesnese déploientpascomplètementalorsquepourlesimpacts frontauxgraves,ilyadéploiementcomplet.

Levéhiculeestéquipédesacsgonflableslatéraux montéssurlessiègesetdesacsgonflablesde longeronsdetoit.SereporteràlarubriqueSystème desacgonflable àlapage2-54 .Lessacsgonflables

latérauxmontéssurlessiègesetlessacsgonflables delongeronsdetoitsontconçuspoursedéployeren casdecollisionlatéralemodéréeouforte. Lessacs gonflableslatérauxmontéssurlessiègesetlessacs gonflablesdelongeronsdetoitnesedéploientquesi lagravitédelacollisionestsupérieureauseuilprévu. Ceseuilpeutvarierenfonctiondelaconception particulièreduvéhicule.

Lessacsgonflableslatérauxmontésdanslessièges etlessacsgonflablesdelongeronsdetoitnesont pasconçuspoursedéployerencasd'impactfrontaux ouquasi-frontaux,detonneauxoud'impactsarrière. Unsacgonflablelatéralmontédanslesiègeestconçu poursedéployersurlecôtéduvéhiculeouïseproduit l'impact.Unsacgonflabledelongerondetoitest destinéàsedéployersurlecôtéduvéhiculeouïse produitl'impact.

Lorsd'unecollision, ilnepeutpasêtreétabliqu'unsac gonflableauraitdûsedéployersimplementenraison desdommagescausésauvéhiculeoudesfraisde réparation. Danslecasdessacsgonflablesavant, le déploiementestdéterminéparl'objetheurtéparle véhicule, l'angledel'impactetlavitessededécélération duvéhicule. Pourlessacsgonflablesintégrésaux sièges, ledéploiementestdéterminéparl'emplacement etlagravitédel'impact.

Qu'est-cequientraînele déploiementdusacgonflable?

Aucoursd'undéploiement, lesystèmededétection envoieunsignalélectriquédéclenchantlalibération d'ungazparl'inflateur. Cegazreimplitesacgonflable, cequiprovoquelebrisducouvercleetledéploiement dusac. L'appareildegonflage, lesacgonflableetles élémentsconnexesfonttouspartiedumodulesac gonflable.

Lesmodulesdesacsgonflablesfrontauxetrouvent danslevolantetletableaudebord. Surlesvéhicules comportantdessacsgonflableslatérauxmontésdans lessièges, desmodulesdesacsgonflablessetrouvent surlecôtédesdossiersdesiègeavantleplusproche desportes. Pourlesvéhiculesdotésdesacsgonflables delongeronsdetoit, lesmodulesdesacsgonflables sontplacésdansleplafondduvéhicule, àproximité des glaceslatéralesprochesdessièges.

Dequellefaçonlesacgonflable retient-il?

Encas decollisionfrontaleouquasi-frontalemodérée à sévère, mêmeles occupantsportantuneceinture peuventheurterlevolantouletableaudebord. Encas decollisionlatéralemodérée à sévère, mêmeles occupantsportantuneceinture peuventheurter l'intérieurduvéhicule.

Lessacsgonflablesrenforcentlaprotectionofferte parlesceinturesdesécurité. Lessacsgonflables frontauxrépartissentlaforcedel'impactdemanière plusuniformesurlapartiesupérieureducorpsdes occupants, arrêtantplusprogressivementle déplacementdel'occupant. Lessacsgonflables latérauxmontésdanslessiègesetleslongeronsde toitrépartissentplusuniformémentlaforcedel'impact surlapartiesupérieureducorpsdesoccupants.

Maislessacsgonflablesneserontpasutilesdansde nombreuxtypesdecollisions,principalementparce quel'orientationdudéplacementdesoccupantsne correspondrapasàl'emplacementdecessacs gonflables.Sereporterà Quandunsacgonflabledoit-il sedéployer? àlapage2-59 pourplusd'informations.

Lessacsgonflablesdoiventtoujoursn'etreconsidérés quecomméundispositifdeprotectioncomplémentaire desceinturesdesécurité.

Queverrez-vousaprèsle déploiementd'unsacgonflable?

Aprèsledéploiementdessacsgonflablesfrontauxet latérauxmontésdanslessièges, ceux-cisedégonflent rapidement,tellementvitequecertainespersonnes neréalisentmêmepasqu'unsacs'estgonflé.Les sacsgonflablesdeslongeronsdetoitpeuventrester partiellementgonfléspendantuncertaintempsaprès ledéploiement.Certainsélémentsdumodulesdesac gonflablepeuventresterchaudspendantplusieurs minutes.Pourl'emplacementdesmodulesdesacs gonflables,sereporterà Qu'est-cequientraînele déploiementdusacgonflable?àlapage 2-61.

Lespiècesdusacgonflablequientrentencontact avec l'occupantpeuventêtrechaudes, maispastrop chaudesautoucher. Delafuméeetdelapoussière peuvent sortirdeséventsdessacsdégonflés. Le déploiement dessacsgonflablesn'entravepaslavision du conducteur à traverslepare-briseousacapacité de dirigerlevéhicule, nin'empêchelesoccupants de quitterlevéhicule.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lorsdudéploiementd'unsacgonflable,ilya peutêtredesparticulesdepoussièredansl'air. Lespersonnessouffrantd'asthmeoud'autres problèmesrespiratoiresaurontpeut-êtredela difficultéàrespirer.Pouréviterceci,tousles occupantsdevraientsortirduvéhiculedèsqu'ils peuventlefaireentoutesécurité.Sivoussouffrez deproblèmesrespiratoiresetquevousnepouvez passortirduvéhiculeaprèsledéploiementdu sac,vouspouvezouvriruneglaceouuneporte pourlaisserentrerdel'airfraisdanslevéhicule. Encasdeproblèmesderespirationaprèsle déploiementd'unsacgonflable,ilfautconsulter unmédecin.

Levéhiculeestéquipéd'unefonctionpermettantde déverrouillerautomatiquementlesportes, d'allumer leplafonnieretlesfeuxdedétresse, et decouper l'alimentationencarburantaprèsédéploiement des sacsgonflables. Vous pouvez reverrouillerlesportes et éteindreleplafonnierainsiquelesfeuxdedétresse à l'aidedescommandesprévues à cet effect.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Unecollisionsuffisammentsévèrepourdéployer lessacsgonflablesrisqued'avoirendommagé desfonctionsimportantesduvéhicule, commele circuitd'alimentationencarburant, lecircuitde freinageetladirection, etc. Mêmesilevéhicule peutrouleraprèsunecollisionmodérée, des dégâtspeuventêtredissimulésalorsqu'ils réduisentlasécuritéduvéhicule.

Agiravecprudenceententantdefaireredémarrer lemoteuraprèsunecollision.

Lorsdecollisionsassezgravespourdéployerlesac gonflable, lepare-brisesebrisehabituellement à cause deladéformationduvéhicule. S'ilyaunsacgonflable à laplacedupassageravantdroit, lepare-brisepeutse briserdavantage.

  • Lessacsgonflablessontconçuspourse déployeruneseulefois. Aprèsédéploiement d'unsacgonflable, vous devezvous procurer certainespiècesderemplacement. Sivousne changezpascespièces, lessacsgonflables nepourrontpasvousprotégerlorsd'uneautre collision. Unnouveausystèmecomprenddes modules desacsgonflableset probablement d'autrespièces. Lemanueld'entretiendevotre véhiculeportesurlanécessitéderemplacerles autrespièces.
  • Levéhiculeestéquipéd'unmodulededétection decollisionetdediagnosticquienregistreles donnéesaprèsunecollision.Sereporterà Enregistrementdedonnéesduvéhiculeet politiquesurlavieprivée àlapage8-20 et Enregistreursdedonnéesd'événement à la page8-21.
  • Seulsdestechniciensqualifiésdevraientréparer ouentretenirlessacsgonflablesdevotrevéhicule. Unmauvaisentretienpeutempêcherlebon fonctionnementdessacsgonflables.Consulter votreconcessionnairepourtouteopération d'entretien.

Systèmededétectiondesoccupants

Cevéhiculeestdotéd'unsystemedétéctionde passagerpourlapositiondupassageravantdroit. Letémoindestatutdusacgonflabledepassagerest visiblesurlaconsoledepavillonlorsdudémarragedu véhicule.

CADILLAC STS (2010) - Systèmededétectiondesoccupants - 1

text_image PASSenger AIRBAG OFF ON 2

États-UnisCanada

CADILLAC STS (2010) - Systèmededétectiondesoccupants - 2

LesmentionsON(marche)etOFF(arrêt)ouleurs symbolessontvisiblespendantlavérification du système. Sivousutilisezledémarrageàdistance pour démarrervotrevéhiculeàdistance, lecas échéant, vous nepouvezpas contrôler lavérification dusystème. Lorsquelavérification dusystème est terminée, les motsON(marche)ou OFF(arrêt)ouleurs symbolesdeviennent visibles. Sereporter à Témoinde l'état dus acgon flabledupassager à lapage 4-63.

Dans certaines circonstances, les systèmededétection dupassagerdésactiveles acgonflablefrontal. Lessacs gonflables du conducteur, less acsgon flables latéraux intégrésausiège et delongerondetoitne fontpas partiedusystèmededétection de passager.

Lesystèmededétectiondepassagerfonctionneavec descapteursincorporésausiègedepassageravant droit. Lescapteurssontconçuspourdéteterla présenced'unpassagercorrectementassissurson siègeetdéterminersilesacgonflablefrontaldu passageravantdroitdoitêtreactivé(déploiement possible)ounon.

Selonlesstatistiques, lesenfantssontplusensécurité quandilssontretenusauxsiègesarrièredansdes dispositifsadaptésàleurtailleetleurpoids.

Nousrecommandonsd'attacherlesenfantsdansun siègearrière, notammentunsiègepourenfantpour bébéouenfantorientéversl'arrière, unsiègepour enfantorientéversl'avant, unsièged'appointpour enfantplusâgé, etlesenfantssuffisammentgrands quiutilisentlesceinturesdesécurité.

Uneétiquettesurlepare-soleilindique «Nejamais placerunsiègepourenfantorientéversl'arrièreà l'avant». Lerisquepourunenfantassissurunsiège orientéversl'arrièreesttrèsgrandsilesacgonflablese déploie.

⚠ AVERTISSEMENT:

Unenfantassisdansunsièged'enfantorienté versl'arrièrepeutêtregravementblesséoutué silesacgonflabledupassageravantdroitse déploie, puisqueledossierdusièged'enfant orientéversl'arrièreseraittrèsprèsdusac gonflabledéployé. S'assurerquelesacgonflable estdésactivéavantd'utiliserunsièged'enfant orientéversl'arrièreresurlesiègeavantdroit.

Mêmesilesystèmededétectiondepassager amishorsfonctionlesacgonflablefrontaldu passageravantdroit,aucunsystèmen'est infaillible.Personnene peut garantirqu'unsac gonflablenesédéploierapasdanscertaines circonstancesinhabituelles,mêmes'ilesthors fonction.

Placerlesiègepourenfantdirigéversl'arrière dansunsiègearrière. S'ilestnécessaire d'attacherunsièged'enfantorientéversl'avant danslesiègedepassageravant,toujours reculeraumaximumlesiègedupassager.Ilest préférabled'attacherunsièged'enfantsurun siègearrière.

Lesystèmededétectiondupassagerestconçupour désactiverlesacgonflabledupassageravantdroit, danslescassuivants:

  • Lesiègedupassageravantdroitestinoccupé.
  • Lesystèmedéterminequ'unbébéestassisdans unsiègepourbébéorientéversl'arrière.
  • Lesystèmedéterminequ'unpetitenfantest installédansunsiègepourenfant.
  • Lesystèmedéterminequ'unpetitenfantest installédansunsièged'appoint.
  • Lepassagerquioccupelesiègeavantdroitse lève,etsonpoidsnepèseplussurlesiège pendantuncertaintemps.
  • Lesiègedupassageravantdroitestoccupépar unepersonnedepetitetaille, parexempleun enfantquin'estplusenâgedes'asseoirsurun sièged'enfant.
  • Lesystèmedesacsgonflablesoulesystèmede détectiondepassagerprésenteunedéfectuosité importante.

Lorsquelesystèmededétectiondepassagera désactivélesacgonflablefrontaldupassageravant droit,letémoindedésactivations'allumeetdemeure allumépourvousrappelerdel'étatdedésactivationdu sacgonflable.Sereporterà Témoindel'étatdusac gonflabledupassageràlapage4-63.

Siunsièged'enfantaétéinstalléetquel'indicateurest allumé,couperlecontact.Enleverlesièged'enfantdu véhicule.L'installerdenouveauselonlesdirectives dufabricantetsereporteràFixationd'unappareilde retenuepourenfantenpositionsiègeavantdroit à la page2-50.

Siletémoinesttoujoursalluméaprèsquevousavez réinstallélesièged'enfantetredémarrélevéhicule, s'assurerqueledossierdesiègeduvéhiculen'applique pasunepressionsurlesièged'enfantdanslecoussin desiège. Sicelaseproduit, inclinerunpeuledossier desiègeduvéhicule etréglerlecoussindesiègesi possible. S'assurerégalementquelesièged'enfant n'estpasprissousl'appui-têteduvéhicule. Sic'estle cas, réglerl'appuie-tête. Sereporterà Appuis-têtes à la page 2-6.

Retirertoutélémentadditionneldusiègetelque couverture,coussin,houssedesiege,dispositifde chauffageoudemassageavantdeposeroudefixer ledispositifdeprotectiond'enfant.

Siletémoinesttoujoursallumé, placerl'enfantdans unsiègepourenfantinstallésurlesiègearrièedu véhiculeetconsulterleconcessionnaire.

Lesystèmededétectiondupassagerestconçupour activer(gonfler)lesacgonflablefrontaldupassager avantdroitchaquefoisqu'ildétectequ'unepersonne adulteestbieninstalléedanslesiègepassageravant droit.Lorsquelesystèmededétectiondepassager

permetl'activationdusacgonflable,letémoin d'activations'allumeetdemeureallumépourvous rappelerquelesacgonflableestactivé.

Danslecasdecertainsenfantsquinesontplusenâge d'êtreattachésàunensemblederetenued'enfantou danslecasd'adultesdetrèspetitetaille,ilestpossible quelesystèmededétectiondupassagerdésactive parfoislesacgonflablefrontalavantdroit.Celadépend delapostureetdelastaturedelapersonne.Toute personnedansvotrevéhiculequin'estplusenâge d'êtreattachéeàunensemblederetenued'enfantdoit portercorrectementuneceinturedesécurité—quela personnesoitprotégéeparunsacgonflableounon.

Siletémoindedésactivationestalluméalorsqu'une personnedetailleadulteestassisesurlesiègeavant droit,ilsepeutquecettepersonnenesoitpasassise correctementsurlesiège.Sitelestlecas,couperle contact,retirertoutélémentadditionneldusiègetelque couverture,coussin,houssedesiège,dispositifde chauffageoudemassageetdemanderàlapersonne enquestionderelevercomplètemsondossierde siège,puisdes'asseoirtoutdroitsurlesiège,aucentre ducoussin,lesjambesconfortablementallongées. Redémarreretdemanderàlapersonnedegardercette positiondurantdeuxoutroisminutes.Lesystèmepeut ainsidétectercettepersonneetactiverlesacgonflable frontaldupassageravantdroitetlesacgonflable latéralmontédanslesiège.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

Lesceinturesdesécuritécontribuentàmaintenirle passagerenpositiondanslesiègependantles manoeuvresduvéhiculeetlefreinage.Ceciaidele systèmededétectiondepassageràmaintenirlestatut desacgonflabledepassager.Sereporterà«Ceintures desécurité»et«Siègespourenfant», dansl'index, pourplusd'informationsausujetdel'importancede l'utilisationcorrectedusiègepourenfant.

⚠ AVERTISSEMENT:

Siletémoindesacgonflablesurletableaude bordapparaîtetresteallumé, celaindiquequele systèmedesacsgonflablesnefonctionnepeut êtrepascorrectement. Siceladevraitarriver, fairevérifierleplusrapidementpossiblele véhicule, carunepersonnedetailleadulte assisesurlesiègepassageravantdroitpourrait nepasêtreprotégéeparlessacsgonflables avant. Sereporterà Témoindesacgonflableprêt àfonctionner(AIRBAG) àlapage4-62 pouren savoirplus, comprenantd'importantes informationssurlasécurité.

Unecoucheépaissedematériausupplémentairetel qu'unecouvertureouuncoussin,ouunéquipement d'après-ventetelqu'unehoussedesiege,undispositif dechauffageoudemassagepeutentraverlebon fonctionnementdusystèmededétectiondepassager. Nousvousrecommandonsdenepasutiliserde houssesdesiègesouéquipementsd'après-vente autresqueceuxapprouvésparGMpourvotrevéhicule.

Consulter Ajoutd'équipement à un véhicule munide sacsgonflables à lapage 2-69 pour plus d'informations ausujet des modifications quipeuvent affecter le fonctionnement dusystème.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lefaitderangercertainsarticlessouslesiège dupassagerouentrelecoussindesiègedu passageretledossierdusiègepeutentraverle fonctionnementadéquatdusystèmededétection depassager.

Réparationd'unvéhiculemunide sacsgonflables

Lessacsgonflablesmodifientlamanièred'entretenir votrevéhiculecarleursélémentssontrépartisen diversendroitsduvéhicule. Votreconcessionnaireetle manueld'entretienvousfournirontdesrenseignements surl'entretiendevotrevéhiculeetdessacsgonflables. Pouracheterunmanueld'entretien, sereporteràla rubrique Renseignementssurlacommandedeguides deréparationàlapage8-18.

CADILLAC STS (2010) - Réparationd'unvéhiculemunide sacsgonflables - 1

AVERTISSEMENT:

Unsacgonflablepeutencoresedéployerau coursd'unentretienmaleffectuéjusqu'à 10secondesaprèsquelecontactetlabatterie ontétécoupés. Vous pouvezêtreblessési vousêtesprèsd'unsacgonflablelorsqu'ilse déploie. Éviterlesconnecteursjaunes. Ilsfont probablementpartiedusystèmedesacs gonflables. S'assurerquelesméthodes appropriées d'entretiensontsuiviesetquele travailesteffectuéparunepersonnedûment qualifiée.

Ajoutd'équipementàunvéhicule munidesacsgonflables

Q: Ya-t-ilquelquechosequejepourraisajouterou modifiersurlevéhiculeetquipourraitempêcher lefonctionnementcorrectdessacsgonflables?

A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments quimodifient lechâssis, lesystèmedepare-chocs, lahauteur, l'avantoulescôtés delacarrosserieet peuvent empêcher lefonctionnement correct dusystèmede sacsgonflables. Lefait der remplacer oudedéplacer une piècedessiègesavant, desceintures de sécurité, dumoduledétection et dediagnostic dessacsgonflables, duvolant, dutableaudebord, desmodules desacsgonflables delongerondetoit, delagarnituredupavillonoudesmontants, des capteursavant, descapteurs d'impact latéraux, du moduledétection detonneauouducâblagedes sacsgonflables peut altérer lefonctionnement du systèmedes acsgonflables.

Enoutre, votre véhicule est dotéd'un système détection de passager pour la position du passager avant droit, quicomprend des capteurs intégrés ausiègedupassager. Les systèmede détection de

passagerpeutnepasfonctionnercorrectementsi lagarnitureoriginaledusiègeestremplacéepar unehousseouunrevêtementnonGMoud'une garnitureoud'unrevêtementGMconçupourun véhiculedifférent.Toutélément,commepar exempleunchauffagedesiègeouuncoussinou dispositifd'améliorationduconfort,installéparaprès surousouslerevêtementdusiège,peutégalement interféreraveclefonctionnementdusystèmede détectiondepassager.Cetélémentpeutempêcher ledéploiementcorrectdu(des)sac(s)gonflable(s) dupassagerouempêcherquelesystèmede détectiondepassagernedésactivecorrectement le(s)sac(s)gonflable(s)dupassager.Sereporterà Systèmededétectiondesoccupantsàla page2-64.

Pourtoutrenseignement, contacterleCentre d'assistance à la clientèle avant demodifiervotre véhicule. Les numérosdetéléphone et les adresses du Centred d'assistance à la clientèle sont indiqués danscemanuel, à la Deuxième étapedela Procéduredes satisfaction du client. Sereporter à Procéduredes satisfaction de la clientèle à la page 8-2.

Q: Monvéhiculedoitêtremodifiéenraisonde moninvalidité. Commentpuis-jesavoirsiles modificationsaltérerontlesystèmedesacs gonflables?

A: Pour tout renseignement, contacter le Centre d'assistance à clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses du Centred d'assistance à clientèles sont indiqués dans cemanuel, à la Deuxième étapedela Procédure des satisfaction du client. Sereporter à Procédure des satisfaction de la clientèle à lapage 8-2.

Enoutre, les informations relatives à l'emplacement des capteurs dessacsgonflables, dumoduledétection et dediagnosticet ducâblagedessacsgonflablessont disponibles auprès devotre concessionnaire et dans le manuelderéparation.

Vérificationdesdispositifsde retenue

Vérificationdel'appareilderetenue

Ceinturesdesécurité

Detempsentempscontrôlerlefonctionnementcorrect dutémoinderappeldeceinturedesécurité, des ceintures, desboucles, desplaquesdeverrouillage, desenrouleursetdesancrages.

Rechercherdespiècesdusystèmedeceinturesde sécuritédesserréesouendommagées. Lesfaireréparer parvotreconcessionnaire. Lesceinturesdéchiréesou effilochéesnevousprotégerontpeut-êtrepaslorsd'une collision. Ellespeuentsedéchirercomplètementsous laforceduchoc. Remplacerimmédiatementtoute ceinturedéchiréeoueffilochée.

S'assurerqueletémoinderappeldesceinturesde sécuritéfonctionne. Sereporterà Rappelsdeceinture desécurité àlapage4-62 pourdeplusamples informations.

Maintenirlesceinturesdesécuritépropresetsèches. SereporteràEntretiendesceinturesdesécurité à la page6-123.

Sacsgonflables

Lesystèmedesacsgonflablesn'apasbesoin d'entretienrégulieroudereremplacement.S'assurerque letémoindedisponibilitédesacgonflablefonctionne. Sereporterà Témoindesacgonflableprêta fonctionner(AIRBAG) àlapage4-62 pourplus d'informations.

Remarque: Siunrecouvrement des acgon flable est endommagé, ouvertoubrisé, les acgon flable peut nepas fonctionner correctement. Nepas ouvrirou briser les recouvrements des acgon flable. Encas derecouvrement des acgon flable ouvertoubrisé, faireer remplacerlere couvrement et/oule module de sacgon flable. Pour l'emplacement des modules de sacgon flable, sereporter à Qu'est-cequientraîne ledéploiement dus acgon flable? à lapage 2-61. Consultervotre concessionnaire pour la réparation.

Remplacementdespiècesdes dispositifsdesécuritéaprèsune collision

CADILLAC STS (2010) - Remplacementdespiècesdes dispositifsdesécuritéaprèsune collision - 1

AVERTISSEMENT:

Lesdispositifsderetenuepeuventêtre endommagéssilevéhiculesubitunecollision. Or, undispositifderetenueendommagépeut nepasprotégeradéquatementlapersonnequi l'utilise, entraînantdesblessuresgravesoumême lamortencasdecollision.Afindes'assurer quelesdispositifsdeprotectionfonctionnentde manièreadéquateaprèsunecollision,lesfaire vérifieretprocéderàtoutremplacement nécessairedèsquepossible.

Aprèsunecollision, faut-ilchangerlesceintures de sécuritéoulespiècesdusystème LATCH(option)?

Aprèsunaccidentpeuimportant, ilnefaudrapeutêtre rienfaire. Maislesensemblesdeceintureutilisésau coursd'unaccidentpeuventavoirétésoumisàde fortestensionsouendommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensemblesdeceinturedesécurité.

SilevéhiculeestdotédusystèmeLATCHetque celui-ciétaitutilisélorsd'unecollision,certainespièces dusystèmeLATCHdoiventêtreremplacées.

Denouvellespiècesetdesréparationspeuventêtre nécessairesmêmesilaceinturedesécuritéoule systèmeLATCH(selonl'équipement)n'étaientpas utilisésaumomentdel'accident.

Siunsacgonflablesedéploie, ilfaudraremplacer certainespiècesdusystèmedesacsgonflables. Se reporteràlapartieconcernantlesystèmedesacs gonflablesmentionnéeprécédemmentdanscette section.

Fairevérifierlesprétendeursdeceinturedesécuritési levéhiculeasubiunecollision,ousiletémoinde disponibilitédessacsgonflablesrestealluméaprèsle démarrageduvéhiculeouenroulant.Sereporteràla rubrique Témoindesacgonflableprêtafonctionner (AIRBAG)àlapage4-62.

Section3Fonctionsetcommandes

Clés 3-3

Systèmed'accèsansclé....3-4

Fonctionnementdusystèmed'accès sansclé....3-5

Démarrageàdistanceduvéhicule....3-11

Portesetserrures....3-14

Serruresdeporte....3-14

Portesàverrouillageélectrique....3-15

Verrouillageautomatiqueprogrammabledes portes....3-15

Portesarrièreavecverrouillagedesécuritépour lesenfants....3-16

Dispositifantiverrouillage....3-16

Coffre....3-17

Glaces 3-20

Glacesélectriques....3-21

Pare-soleil....3-23

Systèmesantivol....3-24

Contacteurdeverrouillagede stationnement....3-26

Dispositifantidémarrage....3-26

Fonctionnementdudispositifantidémarrage...3-27

Démarrageetfonctionnementdevotre

véhicule....3-28

Rodagedevéhiculeneuf....3-28

Positionsducommutateurd'allumage......3-29

Prolongationd'alimentationdesaccessoires...3-30

Démarragedumoteur ....3-30

Chauffe-liquidederefroidissementdu moteur ....3-33

Fonctionnementdelaboîtedevitesses automatique....3-34

Freindestationnement....3-39

Changementàlapositiondestationnement... 3-40

Retraitdelapositiondestationnement......3-42

Stationnementau-dessusdematièresqui brûlent....3-42

Échappementdumoteur ....3-43

Fairefonctionnerlevéhiculependantqu'ilest enpositiondestationnement....3-44

Section3Fonctionsetcommandes

Rétroviseurs....3-45

Rétroviseuràgradationautomatique......3-45

Boussole....3-45

Rétroviseursextérieursàcommande électrique....3-47

Rétroviseurextérieuràgradation automatique....3-48

Rétroviseursinclinables-stationnement.....3-48

Rétroviseurextérieurconvexe....3-49

Rétroviseursextérieurschauffants......3-49

Systèmesdedétectiond'objet....3-50

Assistanceultrasoniquearrièrede stationnement....3-50

Alerted'anglemortlatéral....3-52

Témoindesortiedeligne....3-56

Systèmedetélécommandesansfilmaison

universel....3-59

Fonctionnementdusystèmedetélécommande sansfilmaisonuniversel(Avectroisdiodes rondes)....3-59

Compartimentsderangement....3-66

Boîteàgants....3-66

Porte-gobelets....3-66

Rangementdeconsolecentrale....3-66

Filetd'arrimage....3-67

Toitouvrant....3-67

Personnalisationduvéhicule....3-68

Siège, rétroviseursetvolantdedirectionà

mémoire....3-88

Clés

⚠ AVERTISSEMENT:

Abandonnerdesenfantsdansunvéhiculeavec émetteurd'accèsanscléestdangereuxpour plusieursraisons. Lesenfantsoud'autres occupantspeuventêtregrièvementblessés, voire tués. Ilsrisquentd'actionnerleslève-glaces électriquesoud'autrescommandesoumêmede déplacerlevéhicule. Lesglacesfonctionneront avec l'émetteurd'accèsansclédanslevéhicule etlesoccupantspeuventêtregrièvementblessés outuéss'ilssonthappésparuneglacese fermant. Nepaslaisserl'émetteurd'accèsans clédansunvéhiculeoccupépardesenfants.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

Cetteclé, placée à l'intérieur del'émetteur d'accès sans clé peut être utilisée pour toutes les serrures.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 2

text_image A

Appuyersurlebouton(A) placéprèsdubasde l'émetteurd'accèsans clépourretirerlaclé. Ne jamaistirersurlaclésans appuyersurlebouton.

Votrevéhiculeestéquipéd'unsystemed'accèsans cléavecdémarrageparbouton-poussoir.Pourdeplus amplesrenseignementssurledémarrageduvéhicule, sereporteràPositionsducommutateurd'allumage à la page3-29.

Remarque: Sivousperdezvotreémetteurouvotre clé, il pourraits'avérer difficiled'entrerdans votre véhicule. Vous pourriezmême de voirendommager votre véhicule poury entrer. S'assurer d'avoir un autre émetteuret une autre clé.

Encasd'urgence, communiqueravecledépannage routierCadillac. Sereporteràlarubrique Assistance routièreàlapage8-7.

Systèmed'accèsansclé

SereporteràÉnoncédefréquenceradio àlapage8-22 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15 desrèglementsdelacommissionfédérale descommunicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieetScienceCanada.

Deschangementsoudesmodificationsàcesystème effectuésparunautrétablissementqu'uncentre de réparationagréérisquentd'annulerledroitd'utilisercet équipement.

S'ilyadiminutiondelaportéedel'émetteurRKE, essayerceci:

  • Vérifierladistance.L'émetteurpeutêtretroploin duvéhicule.Setenirplusprèsduvéhiculelorsqu'il pleutouqu'ilneige.
  • Vérifierl'emplacement.D'autresvéhiculesoudes objetspeuventbloquerlesignal.Fairequelques pasverslagaucheouversladroite,tenir l'émetteurplushautetessayerdenouveau.
  • Contrôlerlapiledel'émetteur.Sereporterà «Remplacementdepile»plusloindanscette section.
  • Sil'émetteurnefonctionnetoujourspasbien, consultervotreconcessionnaireouuntechnicien qualifiépourlefaireréparer.

Fonctionnementdusystèmed'accès sansclé

L'émetteurdetélédéverrouillage(RKE)fonctionne jusqu'àunedistancede60m(195pi)duvéhicule.

Lesystèmed'accèsansclépermetdeverrouilleret déverrouillerlesportessanssortirl'émetteurdela poche,dusac,delamallette,etc.L'émetteurd'accès sansclédoitsetrouveràmoinsd'1m(3pi)delaporte avantouducoffrequel'onouvre.

Déverrouillagesansclé

Tirerlapoignéedeportepourdéverrouilleretouvrirla portesil'émetteurd'accèsanscléestàportée. Pour plusd'informations, sereporterà Serruresdeporte à la page3-14. Pourpersonnaliserquellesportessont déverrouilléesparunetractionsurlapoignée, se reporterà «\$thDéverrouillagesansclédeporte avant» et «Déverrouillagesansclédeporte» sous Personnalisationduvéhicule à lapage3-68 pour plus d'informations.

Verrouillagesansclé

Lesportesseverrouillentaprèsquelquessecondessi touteslesportessontferméesetqu'aunoinsl'undes émetteursd'accèsanscléaétésortidel'habitacle. PourpersonnaliserSilesportessontverrouillées automatiquementlorsd'unesortiedel'habitacle,se reporterà«Délaideverrouillagedeportesansclé» sousPersonnalisationduvéhicule àlapage3-68 pour plusd'informations.

Ouvertureducoffresansclé

Pourouvrirlecoffreavecl'émetteurd'accèsans cléàportée, enfoncerleboutondedéverrouillage decoffresituéaucoffre, au-dessusdelaplaque d'immatriculation. Sereporterà Coffre àlapage 3-17 pourplusd'informations.

D'autrescirconstancespeuventaffecterle fonctionnementdel'émetteur,voir Systèmed'accès sanscléâlapage 3-4.

CADILLAC STS (2010) - Ouvertureducoffresansclé - 1

(verrouillage): Appuyerunefoispourverrouillerles portes. Letémoinauxportesavants'allumeetlesfeux dedirectionclignotent. Si (verrouillage) estenfoncé deuxfois, l'avertisseursonoreretentitaussi.

Consulter « Feuxauverrouillage » et des « Avertisseur sonoreauverrouillage », sous Personnalisation du véhicule à lapage 3-68 pour modifier la fonction d'informationenretour.

(déverrouillage): Appuyerunefoispour déverrouillerlaporteduconducteur. Leslampes indicatricesdesclignotantsclignotentdeuxfois.

Appuyerdeuxfoissur danslescingsecondes pourdéverrouillertouteslesportes. Leslampesde l'habitaclepeuvents'allumer.

Voir«Clignotementdesfeuxaudéverrouillage» et «Feuxextérieursaudéverrouillage», sous Personnalisationduvéhicule àlapage3-68 pour modifierlafonctiond'informationenretour.

Sivotrevéhiculepossèdelafonctiondemémorisation, vous pouvezprogrammeretrappelerlesparamètres mémorisésenappuyantsur àl'émetteurd'accès sansclé. Voir Siège, rétroviseursetvolantdedirection àmémoire àlapage3-88 pourplusd'information.

Q(démarrageàdistance): Appuyerpourcommander ledémarrageàdistance. Voir Démarrageàdistancedu véhicule à lapage 3-11.

(coffre):Maintenirenfoncépourouvrirlecoffre. Silemoteurestenmarche, lelevierdevitessesdoit êtreenpositiondestationnement(P).

(systèmedelocalisationdevéhicule/alarme): Appuyerpuisrelâcherpourlocaliservotrevéhicule. Leklaxonretentiratroisfoisetlesclignotants clignoteronttroisfois.Maintenirenfoncéela touche pendanttroissecondespourfaire retentirl'alarmed'urgence.Leklaxonretentiraet lesclignotantsclignoterontpendant30secondes. Appuyersurlatouche puislarelâcherpour annulerl'alarmed'urgence.

Levéhiculeestfourniavecdeuxémetteurs. Chaqueémetteurestmunid'unnuméroaudessus, «1»ou«2». Cesnuméroscorrespondentau conducteurduvéhicule. Parexemple, lapositionde siègemémoriséepourleconducteur1 serarappelée lorsdel'utilisationdel'émeteurnuméroté «1», si elleestactivéeparlapersonnalisationduvéhicule. Pourplusd'informations, sereporterà Siège, rétroviseursetvolantdedirectionà mémoire à la page3-88 et Personnalisationduvéhicule à la page3-68.

Programmationd'émetteurspourle véhicule

Seulslesémetteursd'accèsanscléprogramméspour cevéhiculefonctionneront.Siunémetteurestperduou volé, unémetteurderemplacement peut êtreachetéet programméparleconcessionnaire.Levéhicule peut étrereprogrammédemanière à cequelesémetteurs perdus ou volés nefonctionnent plus.Jusqu'à quatre émetteurs peuvent être programméspourchaque véhicule.

Programmationàpartird'unémetteur reconnu

Unnouvelémetteurpeutêtreprogrammépourle véhiculelorsqu'ilyaunémetteurreconnu. Pourles véhiculesvendusauCanada, deuxémetteursreconnus sontrequispourprogrammerunnouvelémetteur.

  1. Levéhiculedoitêtreteint.
  2. L'émetteurreconnuetlenouvelémetteurdoivent êtreavecvous.
  3. Introduirelacléduvéhiculedanslebarilletde serruresitué à l'extérieur delaportedu conducteur.

  4. Tournerlaclésurlapositiondéverrouillage cinqfoispendantcinqsecondes.

  5. Lecentralisateurinformatiquedebord(CIB)affiche READYFORFOB2,3ou4(prêtpourl'émetteur2,3ou4).

CADILLAC STS (2010) - Programmationàpartird'unémetteur reconnu - 1

  1. Placerlenouvelémetteurnonidentifiédansle réceptacledel'émetteur, situé dans l'espacede rangement del a console centrale, entrelessièges du conducteuret dupassager avant, avecses boutons dirigés vers l'avant du véhicule.

  2. Unsignaluniqueretentitlorsquelaprogrammation estterminée. LeCIBafficheREADYFOR3ou 4(prêtpour3ou4), ou MAX#FOBSLEARNED (nombremaximumd'émetteursprogrammés).

  3. Retirerl'émetteurdesonréceptacleetappuyer deuxfoissurlebouton 📄(déverrouillage)de chaqueémetteurnouvellementprogrammépour terminer.

  4. Pour programmerd'autresémetteurs, recommencerl'étape6. AppuyersurAcc. au commutateur d'allumagesilaprogrammation est terminée.

Programmationsansémetteurreconnu

Cetteprocédurerequierttroiscyclesdedixminutes poureffectuertoutleprocessusdeprogrammation. Lespropriétairesaméricainspeuventprogrammerun nouvelémetteurpourleurvéhiculesiunémetteur reconnun'estpasdisponible.Lanormed'immobilisation canadiennerequiertdespropriétairescanadiensqu'ils serendentchezleconcessionnairepourprogrammer denouveauxémetteurslorsquedeuxémetteurs reconnusnesontpasdisponibles.

  1. Levéhiculedoitêtreteint.

CADILLAC STS (2010) - Programmationsansémetteurreconnu - 1

  1. Placerlenouvelémetteurnonidentifiédansle réceptacledel'émetteur, situé dans l'espacede rangement del a console centrale, entrelessièges du conducteuret dupassager avant, avec ses boutons dirigés vers l'avant du véhicule.
  2. Insérerlacléduvéhiculedanslebarilletdela porteduconducteur.
  3. Tournerlaclésurlapositiondéverrouillage cinqfoispendantcinqsecondes.
  4. LeCIBafficheOFF/ACCTOLEARN (arrêt/accessoirespourprogrammer).

  5. PresserAcc. aucommutateur d'allumage.

  6. LeCIBafficheWAIT10MINUTES (attendre dixminutes) et effectue undécompte jusqu'azéro.
  7. LeCIBafficheànouveau OFF/ACCTOLEARN (arrêt/accessoirespourprogrammer)
    9.PresserAcc.aucommutateurd'allumage.
  8. Lesétapes7,8et9serontrépétéesdeuxfois deplus.
  9. UnbipestémisetleCIBannonceREADY FORFOB1(prêtpourl'émetteurn°1). Tousles émetteursprécédemmentconnussonteffacés.
  10. Unbipretentitlorsquelaprogrammation estterminée. LeCIBaffiche READY FOR FOB#2 (prétpourémetteurn°2).
  11. Sivousavezd'autresémetteursàprogrammer, retirerl'émetteur1duréceptacleàémetteuret leremplacerparl'émetteur2.Jusqu'àquatre émetteurspeuventêtreprogrammés.LeCIB afficheraalorsMAX#FOBSLEARNED(nombre maximald'émetteursreconnus)etsortiradumode deprogrammation.
  12. Retirerl'émetteurdesonréceptacleetappuyer deuxfoissurlebouton 📄(déverrouillage)de chaqueémetteurnouvellementprogrammépour terminer.

Démarrageduvéhiculeavecunepile d'émetteurfaible

Silapiledel'émetteurestfaible, leCIBpeutafficher NOFOBSDETECTED(aucunémetteurdétecté) lorsquel'onveutdémarrerlevéhicule. Pourdémarrer levéhicule, placerl'émetteurdansleréceptaclede l'émetteur, dansl'espacederangementdelaconsole centrale, avecsesboutonsdirigésversl'avantdu véhicule. Ensuite, aveclevéhiculeenpositionde stationnement(P)oudepointmort(N), enfoncerla pédaledefreinset Q. Remplacerlapiled'émetteur dèsquepossible. Remplacerlapiled'émetteursile CIBafficheKEYFOBBATTERYLOW(piled'émetteur basse).

Remplacementdepile

Remarque:Lorsduremplacementdelapile,ne pastoucherlescircuitsdelatélécommande. L'électricitéstatiqueducorpspourraitendommager latélécommande.

CADILLAC STS (2010) - Remplacementdepile - 1

  1. Séparerl'émetteuraumoyend'unobjetplatet minceintroduitdansl'encochelatérale.
  2. Retirerl'anciennepilesansutiliserd'objet métallique.
  3. Introduirelapileneuve, côtépositifverslebas. UtiliserunepileCR2032oul'équivalent.
    4.Remboîterl'émetteur.

Démarrageàdistanceduvéhicule

Cettefonctionnalité permetdedémarrerlemoteur depuis l'extérieur du véhicule.

Pourquelesystèmededémarrageàdistancedu véhiculefonctionne, ildoitêtremisenfonctionàtravers lesystèmedepersonnalisationduvéhicule.

Vouspouvezaussiprogrammerlesystèmede démarrageàdistancepourqu'ilmetteenmarchela climatisationautomatique.Lorsquecettefonctionest activée,lesystèmevérifielatempératureextérieure etactiveledésembuagedelalunettearrière,le désembuagedupare-briseetlessiègeschauffants ouventilés,lecaséchéant.Sereporterà«Menudes réglagespersonnels»souslarubriquePersonnalisation duvéhiculeàlapage3-68.

Ω(démarrageàdistance): Ceboutonestprésentsur latélécommandeRKEencasdedémarrageàdistance.

Pourdémarrerlevéhiculeenutilisantlafonctionde démarrageàdistance:

  1. Viserlevéhiculeavecl'émetteurd'accèsansclé.

  2. Appuyersurlebouton 📄(verrouillage)de l'émetteur,lerelâcher,puisimmédiatement maintenirenfoncélebouton 📄(démarrage àdistance)del'émetteurpendantaumoins troissecondes,oujusqu'àcequelesclignotants duvéhiculeclignotent.Lesportesduvéhiculese verrouilleront.

Lorsquelevéhiculedémarre,lesfeuxde stationnements'allumentetdemeurentallumés pendantquelevéhiculeestenmarche.

  1. S'ils'agitdupremierdémarrageàdistancedepuis quelevéhiculeàroulé, répétercesétapes pendantquelemoteuresttoujoursenmarche pourprolongerde 10 minutes le fonctionnement dumoteur. Ledémarrageàdistance peut être prolongéunefois.

Sionlaissetournerlemoteur,ils'arrêtera automatiquementaprès 10 minutes,àmoinsqu'on aitprogramméunepériodedemarchesupplémentaire. Pourarrêtermanuellementlemoteuraprèsun démarrageàdistance,effectuerlesétapessuivantes:

  • Orienterl'émetteurd'accèsanscléversle véhiculeetappuyersurleboutondedémarrage à distance jusqu'àcequelesfeuxdestationnement s'éteignent.
    • Allumerlesfeuxdedétresse.
  • PresserleboutonAcc.(commutateur d'allumage). Sereporterà Positions du commutateur d'allumage à lapage 3-29.
  • Allumerlecontacteurdeverrouillagede stationnement. VoirContacteurdeverrouillagede stationnementàlapage 3-26.

Quandvousentrezdanslevéhiculelorsd'un démarrageàdistance,enfoncerlapédaledefreinset appuyersurleboutondedémarrageducontacteur d'allumagesansclépourpasserdudémarrageà distanceaumoded'opérationnormalduvéhicule.

Lesloisdecertainescommunautéspeuventrestreindre l'utilisationdudémarrageàdistance. Certaineslois exigentparexemplequelevéhiculesoitdanslechamp divisiondel'utilisateur lorsqu'il procèdeaudémarrage à distance. Vérifierlesrèglementslocauxpour toute exigenceconcernantledémarrageàdistances des véhicules.

Nepasutiliserledémarrageàdistancesileniveaude carburantdevotrevéhiculeestbas.Votrevéhicule pourraitmanquerdecarburant.

Lafonctiondedémarrageàdistanceoffre deuxdémarragesséparés, chacunavecfonctionnement dumoteurpendant10minutes.Sivousappuyezde nouveauxurleboutondeverrouillageetmaintenezle boutondedémarrageàdistancedel'émetteurd'accès sansclépendantaumoinstroissecondesavantque les10premièresminutesdefonctionnementdumoteur soientécoulées, alors10minutessontajoutéesaux minutesrestantes.Parexemple,sileboutonde démarrageàdistanceestpressédenouveauaprès cinqminutesdefonctionnementdumoteur, 10minutes sontajoutéesetvousavezmaintenant15minutesde fonctionnementdumoteur.Quanddeuxdémarragesà distanceou20minutesdefonctionnementdumoteur ontétéatteintes,levéhiculedoitêtredémarréen utilisantl'accèsanscléavecleboutonpoussoirde démarrage,silemoteurdoitêtreredémarré.Pourplus d'informationssurledémarragesansclé,sereporterà Démarragedumoteurâlapage3-30.

Lafonctiondedémarrageàdistancenefonctionnepas sil'unedesconditionssuivantesestremplie:

  • Letémoindevérificationdumoteurestaffiché. Sereporterà Témoindevérificationdumoteur sous Témoind'anomalieàlapage4-72.
  • Lecommutateurde déverrouillagede valetest activé.
  • L'émetteurd'accèsanscléestàl'intérieur du véhicule.
    • Lecapotmoteurduvéhiculeestouvert.
  • Lafonctionnalitédepersonnalisationduvéhicule n'estpasactivée.
  • Uneentréenonautoriséedanslevéhiculeouune tentativedevolaeulieu.

Sivotrevéhiculeestdotédelafonctiondedémarrage àdistance,laportéedel'émetteurRKEseraaccrue. Toutefois,laportéepeutêtremoindresilevéhiculeest enmarche.

D'autrescirconstancespeuventaffecterle fonctionnementdel'émetteur,voir Système d'accèsanscléalapage 3-4.

Portesetserrures Serruresdeporte

CADILLAC STS (2010) - Portesetserrures Serruresdeporte - 1

AVERTISSEMENT:

Desportesnonverrouilléespeuventêtre dangereuses.

- Despassagers,ets spécialementdesenfants, peuvent facilementouvrir lesportesettomber à l'extérieur duvéhicule entraînderouler. Lorsqu'une reporte est verrouillée, lapoignée ne permetpas del ouvrir. Les probabilités d'éjection hors duvéhicule lors d'une collision augmententsilesportes nesont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient portercorrectement leurs ceintures désécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que levéhicule roule.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

  • Dejeunesenfantssetrouvantdansdes véhiculesdéverrouilléspeuventsetrouver dansl'impossibilitéd'ensortir. Unenfantpeut avoiràsubirunechaleurextrêmeetsouffrir deblessuresdéfinitivesoumêmemourir d'uncoupdechaleur. Toujoursverrouillerle véhiculeenlequittant.
  • Desgensdel'extérieurpeuventfacilement pénétrerdansunvéhiculedontlesportesne sontpasverrouilléeslorsquecelui-ciralentit ous'arrête. Leverrouillagedesportespeut empêcherquecelaneseproduise.

Ilexisteplusieursfaçonsdeverrouilleretde déverrouillervotrevéhicule.

Depuisl'extérieur:

  • Tirerlapoignéedeporteavant. Sivousavezun émetteurd'accèsansclé, levéhiculereconnaît l'émetteuretdéverrouilleautomatiquementla porte.
  • Uneautremanièredeverrouilleroudéverrouillerle véhiculeestd'appuyersur 📋ou\surl'émetteur d'accèsansclé.SereporteràPersonnalisation duvéhicule àlapage3-68 pourplusd'informations surlaprogrammationdudispositifd'accès sansclé.

Depuisl'intérieur:

- Lecommutateurdeverrouillageélectriquedes portessetrouvesurchaqueporteavant. Pourplus derenseignements, voirPortesàverrouillage électriqueàlapage3-15.

- Enfonceroutirerleboutondeverrouillagemanuel deporte. Leboutonsetrouveenhautdupanneau deporteprèsdelaglace.

Portesàverrouillageélectrique

Surlesvéhiculesàserruresélectriques,les commutateursdesportesavantpeuventêtre utiliséspourverrouilleretdéverrouillerlevéhicule.

n(déverrouillage):Presserpourdéverrouillerles portes.

(verrouillage): Retirerlacléducontactetappuyer pourverrouillerlesportes.

Verrouillageautomatique programmable desportes

Votrevéhiculeaétéprogrammédetellesorteque touteslesportesseverrouillentlorsquelecontact estmis,quetouteslesportessontferméesetquele levierdevitessesestdéplacéhorsdelapositionde stationnement(P).

Lesportièresavantpeuventtoujoursêtreouvertesde l'intérieurquandlesportièresressontverrouillées. Siun passagerarrièredoitquitterlevéhicule, cette personne doit utiliserleboutonmanuelouélectriquesurl'unedes portièresavant. Lorsquelaportièreestrefermée, elle neserapasverrouilléeautomatiquement. Utiliserle boutonmanuelouélectriquepourverrouillerlaportière.

Lesportièresontaussiétéprogramméesenusinepour êtredéverrouilléeschaquefoisquelelevierdevitesses estplacéenpositiondestationnement(P).

Leverrouillageélectriquedesportièrespeutêtre programmévial'affichagedelaradio.L'affichage delaradiopermetdechoisirdifférentsmodesde verrouillagesetdéverrouillages.Pourdeplus amplesinformationssurlaprogrammation,voir Personnalisationduvéhiculeàlapage3-68.

Portesarrièreavecverrouillagede sécuritépourlesenfants

Lesportesarrièredevotrevéhiculesontéquipéesde verrousdesécuritéafind'empêcherlespassagersde lesouvrirdel'intérieur.

CADILLAC STS (2010) - Portesarrièreavecverrouillagede sécuritépourlesenfants - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Step}
    B --> C["Person silhouette"]

Ouvrirlesportesarrière pouraccéderauxverrous desécuritédesportes situéssurlebordintérieur dechaqueporte.

Pourréglerlesverrous,inséreruneclédanslafente etlatournerenpositionhorizontale.Laportepeut uniquementêtreouvertedepuisl'extérieurlorsqueelle estdéverrouillée.Pourreveniraufonctionnement normal,tournerlafenteenpositionverticale.

Dispositifantiverrouillage

Votrevéhiculepeutêtreprogrammépourfaireretentir leklaxontroisfoisepourdéverrouillerlaportedu conducteurlorsquetouteslesportessontferméesalors quel'émetteurd'accèsanscléestrestéàl'intérieur duvéhicule.Lorsquelaporteduconducteurest réouverte, lecarillonderappelsonnecontinuellement. Levéhiculeresteraverrouilléseulementsiaumoins undesémetteursaétéretiréduvéhiculeetqueles deuxportessontfermées.VoirPersonnalisationdu véhiculeàlapage3-68.

Coffre

CADILLAC STS (2010) - Coffre - 1

AVERTISSEMENT:

Lesgazd'échappementpeuventpénétrerdans levéhicules'ilestconduitaveclehayonoule coffreouvert,ouavecunobjetquitraversele jointentrelacarrosserieetlecoffreoulehayon.

L'échappementdumoteurcontientdumonoxyde decarbone(CO),gazinvisibleetinodore.Celui-ci peutprovoquerunepertedeconscienceetmême lamort.

Silevéhiculedoitêtreconduitaveclehayonoule coffreouvert:

• Fermertouteslesglaces.
- Ouvrircomplètementlesbouchesd'airsurou sousletableaudebord.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

  • Réglerlesystèmedeclimatisationdesorte qu'iln'amènequedel'airextérieuretrégler leventilateuràlavitessemaximale. Voir Systèmedeclimatisation dans l'index.
  • Silevéhiculeestéquipéd'unhayonà commandeélectrique, désactiverle fonctionnementélectriqueduhayon.

Pourplusderenseignementssurlemonoxydede carbone,sereporteràÉchappementdumoteur à lapage3-43.

Dégagementducouvercleducoffre

Ilexistetroismanières d'ouvrirlecoffre.

  • (ouvertureducoffre): appuyersurcebouton situésurlaporteduconducteur. Levéhicule doitêtreenpositiondestationnement(P) ou pointmort(N) etlemodeservicedésactivé. Pourdésactiverlemodeservice, sereporterà Contacteurdeverrouillagedestationnement à la page3-26.
  • Appuyersurleboutond'ouvertureducoffresur l'émetteurd'accèsansclé.VoirFonctionnement dusystèmed'accèsansclé àlapage 3-5 . Levéhiculedoitêtreenpositionnement de stationnement(P)ouaupointmort(N)etlemode servicedésactivé.

CADILLAC STS (2010) - Dégagementducouvercleducoffre - 1

- Appuyersurleboutond'ouvertureducoffresitué àl'arrièreducouvercledecoffre, au-dessus de laplaqued'immatriculation. Silevéhiculeest verrouillé, l'émetteurd'accèsansclédoitse trouveràmoinsd'unmètre(troispieds) de l'ouvertureducoffrepourêtrereconnuetpermettre l'ouvertureducoffre. Silesportesduvéhiculesont déverrouillées, lecoffrel'estaussietiln'estpas nécessairequel'émetteurd'accèsansclése trouveàl'arrièreduvéhiculepourpouvoirl'ouvrir. Levéhiculedoitsetrouverenstationnement(P) et lemodeservicedésactivé.

Sivotrevéhiculen'estplusalimentéparlabatterie, vous pouvez encore accéderau coffreendéverrouillant etra baissantlaportedetraverséedesie gearrière, et entirant lapoignéed'ouverture desecours du coffre.

Portedetraverséedesiègearrière

Pourouvrirlaporte:

  1. Abaisserl'accoudoirdusiègearrière.
  2. Silaporteestverrouillée, introduirelaclédansla serrureetlafairetournerdanslesensinversedes aiguillesd'unemontre.
  3. Appuyersurleboutonplacéau-dessusdela serrureetabaisserlaporte.

Pourouvrirlecouvercleducoffre, tirersurlamanette dedéverrouillaged'urgenceducoffreplacéedans lecoffre, del'autrecôtédel'embrasuredelaporte. SereporteràManttededéverrouillaged'urgencedu coffre.

Poignéededéverrouillaged'urgencedu coffre

CADILLAC STS (2010) - Poignéededéverrouillaged'urgencedu coffre - 1

Remarque:Nepasutiliserlapoignéede déverrouillaged'urgenceducoffrecommepoint d'ancrageoudefixationlorsquevousplacez desobjetsdanslecoffrecarvousrisquez d'endommagerlapoignée.

Ilyaunepoignéeluminescented'ouvertureducoffre situéeàl'intérieurducoffreprèsdudossierdessièges arrière. Cettepoignéeseraluminescenteaprèsavoir étéexposéeàlalumière. Tirerlapoignéeverslebas pourouvrirlecoffredepuisl'intérieurduvéhicule.

Glaces

CADILLAC STS (2010) - Glaces - 1

AVERTISSEMENT:

llestdangereuxdelaisserdesenfants, des adultesimpotentsoudesanimauxdecompagnie à l'intérieurduvéhiculelorsquelesglacessont fermées. Ilspeuventeneffetêtreexposés à une chaleurextrêmeetsubirdestroublesdesanté permanentsoumêmemourird'uncoupde chaleur. Nejamaislaisserunenfant, unadulte impotentouunanimaldecompagnieseul dans unvéhicule, surtoutsilesglacessont fermées par tempschaudoutrèschaud.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Laisserlesclésdansunvéhiculeavecdes enfantspeuts'avérerdangereuxpourplusieurs raisons;lesenfantsoud'autrespersonnes peuventsubirdesblessuresgraves,voire mortelles.Ilspeuventactionnerleslève-glaces électriquesoud'autrescommandesou-même fairebougerlevéhicule.Lesglacesfonctionneront etlesenfantspeuventêtregravementblessésou tuéss'ilssonthappésparuneglaceserefermant. Nepaslaisserlesclésdansunvéhiculeen présenced'enfants.

Lorsquedesenfantssetrouventsurlessièges arrière, utiliserleboutondeverrouillagedes glacespouréviterunactionnementaccidentelde celles-ci.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

Lescommandesdelève-glacesélectriquessetrouvent surlesaccoudoirsprésdechaqueglace.Appuyersur l'avantduboutonjusqu'àlapremièrepositionpour ouvrirlaglaceàlahauteurdésirée.Souleverl'avantdu boutonjusqu'àlapremièrepositionpourrefermerla glace.

Votrevéhiculeestéquipédelacaractéristiquede prolongationdel'alimentationdesaccessoires,quivous permetd'utiliserleslève-glaceélectriquesaprèsquele contactsoitcoupé.Pourplusderenseignements,voir Prolongationd'alimentationdesaccessoires à la page3-30.

Siuncommutateurdelève-glaceestactionnéde maniérerépétéedansuncourtlapsdetemps,le fonctionnementdelaglacepeutêtredésactivé temporairement.

Abaissement/levagerapidedesglaces

Touteslesglacespeuventêtreabaisséesoulevées complètementsansmaintenirlecommutateurenfoncé.

Appuyersurl'avantducommutateurdeglacejusqu'à lasecondepositionpuislerelâcherpouractiverla fonctiond'abaissementrapide. Pourarrêterlaglace, tirerbrièvementlecommutateurverslehaut.

Leverbrièvementl'avantducommutateurpouractiver lelevagerapide.Pourarrêterlaglace,appuyer brièvementsurlecommutateur.

Programmationdeslève-glaces électriques

Silabatteriedevotrevéhiculeaétérechargée, débranchéeouestenpanne, chaqueglacedoitêtre reprogramméepourquelelevagerapidefonctionne.

Pourprogrammerchaqueglace:

  1. Aveclaclédecontactàlaposition ACC/ACCESSORY(accessoires)oupendant queRAP(prolongationdel'alimentationdes accessoires)estactif,fermertouteslesportes.
  2. Maintenirappuyéelacommandeélectriquedu lève-glacejusqu'àcequelaglacesoitentièrement ouverte.

  3. Continuerd'appuyersurlacommandepour environdeuxsecondes.

  4. Tirerverslehautlacrommandeélectriquedu lève-glacejusqu'àcequelaglacesoirentièrement refermée.

Répéterl'opérationpourlesautresglaces.

Fonctionanti-pincementdemontée rapidedeglace

Siunquelconqueobjetsetrouvesurlatrajectoiredela glacelorsquelamontéerapidedelaglaceestactive, elles'arrêteralàousetrouvel'obstructionetreviendra automatiquementàlapositiond'usinepréréglée. Des conditionsclimatiquescommeuneformationdegivre importantepeuventégalemententraînerleretour automatiquedelaglace. Celle-cireprendraun fonctionnementnormaldèsquel'obstructionoula conditionadisparu.

Annulationd'anti-pincementdemontée rapidedeglace

CADILLAC STS (2010) - Annulationd'anti-pincementdemontée rapidedeglace - 1

AVERTISSEMENT:

Sil'annulationrapideestactivée,laglacenese mettrapasenmarchearrièreautomatiquement. Vousouvospassagersrisquezd'êtreblessés etlaglacerisqued'êtreendommagée. Avant d'utiliserl'annulationrapide, s'assurerque personneetaucunobjetn'obstruentlaglace.

Encasd'urgence, la fonctionantipincement peut être annuléed dans un modes supervisé. Enfoncerle commutateur devitre complètement en position express. Lavitreremonteaussilongtempsquele commutateurestmaintenu. Quandlecommutateur estrelâchélemode expressestréactivé.

Danscemode, laglacepeutencoresefermersurun objetsituésursatrajectoire. Faireattentionlorsde l'utilisationdumodededésactivation.

Blocagedesglaces

(blocagedesglaces): Appuyerpourdésactiver lescommandesdeglacearrière. Ladiodedubouton s'allumepourindiquerquelafonctionestutilisée. Lesglacesarrièrerepeuventtoujoursêtrelevéesou abaisséesenutilisantlescommutateursdelève-glace duconducteur. Pouralimenterànouveaulesglaces arrière, réappuyersurlebouton.

Ilestpossibledeprogrammerladésactivationdela glacedupassageravantàl'aideduboutondeblocage deslève-glaces.VoirPersonnalisationduvéhicule à la page3-68.

Pare-soleil

Tournerverslebaslepare-soleilouledétacherde l'attachecentraleetlerabattreverslecôtépourse protégercontrel'éblouissement. Lepare-soleilpeut aussiglisserd'uncôté à l'autrepourune plus grande couverture.

Abaisserlepare-soleiletsouleverlevolet.Faites glisserlecommutateurverslehautouverslebas pouraugmenterl'éclairageoupourlediminuer.

Systèmesantivol

Levoldevoitureesttrèsrépandu, principalement danscertainesvilles. Bienquelevéhiculesoitdotéde fonctionsantivol, ellesn'enfontpaspourautantun véhiculeimpossibleàvoler.

Dispositifantivol

Votrevéhiculeestdotéd'unsystèmeantivol.

CADILLAC STS (2010) - Dispositifantivol - 1

Letémoindesécuritésé trouvedanslegroupe d'instrumentsdutableau debord.

Silecontactestcoupéetqu'uneporteestouverte, letémoinSECURITY(sécurité)clignotepourvous rappelerd'activerledispositifantivol.

Pourarmerlesystème:

- Appuyersurleboutondeverrouillagesituésur l'émetteurdusystèmed'accèsansclé. Silaporte estferméelorsquevousappuyezsurcebouton, letémoindesécuritéresteallumépendant 30secondes. Lorsqueletémoins'éteint, le systèmeantivolestarmé. Lesystèmes'arme immédiatementsil'onappuiedeuxfoissurle boutondeverrouillage.

Silevéhiculeestverrouilléaumoyendela télécommandeetsilecoffre, lecapotouuneporte sontouvertoumalfermés, letémoindesécurité clignoterapendant60secondesets'éteindra ensuite. Lesystèmeantivolestarmémaisl'alarme neretentitpassilecoffre, lecapotoulaportequi étaitmalferméestviolé(e)ououvert(e). L'alarme retentirapourlecoffre, lecapotoulaportequiétait complètementfermé(e)aumentoùlevéhicule étaitverrouilléaumoyendelatélécommande.

- Sortirduvéhiculeetverrouillerlaporteàl'aidedu commutateurdeverrouillageélectriquedesportes ouduboutondeverrouillagesituésurl'émetteur dusystèmed'accèsansclé.Letémoinde sécuritédoitclignoter.Fermerlaporte.Letémoin desécuritécessedeclignoteretresteallumé.Auboutde30secondes,letémoindoits'éteindre,lesystèmeantivolestarmé.

- Silesystèmed'activationpassiveaétéactivé enutilisantlafonctiondepersonnalisationdu véhicule,armelesystèmeautomatiquement lorsquevousfermezlaporteetquevousemportez aumoinsunémetteurdusystèmed'accèsans clé.Letémoindesécurités'allume.Auboutde 60secondes,letémoindoits'éteindre.Lesystème antivolestarmé.SereporteràPersonnalisationdu véhiculeàlapage3-68.

Siuneporte, oulecapot, oulecoffreduvéhiculesont ouvertssansrecouriràl'émetteurdusystèmed'accès sansclé, leklaxonretentitpendant30secondesetles feuxclignotentpendantdeuxminutes. In'estpas possibledefairedémarrerlevéhiculesansl'émetteur dusystèmed'accèsansclé.

Lesystèmeantivolnes'armepassi:

  • Lacléestutiliséepourtournerlebarilleten positiondeverrouillage.
  • Laporteduconducteurestverrouilléeàl'aidedu commutateurdeverrouillageélectriqueaprèsla fermeturedesportes.

Levéhicule peut être programmé pour déverrouiller automatiquement les portes et désarmer l'antivol quand vous approchez du véhicule avec la télécommande.

SereporteràPersonnalisationduvéhicule à la page3-68.

Lefaitd'appuyersurleboutondedéverrouillagede l'émetteurdusystèmed'accèsanscléoud'utiliserla clépourdéverrouillerlaporteduconducteurdésarmele systèmeantivol. Toutdéverrouillaged'uneported'une autrefaçonalorsquelesystèmeestarmédéclenche l'alarme.

  1. Del'intérieurduvéhicule, abaisserlaglace, puis sortirduvéhiculesansrefermerlaporte.
  2. Del'extérieurduvéhicule, verrouillerlaporte ouverte à la aidé ducommutateur de verrouillage électrique ou de l'émetteur d'accès sans cléet refermer laporte. Attendre environ 30 secondes pour que le témo indes sécurité s'éteigne.
  3. Approcheretouvrirlaporteenutilisantlapoignée intérieuredeporte.L'avertisseursonoreretentiraet lesfeuxclignoteront.

Ilestpossibledésarmerl'alarmeenappuyantsur leboutondedéverrouillagesituésurl'émetteurdu systèmed'accèsanscléouendémarrantlevéhicule.

Sil'alarmeneretentitpas, vérifiersileklaxon fonctionne. Lefusibleduklaxonestpeut-êtregrillé. Pourremplacerlefusible, sereporteràlarubrique Fusiblesetdisjoncteurs àlapage6-131. Silefusiblen'a pasbesoind'êtreremplacé, vousdevriezfaireréparer votre véhicule.

Toujoursactiverledispositifantivolenquittantle véhiculeafinderéduirelerisquedevol.

Nepasabandonnerdanslevéhiculelacléoule dispositifquidésarmeoudésactivelesystèmeantivol.

Contacteurdeverrouillagede stationnement

CADILLAC STS (2010) - Contacteurdeverrouillagede stationnement - 1

Lecommutateurde bloque-coffresetrouve danslaboîteàgants.

○(horsfonction): Appuyerpourmettrehorsfonction leverrouillageetpermettrel'ouvertureducoffre, en utilisantsoitl'émetteurd'accèsansclé, soitlebouton dedéverrouillageplacésurlaporteduconducteur.

(enfonction): Enfoncerpourmettreenfonctionle bloque-coffre. Lecoffrenepourrapasêtredéverrouillé ououvert. Quandledispositifdebloque-coffreesten fonction, ledémarrage à distance et latélécommande universelleserontdésactivés

Enverrouillantlaboîteàgantsaveclaclé, vousaidez aussiàassurerlasécuritédevéhicule.

Pourplusderenseignements, sereporterauxrubriques Fonctionnementdusystèmed'accèsansclé à la page 3-5 et Coffreàlapage 3-17.

Dispositifantidémarrage

SereporteràÉnoncédefréquenceradio àlapage8-22 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15 desrèglementsdelacommissionfédérale descommunicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieetScienceCanada.

Fonctionnementdudispositif antidémarrage

Levéhiculeestéquipéd'unantivolpassif.

Lesystèmeestarméautomatiquementlorsquele contactéestcoupé.

Lesystèmed'immobilisationestdésarméquand lecommutateur d'allumagepasseenposition OFF/ACCESSORY (horsfonction/accessoires) ou START (démarrage) et qu'unetélécommandevalide setrouvedanslevéhicule.

Ilestsuperflud'armeroudedésarmermanuellemente système.

Letémoindesécurités'allumeencasdeproblème d'armementoudedésarmementdel'antivol.

Lesystèmepossèdeunouplusieursémetteurs d'accèsanscléassociésàuneunitédecommande antidémarragedanslevéhicule. Seulunémetteur correctementapparié permettradefairedémarrerle véhicule. Levéhicule peut nepasdémarrersil'émetteur d'accèsanscléestendommagé.

Silemoteurnedémarrepasetqueletémoinde sécurités'allume,ils'agitpeut-êtred'unproblèmede systèmeantivol.PresserànouveauleboutonSTART (démarrage).

Silevéhiculenedémarrepasetsil'émetteurd'accès sansclénesemblepasendommagé, essayerun autreémetteur. Ouplacerl'émetteurdanssapochette. Consulter « PASDEDÉTECTIOND'ÉMETTEUR » sous Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages à lapage4-86 pourplusd'informations. Contrôlerlefusible. VoirFusiblesetdisjoncteurs à la page6-131 . Silemoteurnedémarretoujourspasavec l'autreémetteur, levéhiculeexigeuneintervention. Silemoteurdémarre, lepremierémetteurpeutêtre défectueux. Consulterleconcessionnairequipeut intervenirsurl'antivoletdisposerd'unnouveau émetteurprogrammépourlevéhicule.

Lesystèmeantidémarragepeutapprendredenouveaux émetteursd'accèsansclé.Jusqu'àquatreémetteurs peuventêtreprogramméspourlevéhicule.Pour programmerdesémetteurssupplémentaires,consulter «Appariementd'émetteur(s)àvotrevéhicule»sous Fonctionnementdusystèmed'accèsansclé à la page 3-5.

Nepasabandonnerdanslevéhiculelacléoule dispositifquidésarmeoudésactivelesystèmeantivol.

Démarrageetfonctionnement devotrevéhicule

Rodagedevéhiculeneuf

Remarque: Levéhiculen'exigepasderodage complexe. Toutefois, ilnes'enporteraquemieux à longtermesivoussuivezlesrecommandations suivantes:

  • Nepasconduireàvitesseconstante, rapideoulente,pendantles805premiers kilomètres(500milles).Nepasdémarrer pleinsgaz.Éviterderétrograderpourfreiner ouralentirlevéhicule.
  • Aucoursdes322premierskilomètres (200milles) environ, éviterdefreiner brusquementcarlesgarnitures de freinsnesontpasencorerodées.

Desarrêtsbrusquessurdesgarnitures neuvespeuventprovoquerl'usure prématuréedesgarnituresquidevront êtrereemplacéesplustôtqueprévu. Cesrecommandationssontégalement applicablesàchaquefoisquevous remplacezlesgarnituresdesfreinsde votre véhicule.

- Nepastracterderemorquependantle rodage. Pour connaîtrelescapacités de tractionderemorquedevotrevéhiculeet obtenirplusd'informations, sereporterà Tractiond'uneremorque à lapage 5-34.

Suiteaurodage, lavitessedumoteuretlacharge peuventêtreaugmentéesprogressivement.

Positionsducommutateur d'allumage

CADILLAC STS (2010) - Positionsducommutateur d'allumage - 1

text_image ENGINE Acc.

Votrevéhiculeestéquipé d'unbouton-poussoirde démarrageélectronique sansclé.

Pourquitterlapositiondestationnement(P),levéhicule doitfonctionnerenmodeAccessoiresetlapédalede freinordinairedoitêtrenonfonnée.

Ω(démarrage): Enfoncerpourdémarrerlemoteur avecclepiedsurlapédaledefreins. Lelevier desélectiondoitsetrouverenpositionde stationnement(P)oudepointmort(N)etl'émetteur d'accèsansclé doitsetrouverdanslevéhicule.

Siledémarrageparbouton-poussoirnefonctionne pas, votrevéhiculeestpeut-êtreproched'unémetteur radiopuissantcausantuneinterférenceavecle systèmed'accèsansclé. Sereporterà Centralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86 pourplusd'information.

○/Acc.(OFF/ACCESSORY)(accessoires (arrêt/accessoires)):Enfoncerpourarrêterle moteurquellequesoitlagamme. Silelevieresten stationnement(P), leRAP(prolongationd'alimentation desaccessoires)s'engagesitouteslesportessont fermées. LeRAPsemethorsfonctionquandune porteavantestouverte. Pourplusd'informations, voir Prolongationd'alimentationdesaccessoires à la page3-30.

Silemoteurestarrêté, enfoncerceboutonpour passerenmodeaccessoires. ACCESSORYACTIVE (accessoiresactifs) s'afficheraaucentralisateur informatiquedebord (CIB). Lemodeaccessoires permetd'utiliserlesystèmeaudioetlesessuie-glace avant. Lemodeaccessoiredoitêtreutilisésilevéhicule doitêtreremorquéouestenmouvementalorsquele moteurnetournepas.

Aprèsenviron20minutesenmodeaccessoires, levéhiculeentreautomatiquementenmodede prolongationd'alimentationdesaccessoires(RAP) ouhorsfonction, selonquellesportessontouvertes oufermées.

Prolongationd'alimentationdes accessoires

Cesaccessoiresduvéhiculepeuventêtreutilisés jusqu'à20minutesaprèsl'arrêtdumoteur:

  • Systèmeaudio
    • Commandesaudiointégréesauvolantdedirection
  • Glacesélectriques

L'alimentationélectriquedecesaccessoiresfonctionne jusqu'à20minutesoujusqu'acequ'uneporteavant soitouverte.Pourobtenir20minutessupplémentaires defonctionnement,fermertouteslesporteset appuyersurAcc.afindeplacerlevéhiculeen modeAccessoires.Appuyerànouveausurlebouton pourretourneràlafonctionRAP.

Démarragedumoteur

Pourplacerlaboîtedevitessesdanslerapportcorrect:

Placerlelevierdesélectionenpositionde stationnement(P)ouaupointmort(N).Pour redémarrerlemoteuralorsquelevéhiculeroule, utiliseruniquementlepointmort(N).

Remarque:Nepastenterdepasserenposition destationnement(P)lorsquelevéhiculeesten mouvement.Vouspourriezendommagerlaboîtede vitesses.Passerenpositiondestationnement(P) uniquementlorsquelevéhiculeestàl'arrêt.

L'émetteurdusystèmed'accèsansclédoitsetrouver à l'intérieurduvéhicule pour quelque contact fonctionne.

Leschargeursdetéléphonescellulairespeuvent provoquerdesinterférencesaveclefonctionnement du systèmed'accèsansclé. Leschargeursdebatteriene doiventpasêtrebranchéslorsdudémarrageoude l'arrêt dumoteur.

Pourdémarrerlevéhicule, effectuerlesétapes suivantes:

Procédurededémarrage

  1. Piedsurlapédaledefrein, appuyersurlebouton START(démarrage)situéautableaudebord. Siaucunémetteurdetélédéverrouillagenese trouvedanslevéhiculeousiquelquechose provoquedesinterférencesavecl'émetteur, le CIBafficheNOFOBSDETECTED(aucun émetteurdétecté). Pourplusd'information, sereporterà Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessagesàlapage4-86.

  2. Lorsquelelancementdumoteurcommence, relâcherleboutonetlemoteurest automatiquementlancéjusqu'àcequ'ildémarre. Silapiledel'émetteurdetélédéverrouillageest faible, leCIBafficheKEYFOBBATTERYLOW (pilefaibledel'émetteurdetélédéverrouillage). Vouspouveztoujoursconduirelevéhicule. Sereporterà «Remplacementdelapile» sous Fonctionnementdusystèmed'accèsansclé à lapage 3-5 pourdeplusamplesinformations. Silapileestplate, vousdevezinsérerl'émetteur danslafented d'émetteur pour permettrele démarragedumoteur. Sereporterà «Aucun émetteurdétecté» sous Centralisateur informatiquedebord-Avertissementset messages à lapage 4-86.

  3. Nepasemballerlemoteurimmédiatementaprès ledémarrage. Actionnerendouceurlemoteur etlaboîtedevitessesjusqu'àcequel'huilese réchauffeetlubrifietouteslespiècesmobiles.

  4. SilemoteurnedémarrepasetqueleCIBn'affiche aucunmessage, attendre15secondesavantde faireunnouvelessaipourlaisserlemoteurde lancementrefroidir. Silemoteurnedémarrepasaprès5-10secondes, spécialementpartempstrèsfroid(moins de0°Fou-18°C), il peut être no ré parunexcès d'essence. Essayerd'enfoncercomplètement la pédaled'accélérateurlorsdudémarragependant 15secondesa maximum.

Remarque:Lancerlemoteurpendantunelongue périodeenpressantleboutonSTART(démarrage) immédiatementaprèsfindulancementpeut provoquerunesurchauffe,endommagerlemoteur delancementetdéchargerlabatterie.Attendreau moins15secondesentrechaquetentativeafinde permettreaumoteurdelancementderefroidir.

Lorsquelemoteurdémarre, relâcherl'accélérateur. Silevéhiculedémarrebrièvementpuiscaleànouveau, effectuerlamêmechose. Ceciélimineral'excès d'essencedumoteur.

Levéhiculeestéquipéd'unsystèmededémarrage informatisé. Cedispositifcontributeaudémarrage dumoteuretprotègelesorganes. Lorsquele lancementaétéinitié, celui-cisepoursuitpendant quelquessecondesoujusqu'àcequelemoteur démarre.

Silemoteurnedémarrepas, lelancements' arrête automatiquement après 15 secondespouréviter d'endommagerlemoteurdelancement. Pouréviter d'endommagerl'engrenage, cesystèmeempêche égalementlelancementsilemoteurtournédéjà.

Remarque:Votremoteurestconçupour fonctionneràpartirdel'équipementélectronique duvéhicule.Sivousajoutezdesaccessoiresou despiècesélectriques,vousrisquezdemodifier lefonctionnementdumoteur.Consulter votre concessionnaireavantd'ajouterdeséquipements électriques.Danslecas contraire,lemoteur risquedenepasfonctionnercorrectementetles dommagesrésultantsneseraientpascouvertspar lagarantieduvéhicule.

Arrêtdumoteur

Déplacerlelevierdesélectionenpositionde stationnement(P)etappuyersurleboutonAcc. (accessoires)dutableaudebord.Sileleviern'estpas enpositiondestationnement(P),lemoteursecoupe etlevéhiculepasseenmoded'accessoires.LeCIB afficheSHIFTTOPARK(mettreenpositionde stationnement).Unefoislelevierenpositionde stationnement(P),lemoteurs'arrête.

LeCIBafficheNOFOB, OFFORRUN? (pasd'émetteur, horsfonctionoumarche?) sila télécommanden'estpasdétectéedanslevéhicule quandlemoteurestarrêté.

Sereporteràlarubrique Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessages àlapage4-86 pour plusderenseignements.

Chauffe-liquidederefroidissement dumoteur

Lechauffe-liquidederefroidissementfacilitele démarrageetdiminuelaconsommationpendantla phasederéchauffementdumoteurpartempsfroid,à destempératuresinférieuresouégalesà-18°C(0°F). Surlesvéhiculesquiensontéquipés,lechauffe-liquide derefroidissementdoitêtrebranchéaunoinsquatre heuresavantdedémarrer.Certainsmodèlespossèdent unthermostatinterneaucordon,quiempêchele fonctionnementduchauffe-liquidelorsquela températureestsupérieureà-18°C(0°F).

Pourutiliserlechauffe-moteur

  1. Arrêterlemoteur.
  2. Ouvrirlecapotetdéroulerlefilélectrique.

PourlesmoteursV6de3,6L,lefilsetrouveà l'avantducompartimentmoteur,ducôtépassager duvéhicule.

PourlemoteurV8de4,6Llefilélectriquese trouvedanslecompartimentmoteur,ducôté conducteur,prèsdel'aileintérieureetau-dessus duvérin.

  1. Vousdevezenleverlecapuchonenplastique pour accéderaubouchon.
  2. Lebranchersuruneprisedecourantalternatifde 110voltsreliéeàlaterre.

⚠ AVERTISSEMENT:

Brancherlecordondansuneprisequin'estpas miseàlaterrepeutcauserunchocélectrique. Unfild'allongeincorrectpeutentraînerune surchauffeetcauserunincendie.Vousrisqueriez degravesblessures.Brancherlecordondans uneprisetriphasée110VCA.Silecordonesttrop court,utiliseruneallongetriphaséeausage industrieId'aumoins15A.

  1. Avantdedémarrerlemoteur, s'assurerde débrancherlefilélectriqueetdelerangertelqu'il était pour letenirloindespiècesmobiles du moteur, sinonilrisqued'êtreendommagé.

Letempsdebranchementduchauffe-liquidede refroidissementdépenddeplusieursfacteurs. Demanderconseilàunconcessionnairedelarégion oùlevéhiculeserastationné.

Fonctionnementdelaboîtede vitessesautomatique

CADILLAC STS (2010) - Fonctionnementdelaboîtede vitessesautomatique - 1

Ilyaplusieurspositions dulevierdesélection.

Positiondestationnement(P): Cettepositionbloque lesrouesarrière. C'estlameilleurepositionde démarragecarlevéhiculenepeutpasfacilementse déplacer.

⚠ AVERTISSEMENT:

Ilpeutêtredangereuxdequitterlevéhiculesile levierdesélectionn'estpascomplètementen positiondestationnement(P)aveclefreinde stationnementfermementserré. Levéhiculepeut rouler.

Nepasquitterlevéhiculelorsquelemoteurest enmarchesaufsivousyêtescontraint. Sivous laissezlemoteurtourner, levéhiculepourraitse déplacersoudainementetvousblesseroublesser d'autrespersonnes. Pourvousassurerquele véhiculenebougerapas, mêmelorsquevous voustrouvezsurunterrainrelativementplat, toujoursserrerlefreindestationnementetplacer lelevierdevitessesenpositionP(stationnement). SereporteràChangementalapositionde stationnement àlapage3-40 . Encasdetraction d'uneremorque, sereporterà Tractiond'une remorqueàlapage5-34.

S'assurerquelelevierdevitessesestparfaitement enpositiondestationnement(P)avantdedémarrer lemoteur.Votrevéhiculeestéquipéd'unsysteme deverrouillagedulevierdevitessesdelaboîte automatique.Ilfautappliquercomplètementlesfreins ordinairesavantdepouvoirsortirdelapositionde stationnement(P)lorsquelemoteurtourne.Sivousne pouvezpassortirdelapositiondestationnement(P), diminuerlapressionsurlelevierdevitesses,lepousser complètementàlapositiondestationnement(P)en maintenantlesfreinsappliqués.Ensuite,enfoncerle boutondulevierdevitessesetdéplacerlelevieràune autreposition.SereporteràlarubriqueRetraitdela positiondestationnementàlapage3-42.

Remarque:LepassageenpositionR(marche arrière)lorsquelevéhiculesedéplaceenmarche avantpeutendommagerlaboîtedevitesses.Les réparationsneserontpascouvertesparlagarantie duvéhicule.PasserenpositionR(marchearrière) uniquementaprèsl'arrêtduvéhicule.

Marchearrière(R): Utilisercettepositionpourreculer.

Abassesvitesses, vous pouvez également utiliser la marchearrière(R) pour déplacervot revéhiculed avant enarrière afinde ledégager delaneige, delaglace, oudusables ansendommager laboîtedevitesses. Sereporter à larubrique Silevéhicule est coincédans lesable, laboueoulaneige à lapage 5-24 pourobtenir de plus samples renseignements.

Pointmort(N):Danscetteposition,lemoteurn'est pasconnectéauxroues.Pourredémarrerlemoteur lorsquelevéhiculeestdéjàenmouvement,utiliser uniquementlapositiondepointmort(N).Utiliser égalementlapositiondepointmort(N)lorsquele véhiculeestremorqué.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Passerenvitesselorsquelemoteurtourneàun régimeélevéestdangereux. Silepiednepresse pasfermementlapédaledefrein, levéhiculepeut sedéplacertrèsrapidement. Ilpeutenrésulter unepertedecontrôleetlevéhiculepeutheurter despersonnesoudesobjets. Nepaspasseren vitesselorsquelemoteurtourneàhautrégime.

Remarque: QuitterlapositionP(stationnement) ouN(pointmort)alorsquelemoteurtourneà unevitesseélevée peutendommagerlaboïtede vitesses. Les réparationsneseraientpascouvertes parlagarantieduvéhicule. S'assurerquelemoteur netournepas à vitesse élevéelorsquevous changezderapport.

Marcheavant(D): Ceciestlapositiondeconduite normale. Elleréduitlaconsommationdecarburant du véhicule. Sivousdésirezplusdepuissancepour dépasser, et:

  • Silevéhiculerouleàmoinsde55km/h(35mi/h), enfoncerl'accélérateurjusqu'àmi-courseenviron.
  • Rouleàenviron55km/h(35mi/h)ouplus, enfoncercomplètementl'accélérateur. Laboîtedevitessesrétrograderaetvous disposerezdeplusdepuissance.

Larétrogradationdelaboîtedevitessessuruneroute glissantepeutentraînerundérapage. Sereporterà «Dérapage», sous Pertedecontrôle à lapage 5-17.

Commandedevitessesde conducteur(DSC)

Remarque:Sivouspoussezlerégimedumoteur sanspasseràlavitessesupérieurelorsde l'utilisationdumodeDSC(levierdevitesse conducteur)peutavoirdesconséquencesnégatives pourlevéhicule.Toujourspasserlavitesse supérieureenmodeDSC.

Laboïtedevitessesautomatiqueestéquipéedela fonctioncommandedevitessesdeconducteur(DSC) quivouspermetdechangerderapportcommeavec uneboïtedevitessesmanuelle. Pourutiliserla fonctionDSC:

  1. Déplacerlelevierdechangementdevitessedela positiondemarcheavant(D)versladroitedansla zoneDSC.

CADILLAC STS (2010) - Commandedevitessesde conducteur(DSC) - 1

text_image 20 DRIVER DOOR AJAR A 0.0MI sD 65°F

Quandlaboîtede vitessesestenmode DSC,lesymbolede sportducentralisateur informatiquedebord (CIB)s'allume.

Levéhiculeresteenmodesportsilelevierde vitessesn'estpasdéplacé. Lemodesportchange derapportautomatiquement, enrestant dans unegamme plus é levée quelors d'une conduite ordinaire en raisondufreinageet del'accélération.

  1. Déplacerlelevierdevitessesversl'avantpour passeràlavitessesupérieureetversl'arrière pour rétrograder.

CADILLAC STS (2010) - Commandedevitessesde conducteur(DSC) - 2

text_image 20 DRIVER DOOR AJAR A 0.0MI M3 85°F

Enutilisantlemode DSC, lechiffreaffiché aucentralisateur informatiquedebord (CIB) indiquelerapport encours. Pour plus d'informations, se reporter à Centralisateur informatiquedebord (CIB) à lapage 4-78.

Endémarrantlevéhicule, seuleslapremièrevitesse(1) etlasecondevitesse(2) peuventêtreutilisées.

LorsquevousutilisezlafonctionDSC,levéhicule auraunchangementdevitessesplusfermeetune performanceaméliorée. Vous pouvezl'utiliserpourune conduitesportoupourmonteretdescendredescôtes pourgarderlamêmevitessepluslongtempsoupour rétrograderafind'obtenirunepuissanceplusélevéeou unfreinagemoteur.

Laboîte-pontvouspermetiquementdepasserdes vitessesappropriéesàlavitesseduvéhiculeetau régimedumoteur(RPM). Laboîte-pontnepassepas automatiquementàlavitessesupérieuresilerégimedu moteur(RPM)esttropélevé.

Silechangementderapportestempêchépour uneraisonquelconque,lerapportsélectionné actuellementclignoteraplusieursfoispourindiquer quelatransmissionnechangepasderapport..

Laboîtedevitessesvouspermetdepasseràlavitesse sélectionnéeetpasseautomatiquementauxvitesses inférieureslorsquelevéhicules'arrête. Cecipermetde disposerdeplusdepuissanceaudémarrageetlors desdépassements.

Freindestationnement

CADILLAC STS (2010) - Freindestationnement - 1

Lapédaledufreinde stationnementestsituée surlapartieinférieuredu tableaudebordàgauche duvolant.

Cevéhiculeestéquipéd'unepédaledefreinde stationnementàrelâchementparpression. Pour serrerlefreindestationnement, enfoncerlapédale defreinordinaire, puisenfoncerlapédaledufreinde stationnement.

Silecontactestmis, letémoindusystèmedefrein augrouped'instrumentsdutableaudebords'allume.

S'ilnes'allumepas, faireréparervotrevéhicule.

Sereporterà Témoindusystèmedefreinage à la page4-66 pourplusd'informations.

Pourdesserrerlefreindestationnement, maintenirla pédaledefreinageenfoncée, puisenfoncerlapédale dufreindestationnement. Lorsquevousrelâchezla pédaledufreindestationnement, celui-cisedesserre.

Remarque: Conduirealorsquelefreinde stationnementestserrépeutcauserlasurchauffe dusystèmedefreinageetdel'usureprématuréeou desdommagesauxpiècesdusystème. S'assurer quelefreindestationnementestcomplètement desserréetqueletémoindufreinestéteintavant deconduire.

Uncarillonavertisseurretentirasilefreinde stationnementestactionné, lecommutateur d'allumage est à lapositionon (marche) et levéhiculecommence à avancer. Pour arrêter lecarillon, desserrer lefreinde stationnement.

Sivoustirezuneremorqueetquevousstationnez dansunecôte, sereporteràlarubrique Tractiond'une remorque àlapage5-34 puroobtenirdeplusamples informations.

Changementàlapositionde stationnement

CADILLAC STS (2010) - Changementàlapositionde stationnement - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutêtredangereuxdesortirduvéhiculesile levierdevitessesn'estpascomplètementen positionP(stationnement)etsilefreinde stationnementn'estpasfermentesserré. Levéhiculepourraitrouler.Sivouslaissezle moteurtourner,levéhiculepourraitsedéplacer soudainementetvousblesseroublesserd'autres personnes.Pourvousassurerquelevéhiculene bougerapas,mêmelorsquevousvoustrouvez surunterrainrelativementplat,effectuercequi suit.Encasdetractiond'uneremorque,se reporterà Tractiond'uneremorqueàla page5-34.

Pourpasseràlapositiondestationnement(P), exécuter lesétapessuivantes:

  1. Maintenirlapédaledefreinenfoncée.
  2. Placerlelevierdevitessesàlapositionde stationnement(P)enappuyantsurleboutonà l'avantdulevierdevitessestoutenpoussantle leviercomplètementversl'avantduvéhicule. Relâcherlebouton.
  3. Aveclepiedmaintenantlapédaledefrein enfoncée, serrerlefreindestationnement. SereporteràFreindestationnement à la page3-39 pourdeplusamplesrenseignements.
  4. Couperlecontact.

Quitterlevéhiculeenlaissanttournerle moteur

CADILLAC STS (2010) - Quitterlevéhiculeenlaissanttournerle moteur - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutêtredangereuxdequitterlevéhicule lorsquelemoteurtourne. Levéhiculepourrait subitementsedéplacersilelevierdevitesses n'estpastotalementenpositionP(stationnement) avecclefreindestationnementfermementserré. Etsivousquittezlevéhiculeenlaissantlemoteur tourner, celui-cipourraitsurchaufferetmême prendrefeu, aurisquedecauserdesblessures. Nepasquitterlevéhiculeenlaissantlemoteur tourner.

Sivoussortezduvéhiculealorsquelemoteurtourne, levéhiculedoitêtreplacéenstationnement(P)etle freindestationnementserré. Aprèsavoirplacélelevier enstationnement(P),tenterdedéplacerlelevierhors desapositionsansappuyersurleboutondulevierde vitesses.Sivousyparvenez,lelevierdevitesses n'étaitpascomplètementverrouilléen stationnement(P).

Blocagedecouple

Leblocagedecoupleseproduitlorsquelepoidsdu véhiculeimprimeuneforceexcessivesurlecliquetde stationnementdanslatransmission.Ceciseproduit lorsdustationnementencôte,silepassageen stationnement(P)n'estpasbienexécuté,ensuite dequoilestdifficiledequitterlapositionde stationnement(P).Pourprévenirleblocagedecouple, serrerlefreindestationnementpuisplacerlelevieren positiondestationnement(P).Poursavoircomment faire,voir«Passageenpositiondestationnement(P)» plushaut.

Siunblocagedecoupleseproduit, votre véhicule devraêtrepousséverslehautparunautre véhiculepoursoulagerlapressionsurlecliquetde stationnement, afindevouspermettredesortirdela sélectiondestationnement(P).

Retraitdelapositionde stationnement

Ledéverrouillagedulevierdesélectionempêchede quitterlapositiondestationnement(P)saufsile véhiculefonctionneouestenmodeAccessoireset quelapédaledefreinestpressée.

Ledéverrouillagedulevierdesélectionfonctionneen permanenceexceptélorsquelabatterieestdéchargée ouquesatensionestfaible(moinsde9V).Sereporter àDémarrageavecbatterieauxiliaire àlapage6-44 pour deplusamplesinformations.

Pourquitterlapositiondestationnement(P),agir commesuit:

  1. Appuyersurlapédaledefrein.
  2. Presserleboutondulevierdesélection.
  3. Déplacerlelevierdesélectionverslaposition désirée.

S'iln'esttoujourspaspossibledequitterlapositionde stationnement(P):

  1. Relâchercomplètementleboutondulevierde sélection.
  2. Toutenmaintenantenfoncéelapédaledefreins, presserdenouveauleboutondulevierde sélection.
  3. Déplacerlelevierdesélectionverslaposition désirée.

Silelevierdesélectionnepeuttoujourspassortir delapositiondestationnement(P), consulterle concessionnaireoufaireappelàuneentreprisede remorquage.

Stationnementau-dessusde matièresquibrûlent

⚠ AVERTISSEMENT:

Desmatièresinflammablessontsusceptibles detoucherdespièceschaudesdusystème d'échappementsituéessouslevéhiculeetde s'enflammer. Nepassegarersurdespapiers, desfeuilles, del'herbesècheoud'autresmatières inflammables.

Échappementdumoteur

CADILLAC STS (2010) - Échappementdumoteur - 1

AVERTISSEMENT:

L'échappementdumoteurcontientdumonoxyde decarbone(CO)quiestinvisibleetinodore.

L'expositionauCOpeutprovoquerunepertede conscienceetmêmelamort.

Lesgazd'échappementpeuventpénétrerle véhiculesi:

  • Levéhiculetourneauralentidansdeszones malventilées(garages,tunnels,neige profondequipeutbloquerlacirculationde l'airsouslacarrosserieoudanslestuyaux arrière).
    • L'échappementsentmauvaisouémetunbruit étrangeoudifférent.
  • Lesystèmed'échappementfuitenraisonde lacorrosionoud'undégât.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

  • Lesystèmed'échappementaétémodifié, endommagéouréparédemanièreincorrecte.
  • Lacarrosserie duvéhicule présentedestrous oudesouvertures, causéspardes dégâts ou des modifications après-vente, quinesont pas complètement bouchés.

Sivousdétectezdesémanationsinhabituellesou sivoussuspectezquedesgazd'échappement pénètrentdanslevéhicule:

  • Neconduirequ'avectouteslesglaces complètementabaissées.
    • Faireréparerlevéhiculeimmédiatement.

Nejamaisgarerlevéhiculemoteurtournantdans unlieuclostelqu'ungarageouunimmeublesans ventilationd'airfrais.

Fairefonctionnerlevéhicule pendantqu'ilestenpositionde stationnement

Ilestpréférabledenepasfairestationnerlevéhicule enlaissanttournerlemoteur. Cependant, sivousdevez lefaire, voicicertainsfaitsquevousdevriezconnaître.

CADILLAC STS (2010) - Fairefonctionnerlevéhicule pendantqu'ilestenpositionde stationnement - 1

AVERTISSEMENT:

Fairetournerauralentilemoteurduvéhicule dansunendroitclosdotéd'unemauvaise ventilationestdangereux. Lesgazd'échappement dumoteurpeuventpénétrerdanslevéhicule. Ceux-cicontiennentdumonoxydedecarbone (CO)invisibleetinodore, quipeutentraînerune pertedeconscience, voirelamort. Nejamaisfaire tournerlemoteurdansunendroitclosdépourvu deventilationd'airfrais. Pourdeplusamples informations, sereporterà Échappement du moteurâlapage 3-43.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutêtredangereuxdesortirduvéhicule silelevierdesélectiondelaboîtedevitesses automatiquen'estpascomplètementen positiondestationnement(P)etsilefreinde stationnementn'estpasfermementserré. Levéhiculepourraitrouler.Nepasquitterle véhiculelorsquelemoteurestenmarchesauf sivousyêtescontraint.Sivouslaissezle moteurtourner,levéhiculepourraitsedéplacer soudainementetvousblesseroublesserd'autres personnes.Pourvousassurerquelevéhiculene bougerapas,mêmelorsquevousvoustrouvez surunterrainrelativementplat,toujoursserrer lefreindestationnementetplacerlelevierde sélectionenpositiondestationnement(P).

Suivrelesétapesappropriéespours'assurerquele véhiculenesedéplacepas. Sereporterà Changement àlapositiondestationnement à lapage 3-40.

Encasdestationnementenpenteetdetractiond'une remorque, sereporterà Tractiond'uneremorque à la page5-34.

Rétroviseurs

Rétroviseuràgradationautomatique

Levéhiculepeutêtreéquipéd'unrétroviseurintérieur avec commandesd'atténuationautomatiqueet OnStar ^MD ; ouilpeutavoirOnStar ^MD etl'affichage deboussole. VoirleguidedupropriétaireOnStar ^MD et/ouBoussole àlapage3-45 pourplusd'informations.

(en/horsfonction): Presserpouracteriou désactiverlafonctionderéductiond'éblouissement automatique.

Fonctionnementdurétroviseurà atténuationautomatique

L'atténuationautomatiqueréduitlaréflexiondes feuxprovenantdel'arrièreduvéhicule. Lafonction d'atténuationestactivéeetletémoins'allumechaque foisquelevéhiculeadémarré.

Nettoyagedurétroviseur

Nepasvaporiserdirectementduproduitdenettoyage pourglacesurlerétroviseur.Utiliseruntissudoux humidifiéàl'eau.

Boussole

Fonctionnementdelaboussole

Appuyersur pour activeroudés activerlaboussole.

Quandl'allumageetlaboussolesontenfonction, le rétroviseurafficheladirectiondeboussoleaprès quelquessecondes.

Étalonnagedelaboussole

Siaprèsquelquessecondeslaboussolen'indiquepas dedirection(Npournord,parexemple),ilpourraity avoiruneforteinterférencemagnétique.Celapourrait provenird'uneantenneàfixationmagnétique,d'un contenantdebloc-notesmagnétiqueouunautreobjet magnétiquesimilaire.SilalettreCs'affiche,ilfaudrait étalonnerlaboussole.

Vous pouvez calibrer labous sole en conduisantle véhicule en rond à moins de 8 km/h (5 mi/h) jusqu'à cequel l'affichage indique unedirection.

Onpeutmettremanuellementlaboussoleen modederéglageenmaintenantenfoncéle bouton ⏻(marche-arrêt)jusqu'àcequela lettreCapparaissesurl'afficheurdeboussole.

Déclinaisonmagnétique

Lerétroviseurestréglépourlazonehuit. Sivousne vivezpasdanscettezoneouroulezendehorsde celle-ci, ladéclinaisondevraêtreadaptée à lazone appropriée.

Pourréglerladéclinaisonmagnétique, effectuerles etapessuivantes:

  1. Trouvervotrerégionetlenumérodevariancede lazonesurlacartedezonessuivante.

CADILLAC STS (2010) - Déclinaisonmagnétique - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  1. Maintenirenfoncé jusqu'àcequ'unnumérode zones'affiche.

  2. Dèsquelenumérodezoneapparaïtsur l'afficheur, appuyerdefaçonrépétéesurlebouton ⏻(marche-arrêt), jusqu'àcequelenumérode votrezones'affiche. Relâcherlebouton pour que laboussoleretourneaufonctionnement normal.

SilalettreCapparaïtsurl'afficheur,ilsepeutque laboussoleaitbesoind'étalonnage.Sereporterà larubriqueprécédente,«Étalonnagedela boussole».

Rétroviseursextérieursàcommande électrique

CADILLAC STS (2010) - Rétroviseursextérieursàcommande électrique - 1

Lescommandes électriques des rétroviseursextérieurs setrouventsurlaporte duconducteur.

Pourréglerlesrétroviseurs:

  1. Déplacerlesélecteuràgaucheouàdroitepour choisirlerétroviseurducôtéconducteuroucelui ducôtépassager.
  2. Appuyersurl'unedesquatreflèchessituées surlepanneaudecommandepourdéplacerle rétroviseurdanslesensdésiré.
  3. Réglerchaquerétroviseurextérieurdemanière àvoirunpeulescôtésduvéhiculeetlazone derrièrecelui-ci.
  4. Unefoisles rétroviseurs réglés, replacerle sélecteuraucentre.

Lespositionslesplusutiliséesdesrétroviseurspeuvent êtremémorisées. Sereporterà Siège, rétroviseurset volantdedirectionàmémoire à lapage 3-88.

Rabattremanuellementsrétroviseursverslevéhicule pouréviterqu'ilssoientendommagésenpassantdans unlave-autoautomatiqueoudansunespaceétroit. Pourrabattrelerétroviseur, lepousserverslevéhicule. Pourleremettreàsapositiond'origine, lepousservers l'avant. S'assurerderemettrelesdeuxrétroviseursen positiond'originenonrabattueavantdeconduire.

Rétroviseurextérieuràgradation automatique

Lerétroviseurextérieurducôtéconducteurs'adapteen fonctiondel'éblouissementdespharesdesvéhicules quisetrouventderrièrerevous. Cettefonctionest commandéeparleréglagedemarche/arrêtquiestsitué surlerétroviseuràgradationautomatique. Pourplus d'informations, sereporteràRétroviseuràgradation automatique à lapage 3-45.

Rétroviseurs inclinables-stationnement

Cettefonctionaideleconducteurenaméliorantla détectiondesobstaclesàl'arrièreduvéhiculeet permet devoirletrottoirquandonsegarelelongdecelui-ci.

Lerétroviseurdupassageret/ouduconducteur s'incline à uneposition présélectionnée qu'andle véhicule esten marchearrière(R). Cette fonction permetau conducteur de voir lacour belors dela manoeuvre redestationnement parallèle. Siunréglage supplémentaire est nécessaire après l'inclinaison, lecommutateur détroviseur peut être utilisé. Lerétroviseurreprends apositionnouvellequ'andle véhicule est placé en marchearrière(R).

Lorsquelesélecteurdevitessesn'estplusenmarche arrière(R)depuis5secondes,lerétroviseurreprendsa positioninitiale. Cedélaiempêchelesmouvementsdes rétroviseurssidestransitionsmultiplesdelamarche arrière(R)verslamarcheavant(D)puisànouveauvers lamarchearrière(R)sontopéréeslorsdesmanoeuvres effectuéespoursegarerlelongd'untrottoir.

Silecommutateurderétroviseurextérieuresten positioncentrale,aucunrétroviseurextérieurne bougera.

Avertissementanglemort(SBZA)

Sivotrevéhiculedisposedusystèmed'alerteangle mort(SBZA),sereporteràAlerted'anglemortlatéral lapage3-52 pourplusd'informations.

à

Rétroviseurextérieurconvexe

CADILLAC STS (2010) - Rétroviseurextérieurconvexe - 1

AVERTISSEMENT:

Unrétroviseurconvexepeutfaireparaîtreles objets,commed'autresvéhicules,pluséloignés qu'ilsnelesont.Sil'ons'engagesurlavoiede droitetropbrusquement,onpeutheurterun véhiculeroulantàdroite.Regarderdansle rétroviseurintéieuroupardessussonépaule avantdechangerdevoie.

Lerétroviseurducôtépassagerestconvexe. Sasurfaceestcourbéedefaçonàélargirlechamp divisionduconducteur.

Rétroviseursextérieurschauffants

Pourlesvéhiculesdotésdecedispositif:

(désembueur delunettearrière): Presser pour chauffer les rétroviseurs. Sereporter à «Désembueur delunettearrière » sous Systèmedeclimatisation à deux zones à lapage 4-50 pour de plus samples informations.

Systèmesdedétectiond'objet Assistanceultrasoniquearrièrede stationnement

Pourlesvéhiculesmunisd'unsystèmeURPA, il fonctionne à des vitesses inférieures à 5 km/h (3 mi/h), etaidele conducteur pour stationneretéviter les objets en marchearrière (R). Les capteursaupare-chocs arrièreservent à détecterladistanced un objet jusqu'à 1,5 m (5 pi) derrière relevéhicule et aumoins 25,4 cm (10 pi) dusol.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesystèmeultrasoniqued'assistanceau stationnementarrière(URPA)neremplacepas leregardduconducteur. Ilnepeutdétecter:

  • Lesobjetssituéssouslepare-chocs, sousle véhicule, outropprochesoutroplointainsdu véhicule
  • Lesenfants,lespiétons,lescyclistesoules animauxdomestiques.

Àdéfautdeprudenceenreculantilestpossible d'endommagerlevéhiculeoucauserdes blessuresouundécès.MêmeencasURPA, ilconvientdetoujoursregarderderrièresoiavant dereculer.Enreculant,vérifierl'absenced'objets etregarderlesrétroviseursduvéhicule.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

L'écransetrouvedansle plafonnieretpeutêtrevu enregardantpar-dessus votreépauledroite.

L'URPAutilisetroistémoinscoloréspourfournirles informationsrelativesàladistanceetàl'étatdu système.

Fonctionnementdusystème

L'URPAestautomatiquementactivélorsquelelevier desélectionestplacéenmarchearrière(R). L'écran arrières'allumeensuitebrièvementpourindiquerque lesystémefonctionne.

L'URPAnefonctionnequ'àunevitesseinférieure à 5km/h(3mi/h).Silavitesseduvéhiculeestsupérieure, letémoinrougedel'écranarrièrereclignotera.

Pourêtredétectés, les objets doivent set trouver à au moins 25,4cm(10po)dus oletsousleniveaudu hayon. Ils doivent également set trouver à moins de 1,5m(5pi) devotrepare-chocsarrière. Cettedistance peut être moindre partempschaudouhumide.

Unsignalsonoreuniqueretentitlapremièrefoisqu'un objetestdétectéentre0,5m(20po)et1,5m(5pi)par rapportaupare-chocs. Unsignalsonorerépétitifest émislorsquelevéhiculeestàmoinsde0,5m(20po) del'objet.

Voicicequiseproduitàl'écrandel'URPAIorsquele véhiculeserapproched'unobjetdétecté:

DescriptionUnités anglaisesUnité métrique
Témoinambre5pi1,5m
Témoinsambre/ambre40po1m
Témoinsambre/ambre/rougeetretentissement continuducarillon20po0,5m
Clignotementdestémoinsambre/ambre/rougeet retentissementcontinudu carillon1pi0,3m

Silesystèmesemblenepas fonctionnercorrectement

SilesystèmeURPAneserapasactivésuiteàune situationtemporaire, unelamperouges'allumesur l'écranURPAarrièrequandlelevierdechangementde vitesseestdéplacéenpositiondemarchearrière(R). Cecisurvientdanslessituationssuivantes:

  • Lescapteursultrasoniquesnesontpaspropres. Nettoyerlaboue, lasaleté, laneige, laglaceoula neigefondantedupare-chocsarrièreduvéhicule. Pourlesinstructionsdenettoyage, sereporterà Lavageduvéhiculeàlapage6-124.
  • Lescapteursultrasoniquesnesontpaspropres. Nettoyerlaboue, lasaleté, laneige, laglaceoula neigefondantedupare-chocsarrièreduvéhicule. Pourlesinstructionsdenettoyage, sereporterà Lavageduvéhiculeàlapage6-124.
  • Uneremorque était accrochée eauvéhicule ou un véloou un objeté taits suspend au hayonaucours dudernier cyclede conduite; letémoin rouge peut s'allumer. Une fois quel'objetestretiré, l'URPA revientaufonctionnement normal.

  • Lepare-chocsduvéhiculeestendommagé. Conduirelevéhiculechezleconcessionnairepour faireréparerlesystème.

  • D'autressituationspeuventaffecterlerendement dusystème, commedesvibrationsprovenant d'unmarteau-piqueuroulacompressiondefreins pneumatiquesd'untrèsgroscamion.

Silesystèmeesttoujoursdésactivéaprèsavoirroulé enmarcheavantàaumoins25km/h(15mi/h),apporter levéhiculechezleconcessionnaire.

Alerted'anglemortlatéral

Votrevéhiculedisposepeut-êtred'unsystemed'alerte anglemort(SBZA).Lireentièrementcettesectionavant d'utiliserlesystème.

CADILLAC STS (2010) - Alerted'anglemortlatéral - 1

AVERTISSEMENT:

LeSBZAn'estqu'uneaideauchangement debandeetneremplacepasleregarddu conducteur.LeSBZAnedétectepas:

  • Lesvéhiculeshorsdel'anglemortquipeuvent s'approcherrapidement.
    • Lespiétons, lescyclistesoulesanimaux.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

Uneimprudencelors d'unchangementdebande peutentraînerdesdégâtsauvéhicule, des lésionsoulamort. Toujours regarderdansles rétroviseurs, puispar-dessus l'épauleetutiliser lesfeuxdedirectionavantdechangerdebande.

LesystèmeSBZAestuneaidequivouspermetd'éviter lescollisionsaveclesvéhiculesquisetrouventdans votreanglemortaumomentouvouschangezdevoie. Lorsquelesystèmedétecteunvéhiculedansl'angle mort,lesécransjaunesduSBZAs'allumentdansvos rétroviseurs.Celasignifiequ'ilpeutêtredangereux dechangerdevoie.Avantdechangerdevoie, contrôlersystématiquementl'écranSBZAainsique lesrétroviseursextérieurs,regarderpardessusvotre épaulepourvousassurerdel'absencedevéhiculesou dedangersetmettreleclignotant.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

LecapteurduSBZAcouvreunezonecorrespondant àenvironunevoiedechaquecôtéduvéhicule, soit3,5m(11pi).Cettezonecommenceàchaque rétroviseurextérieuretsetermineversl'arrière du véhiculeàenviron5,0m(16pi). Lahauteurdelazone depuislesolestcompriseentreenviron0,5m(1,5pi) et2,0m(6pi).

LeszonesdedétectionduSBZAnesemodifientpas sivotrevéhiculetracteuneremorque.Redoublerde vigilancelorsd'unchangementdevoieentractantune remorque.

Fonctionnementdusystème

CADILLAC STS (2010) - Fonctionnementdusystème - 1

Écrandurétroviseur gauche

CADILLAC STS (2010) - Fonctionnementdusystème - 2

Écrandurétroviseurdroit

Audémarrageduvéhicule,lesécransdesdeux rétroviseursvonts'allumeruncourtinstantdefaçonà confirmerlebonfonctionnementdusystème. Lorsque levéhiculeroule, l'écranSBZAdurétroviseurgauche oudroits'éclairesiunvéhiculeest détectédansl'angle mort. Simalgréladétection d'unvéhiculedansl'un desanglesmorts, vousactivezleclignotantducôtédu véhiculed détecté, l'écranSBZAsemetàclignoterpour vousavertirencoreunefoisdenepaschangerdevoie.

LesécransSBZAnes'allumentpaslorsquevotre véhicules'approcheoudépassed'autresvéhicules. R ^B (SBZA):Pourmettreen/horsfonctionlesystème SBZA,appuyersurlatoucheCONFIG(configuration) situéeàlaradiodenavigation,puisappuyersur R ^B .

Sereporterà «Menudeconfiguration» dans le manuel dusystèmedenavigation. Lepictogrammes' é claire quand la fonctionest active. Silesystème SBZA est désactivé parle conducteur, les affichages de rétroviseur SBZAnes allumerontpas.

Silesystèmesemblenepasfonctionner correctement

Desdéfautsd'alarmepeuventseproduiredansdes conditionsnormalesetaugmententpartempshumide. Lesystèmenedoitpasêtreréparépourundéfaut d'alarmeoccasionnel. Lenombrededéfautsd'alarme augmenteaveclapluieouencasderoutedétérempée.

SilesécransSBZAnes'allumentpasalorsquele systèmeestactivéetquedesvéhiculessetrouvent dans l'anglemort, ilfaudrapeut-êtrefaireréparerle système.Consultervotreconcessionnaire.

LeSBZAestconçupourignorerlesobjets stationnaires. Toutefois, lesécransSBZApeuvent s'allumerquelquefois lors qu'ils détectent des rails de sécurité, despanneaux designalisation, desarbres, desarbustes outout autre objet stationnaire. Ceciest normalet vot revéhiculenere quiertaucuneréparation.

LeSBZAnefonctionnepaslorsquelesanglesdroitou gauchedupare-chocsarrièresontcouvertsdeboue, desaleté,deneige, deglace, deneigefondanteou encasdefortespluies. Pourlesinstructionsde nettoyage, sereporteràlarubrique Lavageduvéhicule àlapage6-124 . SileCIBcontinueàafficherlemessage SIDEBLINDZONESYSTEMUNAVAILABLE(système d'alerteanglemortindisponible)mêmeaprèsavoir nettoyélepare-chocs, consultervotreconcessionnaire.

LesécransSBZApeuventresteralluméssiune remorquestfixéeàvotrevéhicule,ousiunebicyclette outoutautreobjetdépassedel'undescôtésdu véhicule.

LorsqueleSBZAestdésactivéalorsqueleconducteur nel'apascoupé, celui-cinepourrapasleremettre enmarcheenutilisantleCIB.L'optionSIDEBLIND ZONEALERTON(alerteanglemortactivé)n'est pasproposéesilesconditionsindispensablesau fonctionnementnormaldusystèmenesontpas réunies.Jusqu'auretourdesconditionsnormalesde fonctionnementduSBZA,conduiresansvousservirdu dispositif.

Messagesd'erreurduSBZA

Lesmessagessuivantspeuvents'affichersurleCIB:

SIDEBLINDZONEALERTSYSTEMOFF(système d'alerteanglemortdésactivé): Cemessages'affiche quandlesystèmeaétédésactivé.

SIDEBLINDZONESYSTEMUNAVAILABLE(alerte anglemortnondisponible):Cemessageindiqueque lesystèmeSBZAestdésactivéparcequelecapteurest obstruéestincapabledétecterlesvéhiculesdans l'anglemort.Ilpeutêtrerecouvertdeboue,desaleté, deneige,deglace,deneigefondueoud'eauencas defortespluies.Cemessagepeutégalementêtre généréencasdefortepluieouderoutedétérempée. Votrevéhiculenerequiertaucuneréparation.Pourle nettoyage,sereporteràlarubriqueLavageduvéhicule àlapage6-124 .

SERVICESIDEBLINDZONEALERTSYSTEM (réparerlesystèmed'alerteanglemort): Lorsquece messageapparaît, celasignifiequelesdeuxécrans SBZAvontresterallumésetilyaunproblèmeavecle systèmeSBZA. Sicesécransrestentallumésaprès avoirroulé, lesystèmerequiertuneréparation. Consultervotreconcessionnaire.

InformationFCC

SereporteràlarubriqueÉnoncédefréquenceradio lapage8-22 pourl'informationsurFCC.

à

Fréquencedefonctionnement:24,05GHz–24,25GHz

Puissanceduchamp:pasplusque2,5V/menpointe (0,25V/menmoyenne)àunedistancede3m.

Lefabricantn'estpasresponsabledesinterférences radioouTVcauséepardesmodificationsnon autoriséesdecetéquipement.Detellesmodifications peuventrendrecaducledroitd'utiliserl'équipement.

Témoindesortiedeligne

Votrevéhiculeestpeut-êtreéquipéd'un système d'avertissementdechangementdevoie(LDW). Liretoutelasectionavantd'utiliserlesystème.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesystèmed'avertissementdesortiedevoie (LDW)nedirigepaslevéhicule.Ilvousaide uniquementàdemeurerdansvotrebandede circulation.LesystèmeLDWnepeut:

  • Vousdonnersuffisammentdetempspour éviterunecollisionlorsd'unchangement devoie.
  • Êtresuffisammentbruyantpourêtreaudible.
  • Fonctionnercorrectementencasde mauvaisesconditionsmétéorologiques ousilepare-briseestsale.
  • Détecterlesmarquagesdelachausséeetles bordsdelaroute.
  • Vousavertirdecequevotrevéhiculetraverse unmarquagedevoiesilesystèmenedétecte paslemarquage.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

Lesystème LD Windiques fonctionnement chaquefois qu'ildétecteur un marquagede voie descôtésgaucheoudroit. Par conséquent, sivous quittez le côté del avoie que lesystème nedétectepas, lesystémene vous avertirapas.

Sivousnemaintenezpassoigneusement votre véhiculedanslavoie, desdégâtsauvéhicule, des blessuresouledécèspeuentsurvenir. Même aveclesystème LDW, toujoursresterattentifàla circulationetmaintenirlapositioncorrectedu véhiculedanslavoie. Lepare-brisedoittoujours êtrepropre. Nepasutiliserlesystème LDW en casdemauvaisesconditions météorologiques.

Lorsquevousdépassezunelignededémarcation devoie,lesymboleLDWsemetàclignoteretvous entendreztroisbips.LesystèmeLDWnevousavertit passivousactionnezleclignotantousivouseffectuez unemanoeuvreserrée.Avantdechangerdevoie, regarderdanslesrétroviseursetpar-dessusvotre épaulepourvousassurezdel'absencedevéhiculeou dedangerpuismettreleclignotantavantdechanger devoie.

Fonctionnementdusystème

Lesystème LDW fait appel à un ecam é rasituée à l'intérieur durétroviseur intérieuret dupare-brisequi détecte les lignes dedémarcation delaroute.

(avertissementdechangementdevoie): Pour mettrelesystème LD Wenfonctionouhorsfonction, enfoncerlatouche CONFIG(configuration)située à la radiodenavigation, ensuiteenfoncer. Sereporterà «Menudeconfiguration» dans le manueldusystème denavigation. Lepictogrammes' é clairequandla fonctionestactive.

CADILLAC STS (2010) - Fonctionnementdusystème - 1

Audémarrageduvéhicule,lesymboleLDW,dansle grouped'instrumentsdutableaudebord,s'allume brièvementetconfirmelebonfonctionnement du témoin.

LesystèmeLDWfonctionneàpartird'unevitesse minimalede56km/h(35mi/h).Silesystèmeest activéetquelavoiturerouleàunevitessesuffisante, lesymboleLDWapparaïtenvertdèsquelesystème détecteunelignededémarcationàdroiteouàgauche. Cesymboleapparaïtenjauneetclignoteengénérant troisbipssilevéhiculedépasseunelignede démarcationsansactivationduclignotant.

SilesymboleLDWn'apparaîtpas,lesystèmeLDWne fonctionnepasetnevousavertirapas.

Silesystèmesemblenepasfonctionner correctement

LesymboleLDWn'apparaîtpassilesystèmene parvientpasàdétecterleslignesdedémarcationde larouteousilechampdevisiondelacaméradu pare-briseestrecouvertdeboue,desaleté,deglace oudeneigefondue;silepare-briseestendommagé ousilesconditionsmétéorologiqueslimitentlavisibilité (brouillard,pluieouneige).C'estnormaletvotre véhiculenerequiertpasderéparation.Pourles instructionsdenettoyage,consulterlarubriqueLavage duvéhiculeàlapage6-124.

IlestpossiblequelesystèmeLDWréagisseàcausede lignesdegoudron,enprésenced'ombres,defissures oud'autresimperfectionsdelaroute.Cecomportement estnormaletvotrevéhiculenerequiertpasde réparation.

Messaged'erreurdusystèmeLDW

SERVICELANEDEPARTURESYSTEM(réparerle systèmedechangementdevoie):Cemessagepeut apparaîtresurleCIBetindiquequelesystèmeLDW nefonctionnepascorrectement.Sicemessage resteaffichéaprèsavoirroulé,lesystèmedoitêtre réparé.Consultervotreconcessionnaire.Pourplus d'informations,sereporteràlarubriqueCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86.

LANEDEPARTURESYSTEMUNAVAILABLE (systèmedechangementdevoieindisponible):

CemessagepeutapparaîtresurleCIBsilesystème LDWnes'activepasenraisondelaprésenced'une conditiontemporaire.Pourplusd'informations,se reporteràlarubrique Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessagesàlapage4-86.

Systèmedetélécommande sansfilmaisonuniversel

SereporteràÉnoncédefréquenceradio àlapage8-22 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15 desrèglementsdelacommissionfédérale descommunicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieetScienceCanada.

Fonctionnementdusystèmede télécommandesansfilmaison universel(Avectroisiodesrondes)

CADILLAC STS (2010) - Fonctionnementdusystèmede télécommandesansfilmaison universel(Avectroisiodesrondes) - 1

Cevéhiculepeutêtredotéd'unsystèmed'accueil universelàdistance.Sitroisdiodesrondes(DEL) figurentau-dessusdesboutonsdel'émetteurdu systèmed'accueiluniverselàdistance,suivreles instructionsci-dessous.

Cesystème permetderemplacerjusqu'àtrois télécommandesutiliséespouractiverdesdispositifstels qu'uneportedegarage,unsystèmedesécuritéetun éclairagedelamaison.

Nepasutilisercesystèmeavecouvre-portedegarage quinepossèdepasdefonctiond'arrêtetd'inversion. Ceciincluttoutmodèled'ouvre-portedegarage construitavantle1eravril1982.

Liretouteslesdirectivesavantdetenterdeprogrammer l'émetteur. Enraisondesétapesimpliquées, il peut s'avérerutilled'avoirl'aided'uneautrepersonnepour programmerl'émetteur.

Conserverlatélécommanded'originepourl'utilisation dans d'autres véhiculesetpouruneprogrammation future. Seulelatélécommanded'origineestnécessaire àlaprogrammationducodefixe. Lesboutons programmés devraientêtreeffacéslorsdelavente oudel'expirationducontratdelocationduvéhicule. Consulter « Effacementdesboutonsdela télécommande universelle » plusloindanscette section.

Lorsdelaprogrammationd'uneportedegarage,ilest recommandédelaisserlevéhiculehorsdugarage. S'assurerquepersonne,niaucunobjet,nesetrouve prèsdelaportedugarageoudumécanismedeportail àprogrammer.

Programmationd'émetteurdesystème d'accueiluniverselàdistance—Code debrassage

Pourtoutrenseignementconcernantlaprogrammation dusystèmed'accueiluniverselàdistance,appelerle 1-866-572-2728ouallersurlesitelearcar2u.com.

Laplupartdesouvre-portedegaragevendusaprès 1996sontdesunitésàcodedebrassage.

Laprogrammationd'unouvre-portedegarageimplique uneséquencetemporelle; il convientdoncdelirela descriptiondel'ensembledelaméthodeavantde commencer. Sivousnesuivezpascesconsignes, le dispositifsecouperaetvousdevrezrépéterl'opération.

Pourprogrammerjusqu'àtroisappareils:

CADILLAC STS (2010) - Programmationd'émetteurdesystème d'accueiluniverselàdistance—Code debrassage - 1

  1. Del'intérieur duvéhicule, pressers simultanément les deux boutonsextérieurspendant une à deux secondes puis les relâcher immédiatement.

CADILLAC STS (2010) - Programmationd'émetteurdesystème d'accueiluniverselàdistance—Code debrassage - 2

text_image 0100 548632 E12 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01
  1. Localiserdanslegaragelerécepteurde l'ouvre-portedegarage(unitémoteur).Localiser lebouton«Learn»ou«Smart».Ilsetrouve habituellementprèsdelafixationdufild'antenne suspenduàl'unitémoteuretpeutêtrecoloré. Pressercebouton.Vousavezensuitemoinsde 30secondespoureffectuerlesétapessuivantes.

  2. Retournerimmédiatementauvéhicule. Presser et maintenirleboutondelatélécommande universelle à utiliser pour contrôler laportede garage jusqu'à ce que celle-cibouge. Letémoin placé au-dessus duboutons sélectionné devrait clignoter lentement. Il peuts'avérernécessaire de maintenirce boutonen foncé jusqu'à 20 secondes.

  3. Relâcherimmédiatement, dans uneseconde, le boutonquandlaportedegaragebouge. Letémoin clignoterarapidement jusqu'à l'issuedela programmation.

  4. Presseretrelâcherànouveaulemêmebouton. Laportedegaragedoitsedéplacer, confirmant quelaprogrammationestterminéeetaréussi.

Pourprogrammerunautredispositifàcode debrassagetelqu'unouvre-portedegarage supplémentaire,undispositifdesécuritéouun systèmedomotique,répéterlesétapes1à5en choisissantàl'étape3unboutondefonctiondifférent deceluiutilisépourl'ouvre-portedegarage.

Sicesdirectivesnefonctionnentpas, l'ouvre-portede garageestprobablementuneunité à codefixe. Suivre les instructions de programmation ci-dessous destinées à unouvre-portedegarage à codefixe.

Programmationd'émetteurde systèmed'accueiluniverselà distance—Codefixe

Pourtoutrenseignementconcernantlaprogrammation dusystèmed'accueiluniverselàdistance,appelerle 1-866-572-2728ouallersurlesitelearcar2u.com.

Laplupartdesouvre-portedegaragevendusavant 1996sontdesunitésàcodefixe.

Laprogrammationd'unouvre-portedegarageimplique uneséquencetemporelle; il convientdoncdelirela descriptiondel'ensembledelaméthodeavantde commencer. Sivousnesuivezpascesconsignes, le dispositifsecouperaetvousdevrezrépéterl'opération.

Pourprogrammerjusqu'àtroisappareils:

CADILLAC STS (2010) - Programmationd'émetteurde systèmed'accueiluniverselà distance—Codefixe - 1

text_image EVERB301 CT5 206-12 T124
  1. Pour vérifiersil'ouvre-portedegarageestàcode fixe, retirerlecouvercledelapiledel'émetteur portatiffourniparleconstructeurdumoteurde votreuvre-portedegarage. Sivousvoyezune rangéedecommutateursDIPsemblablesau graphiqueci-dessus, vousavezunouvre-porte degarageàcodefixe. Sivousnevoyezpasde rangéedecommutateursDIP, retournezàla sectionprécédente, sousProgrammationd'un émetteurdesystèmed'accueiluniverselà distance-Codedebrassage.

Latélécommande peut être équipée de 8 à 12 contacteurs selon lamarquedela télécommande.

Lerécepteur d'ouvre-portedegarage (unité detête demoteur) peut également présenterunerangée decommutateurs DIP quipeuvent être utilisés pendant laprogrammation dusystème d'accueil universelà distance. Silenombretotal des commutateurs delat été dem moteur diffère de celuidelatélé commande, ousiles positions decommutateurs ontdifférentes, utiliser les paramétrages des commutateurs delat été de moteur pour programmervotresystème d'accueil universelà distance. Les paramétrages des commutateurs delat été dem moteur peuvent également être utilisés quand vous nepossédez pas latélé commande d'origine.

CADILLAC STS (2010) - Programmationd'émetteurde systèmed'accueiluniverselà distance—Codefixe - 2

text_image ON 1 2 3 4 5 6 7 8
Numéro de commutateur12345678
Position de commutateurMarcheMarcheAmêtMarcheAmêtMarcheAmêtAmêt
Boulon de votre télécommande universelleGaucheGaucheDroitGaucheDroitGaucheDroitDroit

ExempledehuitcommutateursDIPàdeuxpositions

CADILLAC STS (2010) - Programmationd'émetteurde systèmed'accueiluniverselà distance—Codefixe - 3

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8
Numéro de commutateur12345678
Position de commutateurMarcheMarcheNeutreNeutreArrêtArrêtArrêtArrêt
Bouton de votre télécommande universelleGaucheGaucheMilleuMilleuDroitDroitDroitDroit

ExempledehuitcommutateursDIPàtroispositions

Lepanneaudecommutateurspeutnepas exactementcorrespondreàceluillustrédansles exemplesci-dessus, maisdevraitêtresimilaire.

Lespositionsdescommutateursdevotreémetteur portatifpeuventêtreétiquetéescommesuit:

  • Uncommutateurenpositionhautepeutêtre étiqueté «Up» (haute), «+» ou «On» (marche).
  • Uncommutateurenpositionbassepeutêtre étiqueté «Down» (verslebas), «-» ou «Off» (arrêt).

- Uncommutateurenpositionmédianepeutêtre étiqueté «Middle» (milieu), «0» ou «Neutral» (neutre).

  1. Copierlespositionsdeshuitàdouze commutateursdegaucheàdroite, commesuit:

  2. Lorsqu'uncommutateurestenpositionhaute, inscrireGauche.

  3. Lorsqu'uncommutateurestenpositionbasse, inscrireDroit.
    • Lorsqu'uncommutateurestentrelaposition hauteetlapositionbasse,inscrireMilieu.

Lesréglagesdecommutateursretranscrits à l'étape2serontlesfrappesdeboutonàsaisir àl'étape4surl'émetteuruniversel. Veiller àentrerlesréglagesdecommutateurs retranscrits à l'étape2dansl'ordre, degauche àdroite, dans l'émetteurdusystèmed d'accueil universelàdistancelors del'exécution de l'étape4.

  1. Del'intérieurduvéhicule, commencerparpresser fermementlestroisboutonssimultanément pendanttroissecondesenviron. Relâcherles boutonspourplacerl'émetteurdusystème d'accueiluniverselàdistanceenmodede programmation.

CADILLAC STS (2010) - ExempledehuitcommutateursDIPàtroispositions - 1

text_image Gauche + (Marche) Milieu o (Neutre) Droit - (Arrêt)
  1. Lestémoinsclignoterontlentement. Entrerchaque réglagetranscritàl'étape2dansvotreémetteurde systèmed'accueiluniverselàdistance. Vousavez deuxminutesetdemiepourexécuterl'étape4. Presserunboutondel'émetteuruniverselpour chaqueréglagedecommutateur, commesuit:

  2. SivousavezécritGauche, presserlebouton gauchedevotrevéhicule.

  3. SivousavezécritDroit, presserleboutondroit devotrevéhicule.
  4. SivousavezécritMilieu, presserleboutondu milieudevotrevéhicule.

  5. Après l'entrée toutes les positions de commutateur, presser et relâchers simultanément lestrois boutons. Letémoins allumera.

  6. Presseretmaintenirleboutondelatélécommande universelleàutiliserpourcontrôlerlaportede garagejusqu'àcequecelle-cibouge. Letémoin placéau-dessusduboutonsélectionnédevrait clignoterlentement. Ilpeuts'avérernécessairede maintenirceboutonenfoncéjusqu'à55secondes.
  7. Relâcherimmédiatementleboutonquandlaporte degaragesedéplace. Letémoinclignotera rapidementjusqu'àl'issuedelaprogrammation.
  8. Presseretrelâcherànouveaulemêmebouton. Laportedegaragedoitsedéplacer, confirmant quelaprogrammationestterminéeetaréussi.

Pourprogrammerunautredispositifàcodefixetel qu'unouvre-portedegaragesupplémentaire, un dispositifdesécuritéouunsystèmedomotique, répéter lesétapes 1 à 8 enchoisissant à l'étape 6 unboutonde fonctiondifférent deceluiutilisé pour l'ouvre-portede garage.

Utilisationdusystèmed'accueil universelàdistance

Appuyersurleboutonappropriédel'émetteur etlemaintenirenfoncépendantaumoinsune demi-seconde. Letémoins'allumependantla transmissiondusignal.

Reprogrammationdesboutonsdu systèmed'accueiluniverselàdistance

Chacundestroisboutonspeutêtrereprogramméen répétantlesinstructions.

Effacementdesboutonsdusystème d'accueiluniverselàdistance

Laprogrammationdesboutonsdevraitêtreeffacée lorsquelevéhiculeestvenduouàl'expirationdu contratdelocation.

Poureffaceruncodedebrassageouunicodefixedela télécommande:

  1. Maintenirenfoncéssimultanémentles deuxboutonsextérieurspendantenviron 20secondesjusqu'àcequelestémoins placésdirectementau-dessusdesboutons commencentàclignoterrapidement.

  2. Unefois le stémoins commencent à clignoter, relâcher les deux boutons. Lescodes des deux boutons sont effacés.

Pouruneassistanceoudesinformationsrelatives ausystèmed'accueiluniverselàdistance,appelerle numéroducentred'assistanceclientèlefigurantsous Bureauxd'assistanceàlaclientèleàlapage8-6.

Compartimentsderangement

Boîteàgants

Pourouvrirlaboîteàgants, souleverlelevier.

Porte-gobelets

Votrevéhiculedisposededeuxporte-gobeletsau niveaudelaconsolecentrale.

Rangementdeconsolecentrale

Levéhiculeaunezonederangementdeconsole centralesituéeentrelessiègesavantetdesprises d'alimentationpouraccessoiresàl'arrière redela console.

Filetd'arrimage

Utiliserlefiletdecommoditéplacéàl'arrière, pour rangerdeschargeslégèresleplusenavantpossible. Lefiletnedoitpasêtreutilisépourrangerdescharges lourdes

Toitouvrant

CADILLAC STS (2010) - Toitouvrant - 1

Sivotrevéhicule estdotéd'untoit ouvrantélectrique, sescommandesse trouventsurlaconsole depavillon.

Pourouvriroufermerletoitouvrant, lecontact doit êtremisoubienRetainedAccessoryPower(RAP) (prolongationd'alimentationdesaccessoires) doit être activé. VoirProlongationd'alimentationdesaccessoires àlapage3-30.

Ouvertureexpress:ledispositifd'ouverture expressfonctionneàpartirdespositionsferméesou partiellementouvertes.Pouruneouvertureexpressdu toitouvrantélectrique,appuyerunefoisversl'arrière surlecommutateurdetoitouvrant.Pourarrêterle panneauvitrédutoitouvrantàunepositiondésirée, autrequelapositionouverteenexpress,appuyerà nouveauxurlecommutateurdansl'uneoul'autre directionpoureninterromprelacourse.Silestoreest enpositionfermé,ils'ouvrraenmêmetempsquele toitouvrantouilpourraêtreouvertmanuellement.

Ventilationouverte: Pourouvrirletoitouvranten positiondeventilationdepuislapositionfermée, maintenirappuyéversl'avantlecommutateurdetoit ouvrantducôtédupassager. L'arrièrereduitoitouvrant basculeverslehautenpositioncomplètedeventilation. Lepare-soleildoitêtreouvertmanuellement.

Fermetureexpress:ledispositifdefermeture expressfonctionneàpartird'unepositionouverteou partiellementouverte. Pourfermerrapidementletoit ouvrantàcommandeélectrique, enfoncerunefoiset complètementlecommutateurducôtéconducteurvers l'avant. Pourarrêterlepanneauvitrédutoitouvrantà unepositiondésirée, autrequelapositiondefermeture, appuyerànouveausurlecommutateur dans l'unedes directions. Lestoredoitêtrefermémanuellement.

Fermer: Pour refer mer le to it é lectrique ouvrant, seservir des commandes del unedes manières suivantes:

  • Depuislapositionouverte, maintenirappuyévers l'avantlecommutateurducôtéduconducteur. Lepare-soleildevraêtrerefermémanuellement.
  • Depuislapositiond'aération, maintenirappuyé versl'arrièrelecommutateurducôtédupassager.

Anti-pincement: Siunobjetsetrouvedansla trajectoiredutoitouvrantlorsqu'ilsereferme, le dispositifanti-pincementdétecteraunobstacleet arrêterasafermetureàl'endroitdel'obstruction. Letoitouvrantretourneraalorsdanslaposition ouverturecomplèteoud'aération. Pourrefermer leoitouvrantaprèsavoirétéouvertdenouveau, sereporterauxdeuxoptionsdécritesprécédemment danslarubrique «Fermer».

Nepaslaisserletoitouvrantouvertdurantdelongues périodesalorsquelevéhiculen'estpasutilisé. Dela matièrerepeuts'accumulerdanslesglissièresetgêner lefonctionnementdutoitouvrantouboucherlecircuit d'évacuationd'eau.

Personnalisationduvéhicule

Votrevéhiculepeutêtreconfiguréenfonction despréférencesdedeuxconducteursdifférents. Ledosdestélécommandesestétiqueté1ou2. Lestélécommandessupplémentairesprogrammées pourlevéhicule3et/ou4, nepossèdentpasde numéroetnepeuventêtrepersonnalisés. Lenombre décaractéristiquesprogrammablesvarieavecles optionsduvéhicule.

Surtouslesvéhicules, descaractéristiquestelles quelesréglages delaclimatisation, lesprésélections delaradioetlespréréglages XM ^TM , l'éclairage extérieuraudéverrouillage, la confirmation de verrouillage/déverrouillage à distance et le langage ont déjà été programmées. Votrevéhiculed dispose aussid'une fonctionnalité déverrouillage automatique desportestoujours active. Vous nepouvezpas désactiver la fonctionnalité déverrouillage automatique desportes. Sereporter à Verrouillage automatique programmable desportes à lapage 3-15.

Certainsvéhiculessontéquipésdefonctions supplémentairesquipeuventêtreprogramméesy comprislesiège, lacolonnededirectionetlaposition durétroviseurextérieur.

Sivotrevéhiculeestéquipédusystèmeaudiodebase, lesinformationssuivantesexpliquentlafonctionde personnalisationdevotrevéhicule.

Sivotrevéhiculeestdotédusystèmedenavigation, voir«Personnalisation»dansl'indexduguidedu systèmedenavigationausujetdelapersonnalisation devotrevéhicule.

Sivotrevéhicule peut être personnalisé, les préférences du conducteur son trappelées en pressant unetouchedelatélécommande 1 ou 2, ensélectionnant Driver (conducteur) 1 ou 2 à l'écrander radio ou quand unetélé commande valide est détectéelors de l'ouverture del aportedu conducteur.

Siplusd'unémetteurd'accèsansclévalable estdétectélorsdel'ouverturedelaportière,les préférencesprisesencompteserontcellesdu conducteurdontlenuméroestleplusfaible.

Certainescaractéristiquespeuventêtreprogrammées pourn'êtrepasrappeléesavantlacoupureducontact.

Lesréglagespardéfautontétéprésélectionnésmais peuventavoirétémodifiés.

Pourchangerlespréférences, procéderdelamanière suivante.

Entrerdanslemenudesréglages personnels

  1. S'assurerquel'allumageestsoitsurla positionACCESSORY(accessoires)soitsurRAP (prolongationdesaccessoires)etlelevierde vitessessurstationnement(P)oubienquela vitesseestinférieureà9km/h(6mi/h). Ilestconseilléd'éteindrelespharespournepas déchargerlabatterie.
  2. Appuyersurn'importeelboutonappropriédu systèmed'accèsansclépourvousidentifieren tantqueconducteur1ouconducteur2.
  3. Allumerlaradioenappuyantsurlebouton alimentation/volume.
  4. AppuyersurleboutonradioCNFG(configuration) ousurleboutondesyntonisation/sélectionsurle côtédroitdelaradiopourentrerdanslemenu principaldelaradio.
  5. Tournerleboutonsyntonisation/sélectionetfaire défilerjusqu'àSETUP(configuration).

  6. Appuyersurleboutonsyntonisation/sélectionpour entrerdanslemenuSETUP(configuration).

  7. Tournerleboutondesyntonisation/sélectionet fairedéfilerjusqu'àPERSONALSETTINGSMENU (menudesréglagespersonnels), puisappuyersur leboutondesyntonisation/sélectionpouractiverla fonctionnalité. Unemarqueapparaîtaprèscette sélectionlorsquequ'elleestactivéeetlaliste entièredesfonctionsdepersonnalisationapparaît.

  8. Tournerleboutondesyntonisation/sélection etfairedéfilerjusqu'àlafonctionnalitéque vousdésirezchanger, puisappuyersurde syntonisation/sélectionpouractiver/désactiver cettefonction. Sielleestactivée, unmarqueest affichée à côté d'unomdelafonction.

Certainesfonctionnalitésontdessous-menus montrantdesfonctionsadditionnellespouvant êtreactivéesoudésactivées. Aprèsêtreentré dansunsous-menu, tournerleboutonde syntonisation/sélectionetfairedéfilerjusqu'àla fonctionquevousvoulezchanger, puisappuyer surleboutondesyntonisation/sélectionpour activeroudésactiverlafonction.

Élémentsdumenudesréglages personnels

PERSONAL SETTINGSMENU (menudesréglages personnels) doitêtresélectionné avec unemarque pour programmer les fonctions de personnalisation. Sicen'est passé électionné, appuyersurlebouton desyntonisation/sélection jusqu'àcequelamarque apparaisse. Sic'est sélectionné, laliste entières fonctionse standard disponible pour laprogrammation.

DRIVERGREETING(messagede bienvenueauconducteur)

Cettefonctionpermetdesaisirunnompersonnel ouunmessagedebienvenuequiapparaîtrasur l'affichagequandl'émetteurd'accèsansclé, 1ou2, correspondantestutiliséouqueDriver (conducteur)1ouDriver(conducteur)2est sélectionnésurl'affichagedelaradio.

Siunnompersonnelouunmessagedebienvenue n'estpasprogrammé,lesystèmeafficheraDriver (conducteur)1ouDriver(conducteur)2pour correspondreaveclenuméroaudosdel'émetteur d'accèsansclé.Danscecas,lafonctiondebienvenue personnaliséeestdésactivéeàlasortied'usine.

Pouractiverlafonctiondebienvenueduconducteuret pourprogrammerunnomouunmessagepersonnalisé:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeDRIVERGREETING(bienvenueau conducteur)soitmisenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiverlafonctionDRIVERGREETING (bienvenueauconducteur).
    Uncurseurapparaîtraàl'écran.
  4. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àatteindrelapremièrelettredésirée; lalettre seramiseenévidence. Ilyaunalphabetcomplet avec majusculesetminusculesetleschiffresde zéroàneuf. Sontaussidisponibleslesespaceset d'autrescaractèresnonalphabétiquestelsquela perluète(&).

  5. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection unefoispoursélectionnerlalettre. Lalettre apparaïtalorssurl'affichageetlecurseuravance verslalettresuivante.
    Sivousfaitesuneerreur, appuyerdefaçon répétéesurleboutonF5situésurlaradiopour revenirsurlecaractèreàchanger. Tournerensuite leboutondesyntonisation/sélectionjusqu'àceque lalettredésiréesoitmiseenévidenceetappuyer surleboutondesyntonisation/sélectionpour sélectionnerlanouvellelettre.

  6. Répéterlesétapes4et5jusqu'àcequelenom oulemessagedebienvenuesoitcomplet. Vous pouvezprogrammerjusqu'à16caractères.

Lenomoulemessagedebienvenuequevousavez programméestmaintenantdéfini. Vous pouvez soit sortirdumodeprogrammationensuivantlesindications données plus loindanscettesection, ou programmer la fonctionsuivanted disponible pour votre véhicule en appuyantsurlebouton F6 (BACK), situésurlaradio, pour reveniraumenudes réglagespersonnels. Vous voyez maintenant unemarque à côté del élément de menude bien venue au conducteur, ce quisignifie que la fonction debien venue au conducteure active et qu'un message personnalisé est utilisé.

Pourdésactiverlafonctiondebienvenueau conducteur,etreveniràl'affichagedeDriver (conducteur)1ouDriver(conducteur)2:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeDRIVERGREETING(bienvenue auconducteur)soitmisenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiverlafonctionDRIVERGREETING (bienvenueauconducteur). Lamarqueesteffacée etlemessagedebienvenuepersonnaliséest désactivé.

Pourmodifierunmessagedebienvenuepersonnalisé aprèsavoirquittél'écrandesaisiedumessage, estde désactiverlafonctiondemessagedebienvenuepuis delaréactiver.

KEYFOBREMINDER(rappeld'émetteurde télédéverrouillage)

Cettefonctionactionnebrièvementl'avertisseursonore troisfoislorsquelaporteduconducteurestfermée alorsqu'unémetteurd'accèsanscléestrestéà l'intérieurduvéhicule. Cecin'arrivequelorsquele contactestcoupé.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeKEYFOBREMINDER(rappel d'émetteurdetélédéverrouillage)soitmisen évidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

REMOTESTART(démarrageàdistance)

Avecledémarrageàdistance, vous pouvez choisir quellesfonctionssontactivéeslorsdudémarrageà distanceduvéhicule. Ces fonctions comprennent la climatisation, ledé sembuage arrière et latempérature desiège, sivotrevéhicule enest équipé. Pour plus d'informations, voir Démarrage à distanceduvéhicule lapage 3-11.

Mode1: ON(activité)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àceque REMOTESTART(démarrage à distance) soit misenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver.

Lorsque REMOTESTART(démarrageàdistance) estactivé, unemarque apparaîtà côtédunomdela fonction. Vous pouvez choisir l'une outoutes les fonctionssuivantesentournantleboutonde syntonisation/sélection pour mettre en évidencela fonction puis appuyersur le bouton pour l'activer.

à

CLIMATECONTROL(commandedeclimatisation): Lesystèmedecontrôledelaclimatisations'engage lorsquelevéhiculeestdémarréàdistance.llutilisera lesmêmesréglagesdeclimatisationqueceux précédemmentdéfinisparleconducteurayantutilisé l'émetteurdetélédéverrouillage.

REARWINDOWDEFOG(désembuagedelalunette arrière):Lorsquecettefonctionnalitéestactive,le désembuagedelalunettearrièresemetenroutelors dudémarrageàdistance.

SEATTEMPCONTROL(commandedetempérature dessièges):Sivotrevéhiculepossèdecette caractéristiqueetsicettecaractéristiqueestactive, lessiègesserontchauffésourefroidisquandle véhiculeestdémarréadistance.

Lemodesélectionnéestmaintenantsélectionné. Vous pouvez quitter lemodedeprogrammationen suivantles instructions plus loindanscettesection ouprogrammer laprochainefonction disponible pour votre véhicule en appuyants sur le bouton F6 (BACK) (retour) delaradiopourevenira umenu PERSONAL SETTINGSMENU (menuderéglages personnels).

REMOTERECALLMEMORY(rappelde mémoireàdistance)

Vousavezcettefonctionsivotrevéhiculeestéquipé del'optionmémoire. Lorsquecettefonctionestactive, vous pouvez rappeler les positions desiègeoude rétroviseur programmées au paravanten appuyants sur le boutondedéverrouillagedelacommanded d'accès sans clé.

Modesprogrammables

Mode1: ON(activité)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivé)(pardéfaut)

L'exceptionaumodepardéfautestlerappeldusième enpositiondeconducteurquiestenfonction.

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àceque REMOTERECALLMEMORY (rappelàdistancedelamémoire) soitmisen évidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver.
    Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Sicettecaractéristiqueestsélectionnée, START BUTTONRECALL(rappelauboutondedémarrage) nepeutêtresélectionné.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

STARTBUTTONRECALL(rappelaubouton dedémarrage)

Sivotrevéhiculeestéquipédel'optionmémoire, vous disposezdecettefonction. Lorsquecettefonctionnalité estactive, vous pouvezrappelerlespositionsdesiège, decolonnededirectionouderétroviseurprogrammées auparavantenappuyantsurleboutondedémarrage.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àceque STARTBUTTONRECALL(rappel auboutondedémarrage)soitmisenévidence.

  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver.

Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Sicettefonctionestsélectionnée, REMOTERECALL MEMORY(rappelàdistancedelamémoire)nepeut êtresélectionné.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

AUTOEXITSEAT(positiondesortie automatique)

Sivotrevéhiculeestéquipédel'optionmémoire, vous disposezdecettefonctionnalité. Lorsquecette fonctionnalitéestactivée, vous pouvez rappelertoute positiondesortieprogramméeauparavantpourlesiège du conducteurquandlecontactestcoupé, lelevierde vitessesestenpositiondestationnement(P)etlaporte du conducteurestouverte.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».

  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àceque AUTOEXITSEAT(paramètres automatiques desortie pour lessièges) soit misen évidence.

  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaît danslacaseàcôtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

AUTOEXITCOLUMN(paramètres automatiques desortie pour lacolonne dedirection)

Sivotrevéhiculeestéquipédel'optionmémoire, vous disposezdecettefonctionnalité. Lorsquecette fonctionnalitéestactivée, vous pouvez rappelertoute positiondesortieprogramméeauparavantpourla colonnededirectionquandlecontactestcoupé, le levierdevitessesestenpositiondestationnement(P) etlaporteduconducteurestouverte.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àceque AUTOEXITCOLUMN (paramètres automatiques desortie pour lacolonnée direction) soit misenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver.
    Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaît danslacaseàcôtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

LIGHTSFLASHATUNLOCK(clignotement desfeuxaudéverrouillage)

Cette caractéristique fait clignoter unenois l'éclairage extérieurlorsque vous verrouillez levéhicule à la aide de l'émetteur d'accès à distance. Toutes les portes doivent être fermées, et les feux neclignoteront passiles feux destationnement oules pharessont allumés.

SiLIGHTSFLASHATUNLOCK(lampesclignotentau déverrouillage)estactivéetquesoitKEYLESSFT DOORUNLOCK(déverrouillageportièresavantavec l'émetteurdetélédéverrouillage)ouKEYLESSDOORS UNLOCK(déverrouillagesansclédesportières)esten fonction,leslampesextérieuresclignotentlorsqueles portièresontdéverrouilléespassivement.Sereporterà «KEYLESSFTDOORUNLOCK(déverrouillages de portièresavantavec l'émetteurdetélédéverrouillage) ouKEYLESSDOORSUNLOCK(déverrouillages de portièresavecl'émetteurdetélédéverrouillage)»plus loindanscettesectionpourplusd'informations.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeLIGHTSFLASHATUNLOCK (leslampesclignotentaudéverrouillage) soit misenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

LIGHTSFLASHATLOCK(clignotementdes feuxauverrouillage)

Cettecaractéristiquefaitclignoterunefoisleslampes extérieureslorsquevousverrouillezlevéhiculeàl'aide del'émetteurd'accèsàdistance. Touteslesportes doiventêtrefermées,etleslampesneclignoterontpas silesfeuxdestationnementoulespharessont allumés.

SiLIGHTSFLASHATLOCK(clignotementdesphares auverrouillage)estactivéetsoitKEYLESSFTDOOR UNLOCK(déverrouillagedesportièresavantavec l'émetteurdetélédéverrouillage)ouKEYLESSDOORS UNLOCK(déverrouillagedesportièresavecl'émetteur detélédéverrouillage)estactif,l'éclairageextérieur clignoteralorsquelesportièresresserontdéverrouillées passivement.Sereporterà«KEYLESSFT(Front) DOORUNLOCK(déverrouillagedesportièresavec l'émetteurdetélédéverrouillage)»et«KEYLESS DOORSUNLOCK(déverrouillagedesportièresavec l'émetteurdetélédéverrouillage)»plusloindanscette sectionpourplusd'informations.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeLIGHTSFLASHATLOCK(phares clignotentauverrouillage)soitmisenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Vous pouvezchoisircettefonctionpourelle-mêmeoula combineraveclafonctiondel'avertisseursonoreau verrouillagedefaçonqueleslampesextérieuresetle klaxonsontactionnésensemblelorsdudéverrouillage duvéhicule.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directives données plus loindanscette sectionou programmer laprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

EXT.LIGHTSATUNLOCK(éclairage extérieuraudéverrouillage)

Cette caractéristique fait allumer l'éclairage extérieur lorsque vous déverrouillezlevéhicule à l'aide de l'émetteur d'accèsansclé. L'éclairager estera allumé pendant environ 20 secondes à moins qu'une portière soit ouverte, que le commutateur d'allumagesoit à la position ACCESSORY (accessoires), demarche ou START (démarrage) ouque vous verrouillezlevéhicule à l'aidedel émetteur d'accèsansclé.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans«Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeEXT.LIGHTSATUNLOCK (éclairageextérieuraudéverrouillage)soitmisen évidence.

  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver.

Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

HORNCHIRPSATLOCK(l'avertisseur sonoreretentitbrièvementauverrouillage)

Cettecaractéristiquefaitretentirleklaxonunefois lorsquevousverrouillezlevéhiculeàl'aide de l'émetteurd'accèsansclé. Touteslesportesdoivent êtreferméespourquecettecaractéristiquefonctionne.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».

  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeHORNCHIRPSATLOCK (l'avertisseursonoreretentitbrièvementau verrouillage).

  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

TWILIGHTDELAY(temporisation de l'éclairage)

Cettefonctionvouspermetderéglerlelapsdetemps durantlequelvousvoulezquevoséclairagesextérieurs restentallumésaprèsquevousayezquitté votre véhicule.

Modesprogrammables

Mode1:0:00secondes(arrêt)

Mode2:0:05secondes(défaut)

Mode3:0:15secondes

Mode4:0:30secondes

Mode5:1:30minutes

Mode6:2:00minutes

Mode7:3:00minutes

Mode8:4:00minutes

Pourdéterminerlemodeduvéhiculeoupour programmerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àceque TWILIGHTDELAY (temporisation del'éclairage) soit misenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pourfairedéfilerlesréglagesdetemporisation disponiblesetvalidervotresélection.
    SivouschoisissezleMode1,lesfeuxextérieurs nes'allumerontpaslorsquevoussortezdu véhicule.Seulunmodepeutêtresélectionnéà lafois.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

DRIVERUNLOCKATOFF(déverrouillage delaportièreduconducteur à l'arrêt du moteur)

Cettefonctionpermetquelaportièreduconducteursoit déverrouilléeautomatiquementàl'arrêtdumoteur.

Modesprogrammables

Mode1: ON(activité)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeDRIVERUNLOCKATOFF (déverrouillagedelaportièreduconducteur à l'arrêtdumoteur)soitmisenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiver/désactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaît côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

DOORSUNLOCKATOFF(portières déverrouillées à l'arrêt dumoteur)

Cettefonctionnalité permetdedéverrouiller automatiquementlesportièreslorsquelecontact estcoupé.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeDOORSUNLOCKATOFF (déverrouillagedesportièresàl'arrêtdumoteur) soitmisenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiver/désactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

DRIVERUNLOCKINPARK(déverrouillage delaportièreduconducteurpositionde stationnement(P))

Ledispositifpermetquelaporteduconducteurse déverrouilleautomatiquementlorsquelaboîtede vitessespasseenpositiondestationnement(P).

Modesprogrammables

Mode1: ON(activé)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeDRIVERUNLOCKINPARK (déverrouillagedelaportièreduconducteuren positiondestationnement(P))soitmisenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

DOORSUNLOCKINPARK(déverrouillage desportièresenpositionde stationnement(P))

Cettefonction permetdedéverrouiller automatiquement toutes lesportes lors que levier devitessesest placé en positiondestationnement(P).

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeDOORSUNLOCKINPARK (déverrouillagedesportièresenpositionde stationnement(P))soitmisenévidence.

  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver.

Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

KEYLESSFT(Front)DOORUNLOCK (déverrouillagesansclédesportières avant)

Cettefonctionnalitédéverrouilleautomatiquementla portièreavantappropriéelorsquevousvousapprochez duvéhiculeavecvotreémetteurd'accèsanscléet quevoustirezsurlapoignéedelaportièrechoisie. VoirSerruresdeporte àlapage3-14 pourplus d'informations.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».

  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeKEYLESSFTDOORUNLOCK (déverrouillagesansclédesportièresavant)soit misenévidence.

  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

KEYLESSDOORSUNLOCK (déverrouillagesansclédesportières)

Cettefonctionnalitédéverrouilleautomatiquement touteslesportièreslorsquevousvousapprochez duvéhiculeavecl'émetteurd'accèsanscléetque voustirezsurl'unedespoignéesdeportièreavant. VoirSerruresdeporte âlapage3-14 pourplus d'informations.

Modesprogrammables

Mode1: ON(activité)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeKEYLESSDOORSUNLOCK (déverrouillagesansclédesportières) soitmisen évidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouracteriveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

LOCKDELAY(temporisationde verrouillage)

Cettefonctionnalitéretardeleverrouillagedesportières duvéhiculejusqu'àhuitsecondesaprèsavoirappuyé surleboutondecommandeélectriquedeverrouillage desportièresousurleboutondeverrouillagede l'émetteurd'accèsansclé. Ledélaidehuitsecondes commencequandladernièredesportièresestfermée. Sil'émetteurd'accèsanscléestrestéal'intérieur du véhicule, lesportièresnerontpasverrouillées.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2:OFF(désactivée)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeLOCKDELAY(temporisation du verrouillage)soitmisenévidence.

  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver.

Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vouspouvezsortirdumodedeprogrammationen suivantlesdirectivesdonnéesplusloindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponiblepourvotrevéhicule.

KEYLESSLOCKDELAY(temporisation du verrouillagesansclé)

Cettefonctionvouspermetdesélectionnerle verrouillageautomatiquedesportespendantlasortie normaleduvéhicule. Quandlecontactestcoupéetque touteslesportessontfermées,levéhiculedétermine lenombredetélécommandesrestantdansl'habitacle. Siaumoinsunetélécommandesaquittél'habitacle,les portesseverrouillentaprèsdixsecondes.

Parexemple, sivouspossédezdeuxtélécommandes danslevéhiculeetquel'uned'entreellesestretirée, l'autreseraverrouilléeàl'intérieur. Latélécommande verrouilléédanslevéhiculepeuttoujoursêtreutilisée pourdémarrerlevéhiculeoudéverrouillerlesportesen casdebesoin. Unepersonneapprochantdel'extérieur duvéhiculeverrouillésansdisposerdetélécommande autorisée, seraincapabled'ouvrirlaportemalgréla présenced'unetélécommandedanslevéhicule.

Vouspouvezdésactiverprovisoirementleverrouillage passifdesportesenappuyantsurleboutonde déverrouillagedesportespendanttroissecondessur uneporteouverte. Leverrouillagepassifdesportes resteraalorsdésactivéjusqu'àcequevousappuyiez suruncommutateurdeserruredesportesoujusqu'à cequevouspassiezauxtransitionsàcommande électriquedepuislemodedecommandeélectriquehors fonction.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeKEYLESSLOCKDELAY (temporisationduverrouillagesansclé) soit misenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

FRONTPASSWINDOWLOCK(verrouillage delaglacedupassageravant)

Cettefonctionnalité permetdechoisirsiladésactivation delaglacedupassageravantdoitêtre associéeau boutondeverrouillagedelaglace. Sivousvoulezque laglacedupassageravantsoitdésactivéelorsquele boutondeverrouillagedelaglaceestpoussé, activer cettefonction. Sicettefonctionestdésactivée, le boutondeverrouillagedesglacessituésurlaportière nedésactiveraquelesglacesarrière. Voir Glaces électriques àlapage3-21 pourplusd'informations.

Modesprogrammables

Mode1:ON(activé)(pardéfaut)

Mode2: OFF(désactivé)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeFRONTPASSWINDOWLOCK (verrouillagedelaglacedupassageravant)soit misenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouractiveroudésactiver. Lorsquelemodeestactivé, unemarqueapparaîtà côtédunomdelafonction.

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

CHIMEVOLUMEHIGH (volumefortducarillon)

Cettefonction permetderéglerleniveauduvolumedu carillonavertisseur.Lecarillond'avertissementsnepeutêtredésactivé,seulementréglé.

Modesprogrammables

Mode1: NORMAL(pardéfaut)

Mode2: HIGH(élevé)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àcequeCHIMEVOLUMEHIGH(volume fortducarillon)soitmisenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pourpasserdevolumenormalàvolumefort. Une marqueindiquequelevolumeducarillonestréglé surHIGH(fort).

Lemodequevousavezchoisiestmaintenantréglé. Vous pouvez sortirdumodedeprogrammationen suivantles directivesdonnées plus loindanscette sectionouprogrammerlaprochainecaractéristique disponible pour votre véhicule.

SUSPENSIONMODE(modedesuspension)

Sivotrevéhiculeenestéquipé, vous pouvez choisir entrelemodeperformanceoulemodetourisme. Lemodeperformanceestutiliséquandlesconditions decirculationoulespréférencespersonnellesexigent davantagedecontrôle. Lemodetourismeestutilisé pourlestrajetsnormauxuxenvilleetsurroute.

Modesprogrammables

Mode1: PERFORMANCE(performance)

Mode2: TOURING(tourisme)(pardéfaut)

Pourprogrammerunmodedifférent:

  1. Entrerdanslemenudesréglagespersonnelsen suivantlesindicationsdonnéesdans «Entrerdans lemenudesréglagespersonnels».
  2. Tournerleboutondesyntonisation/sélection jusqu'àceque SUSPENSIONMODE (modede suspension) soit misenévidence.
  3. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pouraccéderausous-menu SUSPENSIONMODE (modesuspension).
  4. Tournerleboutondesyntonisation/sélectionpour mettreenévidence TOURING(touriste)ou PERFORMANCE.
  5. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection poursélectionnerleparamètre.

Lemodesélectionnéestmaintenantsélectionné. Vous pouvez quitter lemodedeprogrammationen suivantles instructions plus loindanscettesection ou programmer laprochaine fonction disponible pour votre véhicule en appuyants sur le bouton F6 (BACK) (retour) delaradiopourrevenira menu PERSONAL SETTINGSMENU (menuder églages personnels).

SortiedumenuPersonalSettings (paramètresdepersonnalisation)

Lorsquelessélectionssontterminéessurlesystème audiodebase, l'écranaudioprincipalseréaffiche automatiquementauboutde 15secondes. Vous pouvez aussiretourneràl'écranaudioprincipalenappuyant surlatouche F6(retour)quiestsituéesurlaradio.

Siège, rétroviseursetvolantde direction à mémoire

Sivotrevéhiculeestdotédelafonctiondemémoire, vous pouvezprogrammeretrappelerlesréglagespour lesfonctionssuivantes, jusqu'à deux conducteurs:

• Lapositiondusiègeduconducteur
• Lapositiondesrétroviseursextérieurs
- Lapositionduvolantinclinableetdelacolonnede directiontélescopiqueàcommandeélectrique

Lesparamètresetréglagessuivantssontdéfinis automatiquement:

  • Lelangage,lespréréglagesdelaradioetXM ^TM , la tonalité,levolume,lemodedelecture(AM/FMou CD),lesdernièresstationsaffichéesetlaposition dudisquecompact
    • Lesderniersréglagesdelaclimatisation
  • Positiondevisualisationtêtehaute(HUD), Sivotrevéhiculeestéquipédecettefonction
  • D'autresparamètresdepersonnalisation, par exemple, les réglages dedémarrage à distance Sereporter à Personnalisation du véhicule à la page 3-68.

Pourlesvéhiculeséquipésdusystèmeaudiodebase, lesfonctionsdelamémoireetlerappelparlaradiose programmentdepuislesmenusDRIVERSELECTION (sélectionduconducteur)etDRIVEREXITSETTINGS (réglagesdesortieduconducteur).Sereporterà «Entrerdanslesousmenudessélectionsdu conducteur»et«Entrerdanslesous-menudes réglagesdesortieduconducteur»plusloindans cettesectionpourensavoirplussurlerappeletla programmationdesparamètresenmémoireàl'aide dusystèmeaudiodebase.

Pourlesvéhiculeséquipésdusystèmedenavigation, lesfonctionsdelamémoiresontprogramméeset rappeléesdansl'affichagedelanavigation. Voir «Personnalisation» dans l'indexduguidedusystème denavigationpourensavoirplussurlaprogrammation etlerappeldesparamètresdelamémoire à l'aidedu systèmedenavigation.

Pourlesvéhiculeséquipésdusystèmedenavigation, vouspouvezaussirappelerlesfonctionsdela mémoireàl'aidedelareconnaissancevocale(option). SereporteràReconnaissancevocaledansl'indexdu guidedusystèmedenavigation.

Entrerdanslesousmenudesélection duconducteur

Pourentrerenmodedeprogrammationdemémoire pourlesréglagesdeconducteur:

  1. S'assurerquel'allumageestsoitsurla positionACCESSORY(accessoires)soitsurRAP (prolongationdesaccessoires)etlelevierde vitessessurstationnement(P)oubienquela vitesseestinférieureà9km/h(6mi/h).

  2. Appuyersurn'importeelboutonappropriédu systèmed'accèsansclépourvousidentifieren tantqueconducteur1ouconducteur2.

  3. Allumerlaradioenappuyantsurlebouton alimentation/volume.

  4. AppuyersurleboutonCNFG(configuration)de laradiopourentrerdanslemenuprincipaldela radio.

  5. Tournerleboutonsyntonisation/sélectionetfaire défilerjusqu'àSETUP(configuration).

  6. Appuyersurleboutonsyntonisation/sélectionpour entrerdanslemenuSETUP(configuration).

  7. Tournerleboutonsyntonisation/sélectionetfaire défilerjusqu'àDRIVERSELECTION(sélectiondu conducteur).

  8. Appuyersurleboutonsyntonisation/sélectionpour entrerdanslesous-menuDRIVERSELECTION (sélectionduconducteur). Lesélémentssuivants s'affichent:

  9. DRIVER(conducteur)1
    • DRIVER(conducteur)2

  10. RECALLDRIVERSETTINGS(rappelerles paramètresduconducteur)
  11. STOREDRIVERSETTINGS(enregistrerles paramètresduconducteur)

Élémentsdusous-menudesélection duconducteur

DRIVER(conducteur)1/DRIVER (conducteur)2

Lesnumérosaudosdechaquesystèmed'accèsans clécorrespondentàDRIVER(conducteur)1etDRIVER (conducteur)2.Sivousvouliezrappeleroumettreen mémoirelesréglagesdeconducteurpourleconducteur necorrespondantpasaunuméroaudosdusystème d'accèsanscléquevousêtesentraind'utiliser:

  1. Entrerenmodeprogrammationdelamémoire pourvosparamètresdeconducteurensuivantles instructionslistéesprécédemmentdans «Entrer danslesous-menusélectionduconducteur».
  2. Danslesous-menuDRIVERSELECTION (sélectionduconducteur), tournerlebouton tune/select(syntonisation/sélection) pour mettre ensurbrillancelenumérodeconducteur que vous désirez, DRIVER(conducteur) 1 ou DRIVER (conducteur) 2.
  3. Enregistrervotresélectionenappuyantsurle boutontune/select(syntonisation/sélection).

Sivousdésirezrappeleroumémoriserlesréglagesde conducteurduconducteursélectionné, sereporterà «RECALLDRIVERSETTINGS»(rappelerlesréglages duconducteur)ou«STOREDRIVERSETTINGS» (mémoriserlesréglagesduconducteur)plusloindans cette section.

Sivousdésirezrappeleroumémoriserlesréglages desortieduconducteursélectionné, sereporterà «RECALLEXITSETTINGS»(rappelerlesréglagesde sortie) ou «STOREEXITSETTINGS» (mémoriserles réglagesdesortie) plus loindanscettesection.

RECALLDRIVERSETTINGS(rappelerles paramètresduconducteur)

Pourrappelerlesréglagesduconducteur:

  1. Entrerenmodeprogrammationdelamémoire pourvosparamètresdeconducteurensuivantles instructionslistéesprécédemmentdans «Entrer danslesous-menusélectionduconducteur».

  2. Danslesous-menu DRIVERSELECTION (sélectionduconducteur), tournerleboutonde syntonisation/sélectionpourfairedéfilerjusqu'à RECALLDRIVERSETTINGS(rappelerles réglagesduconducteur) puis appuyersurle bouton.

Silevéhiculeestenpositiondestationnement(P), vousentendrezunbipetlapositiondeconduite miseprécédemmentenmémoireseraalors rappelée.

Silevéhiculen'estpasenpositionde stationnement(P), vousentendreztroisbips etlapositiondeconduiteprécédemmentmise enmémoireneserapasrappelée.

Unrappeldelamémoirepeutêtreinterrompuen appuyantsurn'importequelboutondemémoirede siègeouderétroviseur.

Sivousdésirezquelespositionsdeconduitemisesen mémoiresoientrappeléeslorsquevousdéverrouillez votrevéhiculeaveclesystèmed'accèsanscléou bienaudémarragedevotrevéhicule,voir«REMOTE RECALLMEMORY(rappeldemémoireàdistance)» ou«STARTboutonRECALL(rappelauboutonde démarrage»sousPersonnalisationduvéhicule à la page3-68.

STOREDRIVERSETTINGS(enregistrerles paramètresduconducteur)

Pourenregistrerlesréglagesduconducteur:

  1. Ajustervosréglagesdesiègeduconducteur, des rétroviseursextérieursetdelacolonnededirection pourunepositiondeconduiteconfortable.
  2. Entrerenmodeprogrammationdelamémoire pourvosparamètresdeconducteurensuivantles instructionslistéesprécédemmentdans«Entrer danslesous-menusélectionduconducteur».

  3. Danslesous-menu DRIVERSELECTION (sélectionduconducteur), tournerleboutonde syntonisation/sélectionpourfairedéfilerjusqu'à STOREDRIVERSETTINGS(mettreenmémoire lesréglagesduconducteur)etappuyersurle bouton. Vousentendrezdeuxbipsquiconfirmérent quevosréglagesdeconducteurontétémisen mémoire.

  4. Réglerlapositiondevisualisationtêtehaute (option), lacrommandedetempératuredela climatisation, lavitesseduventilateuretles paramètresdemode, lesprésélectionsdelaradio, latonalité, levolume, lemodedelecture (AM/FM, XM™ ouCD) et lapositiondedisquecompact. Vosréglagesdelamémoiresontmaintenant sauvegardés. Tousleschangementseffectués à l'affichageâtêtehaute (HUD), auxréglages du système audio et alarégulation detempérature lors del aconduiteseront automatiquement enregistrésen mémoire une foisle contact coupé.
  5. Répétercette procédure pour und deuxième conducteuren programmant lenumérode l'autre conducteur.

Entrerdanslesous-menudes paramètresdesortieduconducteur

Pourentrerenmodedeprogrammationdemémoire pourvosréglagesdesortieduvéhicule:

  1. S'assurerquel'allumageestsoitsurla positionACCESSORY(accessoires)soitsur RAP(prolongationdesaccessoires)etlelevier devitessessurstationnement(P)oubienquela vitesseestinférieureà9km/h(6mi/h).
  2. Appuyersurn'importequelboutonappropriédu systèmed'accèsansclépourvousidentifierentantqueconducteur1ouconducteur2.
  3. Allumerlaradioenappuyantsurlebouton alimentation/volume.
  4. AppuyersurleboutonCNFG(configuration)de laradiopourentrerdanslemenuprincipaldela radio.
  5. Tournerleboutonsyntonisation/sélectionetfaire défilerjusqu'àSETUP(configuration).
  6. Appuyersurleboutonsyntonisation/sélectionpour entrerdanslemenuSETUP(configuration).

  7. Tournerleboutontune/select(syntonisation/sélection)etfairedéfilerjusqu'àDRIVEREXIT SETTINGS(réglagesdesortieduconducteur).

  8. Appuyersurleboutondesyntonisation/sélection pourentrerdanslesous-menuDRIVEREXIT SETTINGS(réglagesdesortieduconducteur). Lesélémentssuivantsapparaissent:

- RECALLEXITSETTINGS(rappeldesréglages desortie)

- STOREEXITSETTINGS(mettreenmémoire lesréglagesdesortie)

Élémentsdusous-menudesréglages desortieduconducteur

RECALLEXITSETTINGS(rappeldes réglagesdesortie)

Pourrappelerlesréglagesdesortieduvéhicule:

  1. Entrerdanslemodedeprogrammationdela mémoirepourvosréglagesdesortieensuivantles instructionslistéesplushautdans «Entrerdansle sous-menudesréglagesdesortieduconducteur».

  2. Danslesous-menuDRIVEREXITSETTINGS (réglagesdesortieduconducteur)tournerle boutontune/select(syntonisation/sélection)pour fairedéfilerjusqu'àRECALLEXITSETTINGS (rappelerlesréglagesdesortie)etappuyersurle bouton.

Silevéhiculeestenpositiondestationnement(P), vousentendrezunbipetlapositiondesortiemise précédemmentenmémoireseraalorsrappelée.

Silevéhiculen'estpasenpositionde stationnement(P), vousentendreztroisbipsetla positiondesortieprécédemmentmiseenmémoire neserapasrappelée.

Unrappeldelamémoirepeutêtreinterrompuen appuyantsurn'importequelboutondemémoirede siègeouderétroviseur.

Sivousvoulezquelespositionsdesortiemisesen mémoiresoientrappeléeslorsquevotrevéhiculeesten positiondestinationnement(P),quelemoteurnetourne pasetquelaporteduconducteurestouverte,se reporterà«AUTOEXITSEAT(reculautomatiquedu siège)»et«AUTOEXITCOLUMN(reculautomatique delacolonnededirection)»dansPersonnalisationdu véhiculeàlapage3-68.

STOREEXITSETTINGS(mettreen mémoirelesréglagesdesortie)

Pourenregistrerlesréglagesdesortieduvéhicule:

  1. Ajustervosréglagesdesiègeduconducteur, des rétroviseursextérieursetdelacolonnededirection pourunepositiondeconduiteconfortable.

  2. Entrerdanslemodedeprogrammationdela mémoirepourvosréglagesdesortieensuivantles instructionslistéesplushautdans «Entrerdansle sous-menudesréglagesdesortieduconducteur».

  3. Dans les sous-menu DRIVER EXIT SETTINGS (réglages desorted du conducteur), tournerle boutondesyntonisation/sélection pour fairedéfiler jusqu'à STORE EXIT SETTINGS (mettreen mémoire les réglages des sortie) et appuyersur lebouton. Vous entendrez deux bipsquivous confirmeront que vosnouveaux réglagessont mis en mémoire.

  4. Répétercetteprocédurepourundeuxième conducteurenprogrammantlenumérodel'autre conducteur.

NOTES

Section4Tableaudebord

Aperçudutableaudebord....4-3

Feuxdedétresse....4-3

Klaxon....4-3

Volantdedirectioninclinableetcolonnede directiontélescopiqueàcommande électrique....4-3

Volantdedirectionchauffant....4-4

Levierdesclignotants/multifonctions....4-4

Signauxdechangementdedirectionetde changementdevoies....4-5

Commandedefeuxderouteetfeuxde croisement....4-6

Systèmed'alertedecollisionavant....4-6

Clignotantdedépassement....4-10

Essuie-glacesdepare-brise....4-11

Régulateurdevitesseautomatique......4-13

Régulateurdevitesseàcommande adaptive....4-17

Phares....4-31

Pharesactivésparlesessuie-glaces......4-36

Rappeldepharesallumés....4-36

Feuxdecirculationdejour(FCJ)......4-37

Pharesantibrouillard....4-38

TwilightSentinel MD 4-39

Économiseurdebatteried'éclairage extérieur....4-40

Intensitéd'éclairagedutableaudebord.....4-41

Éclairaged'entrée....4-41

Gradationd'éclairagedeparade....4-42

Gestiondel'énergieélectrique....4-43

Économiseurdepuissancedelabatteriepar inadvertance....4-43

Affichageàtêtehaute(HUD)....4-44

Prisesélectriquespouraccessoires......4-48

Cendriersetallume-cigarette....4-49

Commandesdelaclimatisation....4-50

Systèmedeclimatisationàdeuxzones......4-50

Réglagedebouchedesortie....4-56

Systèmederégulationdelaclimatisation arrière....4-56

Filtreàairdel'habitacle....4-58

Feuxdedétresses,jaugesettémoins......4-59

Ensembled'instruments....4-60

Indicateurdevitesseetcompteur kilométrique....4-61

Tachymètre....4-61

Rappelsdeceinturedesécurité......4-62

Section4Tableaudebord

Témoindesacgonflableprêtafonctionner (AIRBAG)....4-62

Témoindel'étatdusacgonflabledu passager....4-63

Témoindusystèmedecharge....4-66

Témoindusystèmedefreinage....4-66

Témoindesystèmedefreinageantiblocage...4-68

Témoindusystèmedetractionasservie.....4-68

Témoind'avertissementdesortiedevoie.....4-69

Témoindetempératureduliquidede refroidissement....4-70

Indicateurdetempératureduliquidede refroidissementdumoteur....4-70

Témoindepressiondespneus....4-71

Témoind'anomalie....4-72

Témoindepressiond'huile....4-75

Témoindesécurité....4-75

Témoindepharesantibrouillard....4-76

Rappeldepharesallumés....4-76

Indicateurdurégulateurdevitesse automatique....4-76

Témoindefeuxderoute....4-77

Jaugedecarburant....4-77

Centralisateurinformatiquedebord....4-78

Centralisateurinformatiquedebord(CIB).....4-78

Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord....4-79

Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementsetmessages....4-86

Autresmessages....4-107

Systèmesaudio....4-108

Réglagedel'horloge....4-109

Autoradio(s)....4-109

Àl'aided'unMP3....4-125

MessagesautoradioXM....4-129

Systèmedenavigation/radio....4-130

Bluetooth ^MD 4-130

Téléphone(Navigation)......4-143

Personnalisationderadio....4-151

Commandesaudiointégréesauvolantde direction....4-156

Réceptionradio....4-157

Antennedelunette....4-159

Systèmed'antenneautoradio satelliteXM ^MC .....4-159

Aperçudutableaudebord

Feuxdedétresse

△:Enfoncerceboutonsituéàlaconsole,prèsdu levierdevitesses,pourdéclencherlesclignotantsavant etarrière.Cecisignaleauxautresconducteursque vousêtesendifficulté.L'enfoncerànouveaupour éteindrelesclignotants.

Quandlesfeuxdedétresseclignotent,lesfeuxde directionnefonctionnentpas.

Klaxon

Appuyersurouàcôtédessymbolesdeklaxonsitués surlerembourrageduvolantpourklaxonner.

Volantdedirectioninclinableet colonnededirectiontélescopique à commandeélectrique

CADILLAC STS (2010) - Volantdedirectioninclinableet colonnededirectiontélescopique à commandeélectrique - 1

Lacommandederéglageélectriquedel'inclinaisondu volantetdelacolonnetélescopiqueestsituéesurle côtégauchedelacolonnededirection.

Pourréglerlevolantdedirection:

  • Pourinclinerlevolantverslehautouverslebas, pousserlacommandeverslehautoulebas.
  • Déplacerlevolantversl'avantoul'arrière du véhiculeenappuyantsurlacommandevers l'avantoul'arrière.

Personnalisationduvéhicule àlapage3-68 et Siège, rétroviseursetvolantdedirectionàmémoire à la page3-88.

Volantdedirectionchauffant

Silevéhiculeestdotéd'unvolantchauffé, leboutonde cedispositifsetrouvesurlevolant.

Presserpourmettreenmarcheouarrêterle chauffageduvolant. Untémoins'allumesurlebouton quandcettefonctionestactivée.

Ilfautenvirontroisminutesauvolantpourcommencer àchauffer.

Levierdes clignotants/multifonctions

CADILLAC STS (2010) - Levierdes clignotants/multifonctions - 1

text_image AUTO +00E

Leleviersituésurlecôtégauchedelacolonnede directioncommandelesfonctionssuivantes:

→:Signauxdechangementdedirectionetde changementdevoies

:Phares

ID: Inverseurdefeuxderoute/feudecroisement

\$0:Pharesantibrouillard

:Régulateurdevitesse

• Régulateuradaptatifdevitesse( lecaséchéant ).
- Systèmed'alertedecollisionavant(FCA) (silevéhiculeenestéquipé).
• Avertisseurdedépassement.

L'informationrelativeàcesfonctionsfiguredansles pagessuivantes.

Signauxdechangementdedirection etdechangementdevoies

CADILLAC STS (2010) - Signauxdechangementdedirection etdechangementdevoies - 1

Uneflèchesituéedansle grouped'instruments du tableaudebordclignote pourindiquerladirection duchangementde directionoudevoie.

Poursignalerunvirage, leverouabaisser complètementlelevier.

Poursignalerunchangementdevoie, leverouabaisser lelevierjusqu'àcequelaflèchesemetteàclignoter. Lemaintenirainsijusqu'àcequevousayezterminéle changementdevoie.

Lelevierrevientàsapositiondedépartlorsqu'ilest relâché.

Siaprèsavoirsignaléunvirageouunchangementde voielesflèchesclignotentrapidementounes'allument pas,uneampouledeclignotantpeutêtregrillée.

Remplacerlesampoules.Sil'ampoulen'estpasgrillée, contrôlerlesfusibles.SereporteràFusibleset disjoncteursàlapage6-131.

Carillonderappeldesclignotants

Sileclignotantfonctionnependantenviron1,6kilomètre (1mille), uncarillonretentitetlemessage TURN SIGNALON(clignotantactivé) apparaîtàl'écrandu centralisateurinformatiquedebord. Sereporteràla rubrique «MessageClignotantactivé» delasection Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages àlapage4-86 pourobtenirdeplusamples renseignements.

Commandedefeuxderouteetfeux decroisement

Pousserlelevierdeclignotants/multifonctionpour passerdesfeuxdecroisementauxfeuxderoute. Tirer surlelevier, puislerelâcherpourpasserdesfeuxde routeauxfeuxdecroisement.

Sivouscoupezlecontactpendantquelesfeuxde routesontalluméslorsduprochaindémarrage,lesfeux decroisementserontallumés.

Pourréactiverlesfeuxderoute, tirerlelevierversvous puislerepousserversl'avant.

CADILLAC STS (2010) - Commandedefeuxderouteetfeux decroisement - 1

Cetémoin, logédansle grouped'instruments, s'allumepourindiquer l'utilisation des feux de route.

Systèmed'alertedecollisionavant

Sivotrevéhiculeestéquipédecedispositif, s'assurer d'avoirluentièrementcettesectionavantdel'utiliser.

Lesystèmefonctionnesuruneradiofréquencesoumise auxrèglementsdelacommissionfédéraledes communicationsdesÉtats-Unis(FCC)etd'Industrie Canada.

Cetappareilestconformeàl'article15desrèglements delaFCC.Lefonctionnementestsujetauxdeux conditionssuivantes:

  1. Cetappareilnedoitcauseraucuneinterférence dangereuse.
  2. Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue dontcellespouvantcauserunfonctionnement intempestif.

Cetémetteurestconformeàlanorme CNR-210d'IndustrieCanada.Lefonctionnement estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:

  1. Cetappareilnedoitcauseraucuneinterférence dangereuse.
  2. Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue dontcellespouvantcauserunfonctionnement intempestif.

Deschangementsoudesmodificationsàcesystème effectuésparunautrétablissementqu'uncentre de réparationagréérisquentd'annulerledroitd'utilisercet équipement.

Lesystèmed'alertedecollisionavant(FCA)émetun avertissementsonoreetvisuelsivousapprochez trop rapidementd'unvéhicule.LeFCAémetaussiun avertissementvisuel(sansavertissementsonore)si voussuivezunautrevéhiculedetropprès.LeFCA utiliseleradardurégulateurdevitesseàcommande adaptativepourdétecterunvéhiculequisetrouve directementdevantvous,survotretrajectoire,àune distancede100m(328pieds)etquirouleàplusde 32km/h(20mi/h).

CADILLAC STS (2010) - Systèmed'alertedecollisionavant - 1

AVERTISSEMENT:

LeFCA(alertedecollisionversl'avant)est uniquementunsystèmed'avertissementqui n'appliquepaslesfreins.Quandvousapprochez d'unvéhiculeoud'unobjettroprapidementou quandvoussuivezunvéhiculedetroprès,le FCAnepeutvousdonnersuffisammentdetemps pouréviterunecollision.LeFCAn'estpasconçu

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

pouravertirleconducteurdelaprésence despiétonsoudesanimaux. Votreattention complèteesttoujoursindispensablependantle trajet. Vousdevezêtreprêtàagiretàfreiner. Pourplusd'information, sereporterà Conduite défensiveàlapage 5-2.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

Lescommandesdu systèmed'alertede collisionavant(FCA)sont situées à l'extrémitédu leviermultifonction.

○(horsfonction):Désactivelesystème.

(enfonction):Activelesystème.

S'assurerquelesystèmedevisualisationtêtehaute (HUD)estactivéetcorrectementréglé. SileHUDn'est pasactivé, leFCA(systèmed'alertedecollisionavant) nefonctionnerapasetvousnerecvrezpaslesalertes sonoresetvisuelles. Pourplusderenseignements, se reporteràAffichageàtêtehaute(HUD)àlapage4-44.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 2

AVERTISSEMENT:

  • Surdesroutessinueuses, FCA(alertede collisionversl'avant)peutnepasdétecterun véhiculeplusloindevant. Nepassefierau systèmeFCAsurdesroutessinueuses.
  • Lorsquelavisibilitéestmauvaisecomme danslebrouillard,lapluieoulaneige,les performancesdusystèmeFCA(alertede collisionversl'avant)sontlimitées.La distanced'alertejusqu'auvéhiculevous précédantpeutnepassuffire.Nepasse fierausystèmeFCAdansdemauvaises conditionsdevisibilité.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lorsquelesystèmed'alertedecollisionvers l'avantestactivé, lecommutateurdurégulateur devitesseàcommandeadaptativeestallumé. Sivousappuyezsurunautreboutondu régulateurdevitesseàcommandeadaptative, vouspouvezvousretrouverinvolontairementen alluredecroisière. Vouspourriezêtredésorienté etmêmeperdrelecontrôleduvéhicule. Prendre gardedenepasappuyersurlesboutonsdu régulateurdevitesseàcommandeadaptative à moinsdevouloirutiliserlerégulateurdevitesse.

Alerteduconducteur

CADILLAC STS (2010) - Alerteduconducteur - 1

Lesymbolealerteclignote surlesystèmede visualisationtêtehauteet unsignalsonoreretentit lorsquel'interventiondu conducteurpeutêtre requise.

L'alerteduconducteurestactivéelorsque:

  • Vousapprocheztropvited'unautrevéhicule.
    • Vousuivezunautrevéhiculedetroprès.

SereporteràConduitedéfensive àlapage 5-2 pour plusderenseignements.

Détectionduvéhiculedevantvous

Lesymboleindiquantqu'unvéhiculesetrouvedevant vous'affichesurlesystèmedevisualisationtêtehaute uniquementlorsqu'unvéhiculeestdétectésurvotre trajectoire.Sicesymbolenes'affichepas,ordisparaît brièvement,leFCA(systèmed'alertedecollisionavant)neréagitpasauxvéhiculesquevouspouvezvoir devantvous.Lesymbolepeutdisparaîtredansles virages,lessortiesd'autoroute,oulescôtes.Demême, lorsqu'unautrevéhiculepénètresurvotrefile,leFCA neledétectequelorsqu'ilestcomplètementengagésur votrefile.

CADILLAC STS (2010) - Détectionduvéhiculedevantvous - 1

AVERTISSEMENT:

Lorsqueleradardurégulateurdevitesse à commande adaptative est bloqué parlaneige, la glaceou lasaleté, il peut nepas détecter un véhicule devant vous. Dans ces conditions, le

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

systèmed'alertedecollisionversl'avantpeut n'êtred'aucunsecourspouréviterunecollision. Nepasutiliserlesystèmed'alertedecollision versl'avantlorsqueleradarestbloquéparla neige,laglaceoudelasaleté.Gardervotre radarpropre.Voir«Nettoyerlesystème»dans Régulateurdevitesseàcommandeadaptative à lapage4-17 .

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

AVERTISSEMENT:

Lesystèmed'alertedecollisionversl'avantpeut nepasdétecter, etdoncnepasvousalerter suffisammentàl'avance, quedesvéhiculesse déplaçantlentementoubiend'autresobstaclesse trouventdevant. Vouspourriezemboutirunobjet devantvous. Nepassefierausystèmed'alerte decollisionversl'avantlorsdel'approched'un véhiculeàl'arrêtousedéplaçantlentement, oubiend'autresobstacles.

Avertissementsinutiles

LeFCA(systèmed'alertedecollisionavant) peut occasionnellementémettreunealarmeinutileàcause debarrièresdesécurité, depanneaux, oud'autres objetsstationnaires. Ceciestunfonctionnement normal, votre héculen'apasbesoind'êtrerévisé.

Autresmessages

Troismessagespeuvents'affichersurlecentralisateur informatiquedebord.CesontCLEANRADAR(nettoyer leradar),RADARCRUISENOTREADY(circulationau radarnonprête),etSERVICERADARCRUISE(réviser lesystèmedecirculationauradar).Sereporterà Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messagesàlapage4-86.

Nettoyagedusystème

Leradarpeutêtreobstruépardelaneige, dela glaceoudessalissures.Sic'estlecas,ilpeutêtre nécessairedecouperlemoteuretdenettoyerla lentille.Sereporterà«Nettoyerlesystème» sous Régulateurdevitesseàcommandeadaptative à la page4-17.

Clignotantdedépassement

Cettefonctionvouspermetd'utiliserlesfeuxderoute pourindiquerauconducteurquivousprécèdequevous voulezledépasser.

Pourl'utiliser, tirerlelevierdeclignotants/multifonction versvousetlemaintenirainsi. Quandvouslefaites, voicisequiseproduit:

  • Silespharessontéteints, enmodedefeuxde croisementoudefeuxdecirculationdejour(FCJ), lespharesderoutes'allumeront. Ilsresteront allumésaussilongtempsquevousmaintiendrez lelevieràcetteposition. Lerelâcherpourles éteindre.
  • Silespharessontenmodedefeuxderoute,ils passerontauxfeuxdecroisement.Pourrallumer lesfeuxderoute,pousserlelevierversl'avant.

Essuie-glacesdepare-brise

CADILLAC STS (2010) - Essuie-glacesdepare-brise - 1

Lelevierd'essuie-glaceestplacéàdroitedelacolonne dedirection.

Déplacerlelevierpoursélectionnerlavitesse d'essuie-glace.

▼(bruine):Passerà ▼ pourunseulbalayage puisrelâcher. Lelevierreviendraàsapositiond'origine. Maintenirlelevierdanscettepositionpourobtenirdes cyclesdebalayagecontinus.

○(horsfonction): Metlesessuie-glaceshors fonction.

( temporisation ): Pour uncycled'essuyage temporisé, placerlelevierenposition etfaire tournerl'anneauderéglagededélaipourajusterla fréquencedubalayage.

(anneauderéglagedelatemporisation): Faire tourner l'anneauverslehautpourdesbalayagesplus fréquentsouverslebaspourdesbalayagesmoins fréquents. Pour activecettefonction, lelevierde commandedesessuie-glacesavantdoitsetrouveren position 📋.

(vitesselente): Balayageslents.

(vitesserapide): Balayagesrapides.

Silesessuie-glacesontactivéspendantenviron sixsecondslorsquevousconduisez,lesfeux extérieurss'allumerontautomatiquementsilac commandedesfeuxextérieursestàlaposition AUTO(automatique).SereporteràlarubriquePhares activésparlesessuie-glaces àlapage4-36 purobtenir deplusamplesrenseignements.

Éliminerlaglaceetlaneigedesbalaisd'essuie-glace avantdelesutiliser.Silesbalaissontgeléssurle pare-brise,lesdégagerprudemmentoulesdégeler. Silesbalaissontendommagés,enposerdenouveaux. SereporteràRemplacementdelaraclette d'essuie-glaceàlapage6-55.

Laneigeépaisseoulaglacepeutsurchargerlemoteur desessuie-glaces. Undisjoncteurarrêtelemoteur jusqu'àcequ'ilrefroidisse.

Lave-glacedepare-brise

Leboutondelave-glaceestsituéal'extrémitédulevier d'essuie-glace, aucôtédroitdelacolonnededirection.

(liquidedelave-glace): Maintenirenfoncépour fairejaillirduliquidedelave-glacesurlepare-brise. Leliquidejaillirajusqu'àcequelaboutonsoitrelâché. L'essuie-glacecontinued'essuyerlepare-brisedurant environsixsecondesaprèsqueleboutonsoitrelâché, puisrevientaurythmesélectionné.

CADILLAC STS (2010) - Lave-glacedepare-brise - 1

AVERTISSEMENT:

Partempsdegel, attendreleréchauffement du pare-brisepourutiliserlelave-glace. Sinonle liquiderisquedegelersurlepare-briseetdevous dissimulerlaroute.

Sileniveauduréservoirdeliquidedelave-glace estbas,lemessageCHECKWASHERFLUID(bas niveaudeliquidedelave-glace)s'afficheàl'écrandu centralisateurinformatiquedebord(CIB).Cemessage s'efface60secondesaprèsqueleréservoiraété rempli.Pourplusderenseignementssurletypede mélangedeliquidedelave-glaceàutiliser,sereporterà Liquidedelave-glace àlapage6-38 etàLiquideset lubrifiantsrecommandésàlapage7-10.

Lave-glacedephares

Pourlesvéhiculesaveclave-phares, ceux-cisonsitués à l'intérieur desphares.

CADILLAC STS (2010) - Lave-glacedephares - 1

Presserlebouton (lave-phares)situéal'extrémité dulevierd'essuie-glacespourlaverlespharesetle pare-brise. Aprèslepremierlavage, lespharesseront lavésaprèslacinquièmepressionsurleboutondu lave-glaceavant.

Lespharesdoiventêtreenfonctionpourêtrelavés.

Sileniveaudeliquidedelave-glaceestbas,les lave-pharesnefonctionnentpas.

SereporteràlarubriqueLave-glacedepare-brise à la page4-12 pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Régulateurdevitesseautomatique

Lerégulateurdevitessepermetdemaintenirune vitessesupérieureouégaleà40km/h(25mi/h)sans avoiràlaisserlepiedsurl'accélérateur.Lerégulateur devitessenefonctionnepasàdesvitessesinférieures à40km/h(25mi/h).

Sivousfreinez, lerégulateurdevitessesedésactive.

CADILLAC STS (2010) - Régulateurdevitesseautomatique - 1

AVERTISSEMENT:

L'utilisationdurégulateurautomatiquedevitesse peutêtredangereuselorsquevousnepouvez pasroulerentoutesécuritéàunevitessefixe. Parconséquent, nepasl'utilisersurdesroutes sinueusesoudanslacirculationintense.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

Ilpeutêtredangereuxd'utiliserlerégulateur automatiquedevitessesurdesroutesglissantes, cardeschangementsrapidesd'adhérencedes pneuspeuventcauserunglissageexcessifdes roues,etvouspourriezperdrelecontrôledu véhicule.Nepasutiliserlerégulateurautomatique devitessesurlesroutesglissantes.

Silerégulateurdevitessefonctionnequandle systèmedetractionasservie(TCS)commenceà limiterlepatinagedesrouesouquandlesystème decommandedestabilitéestactif,lerégulateurde vitesseàcommandeadaptativeestdésactivé automatiquement.VoirSystèmedetractionasservie (TCS) àlapage5-10 etSystèmeStabilitrak ^MD à la page 5-7 ouStabiliTrak ^MD amélioré àlapage 5-8. Quandlesconditionsdecirculationvouspermettentde l'utiliserànouveauensécurité,vouspouvezremettre enfonctionlerégulateurdevitesse.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

Cescommandessont logées à l'extrémitédu leviermultifonction.

○(horsfonction):Désactivelesystème.

(enfonction):Activelesystème.

+(reprise/accélération): Placerlelevierdanscette positionpourquelevéhiculereprennelavitesse prérégléeouqu'ilaccélèrelorsquelerégulateurde vitesseestdéjàactivé.

(¬)(réglage/décélération): Appuyersurcebouton pourréglerlavitesseoupourréduirelavitesselorsque lerégulateurdevitesseestactivé.

⊗(annuler): Appuyersurceboutonpourannulerle régulateurdevitessesanseffacerlesparamètresdela vitessedelamémoire.

Réglagedurégulateurdevitesse

⚠ AVERTISSEMENT:

Enlaissantlerégulateurautomatiquedevitesse enfonctionlorsquevousnel'utilisezpas, vous risquezdetoucherunboutonetdepasseren régulationdevitesseautomatiquesansl'avoir désiré. Unepertedecontrôleduvéhiculepourrait s'ensuivre. Lacommandederégulationdoitrester enpositionhorsfonctionlorsquelarégulation n'estpasutilisée.

  1. Déplacerlecommutateurdurégulateurdevitesse àlapositiondemarche.
    2.Accélérerjusqu'àlavitessedésirée.
  2. Appuyersurlebouton 📋-(réglage)situéà l'extrémitédulevier, puislerelâcher.
  3. Relâcherl'accélérateur.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

Cetémoindes instrumentss'allume quandlerégulateurde vitesseestenfonction.

Reprised'unevitessemémorisée

Silarégulationdevitessefonctionneàlavitesse sélectionnéédésiréeetquelesfreinssontappliqués, la régulationestdésactivée. Cependant, ellenedoitpas étreréactivée.

Quandlavitesseduvéhiculeatteintenviron40km/h (25mi/h)ouplus,vouspouvezdéplacerbrièvementle commutateurderégulationdevitessedepuislaposition làlaposition+.

Votrevéhiculerevientàlavitessechoisieetyreste.

Sivousmaintenezlecommutateurenposition reprise/accélération,levéhiculecontinued'accélérer jusqu'àcequevousrelâchiezlecommutateurouque vousfreiniez.Nepasmaintenirlecommutateuràla positiondereprise/accélération,saufsivousdésirez accélérer.

Accélérationaumoyendurégulateur devitesse

Ilyadeuxfaçonsd'accélérer.

  • Utiliserlapédaled'accélérateurpouratteindreune vitesseplusélevée. AppuyersurleboutonSET (réglage)àl'extrémitédulevier, puislerelâcher ainsiquel'accélérateur. Lavitessedecroisièreest maintenantplusélevée.
  • Déplacerlecommutateurdurégulateurdevitesse delaposition làlaposition+.Lemaintenirainsi jusqu'àcequevousayezatteintlavitessevoulue, puislerelâcher.Pouraugmenterlavitessepetità petit,appuyerbrièvementsurlecommutateur +.Àchaqueimpulsion,votrevéhiculeaccélère d'environ1,6km/h(1mi/h).

Enutilisantlapédaled'accélérateuretlebouton desélectionàl'extrémitédulevierpouraugmenter lavitessesélectionnée,votrenouvellevitesse sélectionnéedoitêtreplusélevéed'aunoins9km (5mi/h)quelavitesseactuellepourquecetteméthode fonctionne.Sinon,mettrelecommutateurdurégulateur devitesseenpositiond'arrêtpuisdemarcheetensuite sélectionnerànouveauvotrevitesseenutilisantle boutondesélection.

Décélérationaumoyendurégulateur devitesse

Ilyadeuxfaçonsdediminuerlavitesseenutilisantlerégulateurdevitesse:

  • Enfoncerlebouton placéal'extrémitédu levierjusqu'alavitesseinférieuredésirée, puisle relâcher.
  • Pourralentirtrèsgraduellement, presser brièvement 📋. Àchaquepression, lavitesse duvéhiculediminued'environ 1,6km/h (1mi/h).

Dépassementd'unvéhiculeavecle régulateurdevitesse

Appuyersurl'accélérateurpouraugmenterlavitesse. Quandvouslerelâchez,levéhiculeralentitjusqu'àla vitesserégléeàl'avance.

Utilisationdurégulateurdevitesse encôte

Laperformancedurégulateurdevitessedansles pentesdépenddelavitesseduvéhicule, dela chargeetdelaraideurdespentes. Sivousmontez despentesraides, vousdevrezpeut-êtreappuyer surl'accélérateurpourmaintenirvotrevitesse.

Enlesdescendant, vousdevrez peut-être refiner pour nepasa augmentervot revitesse. Lefaitdefreiner désactivelerégulateur devitesse. Vous choisirez peut-être nepas utiliser lerégulateur devitessesi vous devezfreiner dans les pentes raides.

Arrêtdurégulateurdevitesse

Ilexistetroisfaçonsdedésactiverlerégulateurde vitesse.

  • Enfoncerlégèrementlapédaledefreins.Celamet finaufonctionnementdelarégulationdevitesse.
  • Placerlecommutateurderégulationdevitesse enposition Opourdésactivercomplètementle système.
  • Presserlebouton⊗auvolant.

Effacementdelamémoire du régulateurdevitesse

Lavitessemémoriséedurégulateurdevitesseest effacéeendésactivantlerégulateurouencoupantle contact.

Régulateurdevitesseàcommande adaptive

Silevéhiculeestéquipédelarégulationdevitesse à commande adaptative, lirele É noncédefréquence radio à lapage 8-22 avant d'utilisercedispositif.

Deschangementsoudesmodificationsàcesystème effectuésparunautrétablissementqu'uncentre de réparationagréérisquentd'annulerledroitd'utilisercet équipement.

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative constitueuneaméliorationdurégulateurdevitesse traditionnelmaisneconstituepasunsystèmede sécurité. Il vous permetde laisserlerégulateurde vitesse en clenchedans des conditions moyennes decirculations sans devoirleré initialis sans arrêt. Lerégulateurdevitesse à commandeadaptive utilise un radar pour détecteur un véhicule directement devant vous, à unédistance maximale de 100m (328pi), et fonctionne à des vitesses supérieures à 48km/h (30mi/h). Lorsque lesystème estenclenché parle conducteur, il accélère ouralentit automatiquement levéhicule, afin de le maintenir à unédistance sélectionné du véhicule equiprécède. Lefreinage, en cas derégulation devitesse à commandeadaptative,

estcomparableàunepressionmodéréedelapédale defreinduvéhicule. Pourdésactiverlacommande, appliquerlefrein. Siaucunvéhiculenesetrouvesur votretrajectoire, votrevéhiculeréagitcommedansle casd'unrégulateurdevitessetraditionnel.

CADILLAC STS (2010) - Régulateurdevitesseàcommande adaptive - 1

AVERTISSEMENT:

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative n'effectuerapasdefreinagebrutaletnepermettra pasd'arrêtercomplètementlevéhicule. Ilne réagirapasnonpluspourdesvéhiculesàl'arrêt, despiétonsoudesanimaux. Votrerégulateurde vitesseàcommandeadaptativepeutnepasavoir assezdetemspourralentirsuffisammentvotre véhiculepouréviterunecollisionàl'approche d'unvéhiculeoud'unobstacle. Votrecomplète attentionestrequisependantlaconduiteetvous devezêtreenpermanenceprêtàréagiretà freiner. Pourplusd'informations, sereporterà Conduitedéfensiveàlapage 5-2.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

  • Suruneroutesinueuse, lerégulateurde vitesse à commande adaptative peut nepas détecter unvéhicule devant levôtre. Nepas utiliser derégulateur devitesse à commande adaptatives surdes routessinueuses.
  • Lerégulateurdevitesseàcommande adaptativepeutmanquerdutempsnécessaire pourralentirvotrevéhiculeetéviterune collisionquandvousconduisezdansdes conditionsoùdesvéhiculespeuvent subitementralentirous'arrêterdevantvous, passerdansvotrebandedecirculationou croiservotretrajectoire.Sivousroulezdans cesconditions,nepasutiliserlerégulateur devitesseàcommandeadaptative.Lebip d'avertissementetlesymboled'alertepeuvent indiquerquevousroulezdansdesconditions défavorablesaurégulateurdevitesseà commandeadaptative.SereporteràAlertedu conducteur,danscettesection.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

  • Surdesroutesglissantes,derapides changementsd'adhérencedespneuspeuvent causerd'inutilespatinages,etvouspourriez perdrelecontrôleduvéhicule.Nepasutiliser lecontrôledevitessesurdesroutes glissantes.
  • Lorsquelavisibilitéestmauvaise comme danslebrouillard, lapluieoulaneige, les performancesducontrôledevitesse à commande adaptativesont limitées. Il peut nepasrestersuffisammentdedistance pour quelesystèmes' adaptaux conditions de circulationchangeantes. Nepasutiliser le systèmedecontrôledevitesselorsquela visibilitéestmauvaise.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

Lescommandesdu régulateurdevitesse à commandeadaptativese trouventàl'extrémitédu leviermultifonction.

Lescommandesadaptativesdurégulateurdevitesse setrouventaucôtégaucheduvolant.

○(horsfonction):Désactivelesystème.

(enfonction):Activelesystème.

+(reprise/accélération): Appuyersurceboutonpour quelevéhiculereprennelavitesseprérégléeoupour augmenterlavitesseprérégléequandlerégulateurde vitesseàcommandeadaptativeestdéjàactivé.

(¬-(réglage/décélération):Presserpourenregistrerla vitesseoupourréduirelavitesseprérégléequandle régulateurdevitesseàcommandeadaptativeestdéjà activé.

(annuler): Appuyersurceboutonduvolantpour annulerlacrommandeadaptativederégulationde vitesse.

Enclencherlerégulateurdevitesse à commande adaptative avec bleboutonde réglage

CADILLAC STS (2010) - Enclencherlerégulateurdevitesse à commande adaptative avec bleboutonde réglage - 1

AVERTISSEMENT:

Enlaissantlecommutateurdurégulateurde vitesseàcommandeadaptativeenfonction lorsquevousn'utilisezpaslerégulateur,vous risquezdetoucherunboutonetdepasseren régulationdevitessesansl'avoirdésiré.Une pertedecontrôleduvéhiculepourraits'ensuivre. Lecommutateurdurégulateurdevitesseà commandeadaptativedoitresteràlaposition horsfonctionlorsquelarégulationn'estpas utilisée.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Sivousfaitesfonctionnerlerégulateurdevitesse àcommandeadaptativesansquelesystème devisualisationtêtehautenesoitajusté correctement,lesparamètresdurégulateurde vitesseàcommandeadaptativepeuventnepas êtrevisibles.Vouspourriezalorsoublierquels sontcesparamètresetêtredésorientéparune réactiondurégulateurdevitesseàcommande adaptativeetmêmeperdrelecontrôledu véhicule.Gardervotresystèmedevisualisation têtehautealluméetcorrectementajustélorsde l'utilisationdurégulateurdevitesseàcommande adaptative.

Leréglagedelavitesseestdéterminéparle conducteur. Celacorrespondàlavitesseàlaquelle vouscirculerezsiaucunvéhiculen'estdétecté devantvous.

Pourréglerlerégulateurdevitesseàcommande adaptive, procédercommesuit:

  1. S'assurerquelesystèmed'affichageâtêtehaute (HUD)estactivéetcorrectementréglé. In'estpas possibled'enclencherlerégulateurdevitesse à commandeadaptativesileHUDn'estpasactivé. Pourplusderenseignements, sereporterà Affichageâtêtehaute(HUD)àlapage4-44.
  2. Mettrelecommutateursurmarche.
    3.Accélérerjusqu'àlavitessedésirée.
  3. Presser 📋-àl'extrémitédulevierpuisrelâcherle bouton.
  4. Relâcherl'accélérateur.

Dèsquelerégulateurdevitesseàcommande adaptativeestréglé, il peutfreinerbrusquements'il détectequ'unvéhiculedevantvousesttropprocheou circulepluslentement.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Cesymboles'affiche surlesystèmede visualisationtêtehaute (HUD)pourindiquerque lerégulateurdevitesse à commandeadaptive est activé. Lenombreindique lavitesses sélectionnée.

Versionaméricaine illustrée, version canadiennesimilaire

SereporteràAffichageâtêtehaute(HUD) à la page4-44 pourplusderenseignements.

S'assurerquelavitesseestvisiblesurlesystème d'affichageâtêtehauteafinquevoussachiezàquelle vitessevotrevéhiculeaccélèresiaucunvéhiculene setrouvedevantvous. Tenircomptedeslimitations devitesse, delavitessedesautresvéhiculesetdes conditionsclimatiqueslorsduréglagedelavitesse.

Silerégulateurdevitesseàcommandeadaptative estenclenchélorsquelesystèmedetractionasservie commenceàlimiterlepatinagedesroues,lerégulateur devitesseàcommandeadaptativesedésactive automatiquement.SereporteràSystèmedetraction asservie(TCS) àlapage5-10 ,SystèmeStabilitrak ^MD à lapage5-7 ouStabiliTrak ^MD amélioré àlapage5-8 . Vous pouvezremettrelerégulateurdevitesseà commandeadaptativeenfonctionlorsqueles conditionsroutièresvouspermettentdevousen servirentoutesécurité.

Accélérationdelavitesserégléelorsquele régulateurdevitesseàcommande adaptativeestenclenché

Ilyadeuxfaçonsd'augmenterlavitesseréglée:

  • Utiliserl'accélérateurpouratteindreunevitesse plusélevée.Presser ⚫-àl'extrémitédulevier, puisrelâcherleboutonetlapédaled'accélérateur. Lavitessedecroisièreestmaintenantplusélevée.
  • Basculerlecommutateurdurégulateurdevitesse àcommandeadaptative de là+.Lemaintenir ainsi jusqu'àcequelavitessesouhaitéesoit affichéesurlesystèmedevisualisationtêtehaute, puislerelâcher.Pouraugmentergraduellementla vitesse,basculerbrièvementlecommutateurvers reprise/accélération.Àchaquefois,lavitesse régléeaugmented'environ 1,6km/h(1mi/h).

Votrevéhiculenepeutatteindrelavitesserégléeque s'ildéterminequ'iln'yaaucunvéhiculedevantvous. Àcemoment,levéhiculeaccélèrejusqu'àatteindrela vitesseréglée.

Diminutiondelavitesserégléelorsquele régulateurdevitesseàcommande adaptativeestenclenché

Enfoncerlebouton 📋-placéal'extrémitédulevier jusqu'àlavitesseinférieuredésirée,puislerelâcher.

Pourralentirgraduellement, presserbrièvement Àchaquefois, lavitesserégléediminued'environ 1,6km/h(1mi/h).

CADILLAC STS (2010) - Diminutiondelavitesserégléelorsquele régulateurdevitesseàcommande adaptativeestenclenché - 1

Reprised'unevitessemémorisée

Silesfreinssontappliquéspendantquelacommande derégulationdevitesseadaptativefonctionneàune vitessedéterminée, cecidésengagelarégulationqui n'acependantpasbesoind'êtreréinitialiséeeensuite. Lorsquelevéhiculeatteintenviron48km/h(30mi/h) ouplus, déplacerbrièvementlecommutateurde régulationdevitesseadaptativede | (enfonction) à laposition +(reprise/accélération). Larégulation adaptivatedelavitesseseraengagéeàlavitesse sélectionnéeantérieurement.

Sélectiondeladistancedesuivi(écart)

Lorsquelesystèmedétecteunvéhiculepluslent, il ajustelavitessedevotrevéhiculeetmaintientla distancedesuivi(écart)quevousavezchoisie.

CADILLAC STS (2010) - Sélectiondeladistancedesuivi(écart) - 1

UtiliserleboutonauvolantGAPdedistancedesuivi pourréglerladistanceentrevotrevéhiculeetles véhiculesquiprécèdent.

Appuyersurlesommetduboutonpouraugmenterla distanceousurlebasduboutonpourladiminuer. La premièrerepressionsurleboutonindiqueladistancede suiviactuelleauHUD. Leréglageactueldeladistance desuiviestmaintenujusqu’auchangement.

Ilyasixdistancesdesuivipossibles. Lasélectiondela distancedesuivivariedeprocheaéloigné (1 seconde à2 secondes d'écart). Ladistancemaintenuepourune distancedesuivisélectionnéevarieselonlavitesse duvéhicule. Plusvousroulezrapidement, et plusla distanceestimportante. Tenircomptedelacirculation et desconditionsclimatiqueslorsquevouschoisissezla distancedesuivi. Lagammedesdistancespossibles neconvientpasnécessairementàtouslesconducteurs et à toutes les conditionsdeconduite. Sivouspréférez circuleravecunedistanceplusgrandequecelle autoriséeparlerégulateurdevitesse à commande adaptative, désactiverlesystèmeetreprendrela conduitemanuelle.

CADILLAC STS (2010) - Sélectiondeladistancedesuivi(écart) - 2

UngraphismeduHUD indiqueladistancede suivisélectionnée. Cetteimageindique unedistancedesuivi maximale.

Versionaméricaine illustrée,version canadiennesimilaire

Lesvéhiculessesuivrontàunedistancepluscourtesi vous sélectionnezunedistancedesuivipluscourte.

Alerteduconducteur

CADILLAC STS (2010) - Alerteduconducteur - 1

Lepictogrammed'alerte clignoteauHUDetunbip d'avertissementretentit quand l'intervention du conducteurest nécessaire.

L'interventionduconducteurestnécessairelorsque:

  • Lerégulateurdevitesse à commande adaptative nepeutfreiners suffisamment parcequevous approcheztroprapidement d'un véhicule.
  • Lavitesseduvéhiculetombeendessousde 40km/h(25mi/h).

  • Unesituationtemporaireempêchele fonctionnementdurégulateurdevitesse à commande adaptative. Pour plus de renseignements, sereporter à Centralisateur informatiquedebord-Avertissementset messages à lapage 4-86.

  • Undysfonctionnementdusystèmeest détecté. Pour plus derenseignements, se reporter à Centralisateur informatiquede bord-Avertissementset messages à lapage 4-86.

Sereporterà Conduitedéfensive à lapage 5-2.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative n'aquedescapacitésdefreinagelimitées pourralentirvotrevéhicule. Danscertainscas, lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative peutnepasavoirletempsderalentir suffisammentvotrevéhiculepouréviterune collision. Resterprêtàréagiretàfreiner vous-mêmes. VoirConduitedéfensive à la page 5-2.

Serapprocherd'unvéhiculeetlesuivre

CADILLAC STS (2010) - Serapprocherd'unvéhiculeetlesuivre - 1

Lepictogrammedevéhiculeàl'avants'affiche uniquementauHUDquandunvéhiculeestdétecté survotretrajectoire.

Sicesymbolenes'affichepas,oudisparaîtbrièvement, lerégulateurdevitesseàcommandeadaptativene réagitpasauxvéhiculesquisetrouventdevantvous.

CADILLAC STS (2010) - Serapprocherd'unvéhiculeetlesuivre - 2

AVERTISSEMENT:

Lorsqueleradardurégulateurdevitesse à commandeadaptativeestbloquéparlaneige, laglaceoulasaleté, ilpeutnepasdétecterun véhicule vousprécédant. Lerégulateurdevitesse à commandeadaptativepeutnepasavoirle temps deralentirsuffisamment votrevéhicule

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

pouréviterunecollision.Nepasutiliservotre régulateurdevitesseàcommandeadaptative quandleradarestbloquéparlaneige,laglace oulasaleté.Gardervotreradarpropre.Voir «Nettoyerlesystème»plusloindanscette section.

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative ralentitautomatiquementvotrevéhiculelorsquevous approchezd'unautrevéhiculepluslent.Ilrègleensuite votrevitessepourquevoussuiviezlevéhiculedevant vousàladistancedesuivipréréglée.Votrevitesse augmenteoudiminuepours'adapterauvéhiculedevant vousmaisnedépassejamaislavitessepréréglée. Unfreinagemodérépeutêtreappliqué,sinécessaire. Lorsquelefreinageestactivé,vosfeuxstops'allument. Lasensationoulebruitpeuventêtredifférentsdece qu'ilssontlorsquec'estvousquifreinez.Ceciest normal.

Objetsstationnairesouextrêmementlents

CADILLAC STS (2010) - Objetsstationnairesouextrêmementlents - 1

AVERTISSEMENT:

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative peutnepasdétecterdesvéhiculesouautres objetsstationnairesoubiensedéplaçant trèslentementdevantvous,etnepasréagir. Vouspourriezentrerencollisionavecunobstacle devantvous.Nepasutiliserlerégulateurde vitesseàcommandeadaptativelorsdel'approche devéhiculesàl'arrêtousedéplaçantlentement, oud'autresobstacles.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative peutnepasdétecteretréagirdevantdes véhiculesouautresobstaclesstationnairesou biensedéplaçanttrèslentementdevantvous.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

Votrevéhiculepeutsemettreàaccéléreren directiond'obstaclestelsqu'unvéhiculeà l'arrêtdevenantsoudainementvisiblelorsdu changementdefileduvéhiculeprécédent. Votre attentionestrequiseenpermanencelorsquevous conduisezetvousdevezêtreprêtàréagiret freiner.

Désactivationàbassevitesse

Sivotrevitessedescendaudessousde40km/h (25mi/h)pendantquevoussuivezunautrevéhicule, lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative commenceàsedésenclencher. Lesymboled'alertedu conducteurclignotesurlesystèmed'affichageâtête hauteetunsignalsonoreretentit. Leconducteurdoit intervenircarlerégulateurdevitesseàcommande adaptativeneralentirapaslevéhiculejusqu'àl'arrêt.

Désenclenchementlorsquelesystème d'affichageâtêtehauteestdésactivé

SileHUDestmishorsfonctionpendantl'engagement durégulateurdevitesseàcommandeadaptative,ce derniercommenceàsedésactiver.Unbipretentira etlemessageRADARCRUISENOTREADY(radar derégulationdevitesseindisponible)s'affichera aucentralisateurinformatiquedebord(CIB).Voir Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages àlapage4-86 pourplusd'information.Sile régulateurdevitesseàcommandeadaptativeétaiten coursdefreinageaumomentdeladésactivationdu HUD,lefreinagesepoursuivrabrièvement.

Dépassementd'unvéhicule/neutralisation durégulateurdevitesseàcommande adaptative

Sivousdevezaccélérerpourdépasserunvéhicule, utiliserlapédaled'accélérateur. Pendantcetteaction, lesystèmen'appliquepaslefreinageautomatique.

UnmessagePEDALAPPLIEDACCOVERRIDE (neutralisationdue à l'utilisationdelapédale d'accélérateur)s'afficheauHUD.VoirAffichageâtête haute(HUD) à lapage4-44 pour plusd'information. Aprèsédépassementetlerelâchementdelapédale d'accélérateur, lerégulateur automatique devitesse à commande adaptativeretourneaufonctionnement normaletfreineaubesoin.

CADILLAC STS (2010) - Dépassementd'unvéhicule/neutralisation durégulateurdevitesseàcommande adaptative - 1

AVERTISSEMENT:

Sivouslaissezreposervotrepiedsurlapédale d'accélérateurlesystèmenefreinerapas automatiquement. Vouspourriezentreren collisionaveclevéhiculedevantvous. Nepaslaisserreposervotrepiedsurlapédale d'accélérateurquandvousutilisezlerégulateur devitesseàcommandeadaptative.

Viragessurlaroute

CADILLAC STS (2010) - Viragessurlaroute - 1

AVERTISSEMENT:

Àcausedel'efficacitéréduitedurégulateurde vitesseàcommandeadaptativedanslescourbes, celui-cipeutréagiràunvéhiculed'uneautrefile, ounepasavoirletempsderéagiràunvéhicule dansvotrefile. Vouspourriezentrerencollision avecunvéhiculedevantdevous, ouperdrele contrôledevotrevéhicule. Apporteruneattention accruedanslescourbesetêtreprêtafreinersi nécessaire. Sélectionnerunevitesseappropriée enconduisantdansdescourbes.

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptativepeut secomporterdifféremmentdansunvirageserré. Il peut réduirevotrevitessesilevirageesttropserré.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Lorsquevoussuivezunvéhiculeetquevousentrez dansunvirage, lerégulateurdevitesse à commande adaptative peut perdrelatraceduvéhiculequiest dans votre voie et vot revéhicule peut accélérer. dans cecas, le pictogrammedevéhicule à l'avantnes'affichepas au HUD.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptativepeut détecterunvéhiculequin'estpassurvotrefileetfreiner enconséquence.

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptativepeut, occasionnellement, émettreunealerteet/oueffectuer unfreinagequivousparaîtinutile. Ilpeutréagiràdes panneaux, desbarrières desécurité ou à d'autres objetsstationnaires quand vous entrez dans un virage ou que vous ensortez. Ceciest un fonctionnement normal. Votrevéhiculen'apas besoin d'être visédans cecas.

Sortiesd'autoroutes

⚠ AVERTISSEMENT:

Lerégulateurdevitesseàcommandeadaptative peutperdrelatraceduvéhiculeprécédentet semettreàaccélérerpouratteindrelavitesse prérégléelorsquevousvousengagezsurune bretelledesortied'autoroute. Vouspourriezêtre désorientéparcetteaccélérationetmêmeperdre lecontrôleduvéhicule. Désengagerlerégulateur devitesseàcommandeadaptativeavantdevous engagersurunebretelledesortied'autoroute. Nevousservezpasdurégulateurdevitesseà commandeadaptativeenvousengageantouen conduisantsurunebretelledesortie.

Changementsdefiledesautresvéhicules

CADILLAC STS (2010) - Changementsdefiledesautresvéhicules - 1

Siunautrevéhiculepénètresurvotrefile, lerégulateur devitesseàcommandeadaptativenedétectepasce véhiculetantqu'iln'estpasentièrementsurcettefile. Illestnécessairedesetenirprêtàréagiretàfreiner.

Utilisationdurégulateurdevitesse à commandeadaptativeencôteeten tractantuneremorque

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdurégulateurdevitesse à commandeadaptativeencôteeten tractantuneremorque - 1

Lefonctionnementdurégulateurdevitesse à commandeadaptativeenmontagneetentirantune remorquedépenddelavitesseduvéhicule, desa

charge, desconditions decirculation et dudegré dé la pente. Lesystème peut nepas détecter un véhicule dans votre voie en roulanten montagne. Encas de routefortement inclinée, vous devrez peut être utiliser lapédaled'accélérateur pour maintenirlavitessedu véhicule. Endescenteentirantuneremorque, vous devrez peut être refreiner pour maintenirladécélération du véhicule. L'application des freins désactivele système. Vous pouvez choisirden pas utiliser le régulateur devitesse à commande adaptative en montagneentirantuneremorque.

Désenclenchementdurégulateurde vitesseàcommandeadaptative

Appuyersurlapédaledefreinoudésactiverla régulationautomatiquedevitesseadaptativepour désengagerlesystème. Lesinformationsrelatives aurégulateurdevitesseàcommandeadaptativene s'affichentpassurlesystèmedevisualisationtête hautelorsquelesystèmeestdésenclenché.

Effacementdelavitesserégléeenmémoire

Lavitessemémoriséeesteffacéelorsquele commutateurdurégulateurdevitesseàcommande adaptativeestdésactivéouquelecontactestcoupé.

Autresmessages

Troismessagespeuvents'affichersurlecentralisateur informatiquedebord.CesontSERVICERADAR CRUISE(réviserlesystèmedecirculationauradar), RADARCRUISENOTREADY(circulationauradar nonprête)etCLEANRADAR(nettoyerleradar). Cesmessagesapparaissentpourindiquerun dysfonctionnementdurégulateurdevitesse à commandeadaptative.Pourplusderenseignements, sereporteràCentralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessagesàlapage4-86.

Nettoyagedusystème

Leradarpeutêtreobstruéparlaneige,laglace,oula saleté.Danscecas,vousdevrezpeutêtrearrêterle moteuretnettoyerl'emblème/lalentille,placésau centredel'avantdelacalandre.Serappelerdenepas utiliserlerégulateurdevitesseàcommandeadaptative quandilgèle,ouquandlavisibilitéestmauvaise (brouillard,pluieouneige).

Pournettoyerl'emblème/lalentille, enessuyerla surface à l'aided unchiffon propre. Aprèslenettoyage, enclencherlerégulateurdevitesse à commande adaptative. Sivousn'yparvenezpas, consulter votre concessionnaire.

Phares
CADILLAC STS (2010) - Nettoyagedusystème - 1

text_image AUTO 200E

Lacommanded'éclairageextérieurestsituéeaumilieu dulevierdesclignotants/multifonction

(commanded'éclairageextérieur): Tournerla commandemarquéedecesymbolepourallumerou éteindrel'éclairageextérieur.

Lacommanded'éclairageextérieurcomportequatre positions:

(horsfonction): Éteinttouslesfeuxetéclairages automatiques, y comprislesfeuxdecirculationdejour (FCJ) et l'IntelliBeam ^TM .

C'estuncommutateuràrappelquireprend lapositionAUTOlorsqu'ilestrelâché. Le messageAUTOMATICLIGHTSON(allumage automatiquedespharesactivé)s'afficheauCIB lorsquel'allumageautomatiquedespharesestactivé oulemessageAUTOMATICLIGHTSOFF(allumage automatiquedespharesdésactivé)s'afficheauCIB lorsquel'allumageautomatiquedespharesest désactivé.

AUTO(automatique): Allumageetextinction automatiquedel'éclairageextérieurenfonctionde laluminositéextérieure.

Vous pouvez désactivervosphares automatiques mêmesilacommandeestenposition AUTO (automatique).

Pouractiverl'éclairageautomatique, suivrel'unedes procéduressuivantes:

  • TournerlacommandedespharesdeAUTOà éteintetrelâcherlecommutateur.Ilrevienten positionAUTOdelui-même.
  • Tournerlacommandedespharesdelaposition feuxdestationnementÀAUTO.
  • Tournerlacommandedespharesdelaposition pharesàAUTO.

Pourdésactiverl'éclairageautomatique, suivrel'une desprocéduressuivantes:

  • TournerlacommandedespharesdeAUTOà éteintetrelâcherlecommutateur.Ilrevienten positionAUTOdelui-même.
  • TournerlacommandedespharesdeAUTOàla positionfeuxdestationnement.
  • TournerlacommandedespharesdeAUTOàla positionphares.

Désactiverl'éclairageautomatiquedésactiveaussile fonctionnementautomatiquedesphares,lesfeuxde circulationdejouretlesfeuxderouteIntelliBeam TM (silevéhiculeenestdoté).

302(feuxdestinationnement): Allumelesfeuxde stationnementetlesfeuxsuivants:

  • Feuxdegabarit
  • Feuxarrière
    • Éclairagedelaplaqued'immatriculation
    • Éclairagedutableaudebord

D(phares):Allumelespharesainsiquetouslesfeux etéclairagesprécités.

Systèmedecommandedespharesen feuxderouteintelligentIntelliBeam ™

PourlesvéhiculesavecIntelliBeam,lirecettesection avantd'utilisercedispositif.

IntelliBeamestuneaméliorationdusystèmedephares duvéhicule.Enutilisantuncapteurdeluminositéplacé audosdurétroviseur,cesystèmeallumelesfeuxde routeetleséteintenfonctiondesconditionsde circulationenvironnantes.

LesystèmeIntelliBeamallumelesfeuxderoute lorsqu'ilfaitsuffisammentsombre, qu'iln'yapasd'autre circulation, etquelesystèmeIntelliBeamestactivé.

Miseenfonctionetactivationd'IntelliBeam

AUTO(D(IntelliBeamactivé/désactivé):Presser etrelâcherleboutonIntelliBeamsurlerétroviseur intérieur. Letémoindurétroviseurs'allume. Àpartirde cemoment, ilresteenfonctionàchaquedémarragedu véhicule; mais lesystème IntelliBeamdoitêtreactivé.

Pouractiverlesystème, placerlacommande despharessurAUTOaveclelevierdesfeuxde direction/multifonctionenpositionneutre. Letémoin defeuxderouteenfonctions'allumedanslegroupe d'instrumentsdutableaudebordquandlesfeuxde routesontallumés. Sereporterà Témoindefeuxde route àlapage4-77 .Votrevéhiculeestéquipédefeux derouteàintensitévariable. Letémoindefeuxderoute dutableaudebords'allumedèsquelesfeuxderoute s'allumentetrestealluméjusqu'àcequecesfeux soientcomplètementéteints. Touslesvéhicules équipésdelafonctionIntelliBeam, cependant, éteignent rapidementlesfeuxderoutesilesystèmedétectela présencesoudainedespharesd'unvéhiculearrivanten sensinverse.

ConduireavecIntellibeam

IntelliBeamn'activelesfeuxderoutequesivousroulez àplusde32km/h(20mi/h).

Lesfeuxderouterestentallumés, souslecontrôle automatiquedeIntelliBeam, jusqu'àcequ'unedeces situationsseproduise:

  • Lesystèmedétectelespharesd'unvéhiculequi approche.
  • Lesystèmedéctectelesfeuxarrièred'unvéhicule quivousprécède.
  • Laluminositéextérieureestsuffisantepourqueles feuxderoutenesoientpasnécessaires.
  • Lesfeuxderoutesontmanuellementallumés oubienvousfaitesunappeldephares. Voir Commandedefeuxderouteetfeuxdecroisement à lapage 4-6 et Clignotantédépassement à la page 4-10.
    Dansl'unedecessituations, lafonction IntelliBeamestmomentanémentdésactivée jusqu'auretourdelatigedefeuxderouteen positionneutre. Sil'unedecessituationssurvient etquelafonctionIntelliBeamadéjàlesfeux derouteallumés, lafonctionIntelliBeamest désactivéeetletémoindurétroviseurs'éteint.

  • Lacommanded'éclairageextérieurestsurune autrepositionqueAUTO.
    Quandceciseproduit, IntelliBeamestdésactivé jusqu'àcequelacommandesoitremisesurla positionAUTOetquelemessageAUTOMATIC LIGHTSON(allumageautomatiquedesphares activé)s'afficheauCIB.

  • LesystèmeIntelliBeamestmishorsfonctionau rétroviseurintérieur.
  • Lavitesseduvéhiculedescenden-dessousde 24km/h(15mi/h).

Intellibeampeutnepaséteindrelesfeuxderoutesile dispositifnepeutdétecterlespharesd'autresvéhicules pour l'unedesraisonssuivantes:

  • Le(s)phare(s)del'autrevéhiculemanquent,sont endommagés,masquésàlavueounondétectés pouruneautreraison.
  • Lespharesdel'autrevéhiculesontrecouvertsde saleté, deneigeet/oud'éclaboussuresdelaroute.

  • Lespharesdel'autrevéhiculenepeuventpas étredétectésàcaused'uneépaissefumée d'échappement, delafumée, dubrouillard, dela neige, deséclaboussuresdelaroute, del'humidité oud'autresraisonsatmosphériques.

  • Lepare-brisedevotrevéhiculeestsale, fendu ouquelquechosebouchelavueducapteurde luminositédel'IntelliBeam.
  • Lepare-brisedevotrevéhiculeestcouvertde glace, desaleté, debuéeoud'autres projections.
  • Votrevéhiculeestchargédetellefaçonquel'avant pointeverslehaut,impliquantquelecapteurdu dispositifIntelliBeamvisetrophautetnedétecte paslespharesetlesfeuxarrière.
  • Vousconduisezsurroutesinueuseouescarpée.

Vous pouvez avoir à désactiver manuellement les feux der outeen allumant les feux decroisement dans les conditions précitées.

Désactiveretréinitialiserl'Intellibeamau rétroviseur

L'IntelliBeampeutêtredésactivéetréinitialiséases réglagesd'origineenutilisantlescommandesdu rétroviseurintérieur.

AUTO D(IntelliBeamactivé/désactivé): Pour désactiverlesystème, presserceboutondurétroviseur intérieur. Letémoin IntelliBeams'éteintetnese rallumeraquesilebouton IntelliBeamestànouveau pressé.

QuandIntelliBeamaallumélesfeuxderoute, tirerou pousserlatigedefeuxderoute. Cecidésactive IntelliBeam. Letémoin IntelliBeamdurétroviseur s'éteint. Pourréactiver IntelliBeam, presserlebouton IntelliBeamdurétroviseur.

Unréglagedifférentdesensibilitéestdisponible pour lesdiagnosticsduconcessionnaire. Cecis'obtienten maintenantenfoncéceboutonpendant20secondes jusqu'àcequeletémoinclignotetroisfois. Sivous activezcettefonctionaccidentellement, laconfiguration duvéhiculeseréinitialiseraautomatiquementchaque foisquelecontactestcoupéetremis. Sinon, seréférer auxindicationsplushautpourréinitialiserlesystème.

Nettoyageducapteurdeluminosité Intellibeam

CADILLAC STS (2010) - Nettoyageducapteurdeluminosité Intellibeam - 1

Lecapteurdeluminositéestsituéàl'intérieur du véhicule, audosdurétroviseurintérieur.

Nettoyerlafenêtreducapteurdeluminosité périodiquementenutilisantdunettoyantàvitresur unchiffondoux.Essuyerdoucementlafenêtredu capteur.Nepasvaporiserlenettoyantàvitre directementsurlafenêtreducapteur.

Pharesactivésparlesessuie-glaces

Cettefonctionpermetd'activerlespharesetlesfeux destationnementaprèsuneutilisationd'environ sixsecondesdesessuie-glacesdupare-brise.Pour utilisercettefonction,l'éclairageautomatiquedoitêtre activé.Pourplusderenseignements,sereporterà Pharesàlapage4-31.

Lorsquelecontactestcoupé,lespharesactivésparles essuie-glaccessontimmédiatementdésactivés. Ilssont égalementdésactivéssilacommanded'essuie-glaces depare-briseestdésactivée.

Silacommandedesfeuxextérieursdemeureactivée à lapositiondepharesoudefeuxdestationnement quelaporteduconducteurestouvertealorsquele contactestcoupé, uncarillonretentira. Sereporterà la rubrique Rappeldepharesallumés àlapage4-76 pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

Feuxdecirculationdejour(FCJ)

Lesfeuxdecirculationdejour(FCJ)amélioreenplein jourlavisionqu'ontlesautresconducteursdel'avant devotrevéhicule. Desfeuxdecirculationdejour totalementfonctionnelssontrequissurtousles véhiculesd'abordvendusauCanada.

LesystèmeFCJentreenfonctionquandlesconditions suivantessontsatisfaites:

• Ilfaittoujoursclairetlecontactestétabli.
• L'éclairageautomatiqueestactivé.
- Laboîtedevitessesn'estpasàlapositionde stationnement(P).

LorsquelesFCJ(feuxdecirculationdejour)sont allumés,seulslesclignotantsavantfonctionnent.Aucun autrefeuextérieurnefonctionnelorsquel'onutiliseles FCJ.Letableaudebordn'estpaséclairé.

Lorsquel'éclairageautomatiqueestactivéetqu'ilfait suffisammentsombredehors,lesfeuxdecirculation dejour(FCJ)s'éteignentetlesfeuxdecroisement s'allument. Lorsqu'ilfaitsuffisammentclairàl'extérieur, lesfeuxdecroisements'éteignent, etlesFCJse rallument. Quandlevéhiculeestdémarrédansgarage sombre, lesystèmedespharesautomatiquess'allume immédiatement. Lorsquelevéhiculequittelegarage, il fautenvironuneminutepourquelesystèmed'éclairage automatiquepasseenmodeFCJs'ilfaitclairdehors.

Pendantcetemps, letableaudebordpeutêtremoins éclairéqued'habitude. S'assurerquelelevierde commandedeluminositédutableaudebordesten positiondeluminositémaximum. SereporteràIntensité d'éclairagedutableaudebordàlapage 4-41.

Pourutiliserlevéhiculesansallumerlesfeuxde circulationdejour,éteindrelacommanded'éclairage extérieurpuiseffectuerl'unedesopérationssuivantes:

  • Mettrelacommanded'éclairageextérieuren positionfeuxdestationnement.
  • Mettrelacommanded'éclairageextérieursurla positionphares.
  • Basculerlacommanded'éclairageextérieur deAUTO(automatique)suroff(arrêt)puisde nouveauxurAUTO.

UnmessageAUTOMATICLIGHTSOFF(éclairage automatiquedésactivé)s'afficheaucentralisateur informatiquedebord(CIB)pourindiquerquelesphares automatiquesontétédésactivés.VoirCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86.

Lesystèmedepharesordinairespeutêtreactivéen casdebesoin.

Capteurdelumière
CADILLAC STS (2010) - Feuxdecirculationdejour(FCJ) - 1

Lecapteurlumineuxdel'éclairagedejour(FCJ)se trouveausommetdutableaudebord. Silecapteur estcouvert, ildétectequ'ilfaitsombreetl'éclairage extérieurs'allumeàtort.

Pharesantibrouillard

Lescommandesdespharesantibrouillardsetrouvent surlelevierclignotants/multifonction.

0(pharesantibrouillard): Labandearborantce symboleestutiliséepouractiveroudésactiverles pharesantibrouillard.

Lesfeuxdestationnementdoiventêtreactivéspour utiliserlespharesantibrouillard.

Pouractiverlespharesantibrouillard, tournerlabande despharesantibrouillard, situéesurlelevier, enhaut jusqu'aupoint, puislarelâcher. Labandereviendraàsa positiond'origine.

Lorsquel'onpasseenfeuxderoute,lesphares antibrouillardsontéteints.Ilssontralluméslorsqueles feuxderoutesontcoupés.

Certainesréglementationslocalesexigentqueles pharessoientallumésenplusdespharesantibrouillard.

TwilightSentinel ^MD

LesystèmeTwilightSentinel ^MD peutallumeretéteindre vospharesautomatiquement.

CADILLAC STS (2010) - TwilightSentinel ^MD - 1

Lesystème TwilightSentinelfonctionnegrâceàun capteurdelumièresurledessusdutableaudebord, il fautdoncs'assurerquececapteurn'estpascouvert.

Voicicequisepasselorsqu'onutiliselesystème TwilightSentinel:

  • Lorsqu'ilfaitsuffisammentsombreàl'extérieur,les clignotantsavant(FCJ)s'éteignent,etlesphares etlesfeuxdestationnements'allument.L'éclairage quis'allumenormalementaveclesfeuxde stationnements'allumeégalement.
  • Lorsqu'ilfaitsuffisammentclairàl'extérieur,les pharess'éteignentetlesclignotantsavant(FCJ) s'allumentsilecommutateurd'éclairageextérieur estenpositiond'arrêt.

Silevéhiculedémarredansungaragesombre,le systèmed'allumageautomatiquedespharesentrera immédiatementenfonction. Unefoissortidugarage, s'ilfaitjouràl'extérieur, ilfaudraenvironuneminite pourquelesystèmed'allumageautomatiquedes pharespasseenmodeFCJ. Pendantcedélai, ilest possiblequelegrouped'instrumentsdutableau debordnesoitpasaussilumineuxqu'àl'habitude. S'assurerquelacommandedeluminositédutableau debordsoitenpositionpleineintensité. Sereporterà Intensitéd'éclairagedutableaudebordàlapage4-41.

Vous pouvez faire tournervotremoteura rualenti avec les feux é teints, mêmelors qu'il fait nuit. Serrer d'abord lefreindestationnement lors quele contactesten position OFF/ACCESSORY (arrêt/accessoires). Faire ensuite démarrer levéhicule. Les feux restent é teints jusqu'à ce que lefreindestationnement soit rel â ch é.

Le Twilight Sentinel procure également unéclairage extérieurlorsquevoussortezduvéhicule. Sile Twilight Sentinela allumél'éclairage extérieurlorsquevous avez coupéle contact, l'éclairage extérieurrestera allumé jusqu'à ceque:

  • Lecommutateur d'éclairage extérieur passedela position d'arrêt à laposition des feux de stationnement.
  • Undélaiquevousavezpréalablementchoisis'est écoulé.

SereporteràPersonnalisationduvéhicule à la page3-68 pourlasélectiondudélaid'extinction. Vous pouvezégalementchoisirden'avoiraucundélai d'extinction.

Sivouscoupezlecontactenlaissantlecommutateur d'éclairageextérieuràlapositionfeuxdestationnement ouphares, iln'yaurapasdedélaid'extinction du système TwilightSentinel. Lespharess'éteignentdès quellecontactestcoupé.

Commepourtoutautrevéhicule, vousdevezallumerle systèmedepharesordinairesquandvousenavez besoin.

Économiseurdebatteried'éclairage extérieur

Sivousavezlaisséeslefsfeuxdestinationnementoules pharesallumés, l'éclairageextérieur s'éteindraenviron 10 minutes après que le contact aura été coupé. Cela empêchelabatteriedesédéchargersivousavez laisséespharesoufeuxdestinationnement allumés par mégarde. Ceteconomiseurdebatterienefonctionne passivousallumezlespharesaprès savoir coupéle contact.

Sivousdevezlaisserlespharesalluméspendantplus de 10minutes, utiliserlacommandedesfeuxextérieurs pourrallumerlesphares.

Intensitéd'éclairagedutableau debord

CADILLAC STS (2010) - Intensitéd'éclairagedutableau debord - 1

Illustrationduniveaude base,niveausupérieur similaire

Appuyersurleboutoncentraldupanneaude commandeduCIBjusqu'àcequ'ilressorte.Ensuite, fairetournerleboutondanslesensdesaiguillesd'une montrepouraugmenterl'intensitélumineuseoudansle sensinversepourladiminuer.Sileboutonesttourné complètementdanslesensdesaiguillesd'unemontre, leslampesdel'habitacles'allument.

Éclairaged'entrée

Lesystèmed'éclairaged'accueilallumelesliseuseset leplafonnierainsiquelerétroéclairagedelacommande d'éclairageextérieurlorsqu'uneporteestouverteousi vousappuyezsurleboutondedéverrouillagede l'émetteurdetélédéverrouillage. S'ilestactivépar l'émetteur, l'éclairageresteallumépendant25secondes environ. Lesystèmed'éclairaged'accueilutilisele capteurdelumière; ildoitdoncfairesombredehors pourqueleslampess'allument. Leslampess'éteignent environ25secondesaprèslafermeturedeladernière porte. Ellesdiminuentprogressivementjusqu'à s'éteindrecomplètementsilecontactestmis, ous'éteignentd'unseulcoupsileverrouillage électriqueestactivé.

Gradationd'éclairagedeparade

Cettefonctionempêchelagradationdel'intensitédes affichagesdutableaudebordetlerétroéclairage pendantlajournéelorsquelacléestsurlecontactet quelespharessontallumés. Cettefonctionentièrement automatiqueestactivéeparlecapteurdelumière. Lorsquelecapteurdelumièredétectequ'ilfaitsombre etquelesfeuxdestationnementsontallumés, l'intensitédesaffichagesdutableaudebordpeut êtreajustéeentournantleboutonderéglagede laluminositédutableaudebord. Pourplusde renseignements, sereporteràIntensitéd'éclairagedu tableaudebordàlapage4-41.

Lampesdelecture

Lesliseusessontsituéesdanslaconsoledepavillon. Ceslampess'allumentautomatiquementlorsqu'une porteestouverte.

Pourlefonctionnementmanuel, appuyersurlebouton placéacôtédechaquelampepourallumerouéteindre lalampe.

Sivouslaissezlesliseusesallumées,elless'éteindront automatiquement10minutesaprèsquelecontactest coupé.

Gestiondelachargedelabatterie

Lacaractéristiquedecontrôledechargedelabatterie estconçuepoursurveillerlachargeélectriqueet déterminerquandlabatterierisqueunefortedécharge. Quandlabatteriefonctionnesousunelourdecharge électrique,lemoteurpeuttourneràunrégimeplus élevéquenormalpourquelabatterienesedécharge pas.Unelourdechargeélectriquepeutseproduire quandplusieursdesélémentssuivantssonten fonction:phares,pharesderoute,pharesantibrouillard, désembueurdelunette,régimeélevéduventilateur, siègeschauffantsetventilateursderefroidissement du moteur.

Silabatteriecontinuedesedécharger, mêmeavecun régimemoteurplusélevéquelanormaleauralenti, certaineschargesélectriquessontautomatiquement réduites. Lorsquececiseproduit, ledésembueurde lunettearrièrereputprendreunpeupluslongtemps pour désembuerlavitre, etlavitesseduventilateurpeut diminuer. Pourdeplusamplesrenseignements sur les façonsd'économiserlabatterie, sereporter à «MessageProtectioncontreladéchargedela batterieenfonction» sous Centralisateurinformatique debord-Avertissementsetmessagesàlapage 4-86.

Gestiondel'énergieélectrique

Levéhiculepossèdelafonctiondegestion d'alimentationélectrique(EPM)quiestimela températuredelabatterieetsonétatdecharge. Latensionestréguléepourlemeilleurrendement etlameilleureduréedeviedelabatterie.

Quandlabatterieestpeuchargée, latensionest légèrementaugmentéepourlarechargerrapidement. Quandlabatterieesttrèschargée, latensionest légèrementdiminuéepouréviterlasurcharge. Le voltmètreoul'indicationdetensionducentralisateur informatiquedebord(CIB) peut montrercettedifférence quiestnormale. Encasdeproblème, unealerte s'affiche.

Commepourtouslesvéhicules, labatterie peut être déchargée auralentiencas de charge électriquetrès élevé carl'alternateur ne peut tournerassez viteau ralentipour produire le courant nécessaire.

Lachargeestélevéeencasd'utilisationdeséléments suivants:phares,feuxderoute,feuxantibrouillard, dégivragearrière,ventilateurdeclimatisation à grandevitesse,chauffagedessièges,ventilateurs derefroidissementdumoteur,feuxderemorque, accessoiresbranchésauxprisesdecourant.

L'EPMévitelesdéchargesexcessivesenéquilibrantla productiondel'alternateuretlesbesoinsélectriquesdu véhicule.Ilpeutaugmenterlerégimederalentipour

générerplusdecourantchaquefoisquenécessaire. Ilpeutréduiretemporairementlaconsommationde certainsaccessoires.

Normalement, cesactionssontprogressiveset insensiblessaufenderarescasdeniveauxélevésde correction. Unmessagepeutalors's'afficherauCIB, telqueBATTERYSAVERACTIVE (économieurde batterieactif), BATTERYVOLTAGELOW (faible tensiondebatterie) ou LOWBATTERY (batteriefaible). Danscecas, ilestrecommandéderéduireautantque possiblelaconsommationélectrique. Voir Centralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page 4-86.

Économiseurdepuissancedela batterieparinadvertance

Cette caractéristique est conçue pour protéger la batterie devot revéhicule contre unédé charge causée parl'éclairage intérieur, l'éclairagedu coffreoudela boîte à gants, ou l'ouvre- portedegarage. Lorsquele contactest coupé, l'alimentation électriquedeces systèmes est interrompue automatiquement après 10 minutes (trois minutessile kilométrageduvéhicule neufest inférieur à 24 km (15 milles). L'alimentation électriqueseré activer apendant 10 minutessivous ouvrez une porte ou le coffreousivous allumez l'éclairaged'accueil.

Affichageâtêtehaute(HUD)

CADILLAC STS (2010) - Affichageâtêtehaute(HUD) - 1

AVERTISSEMENT:

Sil'imageHUDesttropbrillanteoutrophaute dansvotrechampdevision, lesinformations affichéespourraientêtredifficilesàlirelorsqu'il faitsombreàl'extérieur. L'imageHUDdoitrester atténuéeetplacéebasdansvotrechampdevision.

Encasdevisualisationtêtehaute(HUD),lesystème projettesurlepare-brisecertainesdesinformations destinéesauconducteuretquis'affichentaugroupe d'instruments.

Lesinformationspeuventêtreaffichées dans les systèmesanglo-saxonoumétrique. Pourpasserdu système anglo-saxonausystèmemétrique, voir Fonctionnementetaffichages du centralisateur informatiquedebordàlapage 4-79.

L'affichageâtêtehauteprésentelesinformations suivantes:

  • Compteurdevitesse
  • Clignotants
    • Symboledesfeuxderoute

  • Fonctiondecommandedevitessesduconducteur, sereporteràFonctionnementdelaboïtede vitessesautomatiqueàlapage3-34
    • Icônedevérificationdesindicateurs

  • Fonctionsdurégulateurautomatiquedevitesse àcommandeadoptiveetindicateurs(option),se reporteràRégulateurdevitesseàcommande adaptativeàlapage4-17
  • Fonctionsd'alertedecollisionavantetindicateurs (option), sereporterà Systèmed'alertedecollision avantàlapage4-6
  • Fonctionsdelaradio

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

text_image 63 MPH

Versionaméricaine illustrée,version canadiennesimilaire

Prièredecontinuerdejeteruncoupd'oeilaux affichages, aux commandesetàl'environnement de conduite commevous le feriez dans unvéhicule dépourvud'une affichage a tête haute, pournepas risquerdeman querl'allumaged untémoin important.

Encasd'urgence, lemessageCHECKGAGES (vérification des indicateurs) s'allumesurl'affichage à têtehaute. Pour plus derenseignements, sereporter à larubriquedu centralisateur informatiquedebord (CIB).

CADILLAC STS (2010) - Versionaméricaine illustrée,version canadiennesimilaire - 1

Lescommandesdel'affichageâtêtehautesetrouvant àgaucheduvolantsurlepanneaudecontrôledu centralisateurinformatiquedebord.

Désactivé: Tourneràfondlacommandedeluminosité ensensantihorairepourdésactiverlesystème d'affichageâtêtehaute.

(affichageâtêtehaute): Enfoncerpourdéplacerle HUD (affichageâtêtehaute) verslehautoulebasdu pare-brise. Le HUD nepeutpasêtreréglélatéralement.

Commandedeluminosité: Enfoncerleboutonau centredupanneaudecommandeduCIBpourlefaire sortirpuistirercomplètementlebouton. Tournerle boutonversladroiteoulagauchepouraugmenterou diminuerlaluminositédel'affichagetêtehaute.

Pourréglerl'affichageâtêtehautedemanièreàbien levoir:

  1. Réglerlesiègedansunepositiondeconduite confortableavantderéglerlapositionde l'affichagetêtehaute.
  2. Démarrerlemoteur.
  3. Réglerlapositionetlaluminositédel'affichage têtehaute.

LaluminositéduHUD(affichagetêtehaute)estfonction desconditionsdelumièredansladirectionfaisant faceauvéhiculeetduréglagedepositionHUDau pare-brise. Silevéhiculefaitfaceàunobjetsombreou àunendroittrèsombragé, le HUDpeutanticiperqu'on entredansunendroitsombreetlaluminositépeut commenceràs'atténuer.

QuandlalumièresolairepénètreleHUD(affichagetête haute), l'affichagepeutdevenirdifficileàdistinguuer. L'affichagereviendraàuneluminositénormalequand lalumièresolairenepénètreraplusdansleHUD.

Deslunettesàverrespolariséspeuventrendrel'image duHUDplusdifficileàvoir.

Lecontactestmisetl'imageHUD (affichagetêtehaute)n'estpasvisible

Vérifiersi:

  • Quelquechosecouvreledispositifdevisualisation têtehaute.
    • Laluminositéestajustéecorrectement.
  • L'imagedel'affichageâtêtehauteestrégléeàla bonnehauteur.
  • Lalumièreambiantefaisantfaceauvéhiculeest faible.
  • Unfusibleestgrillé. Sereporteràlarubrique Fusiblesetdisjoncteursàlapage6-131.

Lepare-brisefaitpartiedusystèmeHUD.Voir Remplacementdepare-briseàlapage6-55.

Lesmessagessuivantspeuvents'afficherauHUD:

SPEEDALERT(alarmedevitesse)

CADILLAC STS (2010) - SPEEDALERT(alarmedevitesse) - 1

PostedSpeed (vitesseindiquée)

CADILLAC STS (2010) - SPEEDALERT(alarmedevitesse) - 2

text_image 123 MPH ADVISORY 45 MPH

AdvisorySpeed (vitesseconseillée)

Quandlafonctiondeconseildevitesseestactivée,le HUDaffichelavitessesoitindiquée,soitconseillée déterminéeparledisquecartographiquedansle systèmedenavigation.Pourmettreleconseilde vitesseenouhorsfonction,voirFonctionnementet affichagesducentralisateurinformatiquedebord à la page4-79.

Leconseildevitesse peutêtreréglépourdonner unealarmedevitesselorsquelavitesseduvéhicule dépasselalimited'alarmedevitesserégléevialemenu CIB.EnfonctionduniveauHUD(affichagetêtehaute) duvéhicule,votreHUDpeutfonctionnerdel'unedes manières suivantes:

  • LecompteurdevitesseduHUDpasseaurouge quandlavitesseduvéhiculedépasselalimite d'alarmedevitesse.Quandlavitesseduvéhicule estentrelalimited'alarmeetlavitesseindiquée ouconseillée,lecompteurdevitessepasseau jaune.Sileréglaged'alarmedevitessedansle CIBestàATLIMIT(àlalimite),lecompteurne passepasàl'orange.Quandlevéhiculeestàla vitesseindiquéeouconseilléeouendessous,le compteurresteenvert.
  • LecompteurdevitesseduHUDpasseaujaune quandlavitesseduvéhiculedépasselalimite d'alarme.Quandlavitesseduvéhiculeestàla limited'alerteouendessous,lecompteur restevert.

PEDALAPPLIEDACCOVERRIDE(pédale d'accélérateurappuyée-annulationdela régulationdevitesseàcommande adaptative)

QuandlemessagePEDALAPPLIEDACCOVERRIDE (pédaled'accélérateurappuyée-annulationdela régulationdevitesseàcommandeadaptative)s'affiche, lapédaled'accélérateurestenfoncéeetlarégulation devitesseàcommandeadaptativeestannuléeetne peutpasfreinerautomatiquement. Dèsquelapédale defreinsestrelâchée, larégulationdevitesse à commandeadaptativereprendsonfonctionnement normaletpeutfreineraubesoin.

Despictogrammesd'activitédelarégulationadaptive devitesse, d'alerteoudevéhicule à l'avantpeuvent également s'afficher. Sereporter à larubrique Régulateur devitesse à commande adaptative à la page 4-17 pour plus d'information.

EntretienduHUD

Nettoyerl'intérieurdupare-briseaubesoinpourenlever toutesaletéoupelliculequidiminuelaclartéoula nettetédel'imageduHUD.

Pournettoyerl'unitéd'affichageâtêtehaute, vaporiser dunettoyantàvitresménagersurunchiffondouxet propre. Essuyerdoucementlalentilled'affichageâtête hautepuislasécher.

Remarque:Pendantlenettoyage,faireattention denepaségratignerleslentillesdelaVTH (visualisationtêtehaute)oudel'appareilphoto.Ne paspulvériserdeliquidedenettoyagedirectement surlalentilledelaVTH(visualisationtêtehaute)car leliquidepourraitpénétrerdansledispositifet l'endommager.

Prisesélectriquespouraccessoires

Lesprisesdecourantauxiliairespeuventêtreutilisées pourbrancherdesaccessoiresélectriquestelsqu'un téléphonecellulaire.

Votrevéhiculeestéquipéd'unepriseélectriqueenface delaconsolecentrale, d'uneautredanslecouvercle delaconsolecentrale, étéventuellement d'uneprise supplémentaire à l'arrière de la console centrale. Votrevéhiculeestpeut-êtredotéd'unpetitcapuchonà dégagerpouraccéderàlaprisedecourantauxiliaire. Recouvrirlapriseaveclecapuchondeprotection lorsqu'ellen'estpasutilisée.

Remarque:Laisserunéquipementélectrique longtempsbranchélorsquelecontactestcoupé déchargeralabatterie.Lesprisessonten permanencesoustension.Toujoursdébrancher leséquipementsélectriqueslorsqu'ilsnesont pasutilisésetnepasbrancherunéquipement dépassantlavaleurmaximalede20ampères.

Certainsfiches d'accessoiresélectriques peuvent nepasêtrecompatibles avec les prises électriques pour accessoires et pourraient faires auter les fusibles duvéhiculeoudel adaptateur. Sivousavezun problème consultervotre concessionnaire pour des renseignements supplémentaires sur les fiches d'accessoires électriques.

Remarque:L'ajoutauvéhiculedetoutéquipement électriquerisquedel'endommageroud'empêcher lefonctionnementnormald'autrescomposants.Les réparationsneseraientpasprisesenchargeparla garantieduvéhicule.Nepasutiliserunéquipement dépassantlavaleurnominaled'ampéragemaximum de20ampères.Serenseignerauprèsdevotre concessionnaireavantd'ajouterunéquipement électrique.

Suivrelesdirectivesdeposeappropriéesqui accompagnentl'équipementélectriquequevous installez.

Remarque: Uneutilisationincorrectedelaprise decourantauxiliairepeutcauserdesdégâtsnon couvertsparlagarantie. Éviterdesuspendretout typed'accessoireoudesupportd'accessoireà cetteprise. Lesprisesdecourantauxiliaire sontconçuesexclusivementpourlesfiches d'alimentationdesaccessoires.

Cendriersetallume-cigarette

Votrevéhiculepeutêtreéquipéd'uncendrieretd'un allume-cigarette.

Remarque:Sidespapiers,desépingles,oud'autresobjetsinflammablessontplacésdans lecendrier,descigaretteschaudesouautres objetsdefumeursrisqueraientdelesallumeret éventuellementendommagerlevéhicule.Nejamais mettred'objetsinflammablesdanslecendrier.

Cendrier

Lecendrier(option)setrouvesouslepanneaude commandedelaclimatisationdelaconsolecentrale. Appuyersurlevoletpourdégagerlecendrier.Le cendriers'ouvreautomatiquement.

Pourviderlecendrierenpositioncomplètementouvert, localiserleboutondedéverrouillageplacéàdroitedu cendrieretlefaireglisserversladroite(endirectionde laflèche). Lecendriersedéverrouilleraetsesoulèvera légèrementafindepouvoirêtreretirédesonlogement. Pourreplacerlecendrier, leplacerdanssonlogement etpousserfermementverslebasjusqu'auverrouillage.

Allume-cigarette

Remarque: Retenirunallumecigarettelorsqu'il chauffeempêchecedernierdes'éloigner del'élémentchauffantlorsqu'ilestchaud. L'allume-cigaretteoul'élémentchauffantpeuvent êtreendommagésenraisond'unesurchauffe ouunfusiblepeutgriller. Nepasretenirun allume-cigarettelorsqu'ilchauffe. Nepasutiliser d'équipementdépassantl'ampéragemaximum de15A.

L'allume-cigarettesetrouveàcôtéducendrier. Levéhiculen'estpaséquipéd'allume-cigarettepour lespassagersdusiègearrière.

Pourutiliserl'allume-cigare,l'enfoncercomplètementet lerelâcher.Ils'éjectedelui-mêmedèsqu'ilestprêtà l'usage.

Commandesdelaclimatisation

Systèmedeclimatisationà deuxzones

Cesystème permetde commander le chauffage, le rafraîchissement et laventilation du véhicule.

Fonctionnementautomatique
CADILLAC STS (2010) - Systèmedeclimatisationà deuxzones - 1

Véhiculesavecsiègeschauffantsetventilés montrés, véhiculessanssimilaires

A. Commandesélectriques côtéconducteuretcôté passager

B. Siègeventilé

C. AUTO(automatique)

D. Recyclage

E.Climatisation

F.Siègechauffant

G. Commandedu ventilateur

H.Dégivrage

I. Désembueur de lunettearrière

J.Boutondemodede distributiond'air

AUTO(automatique): Lesystème commande automatiquement lavitessedeventilateur, ladistribution d'air, laclimatisation d'airetlerecyclage afinde chaufferourafraîchirlevéhicule à latempérature désirée.

Pourplacerlesystèmeenmodeautomatique:

  1. AppuyersurleboutonAUTO.

  2. Réglerlatempérature à uneposition de confort, généralement entre 21°C (70°F) et 27°C (80°F). Lesystèmenerefroidirapas nineré chaufferaplus rapidement silatempérature choisieest laplus basseoulaplus élevée. Sivous choisissezla température laplus élevé, lesystèmetenterade chaufferlevéhicule en continuetnes'ajusterapas aufuretàmesurequelevéhiculeseréchauffe.

Partempsfroid, lesystèmepeuttemporiser l'utilisationduventilateur, afindenepasfaire circulerdel'airfroiddansl'habitacle, jusqu'àce quel'airseréchauffe. Lesystémecommence parsoufflerl'airversleplancher, mais peut automatiquementchangerdemodeaufuretà mesureduréchauffementduvéhicule, afin demaintenirlatempératurechoisie. Ladurée nécessaireauréchauffementdépenddela températureextérieureetdutempsécoulédepuis ladernièrefoisoùlevéhiculeaétéutilisé.

  1. Attendrequelesystèmesestabilise, cequi peutprendrede 10 à 30 minutes. Régleralors latempérature, aubesoin.

Vous pouvezpasserdusystèmedemesures anglo-saxonausystèmemétriquepar lecentralisateurinformatiquedebord(CIB). Sereporterà Fonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebordàlapage4-79.

Fonctionnementmanuel

(Commandedetempératurecôtéconducteur): Appuyerpourmettrelesystèmedeclimatisationen fonctionouhorsfonction. Fairetournerleboutonpour augmenteroudiminuerlatempérature all'intérieurde votre véhicule.

(Commandedelatempératurecôtépassager): Appuyerpourmettrelesystèmedeclimatisationcôté passagerenfonction. Fairetournerleboutonpour augmenteroudiminuerlatempératurepourlepassager avantuniquement. Lecommutateurducôtépassager necoupepaslesystèmedeclimatisation. Lesystèmea lesmêmesréglagesqueceluiduconducteur.

∧♣V(commandedeventilateur):Appuyersurce boutonpouraugmenteroudiminuerlerégimedu ventilateur.Ceciannulelefonctionnementautomatique etpermetleréglagemanueldudébitd'air.Appuyer surAUTOpourreprendrelefonctionnement automatique.

Siledébitd'airsemblefaiblelorsqueleventilateur estrégléàlavitesselaplusélevée, lefiltreàairde l'habitacledevraitêtreremplacé. Pourplusdedétails, sereporterauxrubriques Filtreàairdel'habitacle à la page4-58 et Entretienprévuàlapage7-3.

(mode de distribution d'air): Appuyer pour modifierladirectiondudébitd'airdanslevéhicule. Ceciannulelefonctionnementautomatiqueetpermetle réglagemanueldedistributiond'air.AppuyersurAUTO pourreprendrelefonctionnementautomatique.

Lesbouchesd'aérationextérieureseronttoujours alimentéesenairindépendammentdumode sélectionné. VoirRéglagedebouchedesortie à la page4-56 pourchangerledébitd'airdesbouches d'aérationextérieures.

Pourmodifierlemodeactuel, sélectionnerl'unedes positionssuivantes:

(ventilation): L'airestdirigéverslesbouches d'aérationdutableaudebord.

(deuxniveaux): L'airestrépartientrelesbouches d'aérationdutableaudebordetcellesduplancher. Enfonctionnementautomatique, l'airplusfraisestdirigé verslesbouchessupérieurestandisquel airpluschaud estdirigéverscellesduplancher.

ω(plancher):Lamajeurepartiedel'airestdirigée verslesbouchesd'aérationduplancheretunepartie verslesbouchesd'aérationdupare-briseetdesglaces latérales.

(désembuage): Cemodeéliminelabuéeou l'humiditédesglaces. L'airestdirigéprincipalement verslepare-briseetleplancher, etenpartielesglaces latéralesettlepanneauextérieur. Quandcemodeest sélectionné, lesystèmecoupelerecyclageetfait fonctionnerlecompresseurdeclimatisationsaufsila températureextérieureestégaleouinférieureaupoint decongélation. Silemodederecyclageestsélectionné pendantledésembuage, ilestannuléaprès 10 minutes.

S'ilyadelabuéesurlesglaceslatérales, resteren modedésembuageoudégivragejusqu'àcequ'elles soientclaires.

(dégivrage): Cemodedésembueoudégivre plusrapidementlepare-brise. L'airestdirigéversles bouches d'aérationdupare-brise, etunepartievers les desglaceslatéralesetlepanneau extérieur. Lesystème active automatiquement le compresseur declimatisation, saufsilatempérature extérieure est inférieure ou é galeaupoint de congélation. Lerecyclagene peut être sélectionné en modede dégivrage.

Cemoderisqueégalementdefaireaugmenterla vitesseduventilateurainsiquelatempératuredel'air.

(climatisation): Appuyersurceboutonpour désactiverlaclimatisation. AppuyersurAUTOpour reprendrelefonctionnementautomatique. Pour limiter la formationdebuéesurlepare-brise, le compresseur declimatisationne peut être hors fonctionen mode de dégivrage.

(Recyclage): Appuyerunefoispoursélectionner lemodederecyclage, oudeuxfoispoursélectionner l'airextérieur. EnmodeAUTO, appuyerunefois

sur 📞 poursélectionnerlerecyclage. Cemode recycleetaideàrafraîchirrapidementl'airdans l'habitacle. Il peut servirà empêcherl'entréedel'air extérieuretd'odeurs dans l'habitacle.

Larecirculationn'estpasdisponibledanslemode dégivrageetsecoupelorsquelemodedésembuage estsélectionné. Cesdeuxfonctionnalitéssontdestinées à limiterlaformationdebuéedanslevéhicule. Sila recirculationestchoisieenmodededésembuage, elle estautomatiquement coupéeauboutde 10 minutes pour limiterlaformationdebuée.

Uneutilisationprolongéedurecyclagepeuttrop assécherl'airdel'habitacleoulevicier. Pouréviter ceci, unefois l'airrefroididans l'habitacle, appuyerà nouveauxurleboutonderecyclageousurle bouton AUTO.

Désembueurdelunettearrière

Ledésembueurdelunettearrièreutiliseunréseaude filschauffantspourenleverlabuéeoulegivredela lunette.

Ledésembueurnefonctionnequesilecontactest misoupendantundémarrageàdistance, sicecia étéprogrammé. Sereporterà «Menudesréglages personnels» souslarubrique Personnalisation du véhicule à lapage 3-68 pourdeplusamples informations.

(désembueurdelunettearrière): Presserpour mettreenouhorsfonctionledésembueurdelunette arrière. Ledésembueurdelunettearriéreresteen fonctiondurant10minutesavantdes'éteindre.

Silavitesseduvéhiculedépasse48km/h(30mi/h),le désembueurdelunettearrièreeresteconstammenten fonction.S'ilestcommutéenfonction,ledésembueur nefonctionnequedurantenvironcinqminutesavantde s'éteindre.Ledésembueurpeutaussiêtredésactivéen arrêtantlemoteur.

Lesrétroviseursextérieurschauffantssemettenten fonctionaussipouraideràdissiperlabuéeoulegivre delasurfacedurétroviseurunefoisqueledésembueur delunettearrièreestenclenché. Sereporteràla rubrique Rétroviseursextérieurschauffants à la page3-49.

Remarque:Nepasutiliserdelamederasoirou d'objettranchantpournettoyerl'intérieurdela lunette.Nepasfaireadhérerquoiquecesoitsur lesrésistancesdudésembueurdelalunette.Ceci pourraitendommagerledésembueurdelunette. Lesréparationsneseraientpascouvertesparvotre garantie.

§(siègeventilé):Silevéhiculeestéquipédecette fonction,appuyerpourmettreenfonctionlesiège ventiléduconducteuroudupassager.Sereporterà Siègeschauffantsetaérésàlapage2-4.

(siègechauffant): Silevéhiculeestéquipédecette fonction, appuyerpourmettreenfonctionlesiège chauffantduconducteuroudupassager. Sereporter à Siègeschauffantsetaérésàlapage 2-4.

Capteurs
CADILLAC STS (2010) - Désembueurdelunettearrière - 1

Lecapteursolairesituéaulesommetdutableaude bord,prèsdupare-brise,mesurelechauffagesolaire.

Lasondedetempératureintérieureplacéesurle tableaudebord,àdroiteduvolant,mesurela températuredel'airdel'habitacle.

Lesystèmedecommandedeclimatisationutilise l'informationdecessondespourréglerlatempérature desortie, lerégimeduventilateuretlemodede délivranced'air, afindeconserverlatempérature choisie. Lesystèmepeutégalement fournirplusde l'airderefroidisseurverslecôtéduvéhiculequifait faceausoleil.

Nepascouvrircescapteurs, souspeined'un fonctionnement incorrect dusystèmedeclimatisation automatique.

Réglagedebouchedesortie

Utiliserlelevieraucentredechaqueaérateurpour modifierladirectionducourantd'air, d'uncôtéoude l'autre, ouverslehautoulebas. Utiliserlesmolettes pourouvriroufermerlesbouches d'aérationpour ajusterlecourantd'air.

Tournerlamoletteverslaporteduvéhiculepourouvrir lesbouches d'aérationet permettre l'entréd e'un maximumd'airdansvotrevéhicule. Tournerlamolette verslaconsole centrale pour fermer lesbouches d'aérationet minimiser l'entréd e'airdanslevéhicule.

Conseilsd'utilisation

  • Dégagerlesprisesd'airprévuesàlabasedu pare-brisedel'accumulationéventuelledeglace, deneigeoudefeuillessusceptibledebloquer l'entrée'airdansl'habitacle.
  • L'utilisationdéflecteursdecapotnonautorisés parGMpeutcompromettrelerendementdu système.

  • Nerienmettresouslessiègesavantafinde permettreàl'airdecirculerlibrementdanstout l'habitacle.

  • Siledébitd'airsemblefaiblelorsqueleventilateur estauréglageleplusélevé, lefiltre à airde l'habitacle peut avoir besoin d'être remplacé. Pourobtenirde plus samples renseignements, sereporter à larubrique Filtre à airdel l'habitacle lapage 4-58 .

à

Systèmederégulationdela climatisationarrière

Votrevéhiculeaunecommandedeclimatisation à l'arrière. Lemodèledebasecomprendlesvolets d'aérational'arrière redela console centrale pour le refroidissement et les volets d'aérationsouslessièges pour le chauffage. Latempérature, la quantité et l'emplacement del admission de l'air sont contrôlés automatiquement par les systèmede commandede climatisation avant.

Certainsvéhiculessontéquipésd'unpanneaude commandedeclimatisationpourlespassagersde l'arrière, situésurl'arrière redela console centrale.

CADILLAC STS (2010) - Systèmederégulationdela climatisationarrière - 1

text_image A -3- -2- -1- C D C B

A. Contrôledela température

B. Boutondemodede distributiond'air

C.Siègechauffant

D. Témoindesiège chauffant

○(horsfonction): Methorsfonctionledébitd'air verslessiègesdepassagersarrières. Ladistribution d'airétanthorsfonction, il peutseprésenter une augmentationdubruitdesoufflerie à l'avant du système.

Contrôledelatempérature: Tournerensens horaireouantihorairepouraugmenterouréduirela température.

Boutondemodededistributiond'air: Tournerpour modifierl'orientationdudébitd'airpourlespassagers dessiègesarrière.

Pourmodifierlemodeactuel, sélectionnerl'unedes positionssuivantes:

(ventilation): L'airestdirigéverslesbouches d'aérationdelaconsole.

(deuxniveaux): L'airestdirigéverslesbouches d'aérationsupérieuresdelaconsoleetverscellesdu plancher.

(plancher): L'airestdirigéverslesbouches d'aérationduplancher.

Laquantitédefluxd'airpourlespassagersarrière estcontrôléeautomatiquementparledispositifde commandedeclimatisationdel'avant,sanstenir comptedeséquipementsenoption.Lefluxd'airdu dispositifdel'arrièreresserafermélorsdelasélection dudégivragesurlepanneaudecommandede climatisationavantpourqueladistributiond'airpuisse dégivrerlepare-brise.

(siègechauffant): Presserpouractiverlesiège chauffantarrière.

Deuxboutons, chacunavectroistémoins, sontsitués entrelesboutonsdeclimatisationaupanneaude commandedeclimatisationarrière.

S'assurerdegarderlazonesouslessiègesavant dégagéedetoutobjetdefaçonàcequel'airpuisse circulerefficacementdansl'habitacle.

Filtreàairdel'habitacle

Votrevéhiculepeutêtreéquipéd'unfiltreàairde l'habitacle. Deuxtypesdefiltressontdisponibles. Ilexisteunfiltreàpoussièrenormalquibloqueles particulesfines, ycomprislespollens. Ilexisteaussi unfiltreàpoussièreetodeur, quibloquelapoussière, lespollensetquiutiliseunélémentaucharbonaidant àréduirel'admissiondenombreusesodeursfortes dansvotrevéhicule. Lefiltredoitêtreremplacé périodiquement. Pourconnaîtrelapériodicitédu remplacementdufiltreàairdel'habitacle, voirla rubrique Entretienprévuàlapage 7-3.

Remarque:Lefaitdeconduiresansfiltreàair d'habitaclepeutêtreàl'origined'uneaspiration d'eauetdeparticulesfines,commedesboutsde papieretdesfeuillesd'arbre,dansvotresystèmede climatisation,d'oùunepossibleavarie.S'assurerde toujoursremplacerl'ancienfiltreparunnouveau.

CADILLAC STS (2010) - Filtreàairdel'habitacle - 1

Lepanneaud'accèsaufiltreàairdel'habitaclese trouvesouslecapot,prèsdupare-brise,ducôtédu passager.SereporteràAperçuducompartiment moteur àlapage6-15 pourplusd'informationssur l'emplacement.Pourdesrenseignementssurlafaçon d'opérervotrepropreentretien,sereporteràlarubrique Entretienparlepropriétaireàlapage6-5.

Pouraccéderaufiltreàairdel'habitacle:

  1. Retirerlejointcaoutchoucdecapotduborddu couvercled'éventdufiltreàfeuilles.
  2. Retirerlestroisattachesquimaintiennentenplace lecouvercledefiltreetfaireglisserlecouvercle.
  3. Pour accéderaufiltre, retirer ledéflecteur d'eau en plastiqueensoulevant le bordextérieur du déflecteur pour relâcher la languettederétention.

  4. Souleverlebordintérieurdudéflecteurpour relâcherlalanguettederétention.

  5. Souleveretfairecoulisserledéflecteur d'eau directionducôté intérieuretler retirer.

CADILLAC STS (2010) - Filtreàairdel'habitacle - 2

  1. Ledessusdufiltredevraitêtrevisible. Atteindreet souleverlefiltre, en poussantverslehauteten directionel'avantduvéhicule.
  2. Insérerlenouveauauffiltreenlefaisantglisseren place. S'assurerquelafèchesurlefiltrepointe endirectiondel'habitacle.

Exécuteràrebourslesétapes 1 jusqu'à 3 pourremettre enplaceledéflecteur d'eau, le couvercledu filtreetle jointdu capot.

Feuxdedétresses,jaugeset témoins

Lestémoinsetlesindicateurspeuventsignalerune défaillanceavantqu'ellenedevienneassezgrave pournécessiteruneréparationouunremplacement coûteux. Vous pouvezréduirelesrisquesdeblessures enprêtantattentionàcestémoinsetindicateurs.

Lestémoinss'allumentencasdedéfaillancepotentielle ouréelled'unedesfonctionsduvéhicule. Certains témoinss'allumentbrièvementaudémarragedumoteur simplementpourindiquerqu'ilsfonctionnent.

Lesindicateurspeuventsignalerunedéfaillance potentielleouréelledel'unedesfonctionsduvéhicule. Lesindicateursetlestémoinsfonctionnentsouventde concertpourindiquerunedéfaillancedanslevéhicule.

Quandl'undestémoinss'allumeetdemeureallumé enroulantouquel'undesindicateurssignaleune défaillancepossible, sereporteràlasectionexpliquant quoifaire. Suivrelesinstructionsindiquées dans ce guide. Il peut être coûteux-etmêmedangereux-de tarder à fairer ré parervotrevéhicule.

Ensembled'instruments
CADILLAC STS (2010) - Feuxdedétresses,jaugeset témoins - 1

text_image RPM x 1000 MPH km/h 120 40 80 160 20 140 160 BRAKE ABS

Versionaméricainedebaseillustrée, versioncanadienneethautdegammesimilaires

L'ensemble d'instrumentsest conçupourafficher l'état defonctionnement du véhicule. Ilindiquelavitessedu véhicule, la quantité decarburant consommée et de nombreux autres éléments sutiles à une conduitesure et économique.

Indicateurdevitesseetcompteur kilométrique

Lecompteurdevitesseaffichelavitesseen kilomètresparheure(km/h)etenmillesparheure (mi/h). SereporteràFonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebord àlapage4-79 pour plusd'informations.

Lekilométragedonnéparlecompteurkilométriquepeut êtrecontrôlésansquelevéhiculeroule.Lecompteur kilométriquefonctionnedepairaveclecentralisateur informatiquedebord.Vouspouvezdéfiniruncompteur detrajetAetuncompteurdetrajetB.Sereporter à«Informationsdetrajet»souslarubrique Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord àlapage4-79 pourplus d'informations.

Sivotrevéhiculenécessitel'installationd'unnouveau compteurkilométrique, ilserarégléaukilométrage qu'affichaitl'anciencompteurkilométrique.

Tachymètre

Letachymètreindiquelerégimedumoteurentourspar minute(tr/min).

Rappelsdeceinturedesécurité Témoinderappeldesceinturesde sécurité

Lorsquelemoteuradémarré, uncarillonretentit pendant plusieurs secondespour rappelerau conducteurdebouclersaceinturedesécurité, à moinsquelaceinturenesoitdéjàbouclée.

CADILLAC STS (2010) - Rappelsdeceinturedesécurité Témoinderappeldesceinturesde sécurité - 1

Letémoinderappel debouclagedeceinture desécurités'allumeet resteallumépendant quelquessecondes, puisclignotependant quelquessecondes deplus.

Ledéclenchementducarillonetdutémoinserépète sileconducteurnebouclepassaceinturedesécurité alorsquelevéhiculeeestenmouvement. Silaceinture duconducteurestdéjàbouclée, nilecarillonnile témoinnesedéclenchent.

Témoindesacgonflableprêta fonctionner(AIRBAG)

Lesystèmerecherchedesdéfaillancesurlecircuit électriquedessacsgonflables. Letémoinresteallumé pourvoussignalerunproblèmeélectrique. Lesystème vérifieledétecteur desacsgonflable, lesprétendeurs, lesmodules desacsgonflables, lecâblageetlemodule dedétection d'impactetdediagnostic. Sereporterà Systèmedesacgonflable à lapage 2-54 pour plus d'informationssurlesystèmedesacsgonflables

CADILLAC STS (2010) - Témoindesacgonflableprêta fonctionner(AIRBAG) - 1

Letémoindedisponibilité desacgonflableclignote quelquessecondeslors dudémarrage. Sile témoinnes'allumepas àcemoment, lefaire réparerimmédiatement.

CADILLAC STS (2010) - Témoindesacgonflableprêta fonctionner(AIRBAG) - 2

AVERTISSEMENT:

Siletémoindedisponibilitédessacsgonflables restealluméaprèsledémarrageduvéhicule,le systèmedesacgonflablenefonctionnepeut-être pasdemanièrecorrecte. Lessacsgonflablesdu véhiculerisquentdenepassegonflerlorsd'une collisionoumêmedesegonflersanscollision. Afind'évitertouteblessure, faireréparerle véhiculeimmédiatement.

Silesystèmedesacsgonflablesprésenteun problème, unmessagedessacsgonflablespeut s'afficheraucentralisateurinformatiquedebord(CIB). Sereporteràlarubrique Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessages àlapage4-86 pour plusd'informations.

Témoindel'étatdusacgonflabledu passager

Votrevéhiculeestéquipédusystèmededétection du passager. Votreconsoleuplafondpossèdeuntémoin d'étatdesacgonflabledupassager.

CADILLAC STS (2010) - Témoindel'étatdusacgonflabledu passager - 1

text_image PASSENGER AIRBAG OFF ON 2

CADILLAC STS (2010) - Témoindel'étatdusacgonflabledu passager - 2

text_image 2 2 2

États-UnisCanada

Audémarrage, letémoindestatutdesacgonflablede passagers'allumeets'éteintoulesymboledemiseen ethorsfonctions'allumependantplusieurssecondes àtitredevérificationdusystème. Sivousutilisezla fonctiondedémarrageàdistancepourdémarrervotre véhiculeàpartird'unecertainedistance, sivotre véhiculeenestéquipé, vous pouveznepasvoirla vérificationdusystème.

Ensuite, après plusieurs secondes, letémoindestatut sera alluméen position ON (en fonction) ou OFF (hors fonction), ou les symbole en fonction ou hors fonction vous fer a connaître le statut dus ac gon flable avant de passager avant droit.

SilemotON(actif)oulesymbolecorrespondantdu témoind'étatdesacgonflabledupassagerestallumé, celasignifiequelesacgonflablefrontaldupassager avantdroitestactivé(peutsedéployer).

CADILLAC STS (2010) - Témoindel'étatdusacgonflabledu passager - 3

AVERTISSEMENT:

Siletémoins'allumequandunensemblede retenuepourenfantorientévers l'arrièreest installésurlesiègepassageravantdroit, cela signifiequelesystèmededétectiondepassager n'apasmishorsfonctionlesacgonflablefrontal

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

dupassager.Unenfantassisdansunensemble deretenuepourenfantorientéversl'arrièrerepeut êtregravementblesséoutuésilesacgonflable dupassageravantdroitdedéploie.Cecipourrait seproduirecarl'arrièreredel'ensemblederetenue pourenfantorientéversl'arrièrereseraittrèsprès dusacgonflablequandilsedéploie.Nepas utiliserunensemblederetenuepourenfant orientéversl'arrièreresurunsiègepassageravant droitsilesacgonflableeestenfonction.

⚠ AVERTISSEMENT:

Mêmesilesystèmededétectiondepassager estconçupourmettrehorsfonctionlesac gonflablefrontaldupassageravantdroitencas dedétectiond'unsièged'enfantorientévers l'arrière,aucunsystèmen'estinfaillibleet personnene peut garantirqu'unsacgonflablene sedéploierapas dans certaines circonstances inhabituelles,mêmes'ilesthorsfonction.Nous vous recommandons defixer lessièges d'enfant orientés vers l'arrière resur lesiège arrière,mêmesi lesacgonflable est désactivé.

SilemotOFF(inactif)oulesymbolecorrespondantdu témoindesacgonflableestallumé,celasignifieque lesystèmededétectionadésactivélesacgonflable frontaldupassageravant.Sereporteràlarubrique Systèmededétectiondesoccupants àlapage2-64 pourplusdedetails,incluantdesrenseignements importantssurlasécurité.

Si, quelquessecondesplustard, les deux témoins d'étatrestentallumésous'ilsnes allumentpasdutout, celapeutindiquer l'existenced unproblèmerelatifaux témoinsouausystèmededétectiondupassager. Consulterleconcessionnaire pour tout service d'entretien.

⚠ AVERTISSEMENT:

Siletémoindesacgonflablesurletableaude bordapparaîtetresteallumé, celaindiqueque lesystèmedesacsgonflablesnefonctionnepeut êtrepascorrectement. Siceladevraitarriver, faire vérifierleplusrapidementpossiblelevéhicule, carunepersonnedetailleadulteassisesurle siègepassageravantdroitpourraitnepas êtreprotégéeparlessacsgonflablesavant. Sereporterà Témoindesacgonflableprêta fonctionner(AIRBAG) àlapage4-62 pouren savoirplus, comprenant d'importantes informationssurlasécurité.

Témoindusystèmedecharge

CADILLAC STS (2010) - Témoindusystèmedecharge - 1

Cetémoins'allume brièvementlorsquela clédecontactesttournée enpositionSTART (démarrage)sansque lemoteurnetourne, pourindiquersonbon fonctionnement.

Siteln'estpaslecas,levéhiculedoitêtrecontrôlépar leconcessionnaire.

Letémoindevraits'éteindrelorsquelemoteur démarre. S'ilrestealluméous'allumeencours deroute, ilpeuts'agird'unproblèmeauniveaudu systèmedecharge. Unmessagedesystèmede chargepeutégalements'afficheraucentralisateur informatiquedebord (CIB). Sereporterà Centralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page 4-86 pourdeplusamplesinformations.

Cetémoinpeutindiquerunproblèmeauniveaudela courroied'entraînementdelagénératriceouunautre problèmeélectrique.Fairevérifierimmédiatementle systèmedecharge.Sivousdevezparcourirunecourte distancealorsquecetémoinestallumé,désactiver touslesaccessoirestelsquelaradioetleclimatiseur.

Témoindusystèmedefreinage

Lesystèmedefreinagehydrauliqueduvéhicule comportedeuxparties.Sil'uned'ellesnefonctionne pas,l'autrepeutencorefonctionneretarrêterle véhicule.Pourunbonfreinage,ilfautqueles deuxpartiesfonctionnentnormalement.

Siletémoind'avertissements'allume, celasignifieque lesystèmedefreinageestdéfectueux. Lefairevérifier immédiatement.

BRAKE

CADILLAC STS (2010) - BRAKE - 1

États-UnisCanada

Cetémoindevraits'allumerbrièvementaudémarrage dumoteur. S'ilnes'allumepasàcemoment-là, le faireréparerdefaçonàpouvoirêtreavertiencasde problème.

Quandlecontactestmis, letémoindusystème defreinages'allumeégalement lorsquelefreinde stationnementestserré. Cetémoinresteallumési lefreindestationnementn'estpascomplètement desserré. S'ilrestealluméunefoislefreinde stationnementdesserré, ilyaunproblèmedefreins.

Siletémoins'allumeencoursderoute, quitterlavoie decirculationetimmobiliserlevéhiculeprudemment. Vousremarquerezpeut-êtrequelapédaleestplus difficile à enfoncerouquesacourseplusgrandela rapprocheduplancher. Ilseputquelevéhicule s'immobilisemoinsrapidement. Siletémoinreste allumé, faireremorqueretréparerlevéhicule. Se reporter à larubrique Remorquageduvéhicule à la page 5-31.

CADILLAC STS (2010) - États-UnisCanada - 1

AVERTISSEMENT:

Lesystèmedefreinagepeutnepasfonctionner correctementsiletémoindusystèmedefreinage estallumé.Conduireaveccetémoinallumépeut causerunecollision.Siletémoinesttoujours alluméaprèslerangementetl'arrêtduvéhicule, faireremorquercelui-cipourintervention.

Témoindesystèmedefreinage antiblocage

CADILLAC STS (2010) - Témoindesystèmedefreinage antiblocage - 1

text_image (ABS)

Surlesvéhicules équipésdusystème ABS,cetémoins'allume brièvementaudémarrage dumoteur.

Sicen'estpaslecas, faireréparerlevéhiculeparvotre concessionnaire. Silesystémefonctionnedemanière correcte, letémoins'éteint.

SiletémoinABSresteallumé, couperlecontact. Siletémoins'allumeenroulant, s'arrêterdèsque possibleetcouperlecontact. Puis, redémarrerle moteurpourréinitialiserlesystème. SiletémoinABS resteencorealluméous'allumeenroulant, celasignifie quevotrevéhiculedoitêtreréparé. Siletémoindu systèmedefreinagenormaln'estpasallumé, lesfreins fonctionnenttoujours, maislafonctionantiblocagene peutêtreutilisée. Siletémoindusystèmedefreinage

normalestalluméaussi,lesfreinsantiblocagene fonctionnentpasetlesfreinsordinairesprésentent unedéfectuosité. Sereporteràlarubrique Témoindu systèmedefreinageàlapage4-66.

Silevéhiculeestéquipéd'uncentralisateur informatiquedebord(CIB),voir Centralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86 pourlesmessagesduCIBausujetdes freins.

Témoindusystèmedetraction asservie

CADILLAC STS (2010) - Témoindusystèmedetraction asservie - 1

text_image TC

LetémoinTCSs'allume brièvementquandle moteurestdémarré.

Siteln'estpaslecas,levéhiculedoitêtrecontrôlépar leconcessionnaire.

Siletémoindetractionasservie(TCS)s'allumeetreste allumé,leTCSpeutêtreenpanne.

Letémoins'allumeégalementsivousdésactivezla TCSenutilisantleboutondemiseen/horsfonction placésurlaconsole.

Sicetémoinrestealluméous'allumependantle trajet, quitterlaroutedèsquepossiblelets'arrêter prudemment. Arrêterpuisredémarrerlemoteur. Siletémoinrestealluméous'allumeànouveau pendantletrajet, votre véhiculeexigeuneintervention. Fairevérifierle TCSdèsquepossible. Sereporterà Systèmedetractionasservie(TCS) àlapage5-10 et SystèmeStabilitrak ^MD àlapage5-7 pourplus d'information.

Témoind'avertissementdesortie devoie

CADILLAC STS (2010) - Témoind'avertissementdesortie devoie - 1

Pourlesvéhicules équipésdusystème d'avertissementde changementdevoie, cetémoinpasse brièvementauvert lorsdudémarrage.

Sicen'estpaslecas, faireréparerlevéhiculeparvotre concessionnaire. Silesystèmefonctionnedemanière correcte, letémoins'éteint.

Letémoinpasse égalementauvertlorsquelesystème détecteunmarquagedevoieàgaucheouàdroite. Ilclignote, passeàl'orangeettroissignauxbips retentissentsiunmarquagedevoiedétectéest traversésansactivationduclignotant. Pourplus d'information, voirl'indexdumanueldenavigation.

Témoindetempératureduliquidede refroidissement

CADILLAC STS (2010) - Témoindetempératureduliquidede refroidissement - 1

Letémoind'avertissement detempératureduliquide derefroidissement s'allumelorsquelemoteur esttrèschaud.

Cetémoins'allumeégalementbrièvementlorsquevous démarrezvotrevéhicule.

Siletémoinnes'éteintpasoubiens'allumeet resteallumépendantlaconduite, ilpeutyavoir unedéfaillancedusystèmederefroidissement. Conduirealorsqueletémoindetempératuredu liquidederefroidissementestallumépourraitprovoquer unesurchauffedumoteur, sereporteràModede fonctionnementdeprotectiondumoteursurchauffé à la page6-37 . Pourplusderenseignements, sereporterà Surchauffedumoteur àlapage6-35 et Centralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86 .

Indicateurdetempératureduliquide derefroidissementdumoteur

CADILLAC STS (2010) - Indicateurdetempératureduliquide derefroidissementdumoteur - 1

Cetindicateurdonnela températureduliquide derefroidissement du moteur.

Ilpeutêtreutilisépourvoirsivotremoteurestchauffé etpourcontrôlerquelesystèmederefroidissement fonctionnecorrectement. Sil'aiguilledelajaugepointe danslazonegrisée, leliquidederefroidissement esttropchaudetletémoind'avertissementdela températureduliquidederefroidissements'allume. Pourplusd'informations, sereporterà Surchauffedu moteuràlapage6-35.

Témoindepressiondespneus

CADILLAC STS (2010) - Témoindepressiondespneus - 1

Surlesvéhiculesdotés d'unesurveillancede pressiondespneus, cetémoins'allume brièvementlorsquele moteurdémarreetfournit desinformationssurles pressionsdespneusetle systèmedesurveillance delapressiondespneus.

Siletémoinresteallumé

Ceciindiquequ'unouplusieurspneussontfortement sous-gonflés.

Unmessagedepressiondespneusducentralisateur informatiquedebord(CIB)peutaccompagnerle témoin.SereporteràCentralisateurinformatique debord(CIB) àlapage4-78 pourdeplusamples informations.S'arrêterauplusvitedansun emplacementsûretcontrôlerlapressiondespneus. S'ilssontsous-gonflés,lesgonfleràlapression correcte.SereporteràGonflement-Pressiondes pneus àlapage6-66 pourdeplusamplesinformations.

Lorsqueletémoincommenceparclignoter puisresteallumé

Ceciindiquequ'ilpourraityavoirunproblèmede systèmedesurveillancedelapressiondespneus. Letémoinclignotependantuneminuteenvironpuis resteconstammentallumépourlerestantducycle d'allumage.Cetteséquenceserépèteàchaquecycle d'allumage.SereporteràFonctionnementdudispositif desurveillancedelapressiondepneu àlapage6-70 pourdeplusamplesinformations.

Témoind'anomalie

Témoindevérificationdumoteur

UnsystèmeinformatiséappeléOBDII(diagnostics embarquésdedeuxièmegénération)surveillele fonctionnementdessystèmesdecommande d'alimentation,d'allumageetdecontrôledesémissions. Ilgarantitquelesniveauxd'émissionssontacceptables pendanttouteladuréedevieduvéhicule,cequi contribueàcréerunenvironnementpluspropre.

CADILLAC STS (2010) - Témoindevérificationdumoteur - 1

Cetémoindevrait s'allumerbrièvementau démarragedumoteur. Siletémoinnes'allume pas, lefaireréparer.

Siletémoindevérificationdumoteurs'allumeetreste alluméalorsquelemoteurtourne, celasignaleun problèmed'OBDIletlanécessitéd'uneintervention.

Lespannessontsouventsignaléesparlesystème avantqu'unproblèmeapparaisse.L'attentionquevous portezautémoinpeutprotégerlevéhiculecontredes dégâtsplusgraves.Cesystèmeaideletechnicienà diagnostiquercorrectementtouteddéfaillance.

Remarque: Silevéhiculeroulecontinuellement aveccetémoinallumé, auboutd'unecertaine périodeledispositifantipollutionrisquedeneplus fonctionnercommeilsedoit, laconsommationde carburantpeutaugmenteretlemoteurrisquedene plustournerdemanièreoptimale. Cecipourrait entraînerdesréparationscoûteusesquinesontpas forcémentcouvertesparlagarantieduvéhicule.

Remarque: Lesmodificationsapportéesau moteur, à laboîtedevitessesouauxystèmes d'échappement, d'admissionoud'alimentation du véhicule, ouleremplacementdespneusd'origine pardespneusdontlescaractéristiques (TPC) ne sont pasidentiques peuventavoiruneffetsurle dispositifantipollutionduvéhiculeetprovoquer l'allumagedecetémoin. Lesmodifications effectuées surcessystèmes pourraiententraîner desréparationscoûteusesnoncouvertesparla garantieduvéhicule. Deplus, ceci peutfaire échoueruntestobligatoired'inspection/d'entretien dudispositifantipollution. Sereporteràlarubrique Accessoiresetmodificationsàlapage 6-4.

Cetémoins'allumed'unedesdeuxfaçonssuivantesen casdedéfectuosité:

Clignotementdutémoin: Desratésdemoteurontété détectés. Lesratésaugmententlesgazd'échappement duvéhiculeetpeuventendommagerledispositif antipollution. Levéhiculeapeut-êtrebesoind'un diagnosticet d'unentretien.

Lesactionssuivantespeuventprévenirdesdommages plusimportantsauvéhicule:

• Réduirelavitesseduvéhicule.
- Éviterlesaccélérationsbrusques.
• Éviterlamontéedepentesraides.

Siletémoincontinueàclignoter, arrêterlevéhicule lorsquevouspouvezlefaireentoutesécurité. Rechercherunendroitsûrpourfairestationnerle véhicule. Couperlecontact, attendreaumoins 10 secondesetredémarrerlemoteur. Siletémoin clignotetoujours, suivrelesétapesprécédentesetse rendredèsquepossiblechezleconcessionnairepour fairerréparerlevéhicule.

Letémoinresteallumé: Unedéfaillancedansle dispositifantipollutionaétédétectéedanslevéhicule. Levéhiculeapeut-êtrebesoind'undiagnosticetd'une réparation.

Unedéfaillancedusystèmeantipollutionpeutêtre résoluecommesuit:

- Vérifiersilebouchonduréservoirdecarburant estbienenplace.Sereporteràlarubrique Remplissageduréservoir àlapage6-10. Lesystèmedediagnosticpeutdéterminersile bouchonduréservoirn'estpluslàous'ilaété malposé.Unbouchonderéservoirdecarburant

manquantoudesserrépermetaucarburantde s'évaporerdansl'atmosphère. Quelquestrajets avecunbouchonbienposédevraientéteindrele témoin.

  • Silevéhiculeatraverséuneflaqued'eau profonde,lesystèmeélectriqueduvéhicule peutêtrehumide.Cetteconditionsecorrige normalementunefoisquelesystèmeélectrique estsec.Quelquestrajetsdevraientéteindrele témoin.
  • S'assurerdefairelepleinavecducarburantde qualité. L'utilisation d'uncarburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficacedumoteuret peut causer: un calage dumoteur après ledémarrage ou lors de l'engagement d'un rapport, desratés du moteur, deshésitationsoudes décélérations momentanées au cours des accélérations. Ces conditions peuvent disparaît relors que le moteurs estréchauffé.

Siuneouplusieursdecesconditionsse produisent,utiliseruncarburantd'uneautre marque.Laconsommationd'unpleinréservoirde carburantappropriéserarequisepouréteindrele témoin.

Sereporterà Indiced'octaneà lapage6-7.

Siaucunedesactionsprécédentesn'apermis d'éteindreletémoin, faire vérifierlevéhiculeparle concessionnaire. Celui-cipossèdel'équipementd'essai etlesoutilsdediagnosticadéquatspourréparertout problèmeélectriqueoumécaniquequiapusurvenir.

Programmesd'inspectiondedispositifs antipollutionetd'entretien

Certainsgouvernementsd'états/provinciauxet régionauxontmissurpiedousontentraindemettre surpieddesprogrammesd'inspectiondudispositif antipollutionduvéhicule.Silevéhiculeéchoueàcette inspection,vousrisquezdenepouvoirimmatriculerle véhicule.

Voicertaineschosesàsavoirafind'assurerquele véhiculen'échouepasàl'inspection:

  • Levéhiculeéchoueraàl'inspectionsiletémoin d'anomalieestalluméalorsquelemoteurtourne.
    Poureffectueruncontrôledel'ampouledu témoind'anomaliedumoteuràl'aide de l'allumageàdistance, s'assurerquel'émetteur detéléverrouillageestdansl'habitacle. Voir Positionsducommutateur d'allumage à la page3-29. AppuyersurlabaseduboutonAcc. (accessoires) sur le tableaude bordetlemaintenir pendant cinq secondes. Letableaudebord,

y-comprisletémoind'anomaliedumoteur,va s'allumeretlecontactseramis,maislemoteurne démarrerapas.Sivousappuyezsurlabasedu boutonAcc.pendantmoinsdecinqsecondes, lemodedeprolongationd'alimentationdes accessoresseraactivé,maispasl'allumage. Aprèslecontrôledel'ampoule,s'assurerd'appuyer etrelâcherànouveauleboutonAcc.pouréteindre l'allumageetéviterdeviderlabatterieduvéhicule.

- Levéhiculeéchoueraàl'inspectionsilesystème dediagnosticembarqué(OBDII)détermineque lessystèmesprincipauxdudispositifantipollution n'ontpasétécomplètementdiagnostiquéspar lesystème. Levéhiculeseraconsidérécommen n'étantpasprêtpourl'inspection. Cecipeutse produiresilabatteriearécemmentétéremplacée ousielleestdéchargée. Lesystèmedediagnostic estconçupourévaluerlessystèmesprincipaux dudispositifantipollutionpendantuneconduite normale. Cecipeutexigerplusieursjoursde conduitenormale. Siceciaétéfaitetquele véhiculenesatisfaittoujourspasàlavérification d'étatdemarchedusystèmedediagnostic embarqué(OBDII), leconcessionnairepeut sechargerdepréparervotrevéhiculepour l'inspection.

Témoindepressiond'huile

CADILLAC STS (2010) - Témoindepressiond'huile - 1

Surlesvéhiculesmunis d'untémoindepression d'huile, unproblème d'huilepeutallumerce témoinaudémarrageou aucoursd'untrajet.

Celasignifiequel'huilenecirculepasassezvitedans lemoteurpourlelubrifier. Ilsepeutquelemoteur manqued'huileouqu'unautreproblèmeexiste. Faire réparerlevéhiculeparvotreconcessionnaire.

Letémoind'huilepourraitaussis'allumerdansles situationssuivantes:

  • Letémoins'allumebrièvementlorsqu'onmetle contactpourmontrerqu'ilfonctionnecorrectement. S'ilnes'allumepaslorsquelecontactestmis, celapeutêtredûàunproblèmedefusibleou d'ampoule.Faireréparerlevéhiculeparvotre concessionnaire.
  • Ilestpossiblequ'uncarillonretentisseetquele témoinclignotelorsquelevéhiculeestarrêté, moteurauralenti. Ceciestnormal.

CADILLAC STS (2010) - Témoindepressiond'huile - 2

AVERTISSEMENT:

Nepascontinueràroulersilapressiond'huileest faible. Lemoteurpeutdevenirtellementchaud qu'ilpeutprendrefeu. Quelqu'unpourraitêtre brûlé. Vérifierl'huiledèsquepossibleetfaire réparerlevéhicule.

Remarque: Lemanqued'entretiencorrectede l'huilemoteurpeutendommagerlemoteur. Les réparationsneserontpascouvertesparlagarantie duvéhicule. Toujoursrespecterleprogramme d'entretiendecemanuelpourlesvidangesd'huile moteur.

Témoindesécurité

CADILLAC STS (2010) - Témoindesécurité - 1

Pour l'information au sujet decettel am peet du systémedes sécurité du véhicule, sereporter à Dispositifantivol à la page 3-24.

Témoindepharesantibrouillard

CADILLAC STS (2010) - Témoindepharesantibrouillard - 1

Letémoindesphares antibrouillards'allume lorsqueceux-cisont activés.

Letémoins'éteintlorsquelespharesantibrouillardsont désactivés. Sereporterà Pharesantibrouillard à la page4-38 pour plusd'informations.

Cetémoins'allumeavec lesfeuxdestationnement.

SereporteràRappeldepharesallumés àlapage4-36 pourplusderenseignements.

Indicateurdurégulateurdevitesse automatique

CADILLAC STS (2010) - Indicateurdurégulateurdevitesse automatique - 1

Cetémoins'allume chaquefoisquele régulateurautomatique devitesseestactivé.

Letémoins'éteintlorsquelerégulateurdevitesseest désactivé. Pourobtenirdeplusamplesinformations, sereporterà Régulateurdevitesse automatique à la page4-13 et Régulateurdevitesse à commande adaptative à lapage4-17.

Témoindefeuxderoute

CADILLAC STS (2010) - Témoindefeuxderoute - 1

Cetémoins'allume lorsquelesfeuxde routesontutilisés.

SereporteràCommandedefeuxderouteet feuxdecroisement àlapage4-6 pourplusde renseignements.

Jaugedecarburant

CADILLAC STS (2010) - Jaugedecarburant - 1

Cettejaugemontrela quantitéapproximative decarburantquireste dansleréservoir. Ilne fonctionnequelorsquele moteurestenmarche.

Uneflèchesurl'indicateurdecarburantindiquelecôté oùsetrouvelatrappedecarburantduvéhicule.

Sil'alimentationencarburants'affaiblit, lemessage «FUELLEVELLOW»(niveaudecarburantbas) apparaïtsurlecentralisateurinformatiquedebord(CIB) etuncarillonretentitunefois. Sereporteràlarubrique Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages àlapage4-86 purobtenirdeplusamples renseignements.

Touteslessituationssuivantessontnormalesetaucune n'indiqueunproblèmed'indicateurdecarburant:

  • Àlastation-service, lapompes' arrête avant que l'aiguille del 'indicateurn' atteignelenive auplein.
  • Lalecturepeutchangerlorsd'unvirage, d'unarrêt brusqueoud'une accélération rapide.
  • Ilfautunpeuplusouunpeumoinsdecarburant pourremplirleréservoirquenelemontre l'indicateurdeniveaudecarburant. Parexemple, l'aiguilleindiquequeleréservoirestàmoitiéplein, maisenréalitépourfairelepleinilfautajouterun peuplusouunpeumoinsdecarburantquela moitiédelacapacitéduréservoir.

Centralisateurinformatique debord

Centralisateurinformatiquede bord(CIB)

Lecentralisateurinformatiquedebordvousdonne l'étatdenombreuxdispositifsdevotrevéhicule. Lecentralisateurinformatiquedebordsertaussià afficherdesmessagesd'avertissementoud'état. Touslesmessagesapparaissentssurl'écrandu centralisateurinformatiquedebordsituéaubasdu grouped'instrumentsdutableaudebord, sousle tachymètreetlecompteurdevitesse. Lesboutonsdu centralisateurinformatiquedebordsetrouentsurle tableaudebord, ducôtégaucheduvolant.

Lecentralisateurinformatiquedebordsemeten fonctionlorsquelecontactestmis. Aprèsuncourtlaps detemps, ilaffichelesdonnéesduconducteurprésent etcellesquiétaientaffichéesavantl'arrêtdumoteur.

Lalignetoutenhautdel'écranducentralisateur informatiquedebordaffichedesinformationssur lesystèmeduvéhiculeainsiquelesmessages d'avertissementoud'état. Lalignetoutenbasde l'écranducentralisateurinformatiquedebordaffiche ducôtégauchelecompteurkilométrique, lecompteur journalierAoulecompteurjournalierB. Unseuldes

compteurss'afficheàlafois.Sereporterà«Données relativesauxtrajets»dansFonctionnementet affichagesducentralisateurinformatiquedebord à la page4-79 pouravoirdesinformationssurle changementdel'affichage,defaçonàaffichersoitle compteurkilométrique,soitlecompteurjournalier. Lalignedubasducentralisateurinformatiquedebord afficheégalementlatempératureextérieuresurlecôté droitetlapositiondulevierdevitessesaucentre. Pourplusd'informationssurlespositionsdulevierde vitesses,sereporteràFonctionnementdelaboïtede vitessesautomatiqueàlapage3-34.

Quandlemodesportestactif, unSs'afficheprèsdu témoindepositiondechangementdevitesseaucentre del'écranducentralisateurinformatiquedebord(CIB). Quandlemodemanuelestactif, unMs'afficheàcet écran. Quandlemodemanuelestactif, seulletémoin dechangementdevitesses'affiche. Quandlafonction DSC(levierdevitesseconducteur)estactive, le centralisateurinformatiquedebordaffichelerapport sélectionné. SereporteràLevierdevitesseconducteur (DSC), sousFonctionnementdelaboîtedevitesses automatique àlapage3-34 pourplusd'information.

Siunproblèmeaétédétecté, l'écranafficheun messaged'avertissement. Il faut toujours prendreau sérieuxlesmessagesquis'affichentainsietserappeler quelesimplefaitd'effacerlemessagenerègleenrien leproblèmedétecté.

Fonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebord

Lecentralisateurinformatiquedebordpossède différentsmodesauxquelsonpeutaccéderen appuyantsurlesquatreboutonsducentralisateur informatiquedebordsituéssurletableaudebord,à gaucheduvolant.

Boutonsducentralisateurinformatiquede bord(versiondebase)

CADILLAC STS (2010) - Boutonsducentralisateurinformatiquede bord(versiondebase) - 1

text_image i AB 不 00 o i EM

Sivotrevéhiculen'estpas équipéd'unaffichagetête haute, voicilesboutons devotrecentralisateur informatiquedebord.

∧ i ∨ (information): Appuyer sur le haut ou le basdeceboutonpourfairedéfilerlesinformations disponiblesausujetduvéhiculeincluantl'affichage numériquedelavitesse(option),l'autonomie,la

consommationdecarburant, lecarburantutilisé, la vitesse moyenne, latemporisation, latensiondela batterie, lapressiondespneusetladuréedeviede l'huilemoteur(option).

SivouspossédezunvéhiculeSTS-V, lecentralisateur informatiquedebordaffichedesinformations supplémentairesquicomprennentlasuralimentation dumoteur, latempératured el'huiledumoteur, la pression d'huileetlatempératureduliquidedela boîtedevitesses.

SeréféreràKM(mi/h)plusloindanscettesectionpour plusd'informationsurl'affichagenumériquedela vitesse.

AB 7:00(donnéesrelativesauxtrajets):Appuyer surlehautdeceboutonpourvousdéplacerdu compteurkilométrique,aucompteurjournalierAetau compteurjournalierB.Maintenirappuyélebasdece boutonpourremettreàzérochaquecompteur journalier.

i// (réinitialiser/remise à zéro): Appuyer sur ce bouton pourremettreàzérocertainesfonctionsetmessages d'avertissementducentralisateurinformatiquedebord etleseffacerdel'écranducentralisateurinformatique debord.

EM(anglo-saxon/métrique): Appuyersurcebouton pouralternerl'affichageentrelesunitésanglaiseset métriques.

Boutonsducentralisateurinformatiquede bord(versionsupérieure)

CADILLAC STS (2010) - Boutonsducentralisateurinformatiquede bord(versionsupérieure) - 1

VoicilesboutonsduCIB sivotrevéhiculeest équipédel'affichagetête haute(HUD).

^ i ∨ (information): Appuyer sur le haut ou le bas deceboutonpourfairedéfilerlesinformations disponiblesausujetduvéhicule, incluantl'affichage numériquedelavitesse(option), l'autonomie, la consommationdecarburant, lecarburantutilisé, la vitessemoyenne, latemporisation, latensiondela batterie, lapressiondespneus, laduréedeviede l'huilemoteur(option) et lesunités d'affichage. Voir MHP(km) plus loindanscettesection pour plus d'informationausujetdel'affichagenumériquedela vitesse.

∧ □ ∨ (affichage à tête haute): Appuyer sur ce boutonpourdéplacerlapositiondel'affichagetête hautesurlepare-brise. Appuyersurlehautdubouton pourfairemonterl'imagedel'affichagetêtehaute. Appuyersurlebasduboutonpourfairedescendre l'imagedel'affichagetêtehauteverslebas.

Pourréglerlaluminositédel'imageHUD, sereporterà Affichageâtêtehaute (HUD) à lapage 4-44.

Pourdesinformationssurlafaçond'ajusterla luminositédutableaudebord, sereporteràIntensité d'éclairagedutableaudebordàlapage4-41.

i// (réinitialiser/remise à zéro): Appuyer sur ce bouton pourremettreàzérocertainesfonctionsetmessages d'avertissementducentralisateurinformatiquedebord etleseffacerdel'écranducentralisateurinformatique debord.

(donnéesrelativesauxtrajets): Appuyersur ceboutonpourvousdéplaceràtraverslecompteur kilométrique, les compteursjournaliers Aet B. Pour remettre à zérochaque compteur journalier, appuyer surleboutonderemise à zérooum maintenirappuy é le boutond'accèsauxdonnées jusqu'àcequele compteur journalieraffiché soitremis à zéro.

Élémentsdumenud'affichagedes informations

Lesélémentsdumenud'affichagesuivantss'affichent enappuyantsurleboutond'informations.

KM(mi/h)

Sivotrevéhiculeenestéquipé, ilaffiche numériquementlavitesseduvéhiculesoitenkilomètre parheure(km/h)soitenmilesparheure(mi/h).

MILESRANGE(kmRANGE)(autonomie)

Cetécranaffichelenombreapproximatifdemilles(mi) oudekilomètres(km)quevouspouvezparcourirsans refairelepleindevotreréservoir. Cette évaluationest baséesurles conditions decirculation actuelles et changeraen mêmetemps qu'elles. Parexemple, sivous conduisez dans unecirculation en comprée, l'écranafficheraunchiffre, maissivousentrez surune autoroute, ce chiffre peut têt redifférent mêmesivous avezencorelamême quantité decarburant dans le réservoir. Ceciest dû aufait quédifférentes conditions de conduite produisent différentes consommations de carburant. Engénéral, la consommation est moindre qu'enville.

Lorsquel'autonomiedescendaudessoud'environ 64km(40milles)restant, l'affichageindiqueLOW RANGE (autonomiefaible).

Sileniveaudevotreréservoirdecarburantestbas,le messageFuelLevelLow(niveaudecarburantbas) s'affiche.Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, sereporteràlasection«FuelLevelLow(niveaude carburantbas)»,souslarubriqueCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages page4-86.

à la

mi/gAVG(L/100kmAVG) (consommationmoyenne)

Cetécranaffichelamoyenneapproximativeslitres consomméspar100kilomètres(L/100km).Ouenmilles parcouruspargallons(mi/h).Cenombreestcalculé d'aprèslenombredeL/100km(mi/g)enregistrédepuis ladernièreeremiseàzéro.Pourremettreàzérola consommationmoyenne,appuyersurleboutonde réinitialisation.L'affichageseremettraàzéro.

mi/gINST(L/100kmINST) (consommationinstantanée)

Cetécranaffichelaconsommationinstantanéactuelle. Cetaffichageindiqueuniquementlaconsommation instantanéeduvéhiculeàcetinstantprécisetchangera aussisouventquelesconditionsdeconduite. Àla différencedelaconsommationmoyenne, cetaffichage nepeutpasêtreréinitialisé.

GALFUELUSED(LFUELUSED) (gallonsdecarburantutilisés) (litresdecarburantutilisés)

Cetécranindiquelenombredelitres(L)oude gallons(gal)decarburantutilisésdepuisladernière réinitialisationdecetécran.PourréinitialiserGALFUEL USED(gallonsdecarburantutilisés),appuyersurle boutonderéinitialisation.L'affichageseremettraàzéro.

AVGmi/h(AVGkm/h)(vitessemoyenne)

Cetécranindiquelavitessemoyenneduvéhiculeen millesparheure(mi/h)oukilomètreàl'heure(km/h). Cettemoyenneestcalculéed'aprèslesdifférentes vitessesduvéhiculeenregistréesdepuisladernière réinitialisationdecetécran. PourréinitialiserAVGmi/h (vitessemoyenne), appuyersurleboutonde réinitialisation.L'affichageseremetázéro.

HUDSpeedAdvisorON/OFF(conseilde vitessed'affichagetêtehauteen/hors fonction)(survéhiculesavecHUD)

SilevéhiculeestéquipéduHUD(affichagetêtehaute), vous pouvezchoisird'afficherlavitesselimite/vitesse conseilléeauHUD.LeCIBpasseraentreONetOFF. Enfoncerleboutonderemiseàzéropoureffectuerla sélection.Pourplusd'informations,sereporterà Affichageâtêtehaute(HUD)àlapage4-44.

SPEEDLIMIT:XXXmi/h(SPEEDLIMIT: XXXKm/h)ouADVISORY:XXXmi/h (ADVISORY:XXXKm/h)(limitedevitesse enkm/h,enmi/h,vitesseconseillée enkm/h,enmi/h)(survéhiculessansHUD)

L'affichageindiqueralallimitedevitesseoulavitesse conseilléeselonl'informationdudisquecartographique dusystèmedenavigation. Adéfautdedisque cartographiquedanslesystèmedenavigation, cet affichageneserapasdisponible.

Lesaffichagesdevitesselimiteetvitesseconseilléau CIBetHUD(selonl'équipement)nesontlàquecommé référence.Ilpeutexisterdesportionsderouteoûles donnéesdevitessen'ontpasétérecueillies,oudes momentsou'l'affichageparleCIBetleHUDde donnéesdevitesseserainexactoudéfaillant,sile systèmedenavigationnelocalisepascorrectement levéhiculesurlacarte.Prendregardeàcefaitet observerlespanneauxdelimitationdevitesselorsde laconduite.

SPEEDALERT(alarmedevitesse)

L'affichagepermetdepersonnaliserl'avertissement d'alarmedevitesse. Vous pouvezchoisirden'avoir aucunaffichaged'avertissement,oudelerecevoir soitàlalimite,à5mi/h(km/h)aprèslalimite,ouà 10mi/h(km/h)aprèslalimite.LeCIBcommutera entreOFF(horsfonction),ATLIMIT(àlalimite), +5,+10(mi/houKm/h).Enfoncerleboutonde réinitialisationpoureffectuervotrechoix.

TIMEROFF(chronomètrearrêté)

L'affichagepeutêtreutiliséenchronomètre. Vous pouvezenregistrerletempsnécessairepourvous rendred'unpointàl'autre. Pouraccéderau chronomètre, appuyersurleboutond'information jusqu'àl'affichagede00:00:00TIMEROFF (chronomètrearrêté). Pourmettreenmarchele chronomètre, appuyersurleboutonderéinitialisation jusqu'àceque TIMERON (chronomètreenmarche) s'affiche. Lechromomètresemetalorsenmarche. Pour éteindrelechronomètre, appuyerànouveausurle boutonderéinitialisation jusqu'àceque TIMEROFF (chronomètrearrêté) s'affiche. Lechromomètres' arrête etindiqueletempsécouléjusqu'àl'instantdel'arrêt. Pourréinitialiserlechronomètre, maintenirappuyéle boutonderéinitialisationaprès l'arrêtduchronomètre. L'affichageseremettraàzéro.

BATTERYVOLTS(tensiondelabatterie)

Cetaffichageindiquelatensionactuelledelabatterie. Silatensionestdansuneplagenormale, savaleur s'affichera. Parexemple, l'affichagepeutindiquer 13.2BATTERYVOLTS (voltsdanslabatterie). Sila tensionestbasse, l'affichageserasuivide LOW (basse). Silatensionesthaute, l'affichageserasuivide HIGH (haute). Lesystèmederechargedelabatterie devotrevéhiculeréguleunetensionenfonctionde l'étatdelabatterie. Lorsde laconsultationdecette informationsurl'écranducentralisateurinformatique debord, latensiondelabatterie peut varier. Ceciest normal. Voir Témoindusystèmedecharge à la page 4-66 pour plus d'informations.

S'ilyaunproblèmeaveclesystèmedechargedela batterie, lecentralisateurinformatiquedebord(CIB) afficheraunmessage. VoirCentralisateurinformatique debord-Avertissementsetmessages àlapage4-86 et Gestiondel'énergieélectrique àlapage4-43 pourplus d'informations.

Pressiondespneus

Cetécranaffichelapressiondechaquepneusoiten livresparpoucecarré(psi)soitenkilopascals(kPa). Silapressiondespneusestnormale, lavaleur s'affiche. Silapressiondespneusestbasse, LOW(bas)s'affiche all'écranaveclavaleur. Voir Gonflement-Pressiondespneus alapage6-66 et Centralisateurinformatiquedebord-Avertissements et messages alapage4-86 pour plusd'information. Appuyersurleboutond'informationpourfairedéfilerles indications:

LFTIRE(pneuavantgauche):Cetaffichageindique lapressiondupneuavantducôtéconducteur.

RFTIRE(pneuavantdroit):Cetaffichageindiquela pressiondupneuavantducôtépassager.

LRTIRE(pneuarrièregauche):Cetaffichageindique lapressiondupneuarrièreducôtéconducteur.

RRTIRE(pneuarrièredroit):Cetaffichageindiquela pressiondupneuarrièreducôtépassager.

Sil'écrandelapressiondespneusaffichedestiretsau lieu d'une valeur, ilse peut qu'ily ait un problème avec votre véhicule. Sicela arrivedefaçon persistante, consulter votre concessionnaire pour unerévision.

ENGINEOILLIFE(duréedevieutile restantedel'huilemoteur)

Sivotrevéhiculeestéquipéilafficheuneestimation deduréedevierestantedel'huile. Sivousvoyez 99% ENGINEOILLIFE (duréedeviedel'huilemoteur) à l'écran, celaveutdirequ'ilreste 99% deduréedevie à l'huileencoursd'utilisation.

Lorsquel'huilemoteurarriveenfindevie,lemessage CHANGEENGINEOILSOON(vidangerl'huilemoteur souspeu)apparaîtàl'écran. Vousdevriezchanger votrehuiledèsquepossible.Bienquel'indicateur d'usuredel'huilemoteursurveilleladuréedeviede l'huile, unentretiensupplémentaireestrecommandé, suivantleprogrammed'entretiendecemanuel.Voir Entretienprévu àlapage 7-3 etHuileàmoteur à la page6-20.

Aprèsunevidanged'huile, remettreàzéro l'écran ENGINEOILLIFE (duréedeviedel'huilemoteur). Pour cetteréinitialisation, sereporterà Indicateurd'usure d'huileàmoteur à lapage 6-23 . L'écranaffichera 100% ENGINEOILLIFE aprèslaréinitialisation. Effacer également del'écranlemessage CHANGE ENGINE OILSOON (vidangerl'huilemoteur).

ENGLISHDISPLAYUNITS(METRIC DISPLAYUNITS)(affichagedesunitésen mesuresanglo-saxonnes)(affichagedes unitésdemesureensystèmemétrique)

Cetaffichagevouspermetdechoisirentrelesunitésde mesureanglo-saxonnesoumétriquessivotrevéhicule estéquipéducentralisateurinformatiquedebordhaut degamme.Appuyersurleboutonderéinitialisation pourpasserdesunitésdemesureanglo-saxonnesaux unitésmétriques.

BlankLine(lignevierge)

Cetécrann'afficherien

ENGINEBOOST(suralimentation du moteur)(STS-Vuniquement)

Cetécranafficheungraphiquequiindiquel'importance delasuralimentationquelemoteurreçoiten kilopascals(kPa)ouenlivres/poucecarré(psi).

TEMPÉRATURED'HUILEMOTEUR (STS-Vuniquement)

Cetécranaffichelatempératuredel'huilemoteuren degrésCelsius(°C)ouendegrésFahrenheit(°F).

PRESSIOND'HUILE(STS-Vuniquement)

Cetécranaffichelapressiond'huileen kilopascals(kPa)ouenlivres/poucecarré(psi).

TRANSFLUIDTEMP(températuredu liquidedeboîtedevitesses) (STS-Vuniquement)

Cetécranaffichelatempératureduliquidedelaboîte devitessessoitendegrésCelsius(°C)soitendegrés Fahrenheit(°F).

Élémentsdumenud'affichagedes donnéesrelativesauxtrajets

Lesélémentsdumenud'affichagesuivantspeuvent s'afficherenappuyantsurleboutondedonnées relativesauxtrajets.

Compteurkilométrique

Appuyersurleboutond'accèsauxdonnéesrelatives auxtrajetsjusqu'àcequelecompteurkilométrique apparaisseàl'écranducentralisateurinformatique debord(CIB).Lecompteurkilométriqueindiquela distancetotaleparcourueparlevéhiculeen kilomètres(km)oumilles(mi).

Compteurjournalier

Appuyersurleboutond'informationsurletrajetjusqu'à cequelecompteurdetrajetAouBs'afficheàl'écrandu centralisateurinformatiquedebord(CIB).Lecompteur detrajetafficheladistanceparcouruedepuisal dernièremiseàzéropourchaquecompteurdetrajeten kilomètres(km)ouenmilles(mi).Lesdeuxcompteurs detrajetpeuvents'utilisersimultanément.

Pourlesvéhiculesdebase, chaquecompteurjournalier peutêtreremisàzéroséparémenten maintenant appuyéelabaseduboutondedonnéesrelativesaux trajetspendantquelecompteurjournaliervouluest affiché. Pourlesvéhiculeshautdegamme, remettre à zérochaquecompteurjournalierenappuyantsurle boutonderemiseàzéroouenmaintenantappuyéle boutondedonnéesrelativesauxtrajetspendant l'affichageducompteurvoulu.

Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessages

Desmessagessontaffichéssurlecentralisateur informatiquedebordpourindiquerauconducteurque l'étatduvéhiculeachangéetquedesactionsdoivent êtreentreprisesparleconducteurpourcorrigerla condition. Plusieursmessagespeuventapparaîtrel'un après l'autre.

Saufmentioncontraire, les message textuels des systèmesaudiodebase et den navigations sont les mêmes.

Certainsmessagespeuventnepasnécessiterd'action immédiate, maisvouspouvezpresserleboutonde réinitialisationpouraccuserréceptiondesmessageset leseffacerdel'écran.

Certainsmessagesnepeuventpasêtreeffacésde l'écrancarilssontplusurgents. Ces messagesexigent d'agiravantdepouvoirleseffacer. Prendreausérieux touslesmessagesapparaissantàl'écranetvous souvenirquelasuppressiondesmessagesentraîne seulementleurdisparitiondel'affichage, maisne corrigepasleproblème.

Lesmessagessuivantspeuventapparaîtreainsique certainesinformationss'yrapportant.

ADVISORY:XXXmi/h(KM/H) (vitesseconseillée)

Cemessages'affichelorsquel'alarmedevitesseaété activéevialementud'informationduCIBetquele véhiculeaaatteintoudépassélavitesseconseillée. Pourplusd'informations, sereporteràFonctionnement etaffichagesducentralisateurinformatiquedebord à la page4-79.

AUTOMATICLIGHTSOFF(allumage automatiquedespharesdésactivé)

Cemessages'affichelorsquel'allumageautomatique desfeuxestdésactivé.VoirPhares àlapage4-31 pour plusd'informations.

AUTOMATICLIGHTSON(allumage automatiquedespharesactivé)

Cemessages'affichelorsquel'allumageautomatique desfeuxestactivé.VoirPhares àlapage4-31 pour plusd'informations.

BATTERYNOTCHARGINGSERVICE CHARGINGSYS(Labatterienese rechargepas,faireréparerlesystème decharge)

CADILLAC STS (2010) - BATTERYNOTCHARGINGSERVICE CHARGINGSYS(Labatterienese rechargepas,faireréparerlesystème decharge) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'affichesiunproblèmeaétédetecté danslesystèmedecharge.Faireréparerlevéhicule parvotreconcessionnaire.

BATTERYSAVERACTIVE(protection contreladéchargedelabatterieen fonction)

Cemessages'affichelorsquelesystèmedétecteune baissedetensiondelabatterieendessoud'unseuil raisonnable.Ledispositifdeprotectioncontrela déchargedelabatteriecommenceàréduirecertaines fonctionsduvéhiculeetilestpossiblequevous puissiezvousenrendrecompte.Lorsquelesfonctions sontdésactivées, cemessages'affiche.Ilsignifiequele véhiculetented'économiserlachargedelabatterie.

Désactivertouslesaccessoiresnonessentielsafinde permettreàlabatteriedeserecharger.

Latensionnormaledelabatterieestcompriseentre 11,5et15,5volts.Poursurveillerlatensiondela batterieauCIB,appuyersurleboutond'information jusqu'àl'affichagedeBATTERYVOLTS(tensionde batterie).

BATTERYVOLTAGEHIGH (tensiondebatterieélevée)

CADILLAC STS (2010) - BATTERYVOLTAGEHIGH (tensiondebatterieélevée) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'affichelorsquelesystèmedecharge électriquesurchargelabatterie. Lorsquelesystème estimequelatensiondelabatteriedépasse 16 volts, cemessages'affiche.

Pourréduirelasurchargedecharge, utiliser les accessoiresduvéhicule:

• Mettreenfonctionlesfeuxetlaradio.
- Paramétrerlacommandedeclimatisation sur AUTOetlerégimedeventilateuràlaposition laplusélevée.
- Mettreenfonctionledésembuagedelalunette arrière.

Laplagenormaledetensiondelabatterieestcomprise entre 11,5et15,5voltsquandlemoteurtourne. Pour surveillerlatensiondebatterieauCIB, appuyersurle boutond'informationjusqu'àl'affichagedeBATTERY VOLTS(tensiondebatterie).

BATTERYVOLTAGELOW (faibletensiondelabatterie)

CADILLAC STS (2010) - BATTERYVOLTAGELOW (faibletensiondelabatterie) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'affichelorsquelecircuitélectrique chargemoinsde10voltsousilabatterieaété déchargée.

Sicemessageapparaîtimmédiatementaprès savoir démarrélemoteur,ilestpossiblequel'alternateur puisseencorerechargerlabatterie.Labatteriedevrait serechargerdurantlaconduiteduvéhicule,maiscela peutprendrequelquesheures.Envisagerl'utilisation d'unchargeurauxiliairepoursurvolterlabatterieaprès avoirregagnévotredomicileouavoirrejointvotre destinationfinale.Suivrelesindicationsduconstructeur.

Sicemessageapparaïtdurantlaconduiteduvéhicule ouaprès l'avoirdémarréetnedisparaïtpas, faire vérifierlevéhiculeimmédiatementafindedéterminer lacauseduproblème.

Pouraiderlagénératriceàrechargerrapidementla batterie, réduirelachargeducircuitélectriqueen mettanthorsfonctionlesaccessoires.

Latensionnormaledelabatterieestcompriseentre 11,5et15,5volts. Poursurveillerlatensiondela batterieauCIB, appuyersurleboutond'information jusqu'àl'affichagedeBATTERYVOLTS(tensionde batterie).

CHANGEENGINEOILSOON (vidangerl'huilemoteursouspeu)

Cemessages'affichequandl'huiledumoteurdoitêtre remplacée.Consultervotreconcessionnaire.VoirHuile àmoteur àlapage6-20 etEntretienprévu à la page7-3 pourplusd'information.

AprèsavoireffacélemessageCHANGEENGINEOIL SOON(vidangerl'huilemoteur),réinitialiserséparément lesystèmededuréedeviedel'huilemoteur.Pourplus d'informationàcesujet,sereporteràIndicateurd'usure d'huileàmoteuràlapage6-23.

CHECKBRAKEFLUID (vérifierleliquidedefreins)

Cemessages'affichesilecontactestmispoursignaler auconducteurqueleniveauduliquidededefreinsest bas.Faireréparerdèsquepossiblelesystèmede freinageparvotreconcessionnaire.Sereporterà Témoindusystèmedefreinage àlapage4-66 pour ensavoirplus.

CHECKGASCAP(vérifierlebouchon duréservoir)

Cemessages'affichequandlebouchonduréservoirde carburantn'apasétéserrécomplètement. Vérifierde nouveaulebouchonpours'assurerqu'ilestenplaceet serrécorrectement.

CHECKTIREPRESSURE (vérifierlapressiondespneus) ouTIRELOWADDAIRTOTIRE (ajouterdel'airaupneu)

Cemessages'affichelorsquelapressiond'unoude plusieurspneusduvéhiculeestbasse.Ilprécise égalementl'emplacementdupneuconcerné.Letémoin d'avertissementdebassepressiondepneus'allume également.Sereporterà Témoindepressiondes pneus àlapage4-71 .Siunmessagedepressionde pneus'afficheauCIB,s'arrêterdèsquepossible. Lapressiondespneusdoitêtrecontrôléeetajustée conformémentauxpressionsfigurantsurl'étiquette depressiondespneus.SereporteràPneus à la page6-56 ,Chargementduvéhicule àlapage5-25 et Gonflement-Pressiondespneus àlapage6-66 . Le CIBafficheégalementlesvaleursdepressiondes pneus.SereporteràFonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebordàlapage4-79.

CHECKWASHERFLUID (vérifierleniveaudulave-glace)

CADILLAC STS (2010) - CHECKWASHERFLUID (vérifierleniveaudulave-glace) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'afficheencasdebasniveaudeliquide delave-glace.Remplirleréservoirdeliquidede lave-glacedèsquepossible.SereporteràLiquidede lave-glace àlapage6-38 pourplusd'information.

CLEANRADAR(nettoyerleradar)

Cemessages'affichelorsquelesystèmederégulateur devitesseàcommandeadaptativeestdésactivéparce queleradarestbloquéetnepeutpasdétecterde véhiculesurvotretrajet.Celapeutaussiseproduire sousdefortespluiesouàcaused'éclaboussures delaroute.Pournettoyerledispositif,sereporterà «Nettoyerledispositif»dansRégulateurdevitesseà commandeadaptativeàlapage4-17.

DRIVERDOORAJAR (porteduconducteurentrouverte)

CADILLAC STS (2010) - DRIVERDOORAJAR (porteduconducteurentrouverte) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'affichelorsquelaporteduconducteur n'estpasferméecorrectement. Vérifierlafermeture complètedelaporteduconducteur.

ENGINECOOLANTHOTIDLEENGINE (liquidederefroidissementdumoteur chaud-fairetournerlemoteurauralenti)

Remarque:Silevéhiculeestutiliséalorsquele moteursurchauffe,desdommagesimportantsau moteurpourraientseproduire.Siunavertissement desurchauffeapparaïtsurl'ensembled'instruments dutableaudebordousurlecentralisateur informatiquedebord,arrêterlevéhiculedès quepossible.Nepasfairetournerlemoteuràun régimesupérieurauralentinormal.Sereporterà Surchauffedumoteur àlapage6-35 pourobtenir plusderenseignements.

CADILLAC STS (2010) - ENGINECOOLANTHOTIDLEENGINE (liquidederefroidissementdumoteur chaud-fairetournerlemoteurauralenti) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessageapparaîtlorsquelatempératureduliquide derefroidissementdumoteuresttropélevée. Arrêterle véhiculeetlaisserlemoteurtournerauralentijusqu'à cequ'ilrefroidisse. Voir Témoindetempératuredu liquidederefroidissementàlapage 4-70.

SereporteràlarubriqueModedefonctionnementde protectiondumoteursurchauffé àlapage6-37 pour obtenirdesinformationssurlaconduiteduvéhiculeen lieusûrencasd'urgence.

ENGINEHOT-ACOFF (moteurchaud-climatiseurdésactivé)

Cemessages'affichelorsquelachaleurduliquidede refroidissementdumoteurdevientplusélevéeequela températuredefonctionnementnormale.VoirIndicateur detempératureduliquidederefroidissementdumoteur àlapage4-70 .Pouréviterunecontrainteaccruesur unmoteurchaud,lecompresseurduclimatiseurse désactiveautomatiquement.Lorsquelatempérature duliquidederefroidissementredevientnormale,le compresseurduclimatiseurestréactivé.Vouspouvez continueràconduirevotrevéhicule.

Sicemessagecontinueàapparaître, faireréparerle systèmeparvotreconcessionnairedèsquepossible pouréviterd'endommagerlemoteur.

ENGINEPOWERREDUCED (puissancedumoteurréduite)

Cemessageapparaîtlorsquelapuissancedumoteur estréduitepouréviterd'endommagercelui-ci. Différentesdéfaillancespeuventprovoquerl'apparition decemessage. Unepuissancedemoteurréduite peutaffecterlacapacitéd'accélérationduvéhicule. Sicemessageapparaïtsansqu'ilyaitréduction desperformances, serendreàladestination. Les performancespourrontêtreréduiteslaprochainefois quevousconduirezlevéhicule. Vous pouvezconduire levéhicule à vitesseréduitelorsquecemessageest affichémais l'accélérationetlavitessepeuventêtre limitées. Chaquefois quecemessageresteaffiché, amenervotrevéhiculechezvotreconcessionnaire pour lefaireréparer dans les meilleurs délais.

ENGINEPROTECTIONREDUCED RPM's(protectiondumoteur-régime moteurréduit)

Cemessageapparaîtlorsquevotrevéhiculeesten modedemoteursurchauffé. Sicemessageapparaît,le véhiculeadéterminéqu'unfonctionnementcontinuau régimeactueldumoteurpeutentraînerunesurchauffe dumoteur. Levéhiculelimiteautomatiquementle régimedumoteurpourempêcherunesurchauffe decelui-ci. Vous pouvez constaterunpassageau rapportsupérieur plus précoceoudes régimes réduits lorsque cemessageestaffiché. Lorsquel'huile moteur revient à unetempérature defonctionnementsûre, ce message esteffacédu CIBetlevéhiculere vienten fonctionnement normal. Il nedoit pas être vérifié à la suit de cemessage.

FUELLEVELLOW (niveaudecarburantbas)

CADILLAC STS (2010) - FUELLEVELLOW (niveaudecarburantbas) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'afficheetuncarillonretentitsileniveau decarburantestbas.Fairel'appointdèsquepossible. SereporteràJaugedecarburant àlapage4-77 et à Carburant àlapage6-6 pourplusd'informations.

HOODAJAR(capotentrouvert)

CADILLAC STS (2010) - HOODAJAR(capotentrouvert) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'affichequandlecapotn'estpas complètementfermé.Vérifierlafermeturecomplètedu capot.SereporteràlarubriqueLevierd'ouverturedu capotàlapage6-14.

ICEPOSSIBLE(possibilitédeverglas)

Cemessages'affichequandlatempératureextérieure estsuffisammentbassepourprovoquerlegeldela chaussée. Adaptervotreconduiteenconséquence.

KEYFOBBATTERYLOW(pilefaiblede l'émetteurdetélédéverrouillage)

Cemessages'affichequandlapiledelatélécommande estfaible.Remplacerlapile.Sereporterà «Remplacementdelapile»danslasection Fonctionnementdusystèmed'accèsansclé à la page 3-5.

LANEDEPARTURESYSTEM UNAVAILABLE(systèmede changementdevoieindisponible)

Sivotrevéhiculeestéquipédusystème d'avertissementdesortiedevoie(LDW), cemessage peuts'affichersilesystèmeLDWn'estpasactivésuite àunesituationtemporaire.Consulterl'indexdumanuel denavigationpourplusd'information.

LEFTREARDOORAJAR (portearrièregaucheentrouverte)

CADILLAC STS (2010) - LEFTREARDOORAJAR (portearrièregaucheentrouverte) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessagesignifiequelaportearrièrecôté conducteuraétémalfermée. S'assurerquelaporte estbienfermée.

NOFOBSDETECTED (aucunémetteurdétecté)

Cemessages'affichesilevéhiculenedétectepasla présenced'unémetteurd'accèsansclélorsquevous tentezdedémarrerlevéhiculeoudèsquelaportedu véhiculeaétéfermée. Lesconditionssuivantespeuvent êtreàl'originedecemessage:

- Unéquipementajoutéparleconducteurbranché danslaprised'alimentationdesaccessoires delaconsolecentralecausedesinterférences. Exemplesd'équipement:téléphonecellulaireet chargeurpourtéléphone,émetteurrécepteur, inverseurs,etc.Tenterd'éloignerl'émetteurde ceséquipementsaudémarrage.Enoutre,les dispositifsPDAetdesouvre-portedegarage etdebarrièrepeeuventégalementmentgénérerdes interférencesélectromagnétiques(EMI)qui peuventaffecterlefonctionnementdel'émetteur. Nepasporterl'émetteurdanslamêmepocheou lemêmesacqueceséquipements.

- Levéhiculeestsoumisàdesinterférences électromagnétiques(EMI).Certainslieuxtelsque lesaéroports,lesbornesdepéageautomatique etcertainesstationsd'essence,possèdentdes champsélectromagnétiquesquipeuventinterférer avecl'émetteurd'accèsansclé.

CADILLAC STS (2010) - NOFOBSDETECTED (aucunémetteurdétecté) - 1

Siledéplacementdela télécommandeàd'autres emplacementsdansle véhiculenerésoutpas leproblème, placerla télécommandedansla pochedetélécommande delaconsolecentrale aveclesboutonsdirigés versl'avantpuisappuyer surlatoucheSTART (démarrage).

- Latensiondelabatterieduvéhiculeestfaible. Latensiondelabatteriedoitêtresupérieure à 10voltspourquel'émetteursoitcorrectement détecté.

NOFOBOFFORRUN?(pasde désactivationdel'émetteurde télédéverrouillagenidedémarrage?)

Quandcemessageestaffiché, celasignifiequela télécommanden'estpasdétectéedanslevéhicule pendantquevoustentezdecouperlecontact. Votre véhiculepeutêtreproched'unpuissantémetteur radioquiinterfèreaveclesystèmed'accèsansclé. LevéhiculeresteraenpositionACCESSORY(mode accessoires) jusqu'àcequeOFF(arrêt)ouSTART (démarrage)aitétépresséouque10minutessesoient écoulées. Sivouscoupezlecontactetquevousne pouvezpastrouverlatélécommande, vousneserez pascapablederedémarrer. Latélécommandedoitse trouverdansl'habitaclepourdémarrer. Sereporterà Démarragedumoteur àlapage3-30 pourplus d'information.

OILPRESSURELOWSTOPENGINE (pressiond'huilebasse/couperle moteur)

Remarque:Silevéhiculeestutilisélorsque lapressiond'huiledumoteurestfaible,des dommagesimportantsaumoteurpourraientse produire.Siunavertissementdebassepression d'huileapparaïtsurl'ensembled'instruments dutableaudebordousurlecentralisateur informatiquedebord,arrêterlevéhiculedèsque possible.Nepasconduirelevéhiculetantquele problèmedebassepressiond'huilen'apasété réglé.SereporteràHuileàmoteur àlapage6-20 pourobtenirplusderenseignements.

Cemessages'affichelorsquelapressiond'huilemoteur estfaible.

Uncarillonretentitplusieursfoislorsquelemessageest affiché. VoirHuileàmoteur àlapage6-20 pourplus d'informations.

Arrêterlevéhiculeimmédiatement, carlemoteurpeut subirdesdommagesdusàlaconduited'unvéhicule présentantunebassepressiond'huile. Faireréparerle véhiculeparvotreconcessionnairedèsquepossible lorsquecemessageestaffiché.

PASSENGERDOORAJAR (portedupassagerentrouverte)

CADILLAC STS (2010) - PASSENGERDOORAJAR (portedupassagerentrouverte) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessagesignifiequelaporteavantcôtépassagera étémalfermée.S'assurerquelaporteestbienfermée.

PRESSSTARTANDBRAKETOSTART ENGINE(appuyersurdémarreret freinerpourdémarrerlemoteur)

Cemessageindiquequ'ilfautappuyersurlapédalede freinsenmêmetempsquesurleboutondedémarrage dudémarreursansclélorsquevousdémarrezvotre véhicule.SereporteràDémarragedumoteur à la page3-30 pourplusd'informations.

RADARCRUISENOTREADY (régulateurdevitesseàcommande adaptativepasprêt)

Cemessageindiquequelerégulateurdevitesse à commandeadaptativeneserapasactivé à causée de conditionspassagères. Votrevéhiculenen nécessite aucuneréparation. Cemessages'afficheaussidans les conditionssuivantes:

  • Leconducteurdésactivel'affichagetêtehaute pendantquelerégulateurdevitesseàcommande adaptativeestencoursdefonctionnement.
  • Leconducteuractivelerégulateurdevitesse à commandeadaptativependantquel'affichagetête hauteestéteint.

Sicemessages'afficheententantd'activerlesystème, poursuivreletrajetpendantquelquesminutespuis réessayer.

RIGHTREARDOORAJAR (portearrièredroiteentrouverte)

CADILLAC STS (2010) - RIGHTREARDOORAJAR (portearrièredroiteentrouverte) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessagesignifiequelaportearrièrecôtépassager aétémalfermée. S'assurerquelaporteestbien fermée.

SERVICEACSYSTEM(réparerle systèmedeclimatisation)

Cemessages'affichequandlescapteursélectroniques quicommandentlessystèmesdeclimatisationet dechauffagenefonctionnentplus.Faireréparerle systèmederégulationdetempératureparvotre concessionnaireencasderéductiondel'efficacité delaclimatisationetduchauffage.

SERVICEAIRBAG(réparerlesystème desacsgonflables)

Cemessageapparaïtsilesystèmedesacsgonflables présenteunproblème. Faireréviserimmédiatementle véhiculeparvotreconcessionnaire. Voir Témoindesac gonflableprêtafonctionner(AIRBAG) àlapage4-62 pourplusd'informations.

SERVICEBRAKEASSIST (réparerl'assistancedufreinage)

Cemessages'affichesiunproblèmeaétédétecté danslesystèmed'assistancedefreinaged'urgence. Faireréparervotrevéhiculeparvotreconcessionnaire.

SERVICELANEDEPARTURESYSTEM (réparerlesystèmedechangement devoie)

Sivotrevéhiculeestéquipédusystème d'avertissementdesortiedevoie(LDW),cemessage s'affichepourindiquerquelesystèmeLDWesten panne.Sicemessageresteallumépendantletrajet, lesystèmeexigeuneintervention.Consulter votre concessionnaire.Voirl'indexdumanueldenavigation pourplusd'information.

SERVICERADARCRUISE(réparerle régulateurdevitesseàcommande adaptative)

Cemessages'affichelorsquelerégulateurdevitesse à commande adaptative(ACC)estdésactivéetdoitêtre réparé.Consultervotreconcessionnaire.

SERVICESIDEBLINDZONEALERT SYSTEM(réparerlesystèmed'alerte anglemort)

Sivotrevéhiculeestéquipédusystèmed'alertede zonelatéraleaveugle(SBZA)etquecemessage s'affiche,lesdeuxaffichagesSBZAresteronten fonctionpourindiquerunproblèmedusystème SBZA.Silesdeuxaffichagesrestentalluméspendant letrajet,lesystèmeexigeuneintervention.Consulter votreconcessionnaire.Sereporteràl'indexdumanuel denavigationpourplusd'information.

SERVICESTABILITYSYS (réparerlesystèmedestabilité)

Votrevéhiculeestéquipéd'un système amélioréde stabilitéduvéhiculeappeléStabiliTrak ^MD . Lesvéhicules avec traction intégrale (AWD) et direction active avec option Stabili Trak amélioré possèdent unsystème d'amélioration delastabilité appelé Stabili Trak amélioré.

Cemessages'afficheencasdeproblèmedusystème destabilité.

Sicemessages'allumependantuntrajet, seranger surlecôtédelaroutedésquepossibleetarrêter prudemmentlevéhicule. Tenterderéinitialiserle systèmeencoupantlecontact, puisenleremettant. Sicemessageresteaffichéouréapparaîtpendantle trajet, votrevéhiculedoitêtreréparé. Fairevérifierle systèmedestabilitéparvotreconcessionnairedèsque possible. SereporteràSystèmeStabilitrak ^MD à la page 5-7 ouStabiliTrak ^MD amélioré àlapage 5-8 pour plusd'information.

Pourlesvéhiculeséquipésdeladirectionactiveavec l'optionStabiliTrakaméliorée, danscertainscas, quand lemessageSERVICESTABILITYSYS(réparerle systèmedestabilité)s'affiche, unplusgranddegré d'utilisationduvolantàpetitevitesseetunpluspetit degré d'utilisationduvolantàplusgrandevitesse peut s'avérernécessaire.

SERVICESTEERINGSYS (réparerlesystèmededirection)

Votrevéhiculepossèdeunsystèmededirection assistéevariableenfonctiondelavitesse.Votre véhiculeàtractionintégrale(AWD)peutbénéficierdela directionactiveaveceptionStabiliTrakamélioré.Voir «Directionactive»sousDirectionàlapage5-12.

Cemessages'afficheencasdeproblèmeavecle directionassistéesensibleàlavitesse.Quandce messageestaffiché,vousconstaterezquel'effort nécessairepourdirigerlevéhiculeaugmente,mais vouszereztoujourscapabledirigerlevéhicule. VoirDirection àlapage5-12 pourplusd'information. Lesystèmededirectiondoitêtreexaminéparvotre concessionnairedèsquepossible.

SilemessageSERVICESTEERINGSYS(réparerle systèmededirection)s'afficheparcequelesystème dedirectionactiveexigeuneintervention,ladirection assistéenormaleesttoujoursdisponible.Cependant, parrapportàladirectionactive,ladirectionassistée normaleexigeplusd'effortauvolantàpetitevitesseet moinsd'effortauvolantàgrandevitesse.Laposition centraleduvolantpeutêtredifférente.Vouspouvez continueràroulerenutilisantladirectionassistée normalemaislesystèmededirectiondoitêtreexaminé parvotreconcessionnairedèsquepossible.

Silesystèmededirectionactiveexigeuneintervention, lesystèmedoitêtreutiliséenmodedesécuritéde stabilitéetlemessageSTABILITYSECUREMODE (modedestabilitédesécurité)s'affiche.Voir StabiliTrak ^MD amélioréalapage5-8.

Quandcertainsdéfautsdedirectionsontprésents, la vitesseduvéhiculepeutêtrelimitée. Danscecas, le messageSPEEDLIMITEDTOXXX(vitesselimitée à xxx)s'affiche. Voirl'informationausujetdeladirection active, sousDirectionàlapage5-12.

SERVICESUSPENSIONSYS(System) (réparerlesystèmedesuspension)

Cemessages'affichelorsquelesystèmede suspensionnefonctionnepascorrectement.Votre véhiculeexigealorsuneinterventionparvotre concessionnaire.

Sivotrevéhiculeàtractionintégrale(AWD)possèdela directionactiveavecl'optionStabiliTrakamélioréet silesystèmedesuspensionexigeuneintervention,le systèmeStabiliTrakaméliorépeutfonctionnerenmode destabilitédesécuritéetlemessageSTABILITY SECUREMODE(modedestabilitédesécurité) s'affiche.VoirStabiliTrak ^MD amélioréàlapage5-8.

SERVICETIREMONITOR(réparerle systèmedesurveillancedelapression despneus)

Cemessages'affichesiunélémentdusystèmede surveillancedelapressiondespneus(TPMS)ne fonctionnepascorrectement.Letémoindepression despneusclignoteégalementpuisresteallumé pendantcecycled'allumage.Sereporterà Témoinde pressiondespneus àlapage4-71 .Plusieurssituations peuventprovoquerl'apparitiondecemessage.Se reporteràFonctionnementdudispositifdesurveillance delapressiondepneu àlapage6-70 pourdeplus amplesinformations.Siletémoind'avertissement s'allumeetresteallumé,cepeutêtrel'indicationd'un problèmedeTPMS.Consultervotreconcessionnaire.

SERVICETHEFTSYSTEM (réparerlesystèmeantivol)

Cemessages'affichelorsqu'ilyaunproblèmeavecles interrupteursouvert/ferméducapot. Lesinterrupteurs peuventnécessiterunremplacement. Quandce messageaétéaffiché, lesystèmeantivolcontinue à protégerl'intérieurduvéhicule, cependantlazonedu capotneseraplusprotégée à partirdecetinstant. Demême, lafonctiondedémarrage à distancene fonctionneraplusaprès l'apparitiondecemessage. Consultervotreconcessionnaire pour une vérification.

SERVICETRANSMISSION (fairevérifierlaboîtedevitesses)

Cemessagesignaleunproblèmeauniveaudelaboîte devitesses.Faireréparervotrevéhiculeauprèsde votreconcessionnaire.

SERVICEVEHICLESOON (réparerlevéhiculesouspeu)

Cemessages'afficheencasdedéfaillancenonliéeau dispositifantipollution.Faireréviservotrevéhiculepar votreconcessionnairedèsquepossible.

SIDEBLINDZONEALERTSYSTEM OFF(systèmed'alerteanglemort désactivé)

Sivotrevéhiculedisposedusystèmed'alerteangle mort(SBZA), cemessages'affichelorsquelesystème SBZAestdésactivé. SereporterauxsectionsAlerte d'anglemortlatéral àlapage3-52 et Fonctionnement et affichagesducentralisateurinformatiquedebord à la page4-79 pourplusd'informations.

SIDEBLINDZONESYSTEM UNAVAILABLE(alerteanglemortnon disponible)

Sivotrevéhiculedisposedusystèmed'alerteangle mort(SBZA),cemessages'affichelorsquelesystème SBZAn'estpasdisponiblecarlecapteurestobstruéet n'estpasenmesurededétecterdesvéhiculesdans l'anglemort.Lecapteurpeutêtreobstruépardela boue,delasaleté,delaneige,deleglaceoudela gadoue.Cemessagepeutégalementapparaîtreen casdefortepluieouderoutedétérempée.Aucune réparationn'estrequise.Pourlesinstructionssurle nettoyage,consulterlasectionLavageduvéhicule à la page6-124 .Pourplusd'informations,sereporterà Alerted'anglemortlatéralàlapage 3-52.

SPEEDLIMIT:XXXmi/h(KM/H) (limitationdevitesseàXXX(km/h)

Cemessages'affichelorsquel'alarmedevitesseaété activéevialemenud'informationduCIBetquele véhiculeaaatteintoudépassélalimitationdevitesse. Pourplusd'informations, sereporteràFonctionnement etaffichagesducentralisateurinformatiquedebord à la page4-79.

SPEEDLIMITEDTOXXX (vitesselimitée à XXX)

Cemessages'affichequandlavitesseduvéhiculeest limitée à XXX, mi/henmodeanglo-saxonetkm/hen modemétrique, carlevéhiculedétecteunproblèmede direction, recommandedestabilitéoudesuspension. Conduirevotrevéhiculechezvotreconcessionnaire.

STABILITYCOMPETITIVEMODE (modedestabilitédecompétition)

Sivotrevéhiculeàtractionintégrale(AWD)possèdela directionactiveavecl'optionStabiliTrakamélioré,ce messages'affichequandlemodedecompétitionpour lacommandedestabilitéaétémisenfonctionen utilisantleboutondetractionasservie(TC).Voir StabiliTrak ^MD amélioré àlapage 5-8 .Quandlemode StabiliTrakaméliorédecompétitionaétéactivé,la tractionasserviefonctionneenmodedecompétitionet nepeutêtremisehorsfonction.Enoutre,ladirection activeetlacommandedesuspensionmagnétique fonctionnentenmodeperformance.Pourplus d'informationausujetdeladirectionactiveetdela commandedesuspensionmagnétique,voir«direction activeetcommandedesuspensionmagnétique»à l'indexdumanueldenavigation.

STABILITYSECUREMODE (modedestabilitédesécurité)

Sivotrevéhiculeàtractionintégrale(AWD)possèdela directionactiveavecl'optionStabiliTrakamélioré,ce messages'affichequandlesystèmedecommandede lastabilitéestenmodesécurité. Lemodedestabilité desécuritéestsélectionnéautomatiquementlorsdela détectiondecertainsproblèmesdesystèmeoude véhicule.Quandlemodedestabilitédesécuritéest activé,lesystèmedecommandedestabiliténeréagit pasauxcommandesduconducteurpourmodifierle modedestabilitéjusqu'auprochaincycled'allumage oujusqu'àlaréparationdelapanne.Pourplus d'informations,voirStabiliTrak ^MD amélioré à la page 5-8.

STABILITYSYSACTIVE (systèmedestabilitéactivé)

Cemessages'affichechaquefoisquelesystème StabiliTrakoulesystèmeStabiliTrakaméliorévous assisteactivement dans lamaîtrisedeladirection du véhicule.Lachaussée peutêtreglissantelorsque cemessageestaffiché,adapterlaconduiteen conséquence.Cemessagepeutresteraffichépendant quelquessecondesaprèsquelafonctionStabiliTraka cessédevousassisterdanslamaîtrisedeladirection duvéhicule.SereporteràSystèmeStabilitrak ^MD à la page 5-7 ouStabiliTrak ^MD amélioré à lapage 5-8 pour plusd'information.

STABILITYSYSNOTREADY (systèmedestabilitépasprêt)

Cemessages'affichelorsquelesystèmeStabiliTrak n'estpasprêt.Deuxsituationspeuventcauser l'affichagedecemessage:

  • Levéhiculedoîtêtreconduitenlignedroite jusqu'aucentragedescapteurs. Unefois les capteurscentrés, lesystème StabiliTrakestprêtet lemessageSTABILITYSYSREADY(systèmede stabilitéprêt)s'affiche.
  • Lesystèmedoitêtreréchauffé. Cecipeutsurvenir lorsdupremierdémarragedevotrevéhiculeet dupremiertrajetdelajournéepartempsfroid. Ceciestnormal. Pouraccuserréceptiondece message, appuyersurleboutonderéinitialisation.

LesperformancesdusystèmeStabiliTraksontaffectées jusqu'àcequelemessageSTABILITYSYSREADY (systèmedestabilitéprêt)s'afficheauCIB.Voir SystèmeStabilitrak ^MD àlapage 5-7 pourplus d'informations.

STABILITYSYSOFF (systèmedestabilitédésactivé)

Cemessages'affichechaquefoisquelesystème StabiliTrakoudeStabiliTrakamélioréestmishors fonctionenutilisantleboutondemiseen/horsfonction delatractionasservie(TC).VoirSystèmedetraction asservie(TCS) àlapage5-10 etlesinformationsau sujetdesfonctionsStabiliTrakamélioréetdela sélectiondumodedetractionasservie,sous StabiliTrak ^MD amélioré àlapage5-8 pourplus d'information.Quandcemessageaétéaffiché,les fonctionsStabiliTraketStabiliTrakaméliorénesont plusdisponiblespourvousaiderdanslacommande dedirectionduvéhicule.Réglervotreconduiteen conséquence.SereporteràSystèmeStabilitrak ^MD à la page 5-7 ouStabiliTrak ^MD amélioré àlapage 5-8 pour plusd'information.

STABILITYSYSREADY (systèmedestabilitéprêt)

Cemessages'affichechaquefoisquelafonction StabiliTrakestremiseenfonctionaumoyendubouton demiseen/horsfonctiondelatractionasservie(TC).

Sereporterà Systèmedetractionasservie(TCS) à la page5-10 pourplusd'information.Quandcemessagea étéaffiché, lafonctionStabiliTrakestprêteavousaider àcontrôlerladirectionduvéhiculeencasdebesoin. Sereporterà Système Stabilitrak ^MD à lapage 5-7 pour plusd'information.

STABILITYTOURINGMODE (modedestabilitédetourisme)

Sivotrevéhiculeàtractionintégrale(AWD)estéquipé deladirectionactiveavecoptionStabiliTrakamélioré, cemessages'affichequandlemodedestabilitéde tourismeestréactivéenutilisantleboutondetraction asservieaprès:

  • Trajetsenmodedestabilitédecompétition
  • Lesystèmedecommandedestabilitéestmishors fonctionparleconducteur.

Cemessagepeutégalements'afficherenquittantle modestabilitédesécuritéquandcertainespannes dusystèmeouduvéhiculeontétéréparées. Se reporteràStabiliTrak ^MD amélioréalapage5-8.

STARTINGDISABLEDTHEFT PROBLEM(démarragehors service-problèmeavecl'antivol)

Cemessageindiquequelesystèmeantivolesten conditionincorrecte.Consultervotreconcessionnaire pourlefaireréviser.

STARTINGDISABLEDTHROTTLE PROBLEM(démarragehors service-problèmedepapillon)

Cemessageapparaîtlorsquelepapillonduvéhicule fonctionnemal. Faireréparerlevéhiculeparvotre concessionnaire.

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'affichesiledispositifantivoladétecté unetentatived'effractionpendantquevousétiez éloignédevotrevéhicule.

TRACTIONACTIVE (tractionasservieactivée)

Cemessages'affichelorsquelatractionasservielimite lepatinagedesroues.Lachausséepeutêtreglissante sicemessageestaffiché,adapterdonclaconduiteen conséquence.Lemessagedemeureaffichépendant quelquessecondesaprèsl'arrêtdelimitationdu patinagedesrouesparleTCS.Sereporteràla rubriqueSystèmedetractionasservie(TCS) à la page5-10 pourensavoirplus.

TRANSHOTIDLEENGINE (boîtedevitesseschaude-faire tournerlemoteurauralenti)

Remarque:Sivousconduisezvotrevéhiculealors queleliquidedeboîtedevitessessurchauffeetque letemoindetempératuredelaboîtedevitesses s'allumeautableaudebordouaucentralisateur informatiquedebord(CIB),vouspourriez endommagerlaboîtedevitesses.Cettesituation pourraitentraînerdesréparationscoûteusesnon couvertesparlagarantie.Nepasconduirevotre véhiculelorsqueleliquidedeboîtedevitesses surchauffeouqueletémoindetempératuredela boîtedevitessesestaffiché.

Cemessageindiquequeleliquidedeboîtedevitesses duvéhiculeesttropchaud.Arrêterlevéhiculeetlaisser lemoteurtournerauralentijusqu'àcequelaboîtede vitessesaitrefroidiouquelemessagesesoiteffacé.

TRUNKOPEN(coffreouvert)

CADILLAC STS (2010) - TRUNKOPEN(coffreouvert) - 1

Cesymboles'afficheavec cemessage.

Cemessages'affichelorsquelecoffreestmalfermé. Vérifierlafermeturecomplèteducoffre.

TURNSIGNALON(clignotantactivé)

Cemessages'afficheetuncarillonretentitsiun clignotantresteenfonctionsurenviron1,6km(1mi). Mettreleclignotanthorsfonction.

Autresmessages

Voicid'autresmessagesquipeuventapparaîtresur votrecentralisateurinformatiquedebord.Pouraccuser réceptiond'unmessageetenlireunautreayantpuêtre transmisenmêmetemps,appuyersurleboutonde remiseàzéro.

  • ACCESSORYACTIVE(accessoireactif)
    Sereporteràlarubrique Positionsducommutateur d'allumageàlapage3-29.
    • KNOWNFOB(émetteurreconnu)
    Sereporterà «Émetteur(s)correspondant(s)à votre véhicule» souslarubrique Fonctionnement dusystèmed'accèsanscléâlapage 3-5.
    • MAX#FOBSLEARNED(nombremaximum d'émetteursreconnus)
    Sereporterà «Émetteur(s)correspondant(s)à votre véhicule» souslarubrique Fonctionnement dusystèmed'accèsanscléâlapage 3-5.

• OFF/ACCTOLEARN(arrêt/accessoirepour programmer)
Sereporterà «Émetteur(s)correspondant(s)à votre véhicule» souslarubrique Fonctionnement dusystèmed'accèsanscléâlapage 3-5.
• READYFORFOB(prêtpourl'émetteur)X
Sereporterà «Émetteur(s)correspondant(s)à votre véhicule» souslarubrique Fonctionnement dusystèmed'accèsanscléâlapage 3-5.
- SHIFTTOPARK(passerenpositionde stationnement)
VoirlesrubriquesDémarragedumoteur à la page3-30 etChangementàlapositionde stationnementàlapage3-40.
• WAITXXMIN(Minutes)(attendreXXminutes)
Sereporterà «Émetteur(s)correspondant(s)à votre véhicule» souslarubrique Fonctionnement dusystèmed'accèsanscléâlapage 3-5.

Systèmesaudio

Déterminerletypederadioéquipantlevéhiculeetlire lespagessuivantespoursefamiliariseravecses fonctions.

CADILLAC STS (2010) - Systèmesaudio - 1

AVERTISSEMENT:

Nepasgarderlesyeuxsurlaroutependantune périodeprolongée peutentraînerunaccident pouvantvousblesseroublesserd'autres personnes. Nepasprêteruneattentionprolongée àlamanipulationdesdispositifs dedivertissement enroulant.

Cesystèmedonneaccèsàdenombreuxmenusaudio etnonaudio.

Pouréviterdequitterlaroutedesyeuxenroulant, effectuerlesopérationssuivanteslorsquelevéhicule estenstationnement:

  • Sefamiliariseraveclefonctionnementetles commandesdusystèmeaudio.
  • Réglerlatonalité,ajusterleshaut-parleurset préréglerlesstationsderadio.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteràlarubriqueConduitedéfensiveàlapage5-2.

Remarque: Contacterleconcessionnaire avant d'ajouterunéquipement.

L'ajoutd'équipementsaudiooudecommunication peutinterféreraveclefonctionnementdumoteur, delaradiooud'autressystèmesduvéhiculeet éventuellementlesendommager. Suivreles règlementationsfédéralesrelativesaux équipementsmobilesderadioetdetéléphonie.

Levéhiculeestdotéd'unefonctiondeprolongationde l'alimentationdesaccessoires(RAP).Grâceàcette fonction,lesystèmeaudiopeutfonctionnermêmeaprès avoircoupélecontact.SereporteràProlongation d'alimentationdesaccessoires àlapage3-30 pourplus derenseignements.

Réglagedel'horloge

Pourréglerl'heure:

  1. Appuyersurlebouton ▶▶▶, àlaradio, pour accéderaumenuprincipal.
  2. Fairetournerbouton ▶▶▶jusqu'àl'affichagede SETCLOCK(réglagedel'horloge).
  3. Appuyersurlebouton ▶▶▶ poursélectionner SETCLOCK(réglagedel'horloge).
  4. Fairetournerlebouton ▶▶▶ pourréglerl'heure.
  5. Appuyersurlebouton ▶▶ pourréglerl'heure. VEHICLETIMEUPDATED (heureduvéhicule réglée) s'affiche.

Pourréglerladate:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶▶ jusqu'àl'affichagede SETDATE(réglagedeladate).
3. Appuyersurlebouton ▶▶▶ poursélectionner SETDATE(réglagedeladate).
4. Fairetournerlebouton ▶▶▶ pourréglerladate.
5. Appuyersurlebouton ▶▶ pourréglerladate. VEHICLEDATEUPDATED(dateduvéhicule réglée)s'affiche.

Autoradio(s)
CADILLAC STS (2010) - Réglagedel'horloge - 1

RadioavecCDillustrée, Radiopourvued'un chargeurdeCDàsixdisquessimilaire

Fonctionnementdelaradio

(misesoustension): Appuyerpourmettrele systèmeen/horsfonction.

(volume): Tournerpouraugmenteroudiminuerle volume.

SRCE(source):Presserpoursélectionnerlaradioou lelecteurdeCD.

Systèmederadiocommunicationde données(RDS)

Lesystèmeaudioestdotéd'unsystemede radiocommunicationdonnées(RDS),quine peuventêtreutiliséesquepourl'écoute des stations FMquidiffusentl'informationRDS.

AvecleRDS:

  • Lesstationspeuventêtresélectionnéessurbase delaprogrammation.
  • Lesstationsdiffusantdesbulletinsdecirculation peuventêtresélectionnées.
  • Lescommuniquésd'urgencelocaleetnationale peuventêtrereçus.
  • Lesmessagesprovenantdesstationsderadio peuventêtreaffichés.

LeRDSreposesurlaréceptiond'informations particulièresdiffuséesparlesstationsderadioet nefonctionnequelorsquecesinformationssont disponibles. Dansderarescas, desinformations incorrectesdiffuséesparunestationderadiopeut empêcherlebonfonctionnementdelaradio. Sice casseproduit, contacterlastationderadio.

LorsquelaradioestsyntoniséesurunestationRDS, lenomoul'indicatifd'appeldelastationestaffiché à laplacedelafréquence. LesstationsRDSpeuvent égalementfournirl'heuredujour, untype de programme(PTY)pourlaprogrammationencours etlenomduprogrammeencoursdediffusion.

Recherched'unestation

BAND(bande):AppuyerpourchoisirlabandeFM1, FM2,AM,XM1ouXM2.

▷▷|(syntonisation): Tournerpoursélectionnerles stations.

◀ ▶ (recherche): Presserlesflèchesderecherche pouralleràlastationderadioprécédenteousuivante etydemeurer. Laradionerecherchequesstations présentantunsignalpuissantcomprisdanslabande sélectionnéeetlesonestcoupépendantlarecherche.

SCAN(exploration): Enfoncerpourquelaradio exploreetrègledesstations. Laradion'explorequeles stationssetrouvant dans labandesélectionnée et dont lesignalest puissant.

Pourexplorerdesstations:

  1. Enfonceretrelâcher ◀ ou⇨, SCAN (exploration)s'affiche. Laradiovaàunestation, la faitentendredurantcinqsecondes, puispasseàla stationsuivante.

  2. Presseretrelâcherànouveau ▶ ou ▶ pour arrêterl'exploration.

Pourrechercherunestationprésélectionnée:

  1. Maintenirenfoncées ◀ ou▶ pendantplus dedeuxsecondesjusqu'aubipetjusqu'à l'affichagedePSCAN(explorationdesstations présélectionnées).Laradiopasseàlapremière stationprésélectionnée, lafaitentendrependant cinqsecondes, puispasseàlastation présélectionnées suivante.

  2. Presseretrelâcherànouveau ▶ ou▶ pour arrêterl'exploration.

(A) SélectionLOCAL/DISTANT: Cetteoptionvous permetderéglerlaradiodefaçonqu'ellerechercheun émetteurlocaloudistantpouraugmenterlechoix.

PourchoisirentreLOCALouDISTANT:

1.Enfoncer ▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.

  1. Fairetournerlebouton ▶▶▶ jusqu'àl'affichage deSEEKLOCAL(rechercherlocalement) ou SEEKDISTANT(rechercheràdistance).

  2. Appuyersurlebouton ▶▶▶ poursélectionner LOCAL(locales)ouDISTANT(distantes).

  3. Appuyersurlatouche F6 pour quittercetaffichage. Pourretourner à l'affichage initial, appuyer plusieurs foissurlatouche F6 ou attendreque l'écranyretourne automatiquement.

Pourrecherchesstations, appuyersurl'unedes flèchesderecherche ◀ ou ▶ .Silesystèmeest paramétrésurLOCAL, SEEK(recherche)s'afficheetla recherchesstationsdontlesignalestsuffisamment puissantcommence. Silesystèmeestréglésur DISTANT, D-SEEK(recherchedistante)s'afficheetla recherchesstationsavecsignauxfaiblescomme puissantscommence.

CettefonctionneconcernepaslesstationsradioXM

TM

i(information): Appuyersurcettetouchelorsquele modeXMestsélectionnépourobtenirtroiscatégories différentesd'informationrelativesàlachansonouàla stationquevousécoutez: Artist(artiste), SongTitle (titredelachanson), Category(catégorie)ouPTY (typedeprogramme). Pourvisualisercesinformations:

  1. Enfoncer ▶▶▶ pour accéderaumenuprincipal.
  2. Fairetournerlebouton ▶▶▶ jusqu'àl'affichage deINFO.
  3. Presserlebouton ▶▶▶ poursélectionnerINFO (informations). L'affichage changepour fournir l'information XM supplémentaire.
  4. AppuyersurlatoucheF6pourquittercetaffichage. Pourretourneràl'affichageinitial, appuyer plusieursfoissurlatoucheF6ouattendreque l'écranyretourneautomatiquement.

Programmationdesstations

Vous pouvezprogrammerjusqu'à30stations(6FM1, 6FM2,6AM,6XM1et6XM2(lecaséchéant))surles 6boutons-poussoirsnumérotés.

Pourmémoriserunestationprésélectionnée:

  1. Syntoniserunestationetsélectionnerleréglage decorrectiondefréquence, DSP, ou PTY (typede programme) désiré.
  2. Appuyersurundessixboutons-poussoirs numérotésetlemaintenirenfoncédurant 2secondes, jusqu'àcequ'unbipretentisse. Lenumérodelastationmémoriséeapparaît au-dessusdubouton-poussoir. Chaquefoisque vousappuyezmoinsdedeuxsecondessurce bouton-poussoir, lastationprésélectionnée est rappelée.
  3. Répétercesétapespourchacunedestouches.

AUTOSTOREPRESETS(préréglages

automatiques): Quandlespréréglagessont utilisées, laradiocherche automatiquement labande sélectionnéeetmémoriselessixstations der radio ayant lesignalle plus puissant. Les stations sont mémorisées parordredepuissances de signalet pasenséquence. Cedispositifne fonction nepaspour les stations de radioXM.

Pourprogrammerlespréréglagesautomatiques:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶jusqu'àl'affichage de AUTOSTOREPRESETS (préréglages automatique).
3.Enfoncer ▶▶▶poursélectionnerAUTOSTORE PRESETS(préréglagesautomatiques). Laradiocommencel'explorationetle messageAUTOSTOREs'affiche.
4. Appuyersurlatouche F6 pour quittercetaffichage. Pourretourner à l'affichage initial, appuyer plusieurs foissurlatouche F6 ou attendreque l'écrany retourne automatiquement.

Lesprésélectionsdelaradionedoiventpasêtre réinitialiséeslorsquelevéhiculedémarreousi l'alimentationdelabatterieestcoupée.

PRESETSHOME/AWAY(préréglages

résidence/déplacement): Cettefonctionpermetde préréglerdeuxtypesdestations. Vous pouvezutiliser HOME(résidence)pourmémoriserdesstationslocales etAWAY(déplacement)pourmémoriserdesstations situéeshorsdevotrerégion.Cedispositifnefonctionne paspourlesstationsderadioXM.

Pourmémoriserlesstationsderésidenceetde déplacement:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶□ jusqu'àl'affichage dePRESETSHOME/AWAY(préréglages résidence/déplacement).
3. Appuyersurlebouton ▶▶▶ poursélectionner HOME(locales)ouAWAY(distantes).
4. Appuyersurlatouche F6 pour quittercetaffichage. Pourretourner à l'affichage initial, appuyer plusieurs foissurlatouche F6 ou attendreque l'écranyretourne automatiquement.
5. Suivrelesétapesdeprogrammationde préréglagesoudepréréglagesautomatiques.

Réglagedetonalité (graves/moyens/aigus)

Pourréglerlesniveauxdesgraves, desmoyensetdes aigus:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶□ jusqu'àl'affichagede BASS-MID-TREBLE (graves/moyens/aigus).
3. Presserlebouton ▶▶▶ pourentrerlesréglagesde tonalité.
4. Appuyersurlebouton pourfairedéfilerles paramétrages.
5. Fairetournerlebouton ▶▶▶ pouraugmenterou diminuerlesbasses, lesmoyensetlesaigus. Siunestationestfaibleouprésentedesparasites, diminuerlesaigus.
6.Presserlebouton ▶pourmémoriserleréglage.
7. AppuyersurlatoucheF6pourquittercetaffichage. Pourretourneràl'affichageinitial, appuyer plusieursfoissurlatoucheF6ouattendreque l'écranyretourneautomatiquement.

AUDIOEQUALIZER(égalisateuraudio):Lorsque cettefonctionestsélectionnée,choisirparmil'unedes optionsdecorrectiondefréquencesuivantes:

  • EQ0(Normal)
    EQ1(Pop)
    EQ2(Rock)
    EQ3(Jazz)
    EQ4(Paroles)
    EQ5(Country)

Pourchoisiruneoptiondecorrectiondefréquence:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶▶jusqu'àl'affichagede EQUALIZER(correcteurdefréquence).
3. Presserlebouton ▶▶▶ pourmémoriserleréglage d'égalisation. Leréglaged'égalisations'affiche.
4. Appuyersurlatouche F6 pour quittercetaffichage. Pour retourner à l'affichage initial, appuyer plusieurs foissurlatouche F6 ou attendreque l'écranyretourne automatiquement.

Réglagedeshaut-parleurs(équilibre gauche/droiteetavant/arrière)

Pourréglerl'équilibredroit/gaucheouavant/arrière:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶▶jusqu'àl'affichagede BALANCE-FADER(équilibre).
3. Presserlebouton ▶▶▶ pourentrerlesréglages.

  1. Appuyersurlebouton ▶▶□ pourfaire défilerl'affichagedeBALANCE(égalisation gauche/droite)ouFADER(égalisation avant/arrière).

  2. Fairetournerlebouton ▶▶▶ pourrégler l'égalisationversleshaut-parleursdescôtés droitougauche(BALANCE)oul'égalisation avant/arrièreversleshaut-parleursavantou arrière(FADER).

6.Presserlebouton ▶▶ pourmémoriserleréglage.

  1. AppuyersurlatoucheF6pourquittercetaffichage. Pourretourneràl'affichageinitial, appuyer plusieursfoissurlatoucheF6ouattendreque l'écranyretourneautomatiquement.

EQ0nes'affichepasdanscemode.

MessagesRDS

ALERT(communiquésd'urgence):S'afficheencas deréceptiondecommuniquésd'urgencelocaleou nationale.Silaradiosesyntonisesurunestationdu réseauencausepourlecommuniqué,ellerevient àlastationd'origineàlafinducommuniqué.Le communiquépeutêtreentendumêmesilevolumeest faibleousiunCDestencoursdelecture.Sitelestle cas,lalectureduCDserainterrompuependantle communiqué.

  • Lafonctiond'alerteduRDSn'estpassupportée partouteslesstationsRDS.
  • Lafonctiond'alerteRDSnepeutêtredésactivée.
  • Lesystèmed'alerten'estpasaffectéparlesessais dusystèmedediffusiondecommuniqués d'urgence.

SilastationRDSencoursd'écouteenvoieun message,MSGs'affiche.Cemessageportesurle nomdel'artiste,letitredelachanson,unnuméro detéléphone,etc.Silemessageesttroplongpour apparaîtreentotalité,ils'afficheraparpartiestoutes lestroissecondes.Unefoislemessageprésentédans sonintégralité,MSGdisparaîtjusqu'àréceptiond'un nouveauxmessage.

MSG(message):S'affichesilastationRDSencours d'écouteenvoieunmessage.Cemessageportesur lenomdel'artiste,letitredelachanson,unnuméro detéléphone,etc.Silemessageesttroplongpour apparaîtreentotalité,ils'afficheraparpartiestoutesles troissecondes.Unefoislemessageprésentédansson intégralité,MSGdisparaîtjusqu'aréceptiond'un nouveauxmessage.

Pourafficherlederniermessage:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶□ jusqu'àl'affichagede RECALLRDSMESSAGE (messagederappelde préréglages).
3.Enfoncer ▶▶▶etlemessages'affiche.

Unefoislemessageaffiché, MSGdisparaîtjusqu'àla réceptiondumessagesuivant.

TP(programmedebulletinsdecirculation):

S'affichelorsquelaradiodétecteunsignalprovenant d'unestationRDSdiffusantdesbulletinsdecirculation.

TA(bulletindecirculation):S'affichelorsquela fonctionestactivéeetpermetàlaradiodechercher automatiquementdesstationsderadioquidiffusentdes bulletinsdecirculation.

  • Silastationradiosélectionnéeémetdesbulletins decirculationroutière, lastationn'estpas modifiée.
  • Silastationradiosélectionnéen'émetpasde bulletinsdecirculationroutière, laradiorecherche lapremièrestationquilefait. Silaradione peut pas trouverunestationquiémetdesbulletinsde circulationroutière, lemessage «No Traffic» (pasdebulletindecirculation)s'affiche.
  • SiunCDpasseetquelastationderadio précédemmentécoutéeémetunbulletinde signalisationroutière, laradiointerromptleCD pourdiffuserlebulletin.

PouractiveroudésactiverlafonctionTAdebulletinde circulation:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶□ jusqu'àl'affichagede TRAFFICANNOUNCE(bulletinroutier).
3. Presserànouveaulebouton ▶▶▶ pour sélectionnerON(enfonction)ouOFF(hors fonction).UneXapparaîtdanslacasesiONest sélectionné.
4. AppuyersurlatoucheF6pourquittercetaffichage. Pourretourneràl'affichageinitial, appuyer plusieursfoissurlatoucheF6ouattendreque l'écranyretourneautomatiquement.

Activationdesstationsàtypede programme(PTY)(RDSetXM ^TM )

LafonctionPTY (typedeprogramme) permetàlaradio dechercherdesstationspartypesspécifiques de musique. Unefois la fonction PTY activée, letypede programmes'afficheau-dessus des boutons-poussoirs, à laplacedes stations présélectionnées. Toutes les stationsn'exploitent pas la fonction PTY. Lorsquevous enfoncezcebouton-poussoir, ilse peut quelaradio n'aillepas à toutes les stations diffusant cegenrede musique.

OnpeutchoisirlesPTYsuivants:

• CNTRY(Country)
- CLASS(Classique)
- EASY(facile)
- JAZZ(jazz)
- POP
• TALK(modeparlé)

PouractiveroudésactiverlafonctionPTY:

  1. Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
  2. Fairetournerlebouton ▶▶jusqu'àl'affichage dePROGRAMTYPEMODE(modedetypede programme).
  3. Presserànouveaulebouton ▶▶▶ pour sélectionnerON(enfonction)ouOFF(hors fonction).UneXapparaîtdanslacasesiONest sélectionné.
  4. AppuyersurlatoucheF6pourquittercetaffichage. Pourretourneràl'affichageinitial, appuyer plusieursfoissurlatoucheF6ouattendreque l'écranyretourneautomatiquement.

AF(autrefréquence):Lafréquencederechange permetàlaradiodepasseràunestationdemême typedeprogrammedontlesignalestplusfort.

CettefonctionneconcernepaslesstationsradioXM.

PouractiveroudésactiverlafonctionAF:

1.Enfoncer ▶pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶▶]jusqu'àl'affichage deALTERNATEFREQ(fréquencealternative).
3. Appuyersurlebouton ▶▶▶ pour sélectionner AFOFF (fréquence alternative hors fonction), AFON (fréquence alternative en fonction) ou AFREG (fréquence alternative régionale). Un Xapparaît dans lacaselors dela sélectionde ON (enfonction).
4. Appuyersurlatouche F6 pour quittercetaffichage. Pourretourner à l'affichage initial, appuyer plusieurs foissurlatouche F6 ou attendreque l'écrany retourne automatiquement.

Messageradio

THEFTLOCK(antivol): Cemessages'affichequand lesystème THEFTLOCK ^MD a été activé. Conduirele véhiculechezle concessionnaire pour une intervention.

ServicederadioparsatelliteXM

XMestunservicederadiodiffusionparsatellite couvrantles48ÉtatscontigusdesÉtats-Uniset 10provincescanadiennes.LesradiossatellitesXM proposent,avecunsondequaliténumérique,unvaste éventaildeprogrammesetmusiquesexemptsde coupurespublicitaires,etce,d'unecôteàl'autre. Desfraisdeservicesontrequispourlaréceptiondes servicesXM.Pourplusd'informations,contacter XMvialesiteWebwww.xmradio.comouappelerle 1-800-929-2100auxÉtats-UnisetvialesiteWeb www.xmradio.caouappelerle1-877-438-9677au Canada.

MessagesradiopourXMuniquement

SereporteràMessagesautoradioXM àlapage4-129 messagesradioXMplusloindanscettesectionpour plusdedétails.

Utilisationdulecteurdedisques compactsmonodisque

IntroduireunCDpartiellementdanslafente, étiquette pardessus. Lelecteurde disques compactspeutlire desminidisques de 8cm (3po) insérés dans un adaptateur. Les disques standard et les minidisques sont insérés del amêmefaçon.

  • LeCDcommenceaprèsl'introductionsil'allumage etlaradiosontenfonction.
  • Lorsquelaradioestmiseenfonction, le CD reprendoûils'estarrêtés'il étaitladernièresource audiosélectionnée.
    • LeCDrestedanslelecteurlorsquelecontactou laradiosontcoupés.
  • UnCDpeutêtreintroduitquandlaradioesthors fonction, maisiln'estluquesilaradioestmiseen fonction.

QuandunCDestintroduit, lemessageCDs'affiche etlesfonctionsdeCDs'affichentau-dessusdes boutons-poussoirsàlaplacedesstationsderadios préprogrammées. Lenumérodepistes'affiche à chaquenouvellepistelue.

F1 << (recul): Presseretmaintenirpourreculer rapidementsurunepiste. Relâcherpourreprendrela lecturedelapiste. Letempsécoulédelapistes'affiche.

F2 »(avance):Presseretmaintenirpouravancer rapidementsurunepiste.Relâcherpourreprendrela lecturedelapiste.Letempsécoulédelapistes'affiche.

F3RDM(lecturealéatoire): Appuyerpourlire lespistesenordrealéatoireplutôtqu'enordre séquentiel RANDOM(lecturealéatoire)s'affiche. Réappuyersurleboutonpourquitterlemodealéatoire. RANDOMs'efface.

F4RPT(répétition): Appuyerpourréécouterune piste. REPEAT(répétition)s'affiche. Réappuyerpour désactiverlalecturerépétitive. REPEATs'efface.

F6DISP(affichage): Appuyerpourafficherladuréede lapiste. Réappuyerpoureffacerladuréedelapiste.

◀ ▶ (recherche): Presserpourpasseràlapiste suivanteouprécédenteduCD.

SCAN (exploration): Appuyer pour écouter chaquepistependant10secondes.Lelecteurpasseà unepiste,lalitdurant10secondes,puispasseà lapistesuivante.Réappuyerpourarrêterl'exploration.

SRCE(source):Appuyerpoursélectionnerunesource (radioouCD).Pourpouvoirchoisirl'optionCD, vous devezavoirchargéundisque.L'indicationCDs'affiche alors.Sivousn'avezpaschargédeCD, lemode d'affichageetlasource(radio)nechangentpas.

△(éjection): Appuyerpourarrêterlalectured'unCD oupourl'éjecterlorsqu'iln'estpasencoursdelecture. Illestpossibled'éjecterundisquecompactalorsquele contactetlaradiosontéteints.

Utilisationduchangeurà6disques compacts

(chargement): AppuyerpourchargerdesCDdans lelecteur. Vous pouvezchargerjusqu'à6CD.

PourinsérerunCD:

  1. Lecontactetlaradiopeuventêtreallumésou éteints.
  2. Presseretrelâcherlebouton 📄. L'indication PleaseWait(veuillezpatienter)s'affiche.
  3. Lorsque INSERT(insérer)s'affiche,insérer partiellementun CD dans lafente,étiquettevers lehaut. Lelecteuravaleledisque.

Silaradioestallumée, lalectureduCDcommence automatiquement. CDs'affiche, ainsiquelenumérode disqueetlenumérodelapiste.

PourinsérerplusieursCD:

  1. Lecontactetlaradiopeuventêtreallumésou éteints.
  2. Appuyersurlebouton 📋(chargement) et le maintenirenfoncédurant deux secondes. L'indication Please Wait (prièredepatienter) s'afficheet unbipretentit.

  3. Lorsque INSERT(insérer)s'affiche,insérer partiellementunCDdanslafente,étiquettevers lehaut.Lelecteuravaleledisque.

  4. Attendreque INSERT(insérer)s'afficheànouveau pourinsérerleCDsuivant.
  5. Répéterl'étape4jusqu'àcequetouslesCD souhaitésaientétéchargés.

Silaradioestallumée, lalecturedudernierCDchargé commenceautomatiquement. CDs'affiche, ainsiquele numérodedisqueetlenumérodelapiste.

F1DISC ↓(disqueverslebas): Appuyerpourpasser audisqueprécédent.

F2DISC ↑(disqueverslehaut): Appuyerpourpasser audisquesuivant.

F3CDREV <<(retourCD):Enfoncerpourrevenirà lapisteprécédente.Maintenirenfoncépourreveniren arrièrerapidementsurlapiste.Relâcherpourreprendre lalecture.

F4CDFWD »(avanceCD):Enfoncerpourrevenirà lapistesuivante.Maintenirenfoncépouravancer rapidementssurlapiste.Relâcherpourreprendrela lecture.

F5MODE(mode):Presserpoursélectionner:

• NORMAL:LalecturedesCDs'effectue normalement.Danscemodel'indication NORMALn'estpasaffichée.
- RPTTRCK(répéterlapiste):Lelecteurrépète lapisteetl'indicationRPTTRCKs'affiche. RéappuyersurF5MODEpourdésactiverla répétition.L'indicationRPTTRCKdisparaîtde l'écran.
- RPTDISC(répéterleCD):LelecteurrelitleCD etl'indicationRPTDISCs'affiche.Réappuyersur F5MODEpourdésactiverlarépétition.L'indication RPTDISCdisparaîtdel'écran.
- RDMTRK(lecturealéatoiredespistes):La lecturedespistesdudisqueencourss'effectueen ordrealéatoireplutôtqu'enordreséquentiel.RDM TRKs'affiche.RéappuyersurF5MODEpour quitterlalecturealéatoire.RDMTRKs'efface.
- RDMALL(lecturealéatoiredetousles disques):LalecturedetouslesCDs'effectueen ordrealéatoireplutôtqu'enordreséquentielet l'indicationRDMALLs'affiche. Réappuyersur F5MODEpourdésactiverlalecturealéatoire. L'indicationRDMALLdisparaîtdel'écran.

F6DISP(affichage): Appuyerpourafficherladurée delapiste. AppuyerànouveaupourafficherCDPLAY MODE (modedelecturedudisque).

◀ ▷ (recherche): Presserpourpasseràlapiste suivanteouprécédenteduCD.

◀◀ (exploration): Appuyerpourécouter chaquepistependant10secondes. Lelecteurpasse àunepiste, lalitdurant10secondes, puispasse à lapistesuivante. Réappuyerpourarrêterl'exploration.

△(éjection): Appuyerpouréjecterledisqueencours delectureoumaintenirleboutonenfoncépouréjecter touslesdisques. Unbipretentit. L'éjectionestpossible quandlecontactestcoupéetquelaradioesthors fonction.

Lectured'undisqueCD-RMP3

LesradiosàfonctionMP3peuventlireundisque CD-RMP3. Pour plusd'informationsurlaméthode delecturedecesdisques, voir À l'aided'un MP3 à la page4-125 plusloindanscettesection.

EntretiendesCD

LaqualitésonoredulecteurdeCDpeuts'amoindrirà causede:

• LaqualitéduCD-R.
• Laméthoded'enregistrementduCD-R.
• LaqualitédelamusiqueenregistréesurleCD-R.
• LamanièredontleCD-Raétémanipulé.

RangerlesCDdansleurboîtierd'origineoudans d'autresboîtiersdeprotectionetlesprotégerdes rayonsdusoleiletdelapoussière.LelecteurdeCD explorelafaceinférieuredudisque.Sicelle-ciest endommagée,c'est-à-direrayée,briséeoufissurée,le CDnepourraplusêtrelucorrectement,voireplusdu tout.NepastoucherlafaceinférieureduCDlorsdesa manipulation,carcecipourraitl'endommager.Prendre leCDenlesaisissantparlesbordsextérieursoule borddutrouetlebordextérieur.

PournettoyerunCD,utiliseruntissudouxetnon pelucheuxouhumecteruntissudouxetpropredans unesolutiondétergenteneutreetdoucemélangéeàde l'eau.EssuyerleCDenpartantducentreverslebord.

EntretiendulecteurdeCD

UtiliserunmarqueurpouridentifierlesCDetnepas apposerd'étiquette.

Nepasutiliserdeproduitsdenettoyagedelentillede CD, carceux-cipeuventendommagerlelecteurdeCD.

Remarque:SivouscollezuneétiquettesurunCD, insérezplusieursCDàlafoisdanslafenteou tentezdeliredesCDrayésouendommagés,vous risquezd'endommagerlelecteurdeCD.Lorsque vousfaitesfonctionnerlelecteurdeCD,utiliser uniquementdesCDenbonétatetnonmunis d'étiquette,chargerunCDàlafoisetéloignertous corpsétrangers,liquidesetdébrisdulecteurdeCD etdelafentedechargement.

Siunmessaged'erreurs'affiche, sereporterà «MessagesdulecteurCD» plusloindanscette section.

MessagesdulecteurCD

LeCDpeuts'éjecterdelui-mêmepourl'unedesraisons suivantes:

  • LelecteurdeCDestbrûlant.Lorsquela températurerevientàlanormale,lalecturedevrait reprendre.
  • Larouteesttrèsirrégulière. Lorsqu'elleseraplus douce, lalecturedevraitreprendre.
    • LeCDestsale, rayé, mouilléouinséréall'envers.

  • Letauxd'humiditédel'airesttrèsélevé. Attendre environuneheureetessayerdenouveau.

  • LeformatduCDpeutêtreincompatible.Voir Àl'aided'unMP3 àlapage4-125 plusloindans cette section.
    • UnproblèmeestsurvenulorsdelagravureduCD.
    • L'étiquette peut être coïncé dans le lecteur.

Siledisquecompactnejouepascorrectementpour touteautreraison, essayerundisquequevoussavez êtreenbonétatdefonctionnement.

Siuneerreurseproduitàmaintesreprisesousiellene peutpasêtrecorrigée,contactervotreconcessionnaire. Silaradioafficheunmessaged'erreur,notercelui-ciet letransmettreauconcessionnaire.

Touchesd'affichageradio configurables

Lesquatretouchessituéesdechaquecôtéde l'affichagederadiopeuventêtreconfiguréespour réglerlesfonctionsderadioetd'autresfonctionsnon liéesàlaradio. Lestouchesconfigurablespeuventêtre modifiéesàtoutmoment. Quandunefonctionest programméepourunetouche, ellenes'affichepluslors delaprogrammationdesautrestouchesconfigurables. Pourprogrammerlestouchesd'affichageradio configurables:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2. Fairetournerlebouton ▶▶▶jusqu'àl'affichagede SETUP(paramétrage).
3. Appuyersurlebouton ▶▶▶ pourentrerenmode SETUP(paramétrage).
4. Fairetournerlebouton ▶▶▶ jusqu'àl'affichagee CONFIGUREDISPLAYKEYS (configuration des touchesd'affichage).
5. Appuyersurlebouton ▶▶▶ pourentrerenmode CONFIGUREDISPLAYKEYS(configurationdes touchesd'affichage).
6. Tournerpuisenfoncer ▶▶▶ poursélectionnerla toucheconfigurableàmodifier. Lafonction actuellementassignées'affiche.
7. Fairetournerlebouton ▶▶▶ pourtrouverla fonctionquiseraassociée à latouche.
8.Appuyersurlebouton ▶▶ quandvousavez trouvélafonctionàassocier.L'affichagesemet àjourenmontrantlesymboledelafonction sélectionnéeàcôtédelatoucheconfigurable.
9. Répéterl'opération pour chaquetouche configurable.

Àl'aided'unMP3

DisqueCD-RMP3

FormatMP3

LelecteurMP3nelitquedesdisquesCD-R.IIpeutlire etretransmettreunmaximumde:

  • 50dossiers
    • 11arborescencesdedossiers
  • 50listesdelecture
  • 10 sessions
    • 255fichiers

Touslesdossiers,listesdelecture,sessionsetfichiers supplémentairesserontignorés.

Lorsdel'enregistrementd'undisqueMP3, s'assurerque:

  • Leslistesdelecturecomportentl'extension.m3u ou.wpl.
  • Nepasmélangerdesfichiersaudiostandardet desfichiersMP3surlemêmedisque.
  • Ledisqueestfinalisélorsdel'utilisation de sessionsmultiples.

Nomsdefichiers

Vouspouvezafficherletitredelachanson, lenomde l'artisteetlenomdel'albumsurlaradiolorsquevous procédezàl'enregistrementàl'aided'identificateurs ID3versions1et2.

Lenomdelachansonaffichéseraceluiindiquésur l'identificateurlD3.Lorsquel'identificateurlD3nefournit aucunnom,laradioaffichelenomdefichiersansson extension(parexemple.mp3)commenomdepiste.

Lesnomsdepisted'unelongueursupérieureà 32caractèresouquatrepagessontraccourcis. Despartiesdemotsdeladernièrepagedetexte etl'extensiondufichiernes'affichentpas.

Ordredelecture

Leslistesdelecturessontaffichéesavantlesfichiers oulesdossiersdanslerépertoireracine.

LesCDcomportantdeslistesdelecturesontlusdans l'ordresuivant:

  1. Àlafindelalecturedelapremièrepistedela premièrelistededelecture,lalecturesepoursuit séquentiellementàtraverstouteslespistesde chaquelistedelecture
    2.Àlafindelalecturedeladernièrepistedela dernièrelistedelecture,lalecturereprendàla premièrepistedelapremièrelistedelecture.

LesCDnecomportantpasdelistesdelecturesontlus dans l'ordresuivant:

  1. Lepremierfichierdurépertoireracineestlu.
  2. Lorsquetouslesfichiersdurépertoireracinesont lus, lalecturedesfichiersdesdossiersdébute.
  3. Lorsqueledernierfichierdudernierdossierestlu, lalecturereprendaupremierfichierdurépertoire racine.

Listesdelecturepréprogrammées

Leslistesdelecturepréprogramméescrééesavec WinAmp™, MusicMatch™ ou RealJukebox™ sont accessiblesmaisellesnepeuventêtremodifiéespar laradio. Ceslistessonttraitéescommedesdossiers spéciauxcontenantdesfichiersaudiocompressés.

Répertoireracine

Lerépertoireracineesttraitécommeundossieret s'afficheàlaradiocommeF1ROOT(racineF1).Tous lesfichiersaudiocompressésdurépertoireracinesont accédésavantlesdossiersdurépertoireracine.

Répertoireoudossiervide

Lesdossiersourépertoiresvidesnesontpasaffichés. Lesystèmeetlaradioignorentlesrépertoireset dossiersvidesetpasseaurépertoireoudossiersuivant contenantdesfichiersaudiocompressés.

Absencedossier

SurunCDnecontenantquedesfichiersaudio compressésdanslerépertoireracine,lesfonctions dedossiersuivantetprécédentnefonctionnentpas. LaradioafficheROOT(racine)lorsdel'affichagedu nomdedossier.

SurunCDnecontenantquedeslistesetdesfichiers audiocompressés,lesfonctionsdossiersuivantet précédentcherchentd'abordleslistesetpuisles fichiersaudiocompressésdansledossierracine. LaradioafficheROOT(racine)lorsdel'affichagedu nomdedossier.

Lectured'unMP3

F1◀(dossierprécédent):Appuyerpouralleràla premièrepistedudossierprécédent.

PresseretmaintenirF1 pourreculerrapidement surunepiste. Relâcherpourrreprendrelalecturede lapiste. Letempsécoulédelapistes'affiche, ainsi queREV.

PresserF1 ◀ alorsquelemodelecturealéatoiredu dossierestsélectionnépouralleraudossierprécédent etenlirelespistesdansunordrealéatoire.

F2▶(dossiersuivant):Appuyerpouralleràla premièrepistedudossiersuivant.

PresseretmaintenirF1 pouravancerrapidement surunepiste. Relâcherpourreprendrelalecturede lapiste. Letempsécoulédelapistes'affiche, ainsi queFWD.

PresserF2 ➤ alorsquelemodelecturealéatoiredu dossierestsélectionnépouralleraudossiersuivantet enlirelespistesdansunordrealéatoire.

F3RDM(lecturealéatoire): Appuyerpourlire lespistesenordrealéatoireplutôtqu'enordre séquentiel. Lalecturealéatoirepeutconcernertout ledisqueouledossierencours.

Enfonctionnementaléatoire, presseretrelâcher laflèche ◀ ou▶ permetdepasseràlapiste précédenteousuivantedemanièrealéatoire.

- Pourlirealéatoirementlespistesdetoutledisque, enfoncerpuisrelâcherF3RDMjusqu'àceque RDMTRCK(pistealéatoire)s'affiche.

Lorsquetouteslespistesdudossieroudelaliste delectureencoursontétélues, lesystèmepasse audossiersuivantouàlalistedelecturesuivante etlittouteslespistesenordrealéatoire.

- Pourlirelespistesdudossiercourantdansun ordrealéatoire, plutôtqueséquentiel, presseret relâcherF3RDMjusqu'àcequeRDMFLDR (lecturealéatoiredudossier)s'affiche. Cette fonctionn'estpasdisponiblepourleslistesde lecture.

- Pourdésactiverlalecturerépétée, presseret relâcherF3RDMjusqu'àcequeNORMAL s'affiche.

F4RPT(répétition): Despistessimplesetdes dossierspeuventêtrerépétés.

  • Pourrépéterlalecturedelapistecourante, presseretrelâcherF4RPTjusqu'àcequeRPT TRCK(répéterlapiste)s'affiche.
  • Pourrépéterlalecturedespistesdudossier courant, enfonceretrelâcher F4RPT jusqu'ace que RPTFLDR (répéterledossier) s'affiche.
  • Pourdésactiverlalecturerépétée, presseret relâcherF4RPTjusqu'àcequeNORMALs'affiche.

F6DISP(affichage): Appuyersurcebouton-poussoir pourbasculerentrel'affichagedutempsécouléde lapisteetlesinformationsrelativesàlalectureduMP3.

◀ ▶ (recherche): Appuyeretrelâcherpourretourner audébutdelapisteprécédenteouaudébutdelapiste suivante. Appuyerpendantplusdedeuxsecondespour rechercherlespistesprécédentesousuivantesàla vitessededeuxpistesparseconde. Relâcherpour arrêterlarechercheetlirelapiste.

SCAN(exploration): Appuyerpourexplorer lespistesdechaquedossier. Laradiopasseàlapiste suivante, lalitpendant 10 secondes, puispasseàla suivante. Appuyerànouveaupourarrêterl'exploration.

(>)(syntonisation): Tournezpourparcourir rapidementlespistesversledébutoulafindudisque, danstouslesdossiersoulistesdelecture. Lenuméro depisteetlenomdufichiers'affichental'écran, pour

chaquepiste.Sivoustournezlebouton ▶▶□alorsque vousavezselectionnélemodedelecturealéatoire, le lecteurparcourrarapidementlespistesversledébutou lafindudisque,dansl'ordreséquentiel.

i(information): Appuyerpourafficher: Title(titre), Artist(artiste), Album(album), ouFolder(dossier). Pour visualisercesinformations:

1.Enfoncer ▶▶▶ pouraccéderaumenuprincipal.
2.Fairetournerlebouton deINFO. jusqu'àl'affichage
3. Presser ▶▶▶ poursélectionnerINFO (informations). L'affichage changepour fournir l'information MP3 supplémentaire.
4. Appuyersurl'undesboutons-poussoirssuivants pouraffichercetteinformationenparticulier.

• F1TTLE(titre):afficheletitre.
• F2ATST(artiste):affichelenomdel'artiste.
• F3ALBM(album):affichelenomdel'album.
• F4FLDR(dossier):affichelenomdudossier.

  1. Appuyersurlatouche F6 pour quittercetaffichage. Pourretourner à l'affichage initial, appuyer plusieurs foissurlatouche F6 ou attendreque l'écrany retourne automatiquement.

MessagesautoradioXM

XL(stationsenlangageexplicite):Unclientpeut demanderleblocagedecesstationsoudetoute autrestationencomposantle1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).

XMUdating(miseàjourXM): Lecodede chiffrementdevotrerécepteurestencoursdemise àjouretvousn'avezpasàintervenir. Cetteopération nedurepasplusde30secondes.

NoXMSignal(aucunsignalXM):Lesystème fonctionnecorrectement, maislevéhiculesetrouve à unendroitoûlaréceptiondusignalXM ^TM estbloquée. Lesignaldevraitrevenirlorsquevousaurezquittécet endroit.

LoadingXM(chargementXM): Lesdonnéesaudioet textesontencoursd'acquisitionetdetraitementpar votreystèmeaudio. Vousn'avezpasàintervenir. Cemessagedisparaîtrasouspeu.

ChannelOffAir(canalhorsservice):Cettestation n'estpasactuellementenservice. Vousdevezen syntoniserunautre.

ChannelUnauth(canalnonautorisé): Cecanal estbloquéounepeutêtrereçudansvotre abonnementXM.

ChannelUnavailable(canalindisponible): Cecanal auparavantaccessible, nel'estplus. Syntoniserune autrestation. Sivousaviezmémorisécettestation, vouspourriezenassigneruneautreàceboutonde préréglage.

NoArtistInfo(aucuneinformationsurl'artiste: Aucuneinformationsurl'artisten'estdisponibleence momentsurcettestation.Votresystèmefonctionne correctement.

NoTitleInfo(aucuneinformationsurletitre): Aucuneinformationsurletitredelachansonn'est disponibleencemomentsurcettestation.Votre systèmefonctionnecorrectement.

NoCATInfo(aucuneinformationsurlacatégorie): Aucuneinformationsurlacatégorien'estdisponibleen cemomentsurcettestation.Votresystèmefonctionne correctement.

Nolinformation(aucuneinformation):Aucun messagetexteouinformatifn'estdiffuséencemoment surcettestation.Votresystèmefonctionne correctement.

CATNotFound(categorieintrouvable):Aucun canaln'estdisponiblepourlacatégoriesélectionnée. Lesystèmefonctionnecorrectement.

XMTheftlocked(XMverrouille):LerécepteurXMdu véhiculeapeut-êtreétauparavantinstallédansun autrevéhicule.Pourdesraisonsdesécurité,les récepteursXMnepeuventpasêtrechangésde véhicule.Sicemessageapparaîtaprèsunentretien devotrevéhicule,consultervotreconcessionnaire.

XMRadioID(identificationderadioXM):Sile canal0estsélectionné, cemessagealterneavec l'étiquetted'identificationà8chiffresdelaradioXM TM. Cetteétiquetteestnécessairepouractiverlesystème.

Unknown(inconnu):Sivousrecevezcemessage alorsquevousavezselectionnélecanal0,lerécepteur aunproblème.Consultervotreconcessionnaire.

CheckAntenna(contrôlerl'antenne): Sicemessage nes'effacepasrapidement, lerécepteuroul'antenne peuventêtredéfectueux. Consulter votre concessionnaire.

CheckXMReceivr(VérificationdurécepteurXM): Sicemessagenes'effacepasrapidement, votre récepteurestpeut-êtredéfectueux. Consulter votre concessionnaire.

XMNotAvailable(XMnondisponible):Sice messagenes'effacepasrapidement,votrerécepteur estpeut-êtredéfectueux.Consulter votre concessionnaire.

Systèmedenavigation/radio

Encasdesystèmedenavigation, sereporterau manuelconsacréausystèmedenavigation pour plus d'information.

Bluetooth ^MD

Pourlesvéhiculesmunisd'unsystèmedenavigationet deBluetooth,voirlemanueldesystèmedenavigation pourutiliserlesystèmeBluetooth.

Pourlesvéhiculesdépourvusdenavigation, lesystème Bluetooth peut utiliser untéléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un profilmains - librespourpasseret recevoir des appelstéléphoniques. Lesystème peut être utilisélorsquel acléesten position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Laportéédusystème Bluetooth peut atteindre 9, 1m(30pi). Toutes les fonctions nesont pas prises en charge partous le stéléphones et il n'est pas garantiquetous le stéléphones fonctionnent avec lesystème Bluetooth hem barqué. Consulter lesite www.gm.com/bluetooth pour de plus samples information sur le stéléphones compatibles.

Reconnaissancevocale

LesystèmeBluetoothutiliselareconnaissancevocale pourinterpréterlescommandesvocalesdenumérosà composeroudenoms.

Bruit: Maintenirleniveausonoreàl'intérieurde l'habitacleaminimum. Lesystèmevocalpeutnepas reconnaîtrelescommandesvocalessilebruitdefond esttropimportant.

Quandparler: Unsignalsonorecourtestémisaprès laréponsedusystèmepourindiquerquecelui-ciattend unecommandevocale. Attendrelesignalsonore, puis parler.

Commentparler: Parlercalmement, d'unevoixclaire etnaturelle.

Systèmeaudio

Lorsquelesystème Bluetoothembarquéestutilisé, le sonestémisvialeshaut-parleursavantdusystème audioetrecouvreceluidecesystème. Utiliserlebouton devolumesonoreaucoursd'unappelpourmodifierle niveauduvolume. Leniveauchoisiresteenmémoire pourlesprochainsappels. Pouréviterderaterun appel, unniveaminimumestutilisésileréglagede volumeesttropfaible.

CommandesBluetooth

Utiliserlesboulonsduvolantpourutiliserlesystème Bluetoothembarqué. Sereporterà Commandesaudio intégréesauvolantededirection àlapage4-156 pourde plusamplesinformations.

appuyer pour parler): Presser pour répondre auxappelsentrants, confirmeruneinformation du systèmeoulancerlareconnaissancevocale.

Jumelage

UntéléphonecellulaireBluetoothdoitêtred'abord jumeléausystèmeBluetoothembarquépuisconnecté auvéhiculeavantdepouvoirêtreutilisé. Seréférerau guided'utilisationdufabricantdutéléphonecellulaire pourlesfonctionsBluetoothhavantdejumelerle téléphone. SiuntéléphoneBluetoothn'estpas connecté, lesappelspeuventêtrepassésviale systèmed'appelmainslibresOnStar ^MD , sicelui-ci estdisponible. Seréférerauguidedupropriétaire OnStarpourdeplusamplesinformations.

  • Jusqu'àcinqtéléphonescellulairespeuventêtre jumelésausystèmeBluetoothembarqué.
  • Leprocessusdejumelageestinterrompulorsque levéhiculesedéplace.
  • LesystèmeBluetoothembarquésérelie automatiquementaupremiertéléphonecellulaire jumelédansl'ordredejumelagedestéléphones.
  • Seuluntéléphonejumelépeutêtreconnectéàla foisausystèmeBluetoothembarqué.
  • Lejumelagenedoitêtreaccompliqu'uneseule fois, sauflorsquedesmodificationsontété apportéesauxinformationsdejumelageousile téléphoneaétésupprimé.

Pourrelieruntéléphonejumelédifférent, seréférerà Liaisonàautretéléphoneplusloindanscettesection.

Jumelaged'untéléphone

  1. Presseretmaintenir épendant deux secondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Bluetooth». Lesystèmerépondpar «Bluetoothprêt» suivid'unsignalsonore.

  3. Prononcer « Jumeler ». Lesystèmerépondpardes instructionsetunnuméro NIP à quatre chiffres. Lenuméro NIP sera utilisé à l'étape 4.

  4. Entamerleprocessusdejumelagesurle téléphonedevantêtrejumeléauvéhicule. Sereporterauguidedel'utilisateurdufabricant dutéléphonecellulairepourlesinformations relativesàceprocessus.
    Localiserl'appareilnommé «General Motors» danslalistedutéléphonecellulaireetsuivreles instructionsaffichéessurletéléphonepoursaisir lenuméroNIPàquatrechiffresfourniàl'étape3.
  5. Lesystèmedemandeunnompourletéléphone. Utiliserunnomquidécriveaumieuxcelui-ci. Ce nomserautilisépourindiquerqueltéléphone est connecté. Lesystèmeconfirmensuitelenom fourni.
  6. Lesystèmerépondpar «Jumelagede réussi» lorsqueleprocessus de jumelageestterminé.
  7. Répéterlesétapes 1 à 7 pourlestéléphones additionnels à jumeler.

Listedetouslestéléphonesjumeléset connectés

  1. Presseretmaintenir P pendant deux secondes. Lesystèmerépond par «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Bluetooth». Lesystèmerépondpar «Bluetoothprêt» suivid'unsignalsonore.
  3. Prononcer «Liste». Lesystèmelistetous les appareils Bluetoothjumelés. Siuntéléphone est connectéauvéhicule, lesystèmeajoute «Est connecté» aprèsletéléphoneconnecté.

Suppressiond'untéléphonejumelé

  1. Presseretmaintenir Pêpendantdeuxsecondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Bluetooth». Lesystèmerépondpar «Bluetoothprêt» suivid'unsignalsonore.
  3. Prononcer « Supprimer ». Letéléphonedemande lenomdutéléphone à supprimersuivid d'unsignal sonore.

  4. Énoncerlenomdutéléphone à supprimer. Silenomdutéléphone estinconnu, utiliser la commande «Liste» pour unelistedetous les téléphones jumelés. Lesystèmerépond par «Voulez-vous supprimerlenom, ouiounon?suivi d'unsignalsonore.

  5. Prononcer « Oui » poursupprimerlet téléphone. Lesystèmerépondpar « D'accord, supprimer .

Liaisonàunautretéléphone

  1. Presseretmaintenir wépendantdeuxsecondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Bluetooth». Lesystèmerépondpar «Bluetoothprêt» suivid'unsignalsonore.
  3. Prononcer « Changerdetéléphone ». Lesystème répond par « Veuillezattendrependantqueje chercheunautretéléphone ».
  4. Siunautretéléphoneesttrouvé, laréponse sera«estmaintenant connecté».
  5. Siaucunautretéléphonen'esttrouvé, le téléphoneoriginalresteconnecté.

Mémorisationdenoms

Lesystèmepeutmémoriserjusqu'àtrentenumérosde téléphonecommeétiquettesdenompartagésparles systèmesBluetoothetOnStar.

Lesystèmeutiliselescommandessuivantespour mémoriseretretrouverlesnumérosdetéléphone:

  • Enregistrer
  • Enregistrerchiffres
  • Répertoire

UtilisationdelacommandeEnregistrer

Lacommandedemémorisation permetdemémoriser unnumérodetéléphonesanssaisirleschiffresun parun.

  1. Presseretmaintenir Pwépendantdeuxsecondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Enregistrer». Lesystèmerépondpar «Enregistrer, numéros'ilvousplaît» suivid'un signalsonore.

  3. Énoncerlenumérodetéléphonecompletd'une traite, sanspauses.

  4. Silesystèmereconnaîtlenuméro, ilrépond par « D'accord.Enregistrement. » etrêpètele numérodetéléphone.

  5. Silesystèmenereconnaîtpasàcoup sûrenumérodetéléphone, ilrépondpar «Enregistrer» etrépètelenumérosuivide «Veuillezrépondreouiounon». Silenuméro estcorrect, prononcer «Oui». Danslecas contraire, prononcer «Non». Lesystème demanderadeprononcerànouveaulenuméro.

  6. Aprèsavoirmémorisélenumérodetéléphone, le système répond par «Veuillezdirelenom» suivi d'unsignalsonore.

  7. Énonceruneétiquettedenompourlenumérode téléphone. Celui-ciestenregistréetlesystème répondpar «Enregistrementproposéde . Enregistrement, ouiounon?».

  8. Sil'étiquettedenomn'estpascorrecte, prononcer«Non»etrépéterl'étape5.

  9. Sil'étiquettedenomestcorrecte, prononcer «Oui» et cenomestmémorisée. Lorsquele numéroestmémorisé, lesystèmerevientau menuprincipal.

UtilisationdelacommandeEnregistrer chiffres

Lacommandedemémorisationdechiffrespermetde mémoriserunnumérodetéléphoneensaisissantles chiffresunparun.

  1. Presseretmaintenir Ⓗwépendantdeuxsecondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Enregistrerchiffres». Lesystème répond par «Veuillezdirelepremierchiffre à enregistrer» suivid'unsignalsonore.
  3. Énoncerlepremierchiffreàmémoriser. Le systèmerépètetelechiffreentendusuivid'unsignal sonore. Continueràsaisirleschiffresjusqu'àce quelenuméroàmémorisersoitcomplet.

  4. Siunmauvaischiffreestreconnuparle système, prononcer «Effacer» à n'importe quelmomentpoureffacerledernierchiffre.

  5. Pourécoutertousleschiffresreconnusparle système, prononcer « Vérifier » an importéquel momentetlesystèmelesrépétera.

  6. Aprèsavoirsaisitoutlenuméro, prononcer «Enregistrer». Lesystèmerépondpar «Veuillez direlenom» suivid'unsignalsonore.

  7. Énonceruneétiquettedenompourlenumérode téléphone. Celui-ciestenregistréetlesystème répondpar «Enregistrementproposéde. Enregistrement,ouiounon?».

  8. Sil'étiquettedenomn'estpascorrecte, prononcer«Non»etrépéterl'étape5.

  9. Sil'étiquettedenomestcorrecte, prononcer «Oui»etcenomestmémorisée. Lorsquele numéroestmémorisé, lesystèmerevientau menuprincipal.

UtilisationdelacommandeRépertoire

Lacommandederépertoirelistetouteslesétiquettes denommémoriséesparlesystème. Pourutilisercette commande:

  1. Presseretmaintenir Ⓗw'pendantdeuxsecondes. Lesystèmerépondpar «Prêt»suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer « Répertoire ». Lesystèmerépondpar « Répertoire » et é noncela listedetoutes les étiquettesdenommémorisées. Lorsquel alisteest terminée, lesystèmere vientaumenuprincipal.

Effacementd'étiquettesdenom

Lesystèmeutiliselescommandessuivantespour effacerlesétiquettesdenom:

  • Supprimer
  • Supprimertouslesnoms

UtilisationdelacommandeSupprime

Lacommandedesuppressionpermetdesupprimerdes étiquettesdenomspécifiques.

Pourutiliserlacommandedesuppression:

  1. Presseretmaintenir Ⓗl'€pendantdeuxsecondes. Lesystèmerépondpar «Prêt»suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer « Supprimer ». Lesystèmerépondpar « Supprimer . Veuillezdirelenom » suivid'unsignal sonore.
  3. Énoncerl'étiquettedenomàsupprimer. Le système répond par «Voulez-vous supprimer ? Veuillez répondreouiounon ».

- Sil'étiquettedenomestcorrecte, prononcer «Oui»poureffacercetteétiquettedenom. Lesystèmerépondpar «D'accord, supprimer ,retouraumenuprincipal».

- Sil'étiquettedenomestincorrecte, prononcer «Non». Lesystèmerépondpar «Non. Essayonsdenouveau. Veuillezdirelenom.».

UtilisationdelacommandeSupprimertous lesnoms

Lacommandedesuppressiondetouslesnoms supprimetouteslesétiquettesdenommémoriséespour OnStar(sicesystèmeestprésent)danslerépertoire téléphonique.

Pourutiliserlacommandedesuppressiondetous lesnoms:

  1. Presseretmaintenir Pwépendantdeuxsecondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer « Supprimertouslesnoms ». Le système répond par « Vousêtessurlepoint de supprimertouslesnomsquevousavezmisen mémoiredanslerépertoire. Étes-vous sûr que c'estcequevousvoulezfaire ? Veuillezrépondre ouiounon. ».

- Prononcer « Oui » poursupprimertoutes les étiquettesdenom.

- Prononcer«Non»pourannulerlafonctionet reveniraumenuprincipal.

Passerunappel

Lesappelspeuventêtreeffectuésàl'aidedes commandessuivantes:

  • Composer
  • Composerchiffres
  • Appeler
  • Recomposer

UtilisationdelacommandeComposer

  1. Presseretmaintenir ^2 pendant deux secondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Composer». Lesystèmerépondpar «Composer. Utiliser . Numéro s'ilvousplaît» suivid'unsignalsonore.
  3. Énoncerl'ensembledunumérosanspause.

- Silesystèmereconnaîtlenuméro, ilrépond par «D'accord. Composition» et composele numéro.

- Silesystèmenereconnaîtpaslenuméro, il confirmelenumérosuivid'unsignalsonore. Silenuméroestcorrect, prononcer « Oui ». Le système répond par « D'accord.Composition » et composelenuméro. Silenuméroest incorrect, prononcer « Non ». Lesystème demanderad'énoncerànouveaulenuméro.

UtilisationdelacommandeComposer chiffres

  1. Presseretmaintenir épendant deux secondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Composerchiffres». Lesystème répondpar «Composerchiffres. Utiliser . Veuillez direle premier chiffre à composer »suivid' unsignalsonore.
  3. Énoncerunparunleschiffresformantlenuméroà composer. Aprèschaquechiffrelesystèmerépète lechiffreentendusuivid'unsignalsonore.
  4. Continueràénoncerleschiffresjusqu'àcequele numéroàcomposersoitcomplet. Lorsquetoutle numéroaétésaisi, prononcer «Composer». Le système répond par «D'accord. Composition» et composelenuméro.

- Siunmauvaischiffreestreconnuparle système, prononcer «Effacer»àn'importequel momentpoureffacerledernierchiffre.

- Pourécoutertousleschiffresreconnusparle système, prononcer « Vérifier »àn'importequel momentetlesystèmelesrépétera.

UtilisationdelacommandeAppeler

  1. Presseretmaintenir à pendant deux secondes. Lesystèmerépond par « Prêt » suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Appeler». Lesystèmerépondpar «Appeler. Utiliser . Veuillez direlenom» suivid'unsignalsonore.
  3. Énoncerl'étiquettedenomdelapersonne à appeler

  4. Silesystèmereconnaîtclairementl'étiquette denom, ilrépondpar «OK, calling» (OK, appelde[étiquettedenom]) et composelenuméro.

  5. Silesystèmenereconnaîtpasl'étiquettede nom, il confirmecelle-cisuivied'unsignal sonore. Silenomestcorrect, prononcer «Oui». Lesystèmerépondpar «D'accord. Appel » et composelenuméro. Sile nomestincorrect, prononcer «Non». Le systèmedemanderad'énoncerànouveau l'étiquettedenom.

Lorsquelaconnexionestétablie, lavoixdelapersonne appeléeestretransmisevialeshaut-parleurs du systèmeaudio.

UtilisationdelacommandeRecomposer

  1. Presseretmaintenir w'pendant deux secondes. Lesystèmerépondpar «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Après signalsonore, prononcer « Recomposer ». Lesystèmerépondpar « Recomposer. Utiliser » et composeledernier numéroappelé à partirdutéléphone Bluetooth connecté.

Lorsquelaconnexionestétablie, lavoixdelapersonne appeléeestretransmisevialeshaut-parleurs du systèmeaudio.

Réceptiond'unappel

Quandunappelentrantestreçu, lesystème audio est misensourdine et unesonneries e faitentendredans levéhicule. Enfoncer et commencer à répondre à l'appel.

Appelenattente

Lafonctiond'appelenattentedoitêtresupportéeparle téléphoneBluetoothetactivéeparlefournisseurde servicesansfilpourpouvoirfonctionner.

  • Presser pourrépondre à unappelentrant lorsqu'un autre appelestencours. Lepremier appelseramisenattente.
  • Presserunenouvellefois pourrevenirau premierappel.
  • Pourignorerl'appelentrant, poursuivrelepremier appelsanseffectuerquoiquecesoit.

Conversationàtrois

Lafonctiondeconversationàtroisdoitêtresupportée parletéléphoneBluetoothetactivéeparlefournisseur deservicessansfilpourpouvoirfonctionner.

  1. Aucours d'un appel presser Lesystème répond par « Ready » (prêt) suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Appelconférence». Lesystème répond par «Appelconférence. DitesComposer ou Appeler».

  3. Utiliserlacommandedecompositionoud'appel pourcomposerlenumérodutiersàappeler.

  4. Unefoisconnecté, presser pourreliertousles participants à la conversation.

Find'unappel

  1. Presser Ⓔ. Lesystèmerépondpar « Ready » (prêt) suivid'unsignalsonore.
  2. Dire « EndCall » (find'appel). L'appelestalors interrompu.

Miseensourdined'unappel

Aucoursd'unappel, touslessonsprovenant de l'intérieurduvéhiculepeuventêtremisensourdinede manière à cequele correspondant nepuisseles entendre.

Pourmettreensourdineunappel

  1. Presser PwE. Lesystèmerépondpar « Ready » (prêt) suivid'unsignalsonore.
  2. Prononcer « Sourdineappel ». Lesystèmerépond par « Appelmisensourdine ».

Pourannulerlamiseensourdine

  1. Presser P.Lesystèmerépondpar « Ready » (prêt) suivid'unsignalsonore.
  2. Après signalsonore, prononcer « Sourdine appel ». Lesystèmerépondpar « Reprise d'appel ».

Transfertd'unappel

LesonpeutêtretransféréentrelesystèmeBluetooth embarquéetletéléphonecellulaire.

Pourtransférerlesonautéléphone cellulaire

Aucoursd'unappelvialesystèmeaudioduvéhicule:

  1. Presser Lesystèmerépondpar « Ready » (prêt) suivid'unsignalsonore.
  2. Prononcer « Transférerl'appel ». Lesystème répond par « Transfertdel'appelencours » et la retransmissiondusonpassedusystèmeaudiodu véhiculeautéléphonecellulaire.

Pourtransférerlesonausystème Bluetoothembarqué

Letéléphonecellulaire doit être jumeléet connecté ausystème Bluetooth avant qu'un appelpuisse être transféré. Leprocessus deconnexion peut prendre jusqu'à deux minutes après savoir tourné laclé en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).

Aucours d'unappel vialetéléphone cellulaire, presser et maintenir 6 w'pendant plus dedeux secondes. Le système audiopassedutéléphone cellulaireau véhicule.

Dérivationvocale

Ladérivationvocalepermetl'accèsauxcommandes dereconnaissancevocalesurletéléphonecellulaire. Sereporterauguidedel'utilisateurdufabricant du téléphonecellulairepourvoirsiletéléphonesupporte cettefonction. Celle-cipeutêtreutiliséepouraccéder verbalementauxcontactsmémorisés dans le téléphone.

  1. Presseretmaintenir 6/16 pendant deux secondes. Lesystèmerépond par «Prêt» suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer «Bluetooth». Lesystèmerépondpar «Bluetoothprêt» suivid'unsignalsonore.
  3. Prononcer « Vocal ». Lesystèmerépondpar « D'accord. Connexion ».

- Lesmessagesd'invitesnormauxdutéléphone cellulairesontaffichésenfonctiondes instructionsd'utilisationdutéléphone.

Signauxmultifréquenceàdouble tonalité(DTMF)

Lesystème Bluetoothembarquépeutenvoyerdes chiffresetdesnombresmémoriséscommeétiquettede nomaucoursd'unappel. Ceciestutilisélorsd'unappel versuncentraltéléphoniquecontrôléparmenu. Des numérosdecomptespeuventêtreprogrammés dans le répertoiretéléphoniquepourêtrerécupéréslorsd'un appelcontrôléparmenu.

Envoid'unchiffreaucoursd'unappel

  1. Presser PwE. Lesystèmerépondpar « Ready » (prêt) suivid'unsignalsonore.
  2. Prononcer «Composer». Lesystèmerépondpar «Ditesunnuméropourtransmettredestonalités» suivid'unsignalsonore.
  3. Énoncerlechiffre à transmettre.

- Silesystèmereconnaîtclairementlechiffre, il répondpar «D'accord, envoidunuméro», les signauxsonorescorrespondantssonttransmis etl'appelsepoursuit.

- Silesystèmenereconnaîtpasclairementle chiffre, ilrépond «Composernuméro, Veuillez direouiounon »suivid'unsignalsonore. Silechiffreestcorrect, prononcer «Oui». Lesystèmerépondpar «D'accord, envoidu numéro», lessignauxsonorescorrespondants sonttransmisetl'appelsepoursuit.

Envoid'unnomaucoursd'unappel

  1. Presser P l' Lesystèmerépondpar « Ready » (prêt) suivid'unsignalsonore.
  2. Prononcer « Envoyerunnom. ». Lesystème répondpar « Ditesunnompourtransmettredes tonalités » suivid'unsignalsonore.
  3. Énoncerl'étiquettedenomàtransmettre.

  4. Silesystèmereconnaîtclairementlenom, il répondpar «D'accord. Envoyé », les signauxsonorescorrespondantssonttransmis etl'appelsepoursuit.

  5. Silesystèmenereconnaîtpasclairementle nom, ilrépond «Composer , Veuillez direouiounon» suivid'unsignalsonore. Sil'étiquettedenomestcorrecte, prononcer «Oui». Lesystèmerépondpar «D'accord. Envoyé », lessignauxsonores correspondantssonttransmisetl'appelse poursuit.

Effacementdusystème

Tantquelesinformationsnesontpassuppriméesdu systèmeBluetoothembarqué,ellessontconservées indéfiniment.Ceciincluttouslesnomssauvegardés danslerépertoiretéléphoniqueetlesinformations dejumelagedetéléphone.Pourdeplusamples informationssurlamanièredesupprimerces informations,sereporterauxsectionsSuppression d'untéléphonejumeléetEffacementdenoms.

Autresinformations

LamarqueetleslogosBluetooth ^MD sontlapropriétéde Bluetooth ^MD SIG,Inc.ettouteutilisationdeceux-cipar General Motors's effectuesous licence.Lesautres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

SereporteràlarubriqueÉnoncédefréquenceradio à lapage8-22 pourl'informationsurFC.

Téléphone(Navigation)

Lesystèmedenavigationestdotédelafonction Bluetooth ^MD .Bluetooth ^MD estunsystèmede communicationsansfilquivouspermetd'utiliserun téléphonecompatibleBluetooth ^MD enmodemains libres. Unrépertoiretéléphoniquepeutêtrecréépour êtreutilisédanslevéhicule. LesystèmeBluetooth ^MD permetd'enregistrerjusqu'à12téléphones, maisun seulpeutêtreraccordéalafois.

Réglagedevotretéléphone Bluetooth ^MD

Pourpouvoirutiliseruntéléphonecellulaireavecce systèmeBluetooth ^MD , vousdevezdisposezd'un téléphonecompatibleBluetooth ^MD . Sereporteraux instructionsfourniesavecvotretéléphonepoursavoir s'ilsupportelatechnologieBluetooth ^MD . Dans l'affirmative, votretéléphonedevraêtrecoupléàla radio.

Pourutiliserlesystèmedenavigationpourleraccorder oulecouplerautéléphone:

  1. AppuyersurlatouchenonprogrammableCONFIG (configuration).

2.Effleurerleboutond'écran Ⓚ(Bluetooth MD).

  1. Pourêtredétectéparlesystème Bluetooth ^MD , votretéléphonedoitêtreenmodedécouverteoula fonctionBluetooth ^MD doitêtreactivée. Cecifique généralementdanslesoptionsderéglage Bluetoothdutéléphone.

4.Effleurerleboutond'écranRecherche.Lesystème recherchelesdispositifsBluetooth ^MD compatibles.

  1. Poursélectionnervotredispositif, effleurerl'icône situéeprèsdunomdudispositifcorrespondant. Fairedéfilerlesdifférentschoixàl'aidedes boutonsmunisdeflèches.

  2. Sélectionnerleboutond'écranConnect (raccorder). Laprocédurederaccordemententre votretéléphoneetlesystèmeBluetooth ^MD démarre.

  3. Suivrelesinstructionssurl'écrandutéléphone. Ellesvarientselonletéléphone. Pour plus d'informations, sereporterauxinstructionsfournies avecletéléphone.

  4. Sélectionner Pardéfautdemanière à ce quele véhiculetentedese connectera automatiquement autéléphonelorsque vous entrez danslevéhicule.

Pourutiliserletéléphonepourleraccorderoule couplerausystèmedenavigation:

  1. AppuyersurlatouchenonprogrammableCONFIG (configuration).
    2.Effleurerleboutond'écran Ⓚ(Bluetooth MD).
  2. Sélectionnerleboutond'écranRecevoir. Utiliser lafonctionrecherchedevotretéléphone pour sélectionnerlevéhiculedanslalisted'appareils Bluetooth ^MD dutéléphone.
  3. Suivrelesinstructionssurl'écrandutéléphone pourconnectercelui-ciauvéhicule. Ellesvariant selonletéléphone. Pourplusd'informations, se reporterauxinstructionsfourniesavecle téléphone.
  4. Sélectionner Pardéfautdemanière à cequele véhiculetentedese connectera automatiquement autéléphonelorsquevousentrez danslevéhicule.

Lesoptionssuivantessontdisponibleslorsquel'écran deconfigurationdusystèmeBluetooth ^MD estaffiché.

CADILLAC STS (2010) - Réglagedevotretéléphone Bluetooth ^MD - 1

text_image FM 100.3 MHz ST LISTE DES DISPOSITIFS 0/12 Nom de dispositif Address de dispositif mes coord T6161i Nokia 6310i Dispositif enregistré nouveau dispositif 11:18 Connector Recevoir Implicite Recherche

MyInfo(mesinformations): Effleurercebouton d'écranpourafficherlesdétailsdevotredispositif Bluetooth ^MD ,notammentlesinformationsrelatives aunometaupasse-partout. Sélectionnernomdu dispositifpourmodifierlenomdudispositifBluetooth Sélectionnerpasse-partoutpourmodifierle passe-partoutdecouplageutilisépourvotre véhicule. Lenomdudispositifpardéfautdusystèmeest «CadillacSTS»etlepasse-partoutestréglésur «1234».Ilestconseilléderemplacerlepasse-partout parunnuméroquevouspouvezfacilementmémoriser.

(pageprécédente): Sélectionnerpourparcourirla listeverslehautpageaprèspage.

(pagesuivante): Sélectionnerpourparcourirlaliste verslebaspageaprèspage.

//(annuler): Sélectionnerpourreveniràl'écrande configuration.

Dispositifenregistré: Sélectionnerpourafficherla listedetouslestéléphonesBluetooth ^MD enregistrés (raccordés)surlevéhicule. Àpartirdecetteliste, vous pouvezdéfinirvotredispositifpardéfaut, modifierles téléphonesquiserontutilisésdanslevéhicule, chercher unnouveaudispositif, supprimerund dispositifet recevoirouraccorderunnouveaudispositif.

Nouveaudispositif: Sélectionnerlorsdel'ajoutun nouveautéléphonedanslevéhicule. Àpartirdece menu, vous pouvez recevoir un mouveaudispositif ou enrechercherdenouveaux.

(retour): Sélectionnerpourreveniràl'écran précédent.

Raccorder: Sélectionnerpourraccordervotre téléphoneausystèmeBluetooth MD.

Receive(recevoir): Effleurerceboutond'écranpour raccordervotresystèmeBluetooth ^MD à votretéléphone lorsquevousutilisezcederniercommedispositifde déclenchementducouplage. Celapermetàvotre téléphonederechercherd'autresdispositifs, puis, après lesavoirtrouvés, delesraccorderàvotrevéhicule. Lorsquevousappuyezsurcebouton, lesystèmede navigationattendd'êtreraccordéaundispositif.

(suppression): Sélectionnerpoursupprimerdes élémentscouplésunparun.

Poursupprimerunélément, procédercommesuit:

  1. Sélectionnerl'élément à partirdel alistedes dispositifs.
  2. Sélectionnerleboutoneffacerd'écran.

Pardéfaut: Sélectionnerpourdéfinirundispositifpar défaut.

Pourdéfinirundispositifpardéfaut:

  1. Sélectionnerlenomdudispositifàpartirdelaliste desdispositifs.
  2. Effleurerleboutond'écranDefault(pardéfaut). Ledispositifestsouligné.Lesystèmeseraccorde automatiquementaudispositifdéfinicomme dispositifpardéfaultorsquevousentrerezdans votre véhicule.

Recherche:Ceboutond'écrandémarrelarecherche parlesystèmedetouslestéléphonesBluetooth MD disponiblesdanszonedéfinie.

ÉcranBluetooth ^MD Phone (téléphoneBluetooth ^MD )

Lesinformationsaffichéessurcetécrandépendentdes donnéesreçuesparletéléphone. Certainstéléphones peuventnepassupportercettefonction. Danscétécran vous pouvezutiliserdifférentesfonctionspour composerunnumérooupasserunappel.

AppuyersurlatouchenonprogrammableAUXpour afficherl'écran TéléphoneBluetooth.Cetécranapparaît mêmesiletéléphonen'estpasraccordé.Danscecas, lesystèmeaffiche« TéléphoneBluetoothnon disponible,veuillezvérifiervotretéléphone».

CADILLAC STS (2010) - ÉcranBluetooth ^MD Phone (téléphoneBluetooth ^MD ) - 1

text_image FM 91.5 MHz TÉLÉPHONE BLUETOOTH 11:18 Basculer Appel Mains libres Privé 1 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ */+ 0 OPER # 10 dem

®(Bluetooth): Sélectionnerpourafficherl'écran Bluetooth ^MD .

(état de l'appel): Cette zone indique l'état de l'appel. Elleprécisesilapuissancedusignalestbonneau mauvaiseetsiletéléphonesesituedansunezonede couvertureounon.

(espacearrière): Sélectionnerpoursupprimerdes numérosaprèslesavoirsaisis. Sélectionneretrelâcher poursupprimerlesnumérosunparunoumaintenir enfoncépoursupprimertouslesnuméros simultanément.

SwitchCall(transfertd'appel):Ceboutond'écran vous permet detransférer des appelsencasd'appels enattente.

Mainslibres: Sélectionnerpourmettreletéléphone enmodemainslibresetentendrelesonparles haut-parleursduvéhicule.

Privé: Sélectionnerpourmettreletéléphoneenmode combiné.

Last10(10dernièresdestinations):Cebouton d'écranpermetd'accéderàunécranprésentantles 10derniersappelspassésoureçusparl'intermédiaire dusystèmeBluetooth ^MD .Vouspouvezpasserdes appelsàpartirdecetécran.Pourplusd'informations, sereporteràlarubrique «Écrandes10derniersappels»plusbasdanscettesection.

(répertoiretéléphonique): Ceboutond'écran permetd'accéderàl'écrandurépertoiretéléphonique. Àpartirdecetécranvouspouvezenregistrerdes nomsdanslesystèmeBluetooth ^MD etlesutiliser poureflectuerdesappels. Cecarnetd'adressesest indépendantdurépertoiredutéléphoneetlesdonnées nepeuventpasêtretransféréesdurépertoire téléphoniqueBluetooth ^MD aurépertoiredutéléphone ouinversement.

(cpasser/terminerunappel): Ceboutond'écran permetdepasserunappelaprèsavoirutiliséleclavier alphanumériqueoudeterminerunappelàlafind'une conversation. Lorsquevouspassezunappel, lebouton estvert. Lorsquevousêtesencommunication, le boutonestrougepourindiquerquel'effleurementdu boutonmettrafinàl'appel.

Composerdesnuméroseteffectuer desappelsàl'aidedevotretéléphone Bluetooth ^MD

Unefois les réglages devotret téléphone effectués, vous pouvez recommencer à l'utiliser.

  1. Appuyersurlatouchenonprogrammable AUXpourafficherl'écranBLUETOOTHPHONE (téléphoneBluetooth).
  2. Sélectionnerleboutond'écranBluetooth MD (®).

  3. Utiliserleclavierpourentrerlenuméroàappeler. Vous pouvezégalementsélectionnerlenuméroà partirdurépertoireoudes 10 derniersappels.

  4. Pourpasserl'appel, effleurerleboutond'écran comportantuneicônedetéléphone.

  5. Lorsquevousêtesprêtàraccrocher, appuyerde nouveauxurleboutond'écranreprésentantune icônedetéléphonepourvousdéconnecter.

Afindenepasdistraireleconducteur,lesboutonsdu téléphonenesontpasaccessiblespendantlaconduite. Pourplusd'informations,sereporterà«Conduite défensive»dansl'Indexduguidedupropriétaire du véhicule.

Écrandurépertoiretéléphonique

Cetécranpermetd'accéderaurépertoiretéléphonique Bluetooth ^MD oùlesnomsetnumérosdetéléphonesont mémorisés. Lesinformationsaffichéessurcetécran doiventêtresaisiesàl'aideduboutond'écranNouveau ouencopiantetajoutantlenuméroàpartirdes 10 derniersnumérosmisoureçus. Cerépertoireest enregistrésurlesystèmeBluetooth ^MD . Lesentréesdu répertoiretéléphoniquenepeuventpasêtretransférées surlecarnetd'adressesdutéléphone.

CADILLAC STS (2010) - Écrandurépertoiretéléphonique - 1

text_image FM 91.5 MHz ANNUAIRE TELEPHON 11:18 Nouveau Éditer Tous 10 dern

(pageprécédente): Faitdéfilerlallisted'unepage verslehaut.

∧(défilementverslehaut): Faitdéfilerlalisted'une entréeverslehaut.

V(défilementverslebas): Faitdéfilerlallisted'une entréeverslebas.

(pagesuivante): Faitdéfilerlallisted'unepagevers lebas.

(OnStar): Sélectionner l'utilisation dusystème OnStarpourpasserunappeltéléphonique. Pour plus d'informations, sereporterauguidedupropriétaire OnStar ^MD .

Vidéo: Sélectionnerl'utilisation d'undispositifauxiliaire. Pour plus d'informations, sereporter à «Dispositifs auxiliaires» dans les supplément consacré à la navigation.

//(annuler): Sélectionnerpourreveniràl'écran TéléphoneBluetooth.

(retour): Ceboutond'écran permetderepasser à l'écrandelapageprécédente.

(défilementverslafin/ledébut): Cesboutons d'écran permettent de parcourir les entrées à la demande.

Nouveau: Ceboutond'écraninitielacréationd'une nouvelle entréed danslerépertoiret téléphonique.

Pourajouterunenouvelleentréedanslerépertoire téléphonique:

  1. Effleurerleboutond'écranNew(nouveau).
  2. Effleurerleboutond'écrandenomoudenuméro detéléphone.
  3. Utiliserleclavierpoursaisirlenometlenuméro detéléphone. Ils doiventcomporter24caractères a maximum.
  4. Unlibellépeutêtreajoutéal'entréepourqu'elle fonctionneaveclareconnaissancevocale. Jusqu'à 20libelléspeuventêtreutiliséssimultanémentpour lesentréesdurépertoiretéléphonique.
  5. Lorsquelasaisiedesinformationsestterminée, effleurerleboutond'écranOK.

Poursupprimeruneentréedurépertoiretéléphonique:

  1. Sélectionnerleboutond'écran téléphonique).
    (répertoire
  2. Sélectionnerlenomàsupprimer.
  3. Sélectionnerleboutond'écranEdit(modification).
  4. Sélectionnerleboutond'écran (effacer).
  5. Lesystèmedemandeconfirmation. Appuyersur «Oui» pour confirmer ou «Non» pour annuler.

Pourajouterunbadgeàunnomprécis:

  1. Sélectionnerleboutond'écran téléphonique).
    (répertoire
  2. Sélectionnerlenomauquelvoussouhaitezajouter unlibellé.
  3. Sélectionnerleboutond'écranEdit(modification).
    4.Effleurerleboutond'écranAddNametag(ajouter étiquette).
  4. Lesystèmedemanded'énoncerlenomassocié à cetteentrée.
  5. Lesystèmerépètelenometdemande confirmation. Répondre « Oui » pour confirmerou « Non » pour annuler.

Poursupprimeruneétiquette, procédercommesuit:

  1. Sélectionnerleboutond'écran téléphonique).
    (répertoire
  2. Sélectionnerlenomquevoussouhaitezsupprimer.
  3. Sélectionnerleboutond'écranEdit(modification).
  4. Effleurerleboutond'écranDelNametag (supprimerétiquette).
  5. Lesystèmedemandeconfirmation. Appuyersur «Oui» pour confirmer ou «Non» pour annuler.

Edit(modification): Ceboutond'écranvous permet demodifier une entrée existant dans lerépertoire téléphonique.

All(toutsupprimer): Ceboutond'écransupprime touteslesentréesdurépertoiretéléphonique.

Last10(10dernièresdestinations):Cebouton d'écranpermetd'accéderàunécranprésentantles 10derniersappelspassésoureçusparl'intermédiaire dusystèmeBluetooth.Vouspouvezpasserdesappels àpartirdecetécran.Pourplusd'informations,se reporteràlarubrique«Écrandes 10derniersappels» plusbasdanscettesection.

(répertoiretéléphonique): Ceboutond'écran ramèneàl'écrandurépertoiretéléphonique.

(passer/terminerunappel): Ceboutond'écran permetd'effectuerunappelaprèsavoireffleurél'entrée correspondantedurépertoiretéléphoniqueoud'annuler unappelàlafindelaconversation.

Last10CallsScreen(écrandes10derniers appels)

Cetécranafficheles 10 derniersappelspassésoules MD. 10 derniersappelsreçusparlesystèmeBluetooth Lesappelslesplusrécentsfigurentenhautdelaliste.

pageprécédente): Faitdéfilerlallisted'unepage verslehaut.

∧(défilementverslehaut): Faitdéfilerlalisted'une entréeverslehaut.

V(défilementverslebas): Faitdéfilerlalisted'une entréeverslebas.

☑(pagesuivante): Faitdéfilerlalisted'unepagevers lebas.

//(annuler):Revientàl'écran TéléphoneBluetooth.

(retour):Revientàl'écranprécédent.

(défilementverslafin/ledébut): Faitdéfilerles entrées àlademande.

Enregistrer: Mémoriselesentrées danslerépertoire téléphonique.

All(toutsupprimer): Supprimetouteslesentrées du répertoiretéléphoniqueactuellementaffichées à l'écran, qu'ellescorrespondentàdesappelsreçusoupassés.

(répertoiretéléphonique): Passeall'écran Répertoiretéléphonique.

(passer/terminerunappel): Permetd'effectuerun appelaprèsavoireffleurél'entréecorrespondantedu répertoiretéléphoniqueoud'annulerunappelàlafinde laconversation.

Envoyé: Affichelalistedes 10 derniersappelspassés depuis lesystème.

Reçu: Affichelalistedes 10 derniersappelsreçuspar lesystème.

Composerunnumérodetéléphone à partirdesécransdenavigation

Lorsqu'untéléphoneBluetooth ^MD estraccordé, le boutond'écran 📞(passer/terminerunappel) peut être utilisé pour composerlenuméro associé. Appuyersur leboutond'écran Infolorsqu'ils'affiche. Lebouton d'écran 📞(passer/terminerunappel)s'affiche après dunumérodetéléphone. Appuyersur lebouton pour composerlenuméro. Parexemple, composerle numérod'unpointd'intérêt (restaurant, banque, etc.) ou composerlenuméro associé à unedestination prédéfinie.

Personnalisationderadio

Sivotrevéhiculeestéquipédusystèmedenavigation, sereporterauguidedusystèmedenavigationfourni avecvotrevéhiculepourobtenirdeplusamples renseignementssurlafaçond'accéderaumenu principaletladescriptiondescomposantsdumenudu systèmedeNavigation.

Accèsaumenuprincipal

Pouraccéderaumenuprincipal:

  1. AppuyersurleboutonCNFG(configuration) ou ▶▶▶ pourentrerdanslemenuprincipal.

  2. Tourner ▶▶▶ pour parcourirles différentes options dumenu.

Lemenuprincipaloffrelesoptionssuivantes:

• ♪BASS-MID-TREBLE (graves-moyens-aigus)
• BALANCE-FADER(équilibredroite/gaucheet avant/arrière)
• ♪ EQEQUALIZER(égalisateur)
• H/A(HOME/AWAY)PRESETS(préréglages résidence/déplacement)
- AUTOSTOREPRESETS(préréglages automatiques)
• CATCATEGORY(catégorie)
• TATRAFFICANNOUNCE(bulletindecirculation)
- RECALLRDS(Radio(DataSystem)MESSAGE(rappeldemessageRDS)
- (g)SEEKLOCAL/DISTANT(recherche locales/distantes)

• SETCLOCK(réglagedel'horloge)
• SETDATE(réglagedeladate)
• iINFO(information)
• LANGLANGUAGE(langue)
- SETUP(configuration)

Descriptiondesoptionsdumenu principaldelaradio

BASS-MID-TREBLE(graves-moyens-aigus): Cecomposantdumenuvouspermetderéglerle niveaudesgraves,moyens,oudesaigusdusystème audio.Pourdeplusamplesrenseignements,se reporterà«Réglerlatonalité(basses/aigus)»sous Autoradio(s)àlapage4-109.

BALANCE-FADER(équilibredroite/gaucheet avant/arrière): Cecomposantdumenuvouspermet deréglerleniveaudel'équilibredroite/gaucheet avant/arrièredusystèmeaudio. Pourdeplus amplesrenseignements, sereporterà «Réglerles haut-parleurs(droite/gaucheetavant/arrière)» sous Autoradio(s) à lapage 4-109.

- EQ(égalisateur):Permetdechoisirentre cinqégalisationsprédéterminéesdusystèmeaudio. Sereporteràlasection«Égalisateuraudio», sous larubriqueAutoradio(s) àlapage4-109 pourplusde renseignements.

H/A(Home/Away)PRESETS(préréglages résidence/déplacement): Cecomposantdumenu permetdebasculerdesstationsderadiopréréglées pourvotrezone der résidence à cellesquisetrouvent à l'extérieur decettezone. Pourdeplusamples renseignements, sereporter à «Préréglages résidence/déplacement» sous Autoradio(s) à la page 4-109.

AUTOSTOREPRESETS(préréglages automatiques): Cecomposantdumenuvouspermet demémoriserautomatiquementlesstationsderadio dontlesignalestleplusfort. Pourdeplusamples renseignements, sereporterà «Préréglages automatiques» sous Autoradio(s) à lapage 4-109.

CAT(catégorie): Cecomposantdumenuvous permetdesélectionnerdesstationsderadiobasées surdescatégoriespréréglées. Pourdeplusamples renseignements, sereporterà «Activerlesstations à typedprogramme(PTY)» sous Autoradio(s) à la page4-109.

TA(bulletindecirculation): Cecomposantvous permetd'activeroudedésactiverlafonction TA(bulletin decirculation). Pourdeplusamplesrenseignements, sereporterà «TA(bulletindecirculation) » sous Autoradio(s) à lapage 4-109.

RECALLRDSMESSAGE(rappeldemessage

RDS): Cecomposantvouspermetdevoirunmessage RDSdiffuséparunestationderadio. Pourdeplus amplesrenseignements, sereporterà «MSG (message)» sous Autoradio(s) à lapage 4-109.

"SEEKLOCAL/DISTANT(recherchelocales/distantes):Cettefonctionobligelesystèmeaudioà rechercheruniquementlesstationslocalesoutoutes lesstationsdontlesignalestfort.SélectionnerLOCAL (locales)dansunezoneurbainedanslaquellede nombreusesstationsémettentavecunsignalpuissant etquevousvoulezréduirelararéceptionàcelledontle signalestleplusfort.UtiliserDISTANT(distantes)dans unezoneruraledanslaquellepeudestationsémettent.

Pourdeplusamplesrenseignements, sereporterà « Sélectionproche/distante » sous Autoradio(s) à la page4-109.

SETCLOCK(réglagedel'horloge):Cettefonction permetderéglerl'horloge.

SereporteràRéglagedel'horloge àlapage4-109 pour plusderenseignements.

31 SETDATE(réglagedeladate):Cettefonction permetderéglerladate.

SereporteràRéglagedel'horloge àlapage4-109 pour plusderenseignements.

i(information): Cecomposantestutilisépour afficherleservicederadioparsatelliteXMetles informationsdelectured'unCDMP3. Pourde plusamplesrenseignements, sereporterà

«i (Information) » sous Autoradio(s) à la page 4-109.

LANG(langue):Cettefonctionpermetdemodifierla languedel'affichagedelaradio.

Pourmodifierlalangue:

  1. Enfoncer ▶▶▶ pour accéderaumenuprincipal.

  2. Tourner ▶▶▶ jusqu'àcequeLANGUAGE(langue) s'affiche.

3.Enfoncer ▶▶▶pourentrerdanslesréglagesde languepuistourner ▶▶▶pourfairedéfilerles languesdisponiblessuivantes:

  • ENGLISH
    • GERMAN(allemand)
    • FRENCH(français)
    • SPANISH(espagnol)
    • JAPANESE(japonais)

  • Presser ▶▶ pourmémoriserleréglagedelangue.

  • Appuyersurlatouche F6 pour quittercetaffichage. Pourretourner à l'affichage initial, appuyer plusieurs foissurlatouche F6 ou attendreque l'écrany retourne automatiquement.

SETUP(configuration): Lessous-menussuivants sontdisponiblesquandcettefonctionestsélectionnée:

  • PERSONALSETTINGSMENU(menuparamètres depersonnalisation)
    • DRIVERSELECTION(sélectionduconducteur)
  • DRIVEREXITSETTINGS(paramètresdesortiedu conducteur)
  • CONFIGUREDISPLAYKEYS(configurationdes touchesd'affichage)

SETUPSubmenultems(composants dusous-menuconfiguration)

Leschoixsuivantssontdisponiblespourla programmation.

PERSONAL SETTINGSMENU (menuparamètresdepersonnalisation)

Cecomposantactiveoudésactivel'ensembledes paramètresdepersonnalisationetvouspermetde programmercertainsparamètresselonlespréférences d'uneoudeuxpersonnes. Lenombredeparamètres disponiblesvarieselonlesoptionsacquisesavecle véhicule. Leparamètreestcochésiilestactivé. Pour deplusamplesrenseignementssurlesparamètresdu PERSONALSETTINGSMENU (menuparamètresde personnalisation) sereporteràPersonnalisation du véhicule à lapage 3-68.

DRIVERSELECTION (sélectionduconducteur)

Lorsquevousselectionnezcettefonction,lesous-menu suivantapparaît:

  • DRIVER(conducteur)1
    • DRIVER(conducteur)2
  • RECALLDRIVERSETTINGS(rappelerles paramètresduconducteur)
  • STOREDRIVERSETTINGS(enregistrerles paramètresduconducteur)

Pourdeplusamplesrenseignementssurles paramètresdousous-menuDRIVERSELECTION (sélectionduconducteur),sereporterà«Rappel desparamètresduconducteur»et«Enregistrerles paramètresduconducteur»sousSiège, rétroviseurs et volantdedirectionamémoireàlapage 3-88.

DRIVEREXITSETTINGS (paramètresdesortieduconducteur)

Lorsquevoussélectionnezcettefonction,lesous-menu suivantapparaît:

  • RECALLEXITSETTINGS(rappeldesréglagesde sortie)
  • STOREEXITSETTINGS(mettreenmémoireles réglagesdesortie)

Pourdeplusamplesrenseignementssurles paramètresdousous-menuDRIVEREXITSETTINGS (paramètresdesortieduconducteur),sereporterà «Rappeldesparamètresdesortie»et«Enregistrer lesparamètresdesortie»sous Siège, rétroviseurset volantdedirectionamémoireàlapage 3-88.

CONFIGUREDISPLAYKEYS (configurationdestouchesd'affichage (systèmeaudiodebase))

Cecomposantvouspermetdepersonnaliserles fonctionsdesquatretouchesprogrammablessituéesà gaucheetàdroitedel'affichageaudio.Pourdeplus amplesrenseignementsssurlaprogrammationdeces touches,sereporterà«Touchesd'affichageradio configurables»sousAutoradio(s)àlapage4-109.

Dispositifantivol

LesystèmeTHEFTLOCK ^MD estconçupourdécourager levoldelaradioduvéhiculeparmémorisationd'une partiedunumérod'identificationduvéhicule(NIV).La radionefonctionnepassielleestvoléeoudéplacée dansunautrevéhicule.

Commandesaudiointégréesau volantdedirection

Votrevéhiculeestéquipédecommandesaudioau volantquipeuventdifférerenfonctiondesoptionsde votre véhicule.

CADILLAC STS (2010) - Commandesaudiointégréesau volantdedirection - 1

Certainescommandesaudiopeuvents'effectuerau volant.

SEEK (recherche): Presser pour aller à la stationderadiosuivanteouprécédenteprésentantun signalpuissantcomprisdanslabandesélectionnée, toutencontinuantdejouer.

Lorsdelalectured'unCD, presser ▷ ou◀ pour passeràlapistesuivanteouprécédente.

SRCE(source):AppuyerpoursélectionnerAM,FM, XM™ ouCD.

SCAN(exploration):Maintenirenfoncépourchercher desstationsderadio.Laradiovaàlastationderadio suivanteoffrantunsignalpuissantcomprisdansla bandesélectionnée,jouequelquessecondespuis passeàlastationsuivante.Appuyerànouveausur SCAN(exploration)pourinterromprelarecherche.

(précédent/suivant):Presserpourpasseràla stationsuivanteouprécédentemémoriséeecomme stationfavorite,toutenécoutantlaradio.

Lorsdelalectured'unCD, presser ∧ouV pour passeràlapistesuivanteouprécédente.

+ ◀ - (volume): Presser pour augmenter ou diminuer levolume.

Soudine/Reconnaissance vocale): Presser brièvementpourcouperuniquementleshaut-parleurs duvéhicule.Presserbrièvementànouveaupourrétablir leson.

- Surlesvéhiculesdotésd'unsystèmede navigation, presseretmaintenir ^1 pendant deuxsecondespourlancerlareconnaissance vocale. Sereporterà «Reconnaissancevocale » danslemanuelconsacréausystèmede navigationpourdeplusamplesinformations.

  • Surlesvéhiculesdotésd'unsystemedenavigation etdeOnStar ^MD , presseretmaintenir ^W pendant deuxsecondespuisprononcer«OnStar» pour interagiravecsystèmeOnStar.Sereporterau guidedel'utilisateurOnStarpourdeplusamples informations.
  • Encasdesystèmedenavigation, sereporterà votre manuel consacréausystèmedenavigation pour plus d'information.
  • Surlesvéhiculesdépourvusdesystèmede navigationmaiséquipésdusystèmeOnStarou Bluetooth, presseretmaintenir 📞 pendant deuxsecondespourinteragiravecOnStarou Bluetooth. SereporteràBluetooth ^MD à la page4-130 ouauguidedel'utilisateurOnStarpour deplusamplesinformationssurcesdispositifs.

Réceptionradio

Desinterférencesdefréquenceetdesparasiteslors delaréceptionnormaledelaradiopeuventseproduire sidesélémentsstelsquedeschargeursdetéléphones cellulaires, desaccessoiresdeconfortpourlevéhicule etdesdispositifsélectroniquesexternessontbranchés àlapriseélectriquepouraccessoires. Encas d'interférenceoudeparasites, débrancherledispositif encausedelapriseélectriquepouraccessoire.

AM

LaportéedelaplupartdesstationsAMestsupérieure àcelledesstationsFM, en particulierlanuit. Une portée plus importante peut provoquer des interférences entre les stations. Pour un emeilleurer éceptiondela radio, laplapart des stations radio AMaugmententles niveaux depuis en journée, puis les réduisent la nuit. Des parasites peuvent également se produire lorsquedestempêtes et lignes électriques interfèrent avec claréception radio. Dans cecas, essayer de réduire teniveaudesaigussurlaradio.

FMstéréo

LessignauxFMn'ontqu'uneportéed'environ 16à65km(10à40milles). Bienquelaradiosoit dotéedecircuitsélectroniquesdestinésàréduire automatiquementlesinterférences, desparasites peuventseproduire, particulièrementauxabords degrandsbâtimentsoudecollines, entraînantune fluctuationduson.

ServicederadioparsatelliteXM

TM

LeservicederadioparsatelliteXMvousoffreune réceptionradionumériqued'unocéanàl'autredansles 48étatscontigusdesÉtats-UnisetauCanada. Tout commepourlesstationsFM, lesgrandsédificeset lescollinespeuventinterféreraveclessignauxradio parsatellite, atténuantainsilaréceptionàcertains moments. Parailleurs, lefaitdevoyageroudese trouversousdesfeuillagesépais, desponts, des garagesoudestunnelspeutentraînerunepertedu signalXM ^TM pendantunecertainedurée.

Téléphonecellulaire

L'usaged'un téléphone cellulaire peut causer des interférences avec claradiouvéhicule. Ces interférences peuvent se produire lors que vous faites ou recevez des appels, lorsque vous rechargez la batteriedut téléphone outouts simplement lors que le téléphone esten fonction. Ces interférencesse manifestents sous la formed un accroissement des parasites pendant que vous coutezlaradio. Sivous entendez detelles perturbations, débrancherle téléphone cellulaire et lemettrehors fonction.

Antennedelunette

L'antenneAM-FMestintégréeaudésembueurde lunettearrière, situé dans alunettearrière. S'assurer quelasurface intérieuredel alunettearrières n'est paségratignée et que les filssurlavitrenes ontpas endommagés. Silasurface intérieuredel alunette arrière estendommagée, cecipourrait nuire à la réception radio. Pour assurer une bonner éception radio, le connecteur d'antennedoitêt recorrectement attaché aumâtsituésurlavitre.

Lorsdelafixationd'antennepourtéléphonecellulaire àlaglacedevotrevéhicule, s'assurerdenepas endommagerlesrésistancespour l'antenne AM-FM. Ilyasuffisamment d'espaceentrelesrésistancespour attacher l'antenned 'untéléphonecellulairesansnuire à laréceptionradio.

Remarque:Nepasutiliserdelamederasoirouun autreobjettranchantpournettoyerlafaceinterne delalunettearrière,souspeined'endommager l'antenneet/ouledésembueurdelunettearrière. Lesréparationsneseraientpascouvertesparla garantieduvéhicule.Nepasnettoyerlafaceinterne delalunettearrièreàl'aided'unobjettranchant.

Remarque: Nepasappliquerdefilmmétalliséde colorationsurlesvitresapréslavente. Cefilm peut dégraderlaréceptiondesondesradio. Lesdégâts éventuelscausés à votreantennedelunettearrière parlesfilms métallisés neserontpascouvertspar lagarantieduvéhicule.

Systèmed'antenneautoradio satelliteXM ^MC

L'antenneradiosatelliteXMsetrouveàl'arrièrereductoit duvéhicule. Évitertouteobstructionpourconserverla qualitédelaréception.

NOTES

Section5Conduitedevotrevéhicule

Votreconduite, larouteetlevéhicule....5-2

Conduitedéfensive....5-2

Conduiteenétatd'ébriété....5-2

Contrôleduvéhicule....5-3

Freinage....5-4

Systèmedefreinageantiblocage(ABS)......5-5

Freinaged'urgence....5-6

SystèmeStabilitrak MD 5-7

StabiliTrak ^MD amélioré....5-8

Systèmedetractionasservie(TCS)......5-10

SuspensionvariableMagneticRide Control™ 5-12

Essieuarrièreàglissementlimité....5-12

Systèmedetractionintégrale....5-12

Direction....5-12

Contrôled'undérapagesurl'accotement.....5-16

Manoeuvrededépassement....5-16

Pertedecontrôle....5-17

Conduitedenuit....5-18

Conduitesouslapluieetsurroutes mouillées....5-19

Avantdepartirpourunlongtrajet....5-20

Hypnosedelaroute....5-20

Routesonduleusesetdemontagne......5-21

Conduitehivernale....5-22

Silevéhiculeestcoincédanslesable,laboue oulaneige....5-24

Va-et-vientduvéhiculepourlesortir......5-25

Chargementduvéhicule....5-25

Remorquage....5-31

Remorquageduvéhicule....5-31

Remorquaged'unvéhiculerécréatif....5-31

Tractiond'uneremorque....5-34

Votreconduite, larouteet levéhicule

Conduitedéfensive

Uneconduitedéfensivesignifie «toujourss'attendre à l'imprévu». Lapremière étaped'une conduitedéfensive consiste à porterlaceinturedesécurité—Sereporter à Ceintures desécurité: Pour tous à lapage 2-8.

CADILLAC STS (2010) - Conduitedéfensive - 1

AVERTISSEMENT:

Toujourss'attendreàcequelesautres usagersdelaroute(piétons, cyclistesetautres conducteurs)soientimprudentsetfassentdes erreurs.Anticipercequ'ilspourraientfaireetêtre prêtàfairefaceàleurserreurs.Enoutre:

  • Laissersuffisamment d'espaceentrele véhicule et levéhicule précédent.
    • Seconcentrersurlaconduite.

Ladistractionduconducteurpeutentraînerdes accidentsgraves, voiremortels. Cestechniques défensivessimplespeuventvoussauverlavie.

Conduiteenétatd'ébriété

CADILLAC STS (2010) - Conduiteenétatd'ébriété - 1

AVERTISSEMENT:

Ilesttrèsdangereuxdeconduireaprèsavoirbu. Mêmeunepetitequantitéd'alcoolpeutafacter vosréflexes, vosperceptions, votreconcentration etvotrediscernement. Sivousconduisezaprès avoirbu, vouspouvezavoirunaccidentsérieux, oumêmefatal. Nepasconduireaprèsavoirbu etnepasaccepterd'êtrelepassagerd'un conducteurquiabu. Rentreràlamaisonen taxiou, sivoussortezengroupe, choisirun conducteurquis'abstiendradeboire.

Lamortetlesblessuresassociéesàlaconduiteenétat d'ébriétéconstituentunetragédieglobale.

Laconsommationd'alcoolpriveunconducteurde quatrefacultésdontilabesoinpourconduireun véhicule:lejugement,lacoordinationmusculaire,la visionetl'attention.

Lesarchivesdelapolicemontrentquel'alcoolestla causedepresque40pourcentdesaccidentsmortels delaroute.Danslaplupartdescas,c'estlaconduite enétatd'ébriétéquicausel'accidentfatal.Ces dernièresannées,lesaccidentsdelarouteassociés àl'alcoolontcauséquelque17000mortsetenviron 250000blessésannuellement.

AuxÉtats-Unis,ilestillégaldeconsommerdel'alcool avant21ans. Cesloisexistentpourdebonnesraisons médicales,psychologiques,ouliéesàlacroissance.

Lafaçonlaplusévidenterésoudreceproblème importantdesécuritéroutièreestdenepasboire d'alcoolavantdeconduire.

Larecherchemédicalerévèlequelagravitédes blessurespeutaugmenters'ilyadel'alcooldansle sangdesvictimes. Ceciestparticulièrementvraidans lescasdeblessuresaucerveau,àlamoelleépinière etaucoeur. Celaveutdirequ'encasd'accident, quiconqueabudel'alcool—leconducteurouun passager—risquedeperdrelavieoud'êtreinvalide pourlerestedesesjourscomparativementàquelqu'un quin'apasbu.

Contrôleduvéhicule

Lestroissystèmessuivantsaidentàcontrôlerle véhiculeencoursderoute—lesfreins, ladiirectionet l'accélérateur. Maisparfois, parexempleencasde neigeoudeverglas, onpeutdemanderàcessystèmes decontrôleplusquecequelespneusoulesconditions decirculationpeuventpermettre. Danscecas, ilest possibledeperdrelecontrôleduvéhicule. Sereporter àSystèmedetractionasservie(TCS) àlapage5-10 et SystèmeStabilitrak ^MD àlapage5-7 ouStabiliTrak ^MD amélioréalapage5-8.

L'ajoutd'accessoiresneprovenantpasdu concessionnairepeutafacterlesperformancesdevotre véhicule.SereporteràAccessoiresetmodifications à lapage 6-4

Freinage

Sereporterà Témoindusystèmedefreinage à la page4-66.

Unfreinageimpliqueuntempsdeperceptionetun tempsderéaction. Ladécisiond'appuyersurlapédale defreincorrespondautempsdeperception. Lefaire réellementcorrespondautempsderéaction.

Letempsderéactionmoyenestd'environ 3/4deseconde.Maiscelan'estqu'unemoyenne. Cetempspeutêtreinférieurpourcertainsconducteurs etatteindrejusqu'àdeuxoutroissecondespour d'autresconducteurs.L'âge,l'étatphysique,lavivacité d'esprit,lacoordinationetlavisionjouenttousunrôle à cetégard.Toutcommel'alcool,lesdroguesetla frustration.Mais,mêmeen3/4deseconde,unvéhicule sedéplaçantà100km/h(60mi/h)parcourra20m (66pi).Celapourraitreprésenterunedistance considérableencasd'urgence.Ilestdoncimportant degarderunedistancesuffisanteentrelevéhicule etlesautres.

Et, évidemment, les distances réelles d'arrêt variable considérablements selon lasurfacedelaroute, qu'elle soit pavée ou gravillonnée; l'état delachaussée, qu'elle soit mouillée, sèche ou verglacée; labandede roulement dupneu, l'état de les freins; le poids du véhicule et la forced efreinage appliquée.

Ilfautéviterdefreinertrèsfortinutilement. Certaines personnesconduisentparà-coups—desaccélérations importantessuiviesdefreinageimportant—plutôtque desuivreleflotdelacirculation.C'estuneerreur.Les freinspourraientnepasavoirletempsderefroidirentre lesarrêtsbrusques.Lesfreinss'userontbeaucoupplus rapidementencasdefreinagespuissants.S'adapterà lacirculationetconserverdesdistancesappropriées entrelesvéhiculespermetd'éliminerbeaucoupde freinagesinutiles.Ilenrésulteraunmeilleurfreinageet unepluslongueduréedeviedesfreins.

Silemoteurs'arrêtedetournerenroulant,freiner normalementsanspomperlesfreins.Encasde pompage,lapédalepourraêtreplusdifficileàenfoncer. Silemoteurs'arrête,unecertaineassistanceau freinagesubsistera,maiscelle-ciserautiliséelorsdu freinage.Unefoisquel'assistanceestépuisée,le freinageserapluslentetlapédaledefreinseraplus dureàpresser.

L'ajoutd'accessoiresneprovenantpasdu concessionnairereputaffecterlesperformancesde votre véhicule.SereporteràAccessoireset modificationsàlapage6-4.

Systèmedefreinage antiblocage(ABS)

Cevéhiculeestéquipédel'ABS.Cesystèmede freinageantiblocageestunsystèmeperfectionnéde freinageélectroniquecontribuantàéviterundérapageà lasuited'unfreinage.

Lorsquelemoteuradémarréetquelevéhicule commenceàrouler, l'ABSsevérifieparlui-même. Unbruitdemoteuroundéclicmomentanépeutse faireentendrependantcettevérificationeton peut mêmeconstaterunlégermouvementdelapédalede frein. Ceciestnormal.

CADILLAC STS (2010) - Systèmedefreinage antiblocage(ABS) - 1

text_image (ABS)

Encasdedéfaillancede l'ABS, cetémoinrestera allumé. Sereporterà Témoindesystèmede freinageantiblocage à la page4-68.

Supposonsquelachausséeestmouilléetquevous conduisezdefaçonsécuritaire. Soudain, unanimal surgitdevantvous. Vousenfoncezlapédaledefreinet continuezàfreiner. Voicequiseproduitgrâceau systèmedefreinageantiblocage:

L'ordinateurs'aperçoitquelesrouestournentmoins vite. Siuneroueestsurlepointd'arrêterdetourner, l'ordinateurationneséparémentlesfreinsde chaqueroue.

L'ABSpeutmodifierlapressiondesfreinssurchaque roue, selonlesbesoins, plusvitequenepourraitlefaire leconducteur. Cecipeutaiderleconducteurà contournerunobstacletoutenfreinantfort.

Lorsd'unfreinage, l'ordinateurcontinueàrecevoirdes misesàjoursurlavitessedesrouesetcontrôlela pressiondefreinageenfonctiondecesdonnées.

Serappelerquel'ABSnemodifiepasletemps nécessaireàlaposedupiedsurlapédaledefreinet nediminuepastoujoursladistanced'arrêt. Sivous suivezdetropprèslevéhiculedevantvous, vous n'aurezpasletempsdefreinersicevéhiculeralentitou s'arrêtesoudainement. Ladistanceséparantvotre véhiculedesautresdoitêtresuffisantepourvous permettredevousarrêter, mêmesivotrevéhiculeest équipéd'unABS.

Utilisationdel'ABS

Nepaspomperlesfreins. Tenirlapédaledefrein solidementenfoncéeetlaisserledispositif d'antiblocagetravailler. Ilestnormal d'entendre fonctionnerlapompeoulemoteurdusystème d'antiblocagedefreinetderessentirunepulsation delapédaledefreinage.

Freinaged'urgence

L'ABSpermetauconducteurdebraquerlesroueset freinerenmêmetemps. Dansdenombreusessituations d'urgence, lefaitdepouvoirdirigerlevéhiculeseraplus utilequelemeilleurdesfreinages.

Assistanceaufreinage

Cevéhiculeestdotéd'unystèmed'assistanceau freinageconçupouraiderleconducteurlorsd'unarrêt oud'unralentissementduvéhiculeencasd'urgence. Cesystèmeutiliselemoduledecommandehydraulique desfreinsdusystèmedestabilitépourcompléterle systèmed'assistancedesfreinslorsqueleconducteura enfoncérapidementetavecforcelapédaledefreinafin deralentirouarrêterrapidementlevéhicule. Lemodule decommandehydrauliquedesfreinsdusystèmede stabilitéaugmentelapressiondesquatrefreinsdu véhiculejusqu'àcequel'ABSsoitactivé. Delégères trépidationsdelapédaledefreinsontnormalesetle conducteurdoitcontinueràappuyersurlapédale lorsquelesconditionsl'exigent. Lesystème d'assistanceaufreinagesedésengage automatiquementlorsquelapédaledefreinest relâchéeouquelapressionsurlapédaledefrein diminuerapidement.

SystèmeStabilitrak ^MD

Votrevéhiculeestdotéd'unsystèmefavorisantla stabilitéduvéhiculeappeléStabiliTrak.Ils'agitd'un systèmeavancécommandéparordinateurquivous assistedanslamaîtrisedeladirectionduvéhiculelors deconditionsdeconduitedifficiles.

Pourunvéhiculeàtractionintégraleetàdirection activeavecl'optionamélioréeStabiliTrak,voir StabiliTrak ^MD amélioréàlapage5-8.

LeStabiliTracks'activelorsquel'ordinateurdétecteune anomalieentrelatrajectoiredéterminéeetladirection quelevéhiculeestentraindeprendre. LeStabiliTrack appliquedemanièresélectiveunepressiondefreinage surundesfreinsduvéhiculepourcontribueràdirigerle véhiculedansladirectionvoulue.

Lorsquelesystèmeestactivé, lemessageSTABILITY SYSACTIVE(systèmedestabilité activé)s'affichesur lecentralisateurinformatiquedebord(CIB). Sereporter à Centralisateurinformatiquedebord-Avertissements etmessages à lapage4-86 . Vouspouvezaussi entendreunbruitouressentirunevibrationdansla pédaledefrein. Ceciestnormal. Continuerdeconduire levéhiculedansladirectionoùvousvoulezaller.

SiunedéfaillancedusystèmeStabiliTrakestdétectée, lemessageSERVICESTABILITYSYS(faireréparerle systèmedestabilité)s'affichesurlecentralisateur informatiquedebord.Sereporterà Centralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages page4-86 .Lorsquecemessageestaffiché,lesystème nefonctionnepas.Laconduitedoitêtreajustéeen conséquence.

LafonctionStabiliTrakestmiseenfonction automatiquementaudémarrage. Pourcontribuerau contrôledeladirectionduvéhicule, laissertoujours lesystèmeenfonction. LafonctionStabiliTrakpeut néanmoinsêtredésactivéeenutilisantlebouton demiseen/horsfonctiondelatractionasservie (TCS)/StabiliTrak. Voir Systèmedetractionasservie (TCS) à lapage 5-10.

Silerégulateurautomatiquedevitesseestenfonction quandlesystèmeStabiliTrakentreenaction,le régulateurautomatiquedevitessesedésengage automatiquement.Vouspouvezremettrelerégulateur automatiquedevitesseenfonctionlorsqueles conditionsroutièreslepermettent.Pourplus d'informations,sereporteràRégulateurdevitesse automatique àlapage4-13 ouàRégulateurdevitesse àcommandeadaptativeàlapage4-17

StabiliTrak ^MD amélioré

Lesvéhiculesàtractionintégrale(AWD)avecdirection activeetl'optionStabiliTrakaméliorépossèdentun systèmeaméliorédestabilitéduvéhiculequiest informatisépourcontribueraucontrôledeladirection duvéhiculedanslessituationsdifficiles. Cesystème coordonnelacommandeautomatiquedusystème dedirectionactive,dusystèmedesuspensionà commandemagnétiqueetdusystèmedecommande defreinagepouroptimiserlesperformancesdu véhicule.

Partrèsgrandfroid, lafonctiondedirectionactive peut êtrementanémentdésactivée. Àcemoment, le volantpeutdévierdelapositioncentraleenroulanten lignedroite. Ceciestnormaletlasécuritéduvéhicule estassurée.

Lacommandedestabilités'activequandl'ordinateur détecteunedifférenceentreladirectionprévueetla directioneffectiveduvéhicule. Lacommandede stabilitérègleautomatiquementl'angledebraquagedes rouesavant, modifielafermetédelasuspensionet appliquesélectivementlapressiondefreinageaux freinsduvéhicule pour contribueraumaintiendu contrôledirectionnelduvéhicule.

Lorsquelesystèmeestactivé, lemessage STABILITY SYSACTIVE(systèmedestabilité activé)s'afficheau centralisateurinformatiquedebord(CIB). Sereporterà Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages àlapage4-86 .Ilestnormald'entendreun bruitoudepercevoirunevibrationdanslapédalede freinquandlesystèmefonctionne.Continueràconduire levéhiculedansladirectionsouhaitée.

Silerégulateurautomatiquedevitesseestenfonction quandlesystèmeStabiliTrakentreenaction,le régulateurautomatiquedevitessesedésengage automatiquement.Vouspouvezremettrelerégulateur automatiquedevitesseenfonctionlorsqueles conditionsroutièreslepermettent.Pourplus d'informations,sereporteràRégulateurdevitesse automatique àlapage4-13 ouRégulateurdevitesse à commandeadaptativeàlapage4-17.

LesystèmeStabiliTrakaméliorés'active automatiquementenmodedestabilitédetourisme audémarrageduvéhicule.Lemodedestabilitéde tourismeestrecommandédansdesconditionsde conduitenormales.

Pourvousaiderdanslecontrôledeladirectiondu véhicule,toujourslaisserlesystèmeenfonction. Cependant,lacommandedestabilitépeutêtremise horsfonctionenutilisantleboutonTCdetraction asservie.VoirSystèmedetractionasservie(TCS) à la page5-10.LemessageSTABILITYSYSOFF(système destabilitéhorsfonction)s'afficheauCIB.Voir Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messagesàlapage4-86.

SiunedéfaillancedusystèmeStabiliTrakamélioréest détectée,lemessageSERVICESTABILITYSYS (réparerlesystèmedestabilité)s'afficheauCIB.Voir Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages àlapage4-86 .Quandcemessageest affiché,lesystèmenefonctionnepas.Laconduitedoit étrerégléeenconséquence.

Quandcertainesdéfaillancesoucertainsétatsdu véhiculesontdétectés, lacommandedestabilitépasse automatiquementenmodedesécuritéetlemessage STABILITYSECUREMODE(modedestabilité de sécurité)s'afficheauCIB.Quandlemodedestabilité desécuritéestactivé, lesystèmedecommandede stabiliténeréagitpasauxdemandesduconducteur pourlechangementdemodedestabilitéjusqu'aucycle d'allumagesuivantoujusqu'àcequel'étatduvéhicule soitredevenunormal.Quandlemodedestabilité de sécuritéestactivé, vous pouvezvoird'autresmessages telsqueSERVICESTEERINGSYS(réparerlesystème dedirection), SERVICESUSPENSIONSYS(réparerle systèmedesuspension)ouCHECKTIREPRESSURE (vérifierlapressiondespneus)auCIB.Enmodede stabilitéetdesécurité, unplusgranddegréd'actionsur levolantàpetitevitesseetunpluspetitdegréd'action surlevolantàgrandevitessepeuvents'avérer nécessaires. Lemodedestabilité desécuritéestactivé sivousutilisezunerouedesecourscompacte.Voir Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages àlapage4-86 et Pneudesecourscompact lapage6-119 .

à

Unfonctionnementpersistentdevotrevéhiculeen modeSTABILITYSECUREMODE(stabilité de sécurité) peutêtre l'indicedelanécessité d'une intervention par votre concessionnaire.

Enprésencedecertainesanomalies, lavitessedu véhicule peut être limitée et le message SPEED LIMITED TO XXX (vitessel limitée à XXX) peut s'afficherau CIB. Voir Centralisateur informatiquede bord-Avertissementset messages à lapage 4-86. Quandlavitesseduvéhicule est limitée, vous pouvez voird autres message stels que SERVICE ESTABILITY SYS (réparer les systèmedestabilité), SERVICE STEERING SYS (réparer les systèmededirection) ou SERVICESUSPENSIONSY (réparer les systèmede suspension) au CIB. Faire vérifier votrevéhicule par votre concessionnaire.

StabiliTrakamélioréetsélectiondumode detractionasservie

LafonctiondeStabiliTrakaméliorépeutêtreutilisée en modetourisme.Ellepeutégalement têtremisehors fonction.Leboutondetractionasservieestutilisé pour changerdemodedecommandedestabilité(tourisme ouhorsfonction)aussibienquepourmettreen/hors fonctionlatractionasservie.SereporteràSystèmede tractionasservie(TCS) àlapage5-10 .L'information suivantedécrittlefonctionnementduboutondetraction asserviepourchangerdemodedetractionasservieet demodedestabilité.

Audémarrage, lacommandedestabilité estmise automatiquementenfonction, enmodedetourisme.

  • Pourpasserdumodedestabilitédetourismeau modedestabilitéhorsfonction, maintenirenfoncé leboutondetractionasserviejusqu'àl'affichagedu messageSTABILITYSYSOFF(modedestabilité horsfonction)àl'écranduCIB.
  • Pourpasserdumodedestabilitéhorsfonctionau modedestabilitédetourisme, appuyerbrièvement surleboutondetractionasservieetlemessage STABILITYTOURINGMODE(modedestabilitéde tourisme)s'afficheauCIB.
  • Pourmettrehorsfonctionlatractionasservieen modedestabilitédetourisme, appuyerbrièvement surleboutondetractionasservieetletémoinde tractionasservies'allume. VoirSystèmedetraction asservie(TCS)àlapage5-10.
  • Pourmettreenfonctionlatractionasservieen modestabilitédetourisme, appuyerbrièvement surleboutondetractionasservieetletémoinde tractionasservies'éteint.

Systèmedetractionasservie(TCS)

Votrevéhiculeestéquipédusystèmedetraction asservielimitantlepatinagedesroues. Ceciest particulièrementutilesurlesroutesglissantes. Surun véhiculeàtractionarrière, lesystèmefonctionnes'il détectequel'unedesrouesarrièreoulesdeuxsonten traindepatineroudeperdreleuradhérence. Surun véhiculeàboîtedevitessesintégrale (AWD), le systèmefonctionnes'ildétectequel'unedesroues patineousemetàperdredel'adhérence. Lorsquecela seproduit, lesystèmefreinelauolesroueset/ouréduit lapuissancedumoteurpourlimiterlepatinagedes roues.

Vous pouvezressentirouentendrelesystème fonctionner, ceciestnormal.

CADILLAC STS (2010) - Systèmedetractionasservie(TCS) - 1

text_image TC

Cetémoins'allumeen casdeproblèmeavec leTCS.

Sereporteràlarubrique Témoindusystèmedetraction asservie àlapage4-68 .Lorsquecetémoinestallumé, lesystèmenelimiterapaslepatinagedesroues. Adaptersaconduiteenconséquence.

LeTCSestautomatiquementactivélorsquelevéhicule démarre. Pour limiter le patin agedes roues, spécialementsurrouteglissante, laissertoujours le système activé, mais le TCS peutêtredés activési nécessaire.

Remarque: Nepasfreinerouaccélérerfortementà plusieursreprisesquandleTCSesthorsfonction. Latransmissionduvéhiculepeutêtreendommagée.

LorsqueleTCS(systèmedetractionasservie)est désactivésurlesvéhiculesàtractionintégrale, vous pouvezencoresentirlesystèmefonctionner. C'est normaletnécessaireaveclematérielsurvotre véhicule.

Vousdevezmettrelesystèmehorsfonctionsivotre véhiculeestimmobilisédanslesable,laboueoula neigeetqu'ils'avèrenécessairedelebalancerpourle dégager. Sereporterauxrubriques Va-et-vientdu véhiculepourlesortir àlapage5-25 et Silevéhicule estcoincédanslesable,laboueoulaneige à la page5-24 pourobtenirdeplusamplesrenseignements. Sereporterégalementàlarubrique Conduitehivernale àlapage5-22 pourplusderenseignements sur l'utilisation du TCS(systèmedetractionasservie) en conduitesurchausséenneigéeouglacée.

CADILLAC STS (2010) - Remarque: Nepasfreinerouaccélérerfortementà plusieursreprisesquandleTCSesthorsfonction. Latransmissionduvéhiculepeutêtreendommagée. - 1

Pourmettrelesystème horsfonction, appuyersur lebouton TCS/Stabili Trak situéprèsdulevierde vitesses.

Pourlesvéhiculesàtractionintégraleàdirection activeavecl'optionamélioréeStabiliTrak,lebouton TCS/StabiliTraksertàdésactiveretactiverlatraction asservieetlesystèmeStabiliTrak.Sereporterà StabiliTrak ^MD amélioré àlapage 5-8 pourdes instructions permettantdechoisirlemodeadéquatde commandedestabilité.

EnfonceretrelâcherleboutonTCS/StabiliTraketle TCSseradésactivé,letémoindusystèmedetraction asservies'allumant.Enfoncerdenouveaulebouton pourréactiverlesystème.

Lemontaged'accessoiresdemarqueautrequeGM peutavoirunimpactnégatifsurlesperformancesdu véhicule. Pourdeplusamplesrenseignements, se reporteràAccessoiresetmodificationsàlapage6-4.

SuspensionvariableMagnetic RideControl ^TM

Lesvéhiculesaveccedispositifrèglent automatiquementlasuspensionduvéhiculeenfonction desconditionsroutières.Lecontrôledeconduite magnétiquesurveillelesystèmedesuspensionpour déterminerlaréactionadéquatedusystème.Sile contrôleurdétecteunproblèmedanslesystème,leCIB afficheunmessage«SERVICESUSPENSIONSYS» (réparerlesystèmedesuspension).Pourplus d'informations,sereporteràCentralisateurinformatique debord-Avertissementsetmessages àlapage4-86 Consultervotreconcessionnairepourlaréparation.

Essieuarrièreàglissementlimité

Lesvéhiculesàessieuarrièreàglissementlimitéoffrent unetractionsupplémentairesurlaneige,laboue,la glace,lesabletlegravier.L'essieufonctionnela plupartdutempscommeunessieunormal,mais lorsquelatractionestfaible,cedispositifpermetàla roueayantleplusdetractiondefaireroulerlevéhicule.

Systèmedetractionintégrale

Cedispositiftransfèreenpermanencelapuissancedu moteurauxquatreroues. Ledispositifestentièrement automatiqueetsegèrelui-mêmeenfonctiondes conditionsroutières.

Direction

Directionassistée

Sil'assistancedeladirectionassistéeestinterrompue enraisondel'arrêtdumoteuroud'unepannedu système,levéhiculepeutquandmêmeêtredirigé,mais cecidemanderabeaucoupplusd'efforts.

Directionàassistancevariablede vitesse

Votrevéhiculeestéquipéd'unsystemedirection quirègleconstammentl'effortressentipendantla conduiteàtouteslesvitessesduvéhicule.Ilfaciliteles manoeuvresdestationnementtoutenfournissantune impressiondefermetépourlesvitessessurautoroutes.

Directionactive

Lesvéhiculesavectractionintégraleetdirection activeavecl'optionStabiliTrak ^MD amélioré, possèdent unsystèmededirectionactivecommandée électroniquement. Lesystèmededirectionactive utiliseunactionneurdedirectionpourrégler automatiquementl'angledebraquagedesroues avantsurbasedelavitesseduvéhiculeetdela rotationduvolant. Cesystèmeréduitl'effortde directionàpetitevitesse, augmentelaperceptionde ladirectionàvitessemoyenneetréduitlasensibilité deladirectionàvitesseélevée.

Danscertainesconditionsdefonctionnement, la directionactivepeutêtredésactivéepourprotégerle systèmedesdégâts. Vous pouvezalorsconstaterque lapositioncentraleduvolantestdécalée. Saufencas d'affichagedumessageSERVICESTEERINGSYS (réparerlesystèmededirection), lesystèmeretourne à lanormaledèsquelaconditiondisparaît, généralement aprèsuntrèsbrefdélai.

Àpetitevitesse, lesystèmededirectionactiveexige moins dedéplacementduvolantpourchangerde directionqu'avecunsystèmenormaldedirection assistée. Réglervotreconduiteenconséquence.

Encasd'anomaliededirection,ladirectionactiveest désactivéeetlavitesseduvéhiculepeutêtrelimitée. LesmessagesSERVICESTEERINGSYS(réparerle systèmededirection)etSPEEDLIMITEDTOXXX (vitesselimitéeàxxx)s'affiche.VoirCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages page4-86 .Lesystèmenormaldedirectionassistée continueàfonctionner.Vouspouvezconstaterquela positioncentraleduvolantestdécaléeetqu'unplus grandeffortauvolantestnécessaireàpetitevitesse ainsiqu'unmoindreeffortàgrandevitesse.Vous pouvezcontinueràrouleravecladirectionassistée normalemaisvousdevezfairevérifierdèsquepossible lesystèmededirectionparvotreconcessionnairepour résoudreleproblèmeetrecentrerlevolant.

à la

Quandlacommandedestabilitéestactivée,lesystème règleautomatiquementl'angledebraquagedesroues avant,modifielafermetédelasuspensionetapplique sélectivementlapressiondefreinageauxfreinsdu véhiculepourmaintenirlecontrôledeladirectiondu véhicule.Lesréglagesdeladirectionnesontpas perçusauvolant.VoirStabiliTrak ^MD amélioré à la page 5-8.

Ilestdéconseillédédeconnecterlabatteriependantla rotationduvolantàpartirdelapositioncentrale. En effet, lapositioncentraleduvolantpourraitêtre légèrementmodifiéetemporairement. Vous pouvez continueràutiliservotrevéhiculeetdansunbrefdélai, lapositioncentraleduvolantretourneraàlanormale.

Conseilsenmatièrededirection

Ilestimportantdeprendrelesviragesàunevitesse raisonnable.

Latractionenviragedépenddel'étatdespneusetde lasurfacedelaroute, del'angled'inclinaisonduvirage, ainsiquedelavitesseduvéhicule. Dansunvirage, la vitesseconstitueleseulfacteurquipeutêtrecontrôlé.

Siunralentissements'avèrenécessaire, lefaire avant d'entrerdanslevirage, lorsquelesrouesavantsonten lignedroite.

Essayerd'ajusterlavitessedemanièreàpouvoir conduiredanslevirage. Garderunevitesseraisonnable etconstante. Attendred'êtresortiduvirageavant d'accéléreretlefaireendouceur, unefoisenligne droite.

Pourvousaideràmaintenirlamaîtrisedeladirection lorsdesviragesserrésoubrusques,lasélectiondes vitessesestcontrôlée. Celamaximiseralecoupledes rouesmotricesetminimiseraletempsdepassagedes vitesses. Aucoursdecetypedemanoeuvre,laboîte devitesseschangeautomatiquementdevitesseselon lavitesseduvéhicule.

Manipulationduvolantensituations d'urgence

Ilyadesmomentsouùncoupdevolantpeutêtreplus efficacequelefreinage. Parexemple, vouspassezle sommetd'unecollineetvousvousapercevezqu'un camionestarrêtédansvotrevoie, unevoituresort soudainementdenullepartouunenfantsurgitentre deuxvoituresstationnéesets'immobilisedirectement devantvous. Cesproblèmespeuventêtreévités en freinant—sivouspouvezvousarrêteràtemps. Mais parfois, celaestimpossible, parmanqued'espace. Voilàlemomentdefaireappelauxmesures d'évitement—seservirduvolantpouréviterles obstacles.

Levéhiculepeuttrèsbiensecomporterdansdetelles situationsd'urgence.Commencerparfreiner.Se reporteràFreinage àlapage 5-4 .Ilestpréférablede réduireaumaximumlavitesseàl'approched'une éventuellecollision.Contournerensuitel'obstacle,vers ladoiteoulagauche,selonl'espacedisponible.

CADILLAC STS (2010) - Manipulationduvolantensituations d'urgence - 1

Unetellesituationd'urgencenécessiteunegrande attentionetuneprisededécisionrapide. Levolant pourratournetrèsrapidementde180degréssansen retirerlesmainss'ilesttenuauxpositions recommandéesde9etde3heures. Maisvousdevez agirvite, tournerlevolantrapidementetlefairerevenir toutaussirapidementenlignedroiteunefoisquevous avezévitél'obstacle.

Lefaitquedetellessituationsd'urgencesonttoujours possiblesconstitueunebonneraisonpouradopterun styledeconduitepréventifentouttempsetpourbien attachersaceinturedesécurité.

Contrôled'undérapagesur l'accotement

Lesrouesdroitesduvéhiculepeuentsedéporterdu borddelaroutesurl'accotementenroulant.

CADILLAC STS (2010) - Contrôled'undérapagesur l'accotement - 1

Sileniveaudel'accotementnesetrouveque légèrementsouslachaussée,vousdevezpouvoir récupérerlevéhiculerelativementfacilement.Relâcher lapédaled'accélérateurpuis,siaucunobstaclen'esten vue,dirigerlevéhiculedesortequ'ilsauteleborddela

chaussée.Fairetournerlevolantde8à13cm (3à5pouces),environunhuitièmedetour,jusqu'àce quelepneuavantdroitentreencontactaveclebordde lachaussée.Tournerensuitelevolantpourrouleren lignedroitesurlaroute.

Manoeuvrededépassement

Ledépassementsurunerouteàdeuxvoiesestune manoeuvredangereuse.Pourréduirelesrisques encouruslorsd'undépassement:

  • Vérifierattentivement, surlachaussée, lescôtéset lesvoiestransversales, l'absencedesituations pouvantentraverlaréussitedudépassement. Dansledoute, patienter.
  • Surveillerlessignaux,lesmarquesetlignesau solpouvantindiquerunvirageouuneintersection. Nejamaistraverseruneligneouunedoubleligne continuesituéedevotrecôtédelachaussée.
  • Nepasserapprochertropprèsduvéhiculeà dépasser, souspeinederéduirelavisibilité.
  • Attendresontourpourdépasserunvéhiculelent.
  • Lorsquelevéhiculeestdépassé, serabattrevers ladroite.

Pertedecontrôle

Ilpeutarriverquelepointdecontactdespneusavec lachausséenesoitpassuffisantpourquelestrois systèmesdecommande—freins, directionet accélération—puissentréagirauxmanoeuvresdu conducteur. Voicequenousconseillentlesexpertsde l'industrieautomobiledanscescas-là.

Peuimportelasituationd'urgence, nepas désespérer. Essayerdecontrôlerlevolantetchercher continuellementunevoiedesortieouunchemin moinsdangereux.

Dérapage

Lorsd'undérapage, leconducteurrisquedeperdrele contrôleduvéhicule. Lesconducteursquiconduisent surladéfensivesontenmesured'éviterlaplupartdes dérapagesenadaptantleurconduiteauxconditions existantesetenn'«abusant»pasdecesconditions. Toutefois, lesdérapagessontquandmêmepossibles.

Lestroistypesdedérapagescorrespondentaux troissystèmesdecommandeduvéhicule.Lorsd'un dérapageaufreinage,lesrouesnetournentpas.Dans undérapageenvirage,unetropgrandevitessedan sunecourbefaitquelespneusglissentouperdent leurforcedevirage.Enoutre,dansundérapageen accélération,unetropgrandeaccélérationfaitqueles rouesmotricespatinent.

Serappelerqu'unsystèmedetractionasserviene permetd'éviterqueledérapageenaccélération. Silesystèmedetractionasservieestdésactivé, un dérapageenaccélérationseramieuxgéréenrelâchant l'accélérateur.

Silevéhiculesemetàglisser, en levervotrepiedde l'accélérateuretorienterrapidementlevéhiculedansla directionésirée. Sivoustournezlevolantassez rapidement, levéhiculepeutseredresser. Étretoujours prêtàmanoeuvrerlevéhiculeaucasoùledérapagese reproduit.

LemessageSTABILITYSYSACTIVE(systèmede stabilitéactivé)peuts'afficheraucentralisateur informatiquedebord.SereporteràCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86 etSystèmeStabilitrak ^MD àlapage 5-7 ou StabiliTrak ^MD amélioréalapage 5-8.

Évidemment, latractionestréduiteenprésenced'eau, deneige, deglace, degravieroud autresmatériauxsur laroute. Parsécurité, ralentiretajusterlaconduiteen fonctiondecesconditions. Ilestimportantderalentir surlessurfacesglissantespuisqueladistancede freinageduvéhiculeserapluslongueetquelecontrôle duvéhiculeseraréduit.

Surunechausséedontlatriationestréduite, éviterau maximumlescoupsdevolant, les accélération soules freinagesbrusques, y comprislaréduction delavitesse duvéhiculeaumoyend unerétrogradation. Tout changement brusque pour raitentraîner leglissement despneus. I'est possible que vous nér éalisiez pas que las surface est glissante avant que levéhiculene commence ad é raper. Apprendre à reconnaître les signes avant-coureurs—s'ilyasuffisamment d'eau, de glaceoudeneigetasséesurlar outepour créer une surfaceré fléchissante—etralentirencas dedoute.

Serappelerquel'antiblocage(ABS)nevousaideà éviterqueledérapageaufreinage.

Conduitedenuit

Ilestplusdangereuxdeconduirelanuitquelejour parcequelesfacultésdecertainsconducteurssont plussusceptiblesd'êtreaffaibliesparl'alcool,ladrogue, lafatigueouenraisond'unemauvaisevisionnocturne.

Quelquesconseilsdeconduitedenuit:

  • Êtreprévoyant.
    • Nepasconduireenétatd'ébriété.
  • Réduirel'éblouissementprovoquéparlesphares enajustantlerétroviseurintérieur.

  • Ralentiretmaintenirunespaceplusimportant entrevousetlesautresvéhiculesafinqueles pharespuissentéclairerunezoneplusimportante àl'avantduvéhicule.
    • Prendregardeauxanimaux.
    • Encasdefatigue, quitterlaroute.
    • Nepasporterdelunettesdesoleil.

  • Éviterdesedirigerdirectementversdespharesen approche.
  • Maintenirlapropretédupare-briseetdetoutesles glacesduvéhicule—intérieuresetextérieures.
  • Conserverunregardmobile, particulièrement virage.

Personnenevoitaussibienlanuitquelejour.Enoutre, avec l'âgecettedifférenceestencoreplusmarquée. La nuit, unconducteur âg é de 50 ans peut avoir besoin d'aunoins deux fois plus del lumière pour voirlamême chose qu'un conducteur â g é de 20 ans.

Conduitesouslapluieetsur routesmouillées

Lapluieouunsolmouillépeuventdiminuerl'adhérence duvéhiculeetsacapacitéàs'arrêteretaccélérer. Conduiretoujourspluslentementdanscesconditionset éviterdetraverserdegrandesflaques,deprofondes étenduesd'eauoudeseauxvives.

CADILLAC STS (2010) - Conduitesouslapluieetsur routesmouillées - 1

AVERTISSEMENT:

Lesfreinshumidespeuventcauserdesaccidents. Ilspeuventfonctionnermoinsbienlorsd'unarrêt rapideetpeuvententraînerunedéviationd'un côté. Vousrisqueriezdeperdrelecontrôledu véhicule.

Aprèsavoirtraverséunegrandeflaqued'eauou unestationdelavageautomobile,enfoncer légèrementlapédaledefreinjusqu'àcequeles freinsfonctionnentnormalement.

Uncourantd'eauvivegénèreuneforce importante. Il peut emportervotrevéhiculeet provoquerlanoyadedesoccupantsduvéhicule. Nepasignorerlesavertissementsdelapoliceet semontrerextrêmementprudentlorsd'une tentativedetraverséed'uncourantd'eauvive.

Aquaplanage

L'aquaplanageestdangereux.Del'eaupeut s'accumulersouslespneus,aupointquevousroulez enfaitsurdel'eau.Unetellesituationpeutseproduire silarouteestassezmouilléeetsivousconduisez suffisammentrapidement.Enaquaplanage,ilyapeu oupasdecontactentrevotrevéhiculeetlaroute.

Ilestimpossibledetoujoursprévoirl'aquaplanage. Lemeilleurconseilestderalentirquandlarouteest mouillée.

Autresconseilspourlaconduite souslapluie

Outrelefaitderalentir, encasdeconduitesouslapluie ilesttoujoursbon:

• D'accroîtreladistanceentrelesvéhicules.
• Dedépasseravecprudence.
• Demaintenirlesessuie-glacesenbonétat.
• Deremplirleréservoirdeliquidelave-glace.
- Gardertoujourslespneusenbonétat,avecune semelled'uneprofondeuradéquate.Sereporterà larubriquePneusàlapage6-56.
• Désactiverlerégulateurdevitesse.

Avantdepartirpourunlongtrajet

Pourpréparervotrevéhiculeenvued'unlongtrajet, penseràlefairecontrôlerparvotreconcessionnaire avantledépart.

Lespointsàvérifierdevotrecôtésontlessuivants:

  • Liquidedelave-glaces:leréservoirest-ilplein? Lesglacessont-ellespropres,àl'intérieurcomme àl'extérieur?
    • Balaisd'essuie-glaces:sont-ilsenbonétat?
  • Carburant, huilemoteur, autresliquides: avez-vous vérifiétouslesniveaux?
  • Lampes.fonctionnent-ellestoutes?Sont-elles propres?
  • Pneus:enbonétat?Gonflésàlapression recommandée?
  • Conditionsclimatiquesetcartes:est-ilprudentde circuler?Lescartessont-ellesàjour?

Hypnosedelaroute

Toujoursresterattentifàcequivousenvironnependant quevousroulez. Sivousvousassoupissez, trouverun lieusûrpourarrêtervotrevéhiculeetvousreposer.

Autresconseils:

• Votrevéhiculedoitêtrebienventilé.
• Latempératuredel'habitacledoitêtrefraîche.
- Parcourirlaroutedesyeuxversl'avantetsurles côtés.
- Vérifiersouventlerétroviseuretlesinstrumentsdu véhicule.

Routesonduleusesetdemontagne

Laconduitesurdespentesabruptesoudesroutesde montagnediffèredelaconduitesurunterrainplatou vallonné. Lesconseilssuivantssontd'applicationdans detellesconditions:

• Levéhiculedoitêtre maintenuenbonétat.
• Vérifiertouslesniveaux,lesfreins,lespneus,le circuitderefroidissementetlaboîtedevitesses.
- Danslesdescentesouleslonguescôtes, sélectionnerunrapportinférieur.

CADILLAC STS (2010) - Routesonduleusesetdemontagne - 1

AVERTISSEMENT:

Sivousnerétrogradezpas,lesfreinspeuvent devenirsichaudsqu'ilsnefonctionnerontpas bien. Lefreinageseradecefaitmédiocre, voire inexistant. Cecipeutcauserunaccident. Rétrograderpourlaisserlemoteurassisterles freinsencasdefortepente.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

DescendreunepenteenpositionN(pointmort) oucontactcoupéestdangereux. Lesfreinsontà supportertoutl'effortderalentissementetpeuvent tellementsurchaufferqu'ilsnefonctionnentplus bien. Lefreinageseradecefaitmédiocre, voire inexistant. Cecipeutcauserunaccident. Laisser toujourstournerlemoteuretlaboîtedevitesses enprisedansunedescente.

  • Resterdansvotrevoie.Niprendredelarges virages,nitraverserlalignemédiane.Conduireà unevitessequivous permetderesterdans votrevoie.
  • Ausommetdescôtes: restervigilantdufaitqu'un obstaclepeutsetrouversurvotrevoie(voiture bloquée, accident).
  • Resterattentifauxsignauxroutiersspéciaux(zone dechutedepierres, routessinueuses, longues pentes, zonesavecinterdictiondépassement) ets'yconformer.

Conduitehivernale

Conduitedanslaneigeousurlaglace

Roulerprudemmentauxendroitsoudelaneigeoude laglaces'accumuleentrelespneusetlaroute, diminuantlatractionoul'adhérence.Delaglace humidepeutapparaîtreà0°C(32°F)environlorsquede lapluieverglaçantecommenceàtomber,cequi diminueencorepluslatraction.Éviterderoulersurde laglacehumideousousunepluieverglaçantejusqu'à cequelesrouespuissentêtresaléesousablées.

Rouleravecprécaution, quellesquesoientles conditions. Accélérerendouceurpournepasperdrede traction. Uneaccélérationtroprapideprovoquele patinagedesrouesetlisselasurfacesouslespneus, cequidiminuelatraction.

Tenterdenepasperdrelepeud'adhérencequevous avez. Sivousaccéléreztroprapidement, lesroues motricespatinerontetpolirontdavantagelasurface souslespneus.

Le Systèmedetractionasservie(TCS) àlapage5-10 accroîtlacapacitéd'accélérationsurchaussée glissante, maisralentiretadapterlaconduiteaux conditionsroutières. Danslaneigeprofonde, désactiver lesystèmedetractionasservie pour faciliter lemaintien duvéhiculeen mouvement à bassevitesse.

Systèmedefreinageantiblocage(ABS) àlapage 5-5 améliorelastabilitéduvéhiculeaucoursd'unfreinage brutalsurrouteglissante, mais appliquelesfreinsplus tôtquesurunrevêtementsec.

Maintenirunedistanceplusgrandeparrapportau véhiculeprécédentsurtoutesurfaceglissanteetêtre attentifauxendroitsglissants.Mêmesuuneroute dégagée,desplaquesdeglacepeuventseformeren desendroitsombragés.Unecourbeouunviaducpeut resterglacéalorsquelazoneenvironnantenel'est plus.Éviterlesmanoeuvresetfreinagesbrusquessur laglace.

Désactiverlarégulationdevitesse, silevéhiculeenest doté, sursurfaceglissante.

Tempêtedeneige

Seretrouverbloquédanslaneigepeutêtre préoccupant. Resterprèsduvéhicule jusqu'àceque dessecourssoientàproximité. Utilisersipossible Assistanceroutière à lapage 8-7 . Pourobtenirde l'aideetmaintenirlasécuritédesoccupants du véhicule:

• ActiverFeuxdedétresseàlapage4-3.
• Accrocheruntissurougeaurétroviseurextérieur.

⚠ AVERTISSEMENT:

Laneigepeutobturerl'échappementsousle véhicule. Cecipeutentraînerunepénétrationde gazd'échappementdansl'habitacle. Lesgaz d'échappementdumoteurpeuventpénétrerdans levéhicule. Ceux-cicontiennentdumonoxydede carbone(CO)invisibleetinodore, quipeut entraînerunepertedeconscience, voirelamort.

Silevéhiculeestbloquédanslaneige:

  • Éliminerlaneigeentourantlabasedu véhicule, particulièrementcellequiobstruele tuyaud'échappement.
  • Vérifierànouveaudetempsentempssidela neigenes'accumulepaslà.
  • Ouvrird'environ5cm(deuxpouces)laglace ducôtéquisetrouveàl'abriduventpour faireentrerdel'airfrais.
  • Ouvrircomplètementlesbouchesd'airsurou sousletableaudebord

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

- Réglerlesystèmedeclimatisationdesorte qu'iln'amènequedel'airextérieuretréglerle ventilateuràlavitessemaximale. Voir Systèmedeclimatisation dans l'index.

Pourplusderenseignementssurlemonoxydede carbone, sereporterà Échappementdumoteur à lapage3-43.

Laneigepeutobturerl'échappementsousle véhicule. Cecipeutentraînerunepénétrationde monoxydedecarbone(CO) dans l'habitacle. Le CO peutentraînerunepertedeconscience, voire lamort. Invisibleetinodore, vous nepouvezpas savoirs'ilestprésent danslevéhicule. Enleverla neige accumulée autour devotrevéhicule, surtout cellequibloqueletuyaud'échappement.

Pourpréserverlecarburant,nefairetournerlemoteur quependantdecourtespériodespourréchauffer levéhicule,puislecouperetfermerpresque complètementlesglacespourconserverlachaleur. Répétercecijusqu'àl'arrivée dessecours,mais uniquementlorsquelefroiddevientvraiment insupportable.Bougerautourduvéhiculepourse réchaufferestégalementutile.

S'ilfautdutempspourquelessecoursarrivent, enfoncerdetemsentempslégèrementlapédale d'accélérateurpourquelemoteurtourneàunrégime supérieurauralenti. Cecipermetdemaintenirlacharge delabatterieafindepouvoirredémarrerlevéhiculeet d'utiliserlespharespourdemanderdel'aide. Effectuer cecilemoinssouventpossiblepouréconomielerle carburant.

Silevéhiculeestcoincédansle sable,laboueoulaneige

Fairepatinerlentementetavecprécautionlesroues pourlibérerlevéhicules'ilestprisdansdusable, dela boue,delaglaceoudelaneige.Sereporterà Va-et-vientduvéhiculepourlesortiràlapage5-25.

Silevéhiculeestéquipéd'unsystemedetraction asservie, celui-cipeuts'avérerutilepourdégagerun véhiculeembourbé. SereporteràSystemedetraction asserviedevotrevéhiculedansl'index.

Silevéhiculeesttropembourbépourquelesystème detractionasserviepuissedégagerlevéhicule, désactiverlesystèmedetractionasservieetutiliserla méthodedubalancement.

⚠ AVERTISSEMENT:

Silesrouesduvéhiculepatinentàgrande vitesse,ilspeuventéclateretvousoud'autres personnespourriezêtreblessés.Levéhiculepeut surchauffer,entraînantunincendiedansle compartimentmoteuroud'autresdommages. Éviterautantquepossiblelepatinagedesroues etéviterdedépasser55km/h(35mi/h)au compteurdevitesse.

Pourplusd'informationssurl'utilisationdechaînesà neigesurlevéhicule, sereporterà Chaînesàneige page6-84.

à la

Va-et-vientduvéhiculepourlesortir

Tournerlevolantverslagaucheetdroitepourdégager lazoneentourantlesrouesavant. Désactivertout systèmedetractionoudestabilité. Passerd'avanten arrièreentrelamarchearrière(R)etunrapportde marcheavantenfaisantpatinerlesroueslemoins possible. Pouréviterl'usuredelaboîtedevitesses, attendrelafindupatinagedesrouespourchangerde rapport. Relâcherlapédaled'accélérateurpendantles changementsderapportetappuyerlégèrementsurla pédaled'accélérateurquandlaboîtedevitessesesten prise. Unlentpatinagedesrouesversl'avantetl'arrière causeunmouvementdebasculequipeut désembourberlevéhicule. Sicecineseproduitpas aprèsquelquesessais, levéhiculedevraêtreremorqué. Silevéhiculedoitêtreremorqué, sereporterà Remorquageduvéhiculeàlapage 5-31.

Chargementduvéhicule

Ilesttrèsimportantquevousconnaissiezlepoids quevotrevéhiculepeuttransporter.Cepoidsest appelécapaciténominaleduvéhiculeet comprendlepoidsdesoccupants,duchargement etdetouslesaccessoiresd'après-venteinstallés. Deuxétiquettesaffichéessurvotrevéhicule indiquentlepoidsquipeutêtretransportéde manièresécuritaire,l'étiquetted'informationsur lespneusetlechargementetl'étiquettede conformité.

CADILLAC STS (2010) - Chargementduvéhicule - 1

AVERTISSEMENT:

NepasdépasserlePNBV(poidsnominal brutduvéhicule)nilePNBE(poidsnominal brutsurl'essieu),tantàl'avantqu'àl'arrière. Sinon,despiècesduvéhiculepeuventse briser,cequipeutmodifierlatenuederoute, provoqueruneperteducontrôleetcauser unecollision.Deplus,lasurchargepeut réduireladuréedevieduvéhicule.

Étiquetted'informationsurlespneus etlechargement

CADILLAC STS (2010) - Étiquetted'informationsurlespneus etlechargement - 1

L'étiquetted'informationsurlespneusetle chargementpourlevéhiculeenparticulierse trouvesurlemontantcentral(montantB).Sivous ouvrezlaporteduconducteur,voustrouverez cetteétiquettesouslebutoirduverroudeporte. Ellecomportelenombredeplacesassises(A), etlepoidsmaximumduvéhicule(B),en kilogrammesetenlivres.

L'étiquetted'informationsurlespneusetle chargementindiqueégalementlesdimensions despneusd'origine(C)etlapression recommandéeàfroid(D).Pourplusde renseignementssurlespneusetleurpression, sereporterauxrubriquesPneus àlapage6-56 et Gonflement-Pressiondespneus àlapage6-66.

L'étiquettedeconformitérenfermeaussides renseignementsimportantsrelatifsàlacharge. Vousyretrouverezlepoidsnominalbrutdu véhicule(PNBV)etlepoidsnominalbrutsur l'essieu(PNBE)pourlesessieuxavantet arrière.Sereporteràlarubrique«Étiquettede conformité»plusloindanslaprésentesection.

Étapespermettantdedéterminerla limitecorrectedecharge

  1. Rechercherlamention « Thecombined weightofoccupantsandcargoshouldnever exceedXXXkgorXXXlbs » (lepoids combinédesoccupantsetduchargementne doitjamaisexcéderXXXkgouXXXlb)située surl'étiquettedevotrevéhicule.
  2. Déterminerlepoidscombinéduconducteur et despassagersquiprendrontplacedansle véhicule.
  3. Soustrairelepoidscombinéduconducteuret despassagersdeXXXkgouXXXlb.
  4. Lepoidsobtenureprésentelepoidsdela chargeetdesbagagesdisponible. Par exemple, silepoidsXXXégale1400lbet quecinqoccupantspesant150lbchacun prennentplacedanslevéhicule, lepoidsde lachargeetdesbagagesdisponibleserade 650lb(1400-750(5x150)=650lb).

  5. Déterminerlepoidscombinédesbagageset delachargeajoutésauvéhicule. Cepoidsne peutexcéderpaslepoidsdelachargeetdes bagagesdéterminéall'étape4.

  6. Sivoustractezuneremorque à l'aide de votrevéhicule, lachargedecetteremorque seratransférée à votrevéhicule. Consulterce manuelafindeconnaître l'incidencedu tractaged uneremorquesurlepoidsde la chargeetdesbagagesque votrevéhicule peut transporter.

Sereporteràlarubrique Tractiond'une remorque àlapage5-34 pourobtenirdes renseignementsimportantssurlafaçonde tracteruneremorquedemanièresécuritaire.

CADILLAC STS (2010) - Étapespermettantdedéterminerla limitecorrectedecharge - 1

Sereporteràl'étiquetted'informationsurle chargementdespneusafindeconnaîtreles renseignementsrelatifsàlacapaciténominalede votrevéhiculeetauxplaces.Lepoidscombinédu conducteur,despassagersetdelachargenedoit jamaisdépasserlacapaciténominaleduvéhicule.

Étiquettedeconformité

CADILLAC STS (2010) - Étiquettedeconformité - 1

Uneétiquettedeconformitépropreauvéhicule estfixéeauborddelaporteduconducteurouau montantcentralinférieurducôtéconducteurdu véhicule. Elleindiquelacapacitéduvéhicule, appeléepoidsnominalbrutduvéhicule(PNBV). Cepoidsinclutlevéhicule, toussesoccupants, le carburantetlechargement. L'étiquetteindique égalementlepoidsmaximumquipeutêtre supportéparlesessieuxavantetarrière: lepoids nominalbrutsuressieu(PNBE). Nejamais dépassercesvaleurs.

⚠ AVERTISSEMENT:

NepasdépasserlePNBV(poidsnominal brutduvéhicule)nilePNBE(poidsnominal brutsurl'essieu),tantàl'avantqu'àl'arrière. Sinon,despiècesduvéhiculepeuventse briser,cequipeutmodifierlatenuederoute, provoqueruneperteducontrôleetcauser unecollision.Deplus,lasurchargepeut réduireladuréedevieduvéhicule.

Remarque: Surchargerlevéhicule peut l'endommager. Les réparations neseront pas couvertes parlagaranties ur levéhicule. Ne passurchargerlevéhicule.

Sivousmettezdesobjetsdansvotrevéhicule, notammentdesvalises, desoutils, despaquets ouautrechose, ilssedéplacerontaussi rapidementquevotrevéhicule. Sivousdevez freineroueffectuerunviragerapidementousi vousavezunecollision, cesobjetsne s'arrêterontpas.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesobjetsdanslevéhiculepeuventheurter etblesserdespersonnespendantunarrêt brusque, unviragesoudainouunecollision.

  • Placerlesobjetsdanslefiletde chargementduvéhicule. Dans l'espace dechargement, les placerleplus à l'avantpossible. Essayerderépartir uniformémentlacharge.
  • Nejamaisempilerd'objetslourds, comme desvalises, danslevéhiculeplushaut quelesdossiersdessièges.
  • Nepaslaisserdedispositifdeprotection pourenfantnonfixédanslevéhicule.
  • Lorsquevoustransportezunobjetdans levéhicule, lefixersipossible.
  • Nepaslaisserunsiègepliéverslebas sansnécessité.

Remorquage

Remorquageduvéhicule

Consultervotreconcessionnaireouunservicede remorquageprofessionnelsilevéhiculeenpannedoit êtreremorqué.SereporteràAssistanceroutière à la page 8-7.

Pourfaireremorquerlevéhiculederrièreun autrevéhiculeàdesfinsrécréatives(telqu'une autocaravane),sereporterà«Remorquaged'un véhiculerécréatif».

Remorquaged'unvéhiculerécréatif

Leremorquagerécréatifdevéhiculeslessignifieremorquer levéhiculederrière unautrevéhiculecommederrière uneautocaravane. Lesdeuxtypesderemorquage récréatifdevéhiculelespluscommunssontappelés «remorquagepneumatique»-remorquerlevéhiculeen laissantlesquatrerouessurlarouteetle «remorquage avecdiabolo»-remorquerlevéhiculeenlaissantdeux rouessurlarouteetdeuxautresrouessurélevées à l'aided'unappareilappelé «diabolo».

Voicertaineschosesimportantesdontvousdevez tenircompteavantd'effectuerunremorquagerécréatif:

  • Quelleestlacapacitéderemorquageduvéhicule tractant? S'assurerdelirelesrecommendations dufabricantduvéhiculetractant.
  • Quelleestladistanceàparcourir?Ilyades restrictionsquantàladistanceetàladuréedu remorquagedecertainsvéhicules.
  • Lematérielderemorquageappropriésera-t-il utilisé?Consultervotreconcessionnaireouun professionnelenremorquagepourobtenirdes conseilssupplémentairesetdesrecommandations surleséquipements.
  • Levéhiculeest-ilprêtàêtreremorqué?Tout commelapréparationduvéhiculepourdelongs déplacements,vousdevezvousassurerquevotre véhiculeestprêtàêtreremorqué.Sereporterà Avantdepartirpourunlongtrajetàlapage5-20.

Remorquagepneumatique

Remarque:Silevéhiculeestremorquéesquatre rouesausol,lesorganesdelatransmission pourraientêtreendommagés.Lesréparations neseraientpascouvertesparlagarantiedu véhicule.Nepasremorquerlevéhiculelesquatre rouesausol.

Votrevéhiculen'apasétéconçupourêtreremorqué aveclesquaterouesausol. Sivousdevezlefaire remorquer, vousdevriezutiliserundiabolo. Pourplus derenseignements, sereporteràlarubriquesuivante «Remorquageavecdiabolo».

Remorquageavecchariot (véhiculesàtractionarrière)

Remarque:Leremorquageavecchariotdevotre véhiculerisquedel'endommagerenraisondela gardeausolréduite.Toujoursremorquervotre véhiculeensuivantlesméthodesderemorquage indiquéesdanscettesectionoubienplacervotre véhiculesuruncamionàplateau.

CADILLAC STS (2010) - Remorquageavecchariot (véhiculesàtractionarrière) - 1

Vous pouvez fairer remorquer un véhicule à traction arrière aumoyend d'undiabolo. Pour remor quervotre véhicule à l'aided d'undiabolo, respecter les étapes suivantes:

  1. Fixerlechariotauvéhiculederemorquageen suivantlesinstructionsdufabricantduchariot.
  2. Placerlesrouesarrièresurlechariot.
  3. Serreràfondlefreindestationnement. SereporteràlarubriqueFreindestationnement à lapage3-39.
  4. Placerlaboîtedevitessesenpositionde stationnement(P).
  5. Fixerlevéhiculesurlechariotselonles instructionsdufabricant.
  6. Utiliserundispositifdeserrageadéquatconçu pourleremorquagepourbloquerlesrouesavant enpositiondelignedroite.
  7. TournerlaclédecontactenpositionLOCK/OFF (arrêt/verrouillage).

Remorquageavecchariot (véhiculesàtractionintégrale)

Remarque: Leremorquaged'unvéhicule à quatre rouesmotrices avec les quatrerouesausol, ou même avec seulement deux desesrouesausol, endommagerales organes delatransmission. Ne pas remorquer unvéhicule à quatrerouesmotrices avec l'unedesesrouesausol.

Sivouspossédezunvéhiculeàtractionintégrale (AWD), il peut uniquementêtreremorquésurune remorque à plateau.

Tractiond'uneremorque

CADILLAC STS (2010) - Tractiond'uneremorque - 1

AVERTISSEMENT:

Leconducteurpeutperdrelamaîtrisedu véhiculependantletractaged'uneremorquesi l'équipementutilisén'estpasadéquatousile véhiculen'estpasconduitdefaçoncorrecte. Parexemple,silaremorqueesttroplourde, lesfreinsrisquentdefonctionnerdemanière

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

insuffisante—voirepasdutout. Leconducteuret lespassagerspourraientêtregravementblessés. Levéhiculepourraitégalement têtérioréet lesréparationsneseraientpascouvertesparla garantieduvéhicule. Nepastracterderemorque sansrespectertouteslesconsignesdecette section. Demanderconseilàvotre concessionnaire.

Pourdéterminerlacapacitéderemorquagedu véhicule, lirelarubrique «Poidsdelaremorque» plus loindanscettesection.

Laconduiteavecremorqueestdifférentedecellesans remorque. Leremorquagemodifielamaniabilité, l'accélération, lefreinage, ladurabilité et la consommation. Pourtracturereremorquecorrectement et demanières sécuritaire, il faututiliserl'équipementet laméthodeappropriés.

Cetterubriquedonnedesconseilsimportantssurla tractionderemorqueetprésentedesrèglesdesécurité ayantfaitleurspreuvesetquiassurerontvotresécurité etcelledevospassagers.Ilconvientdoncdelirecette sectionattentivementavantdetracteruneremorque.

Lesélémentstracteurscommelemoteur, laboîtede vitesse, l'essieuarrière, lesrouesetlespneusdoivent fournirungroseffortpourcompenserlepoids supplémentaire à tirer. Lemoteurdoittourner à un régime plus élevéet être assujetti à de plus lour des charges, cequiproduit plus de chaleur. De plus, la remorque augmente considérablement larésistance aérodynamique, et par conséquent, l'effort de remorquage.

Tractiond'uneremorque

Voiciquelquespointsimportantsàprendreenlignede compte:

  • Nepastracterderemorquependantles 800premierskilomètres(500premiersmilles)d'un véhiculeneuf.Lemoteur,lesessieuxoud'autres composantspourraientêtreendommagés.
  • Ensuite,pendantles800premierskilomètres (500premiersmilles)deremorquage,nepasrouler àplusde80km/h(50mi/h)etnepasfairede démarrageàpleinsgaz.Lerespectdeces directivesfaciliteralerodagedumoteuret d'autrespiècesduvéhiculepourlatractionde lourdescharges.

  • Vouspouvezireruneremorqueàlapositionde marcheavant(D). Sélectionnerunrapportinférieur silaboîtedevitesseschangetropsouvent de rapportavecunelourdechargeouenmontagne.

  • Obéiraux limites devitesselors delatraction de remorque. Nepas conduire à une vitesse supérieure à celle indiqué pour la traction de remorque, oupas plus de 90 km/h (55 mi/h) afin de réduire l'usuredes pièces du véhicule.
  • Silevéhiculeestéquipéetquelesystèmed'alerte anglemort(SBZA)nesemblepasfonctionner correctementlorsdelatractiond'uneremorque, désactiverlesystème.SereporteràAlerted'angle mortlatéral àlapage3-52 pourplusde renseignements.

Troisconsidérationsimportantessontàprendreen compteaveclepoids:

• Lepoidsdelaremorque
- Lepoidsautimon
• Lepoidstotalreposantsurlespneusduvéhicule.

Poidsdelaremorque

Quelestlepoidsmaximaldelaremorquequevotre véhiculepeuttracterentoutesécurité?

Ilnedevraitjamaispeserplusde450kg(1000lb). Cependant, mêmecepoidspeutêtretropélevédans certainescirconstances.

Celadépenddel'utilisationdel'ensemble véhicule-remorque. Parexemple, lavitesse, l'altitude, la déclivité, latempérature extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter uneremorques sont tous des facteurs importants. Celadépendausside l'équipements spécial montés sur levéhicule, et dupoids autonom que vot revéhicule peutsupporter. Pourde plus samples renseignements, sereporter à « Poidsau timon ».

Lepoidsmaximaldelaremorqueestcalculéen supposantqueseulleconducteurprendplacedansle véhiculeremorqueuretquecelui-ciestéquipédetout lematérielnécessaireàlatractionderemorque. Lepoidsdumatérieloptionnelsupplémentaire, des passagersetduchargementduvéhiculeremorqueur doitêtresoustraitdupoidsmaximaldelaremorque.

Consultervotreconcessionnairepourobtenirdes renseignementsoudesconseilssurleremorquage, oucontacternoscentresd'assistanceàlaclientèle. SereporteràBureauxd'assistanceàlaclientèle à la page 8-6 pourplusd'informations.

Poidsautimon

Ilestimportantdeprendreenconsidérationlepoidsautimon(A)d'uneremorque,cariladesrépercussionssur lepoidstotaloubrutdevotrevéhicule.Lepoidsbrutdu véhicule(PBV)comprendlepoidsàvideduvéhicule ainsiquelepoidsduchargementetceluides passagers.Silevéhiculepossèdeplusieursoptions, équipements,bagagesetqueplusieurspassagers prennentplace,celadiminued'autantlepoidsautimon quelevéhiculepourratracteret,parlefaitmême,sa capacitéderemorquage.Siuneremorqueesttractée,il fautajouterlepoidsautimonauPBV,carlevéhicule devraitaussitractercepoids.Sereporteràlarubrique Chargementduvéhicule àlapage5-25 pourplusde renseignementssurlacapacitédechargemaximaledu véhicule.

CADILLAC STS (2010) - Poidsautimon - 1

Unefoislaremorquechargée, peserséparémentla remorqueetensuiteletimon, pourvoirsilespoidssont appropriés. Sicen'estpaslecas, onpeutremédieràla situationendéplaçantcertainsarticlesdansla remorque.

Poidstotalreposantsurlespneus duvéhicule

S'assurerquelespneusdevotrevéhiculesontgonflés jusqu'àlalimitelaplusélevéerecommandéepourdes pneusfroids.Consulterlesindicationssurl'étiquettede conformitéousereporteràChargementduvéhicule à lapage5-25 .S'assurerensuitedenepasdépasserle PBVoulePNBEdevotrevéhicule,enincluantlepoids autimon.

Attelages

Iimported'avoirl'équipementd'attelageapproprié. Les ventsdetravers, lescroisementsdegroscamionset l'irrégularité des routessont quelques unes des raisons pour les quelles un attelage approprié est nécessaire.

- Lepare-chocarrièredevotrevéhiculen'estpas conçupouryattacherunattelage. Nepasy attacherd'attelagedelocationoud'autrestypes d'attelage. N'utiliserquel'attelages'attachantau châssisduvéhiculeetnonpasaupare-choc.

- S'ils'avèrenécessairedepercerdestrousdansla carrosserie duvéhicule pour installer l'attelage, s'assurer debiensceller lestrous parlasuite, lorsquel'attelage estretiré, sinonces ouvertures mals cellées pourraient permettreaux é manations mortelles demonoxy dedecarbone (CO) de pénétrer dans l'habitacle. Sereporter à Échappement dumoteur à lapage 3-43 . Ilen vademêmepou rlapoussi è reet l'eau.

Chaînesdesécurité

Vousdeveztoujoursfixerdeschaînesentrelevéhicule etlaremorque.Ilconvientdecroiserceschaînesde sécurité sous letimonderemorque pour raiderà empêcher que letimon net touchelaroutes 'ilse sé parait del'attelage.Onpeutobtenirdel'information ausujet des chaînes des sécurité auprès des fabricants d'attelage ou des fabricants deremorque.Suivreles recommandations dufabricant concernant la façonde fixer les chaînes des sécurité et nepas les fixerau pare-chocs.Ilfauttou jours laissers suffisamment dem ou pour permettre à l'ensemble véhicule- remorque d'effectuer des virages.Nejamais laisser les chaînes des sécurité traînerausol.

Freinsderemorque

Est-cequevotreremorqueasespropresfreins?

S'assurerdelireetdesuivrelesdirectivessurlesfreins deremorqueafindepouvoirlesinstaller,lesrégleret lesentretenircommeilfaut.Votrevéhiculeétantéquipé dusystèmeStabiliTrak ^MD ,nepasessayerderaccorder lesfreinsderemorqueausystèmedefreinagedevotre véhicule.Sivouslefaites,lesdeuxsystèmesde freinagenefonctionnerontpasbienoupasdutout.

Faisceaudecâblagederemorque

Touslescircuitsélectriquesnécessairespourl'éclairage devotreremorquesetrouventauconnecteurdufeu arrière, côtéconducteur, devotrevéhicule. Ce connecteurestsituésousletapis, danslecoinarrière ducoffre.

Conduiteavecuneremorque

Latractiond'uneremorqueexigeunecertaine expérience.Ilconvientdeconnaîtrel'ensemble véhicule-remorqueavantdeprendrelaroute.Se familiariseravecleseffetsdel'additiond'uneremorque surlamaniabilitéetsurlefreinageduvéhicule.Deplus, nejamaisoublierquelevéhiculequevousconduisez estmaintenantpluslongetn'estplusaussimaniable quelevéhiculeseul.

Avantledépart, vérifierl'attelageetlespiècesde fixation, leschaînesdesécurité, lesconnecteurs électriques, lesfeux, lespneusetlesréglages des rétroviseurs. Silaremorqueestéquipéedefreins électriques, mettrelevéhiculeetlaremorqueen marcheetactionnermanuellementlecontrôleurde freinsélectriquesdecettedernièrepours'assurerqu'ils fonctionnent, cequipermetdevérifierenmêmetemps lebranchementélectrique.

Aucoursduvoyage, vérifierdetempsentempsla fixationdelacharge, demêmequelesfeuxetles freinsderemorquepours'assurerdeleurbon fonctionnement.

Distanceentrelesvéhicules

Garderaumoinsdeuxfois plus dedistance entrele véhicule et celui quivous précè de quelors que vous ne tractez pas deremorque. Cettemesure des sécurité permetd'éviter dessituations qui exigent unfreinage brus que et des virages in attendus.

Manoeuvrededépassement

Uneplusgrandedistanceestnécessairepoureffectuer desmanoeuvresdedépassementencasdetraction d'uneremorque. Étantdonnéquel'ensembleestplus long, ladistance à parcourirest plus longue avant de réintégrlerlavoie.

Marchearrière

Tenirlebasduvolantavecunemain.Ensuite, pour fairereculerlaremorqueverslagauche, tournerla mainverslagauche. Pourfairereculerlaremorque versladroite, tournerlamainversladroite. Reculer toujours lentementet, sipossible, sefaireguider.

Virages

Remarque:Sivouseffectuezdesviragestrès serréslorsd'unremorquage,laremorquepeut toucherlevéhiculeetledétériorer.Éviterles viragestropserrés.

Prendredesviragespluslargesqu'àl'habitudeencas detractiond'uneremorque.Ainsi,laremorquene monterapassurl'accotementousurlestrottoirset n'accrocherapaslespanneauxdesignalisation,les arbresoud'autresobjets.Éviterlesmanoeuvres brusquesetsoudaines.Mettrelesclignotantsbienà l'avance.

Lesclignotantsetleremorquage

Lesflèchesautableaudebordclignotentlorsdu signalementd'unvirageoud'unchangementdevoie. Silesfeuxderemorquesontbienbranchés,ils clignotentégalementpouravertirlesautres conducteursquelevéhiculeeffectueunvirage, changedevoieous'arrête.

Encasdetractionderemorque,lesflèchesautableau debordclignotentpoursignalerunviragemêmesiles ampoulesdesfeuxdelaremorquesontgrillées.Donc, vouspourriezcroirequelesautresconducteursvoient vossignauxalorsqueteln'estpaslecas.Ilestdonc importantdevérifierdetempsentempssilesfeuxde remorquefonctionnentencore.

Levéhiculeestdotédetémoinsd'ampoules. Siun circuitdesfeuxderemorquestraccordéaucircuitdes feuxduvéhicule, lestémoinsd'ampoulesdecedernier risquentdenepasindiquerlaprésenced'unfeugrillé. Donc, siuncircuitdefeuxderemorquestraccordé, s'assurerdevérifierlesfeuxduvéhiculeetdela remorquedetempsàautreafind'êtrécertainqu'ils fonctionnent. Aprèsavoirdéconnectélesfeuxdela remorque, lestémoinsd'ampoulespeuventdenouveau indiquersiundesfeuxestgrillé.

Conduiteenpentes

Ralentiretrétrograderàunevitesseplusbasseavant dedescendreunepentelongueouraide. Sans rétrogradationelaboîtedevitesses,lesfreinsseront tellementutilisésqu'ilssurchaufferontetne fonctionnerontpasbien

Surunelonguemontée, rétrograderetdiminuerla vitessejusqu'àenviron70km/h(45mi/h)pouréviterde fairesurchaufferlemoteuretlaboîtedevitesses.

Vous pouvez tirer uneremorque à laposition demarche avant (D). Sélectionner un rapport inférieursilaboïtede vitesses changetrops ouvent der rapport avec une lourde charge ou en montagne.

Lorsquevoustractezuneremorqueàhautealtitudesur despentesraides, considérerceci:leliquidede refroidissementdumoteurbouilliraàunetempérature plusbassequ'àunealtitudenormale. Silemoteurest arrêtéimmédiatementaprèsavoirtractéuneremorque àhautealtitudesurdespentesraides, levéhicule pourraitmontrerdessignessemblablesàceuxd'une surchauffedumoteur. Pourévitercettesituation, laisser lemoteurtournerquelquesminutesàl'arrêt, de préférenceenterrainplat, aveclaboîtedevitesses automatiqueenpositiondestationnement(P) avantde lecouper. Sil'avertissementdesurchauffedumoteur apparaît, sereporterà Surchauffedumoteur à la page6-35.

Stationnementenpente

CADILLAC STS (2010) - Stationnementenpente - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutêtredangereuxdegarerlevéhiculedans unepenteavecuneremorqueattachée. Encas deproblème, l'attelagepeutsemettreenbranle. Despersonnespeuventêtreblessées, votre véhiculeetlaremorquepeuventêtre endommagés. Chaquefois que c'est possible, garerl'attelagesuruneairehorizontale.

Encasdestationnementdel'ensemble véhicule-remorqueenpente:

  1. Serrerlesfreinsordinaires, maisnepasdéplacer immédiatementlelevierdesvitessesàlaposition destationnement(P). Tournerensuitelesroues versletrottoirsilevéhiculeeststationnédansle sensdeladescenteouverslaroutes'ilest stationnéverslehautdelacôte.
  2. Faireplacerdescalescontrelesrouesdela remorque.

  3. Quandlescalessontenplace, desserrerlesfreins ordinairesjusqu'àcequelescalesabsorbentle poids.

  4. Enfoncerànouveaulapédaledesfreins. Serrer alors le freindestationnement et passeren positiondestationnement (P).
  5. Relâcherlapédaledefrein.

Démarrageaprèsstationnementen pente

  1. Presseretmaintenirlapédaledefreinen:
    • Démarrerlemoteur.
    • Passerenvitesse.
    • Desserrerlefreindestationnement.

  2. Relâcherlapédaledefrein.

  3. Avancerlentement pour libérer lescales.

  4. Arrêter, faireenleveretrangerlescales.

Entretienduvéhiculelorsquevous tractezuneremorque

Levéhiculeaplusfréquemmentbesoind'entretienen casdetractiond'uneremorque. Pour plus de renseignements, sereporterauprogrammed'entretien ou à l'indexdecemanuel. Lorsquelevéhiculetracte uneremorque, ilesttrèsimportantdevérifier les éléments suivants: leniveaudeliquidedelaboîtede vitessesautomatique, l'huilemoteur, lelubrifiant d'essieu, lescourroiesd'entraînement, lesystèmede refroidissementetlesystèmedefreinage. Ilest conseillé d'inspectercesélémentsavantetpendantle trajet.

Vérifierpériodiquementquetouslesécrousetboulons d'attelagedelaremorquesontserrés.

Refroidissementdumoteurquand voustractezuneremorque

Lesystèmederefroidissementduvéhiculepeut surchauffertemporairementlorsdesconditionsde fonctionnementrigoureuses. Sereporteràlarubrique Surchauffedumoteuràlapage6-35.

Section6Réparationetentretiendel'apparence

Entretien 6-4

Accessoiresetmodifications....6-4

Avertissementsurproposition65-Californie....6-5

Exigencesenmatièredematériauxau perchlorate-Californie....6-5

Entretienparlepropriétaire....6-5

Ajoutd'équipementàlapartieextérieuredu véhicule....6-6

Carburant 6-6

Indiced'octane....6-7

Spécificationsdel'essence....6-8

Carburant-Californie....6-8

Additifs....6-8

Carburantsdanslespaysétrangers......6-10

Remplissageduréservoir....6-10

Remplissaged'unbidondecarburant......6-13

Vérificationsouslecapot....6-14

Levierd'ouvertureucapot....6-14

Aperçuducompartimentmoteur......6-15

Huileàmoteur....6-20

Indicateurd'usured'huileàmoteur......6-23

Filtreàairdumoteur....6-25

Liquidedeboîtedevitessesautomatique.....6-27

Systèmederefroidissement....6-28

Liquidederefroidissement....6-29

Surchauffedumoteur....6-35

Modedefonctionnementdeprotectiondu moteursurchauffé....6-37

Liquidededirectionassistée....6-37

Liquidedelave-glace....6-38

Freins....6-40

Batterie....6-43

Démarrageavecbatterieauxiliaire......6-44

Transmissionintégrale....6-49

Pontarrière....6-50

Essieuarrière....6-50

Essieuavant....6-51

Réglagedelaportéedesphares....6-52

Remplacement d'ampoules 6-53

Éclairageàhauteintensité....6-53

Ampoulesàhalogène....6-53

Feuxderecul....6-54

Ampoulesderechange....6-54

Remplacementdepare-brise....6-55

Remplacementdelaracletted'essuie-glace....6-55

Section6Réparationetentretiendel'apparence

Pneus 6-56

Pneusd'hiver....6-58

Étiquettesurparoilatéraledupneu......6-59

Terminologieetdéfinitionsdepneu......6-63

Gonflement-Pressiondespneus....6-66

Fonctionnementhautevitesse....6-68

Systèmedesurveillancedelapressiondes pneus....6-68

Fonctionnementdudispositifdesurveillancede lapressiondepneu....6-70

Inspectionetpermutationdespneus......6-74

Quandfaut-ilremplacerlespneus?......6-77

Achatdepneusneufs....6-77

Pneusetrouesdedimensionsvariées......6-80

Classificationuniformedelaqualitédes pneus....6-81

Réglagedelagéométrieetéquilibragedes pneus....6-82

Remplacementderoue....6-83

Chaînesàneige....6-84

Aucasd'unpneuàplat....6-86

Nécessairedecompresseuretdejoint d'étanchéitédepneus(Sanssélecteur).....6-87

Nécessairedecompresseuretdejoint d'étanchéitédepneus(Avecsélecteur)......6-97

Stockagedenécessairedecompresseuretde jointd'étanchéitédepneus....6-108

Remplacementd'unpneuàplat....6-108

Déposedupneudesecoursetdesoutils.....6-110

Déposed'unpneucrevéetinstallationdupneuderechange....6-111

Entreposaged'unpneucrevéoud'unpneude secoursetdesoutils....6-117

Pneudesecourscompact....6-119

Entretiendel'apparence....6-120

Nettoyagedel'intérieur....6-120

Tissuettapis....6-121

Cuir....6-122

Tableaudebord, surfacesenvinyleetautres surfacesenplastique....6-122

Panneauxdebois....6-123

Couverclesdehaut-parleur....6-123

Entretiendesceinturesdesécurité......6-123

Jointsd'étanchéité....6-123

Lavageduvéhicule....6-124

Nettoyagedel'éclairageextérieuretdes lentilles....6-124

Soindefinition....6-124

Pare-briseetlamesd'essuie-glace....6-125

Enjoliveuretrouesplaquéesaluminiumou chrome....6-126

Section6Réparationetentretiendel'apparence

Pneus....6-127

Tôleendommagée....6-127

Finitionendommagée....6-127

Entretiendudessousdelacarrosserie......6-128

Peintureendommagéeparretombées chimiques....6-128

Identificationduvéhicule....6-129

Numéro d'identification duvéhicule (NIV).....6-129

Étiquetted'identificationdespiècesde rechange....6-129

Réseauélectrique....6-130

Équipementélectriquecomplémentaire......6-130

Câblagedesphares....6-130

Fusiblesd'essuie-glace....6-131

Glacesàcommandeélectriqueetautres équipementsélectriques....6-131

Fusiblesetdisjoncteurs....6-131

Bloc-fusiblessouslecapot....6-132

Bloc-fusiblessouslesiègearrière......6-136

Capacitésetspécifications....6-145

Entretien

Pourtousvosbesoinsd'entretienetdepièces, s'adresseràvotreconcessionnaire. Celui-civous fourniradespiècesGMd'origineetvousbénéficierez del'assistancedepersonnesforméesetsoutenues parGM.

Lespiècesd'origineGMportentl'unedecesmarques:

CADILLAC STS (2010) - Entretien - 1

CADILLAC STS (2010) - Entretien - 2

Parts

CADILLAC STS (2010) - Entretien - 3

Goodwrench.

CADILLAC STS (2010) - Entretien - 4

Accessories

Accessoiresetmodifications

Lorsquedesaccessoiresquineproviennentpasdu concessionnairesontajoutésauvéhicule,ilspeuvent enaffecterlesperformancesetlasécurité,en particulierlessacsgonflables,lefreinage,lastabilité,la conduiteetlamaniabilité,lessystèmesd'émissions, l'aérodynamisme,ladurabilitéetlessystèmes électroniquestelsquelesfreinsantiblocage,latraction asservieetlaccommandedestabilité.Certainsdeces accessoirespeuventmêmeentraînerdespannesou desdégâtsquineseraientpascouvertsparlagarantie.

Lesdommagesauxcomposantsduvéhiculerésultant del'installationoudel'utilisationdepiècesnon certifiéesparGM, ycomprisdesmodifications de modulesdecommande, nesontpascouvertsparla garantieduvéhiculeetpeuventaffecterlacouverture degarantierestantedespiècesencause.

LesaccessoiresGMsontconçuspourcompléteret fonctionneraveclesautressystèmesmontéssurvotre véhicule.VotreconcessionnaireGMpeutéquipervotre véhiculed'accessoiresGMd'origine.Lorsquevous demandezdesaccessoiresGMàvotreconcessionnaire GM,voussavezquedestechniciensformésetaidés parGMréaliserontletravailàl'aided'accessoiresGM d'origine.

Sereporterégalementàlarubrique Ajoutd'équipement àunvéhiculemunidesacsgonflablesàlapage 2-69.

Avertissementsur proposition65-Californie

Laplupartdesvéhicules, y compriscelui-ci, comportent et/ouémettentdesproduitsouémanationschimiques dontilaétéprouvéeen Californiequ'ilspeuvent provoquerlecancer, desanomaliescongénitales oudestroublesdesfonctionsreproductrices. L'échappementdumoteur, ainsi queden nombreux systèmesetpièces, denombreux liquideset certains sous-produits dus à l'usuredescomposants contiennent et/ouémettentcesproduitschimiques.

Exigencesenmatièredematériaux auperchlorate-Californie

Certainstypesd'équipementsautomobiles, telsque lesdéclencheursdesacsgonflables, lesprétendeurs deceinturesdesécuritéetlespilesaulithium desémetteursdetélédéverrouillage, peuvent contenirduperchlorate. Desprécautionsde manipulationspécialessontrequises. Pourde plusamplesinformations, consulterlesite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Entretienparlepropriétaire

CADILLAC STS (2010) - Entretienparlepropriétaire - 1

AVERTISSEMENT:

Vous pouvez être blesséetlevéhicule pour rait être endommagésivous essayez defaire vous-même le travaux d'entretiens ans savoir exactement comment vous y prendre.

  • Avantd'entreprendreuneopération d'entretien, s'assurerdeposséderles connaissancesetl'expériencesuffisantes ainsiquespiècesderechangeetlesoutils adéquats.
  • S'assurerd'utiliserlesécrous,lesboulonset autresélémentsdefixationadéquats.Onpeut aisémentconfondrelesélémentsdefixation dessystèmesanglaisetmétrique.Des élémentsdefixationincorrectsrisquentàla longuedesebriseroudesedétacher.Vous pourriezêtreblessé.

Sivouseffectuezvous-mêmecertains opérationsd'entretien,utiliserlemanueld'entretien correct.IIvousrenseignerabeaucoupplussur l'entretiendevotrevéhiculequeceguide.

Pourcommanderlemanueld'entretiencorrect,se reporteràRenseignementssurlacommandedeguides deréparationàlapage8-18.

Levéhiculeestéquipéd'unsystèmedesacs gonflables. Avantd'essayerd'effectuervous-même l'entretiensurlevéhicule, sereporterà Réparationd'un véhicule munidesacsgonflables à lapage 2-68.

Gardertouslesreçusdespiècesetnoterlekilométrage etladatedechaqueopérationd'entretien.Sereporterà larubriqueFiched'entretienàlapage7-14.

Ajoutd'équipementàlapartie extérieureduvéhicule

Lesélémentsajoutésàl'extérieurduvéhiculepeuvent affecterl'écoulementdel'airautourdecelui-ci. Ceci peutcauserdesbruitsaérodynamiquesetaltérerla consommationdecarburantetlerendementdu lave-glace. Consultervotreconcessionnaireavant d'ajouterunéquipementàl'extérieurdevotrevéhicule.

Carburant

Utiliserlecarburantquiconvientestunepartie importantedel'entretiencorrectdecevéhicule. Pour vousaideràgarderlemoteurpropreetpréserveres performances, nous vous recommandonsd'utiliserde l'essencediteTOPTIERDetergentGasoline.

Rechercherl'étiquette TOPTIERsurlapompe à carburantpours'assurerquel'essencerépondaux normesdedétergence améliorées développées parles sociétésautomobiles. Un listedemarques fournissant del essencedétergente TOPTIER figuresurlesite www.toptiergas.com.

CADILLAC STS (2010) - Carburant - 1

CADILLAC STS (2010) - Carburant - 2

Le8ecaractèredunumérod'identificationduvéhicule (NIV)estlalettreoulenumérodecodequiidentifiele moteur.LeNIVsetrouvesurlapartiesupérieurede gauchedutableaudebord.Sereporteràlarubrique Numérod'identificationduvéhicule(NIV)àla page6-129.

Indiced'octane

SilevéhiculeestéquipédumoteurV6de3,6L (codeNIVV),utiliserdel'essencenormalesansplomb d'unindiced'octaned'aumoins87.Sil'indiced'octane estinférieurà87,vouspourriezentendreuncognement lorsdelaconduite,généralementappelédétonation. Danscecas,utiliseruneessenceàindiced'octaned'au moins87dèsquepossible.Sivousutilisezuneessence àindiced'octaned'aumoins87etquevousentendez unfortcognement,lemoteurdevotrevéhiculedoitêtre révisé.

SilevéhiculeestéquipédumoteurV8de4,6L (codeNIVA),utiliserdusupercarburantsansplombà indiced'octaned'aunoins91.Vouspouvezaussi utiliserdel'essencesansplombordinaireàindice d'octaned'aunoins87,maislapuissanceduvéhicule peutenêtrelégèrementréduiteetvouspourriez entendreuncognementlégerpendantlaconduite, communémentappelédétonation.Sil'indiced'octane estinférieurà87,vouspourriezentendreuncognement fortpendantlaconduite.Danscecas,utiliserdèsque possibledel'essenceàindiced'octanede87ouplus. Sinon,vousrisquezdesdégâtsaumoteur.Encasde cognementimportantmalgrél'utilisationd'essenced'un indiced'octanede87ouplus,lemoteurdoitêtrerévisé.

Spécificationsdel'essence

L'essencedoitaminimumêtreconforme à IanormeASTMD4814auxÉtats-Unisou CAN/CGSB-3.5ou3.511auCanada.Ilestpossible que certaines essences contiennent un additif qui augmentel'indiced octaneappelémanganèse méthyl-cyclopentadiémylique-tricarbonyle(MMT). Nous vous dé conseillons d'utiliser del'essence contenant du MMT. Pour plus derenseignements, sereporter à larubrique Additifs à lapage 6-8.

Carburant-Californie

Silevéhiculeestconformeauxnormesd'émission automobilede la Californie, ilestconçupour fonctionneraveclescarburantsquisatisfontàces normes. Voirl'étiquettededispositifantipollutionsousle capot. IlsepeutquevotreÉtatouprovinceaitadopté cesnormescaliforniennes, maisquececarburantn'y soitpasoffert. Levéhiculefonctionneratoutdemême defaçonsatisfaisanteaveclescarburantsconformes auxexigencesfédérales, maislerendementdevotre systèmeantipollutionenserapeut-êtreréduit. Le témoind'anomaliepeuts'allumeretlevéhiculepeut échouerune vérificationantipollution. Sereporteràla rubrique Témoind'anomalie àlapage4-72 .Dansce cas, consultervotre concessionnaire pourlediagnostic.

Siletypedecarburantutiliséestlacau sedu mauvaisfonctionnementduvéhicule,lesréparations nécessairespeuventnepasêtrecouvertesparla garantieduvéhicule.

Additifs

Afind'améliorerlaqualitédel'air,touteslesessences auxÉtats-Unisdoiventdésormaiscontenirdesadditifs quiempêchentlaformationdedépôtsdanslemoteur etdanslecircuitdecarburantpourpermettreun fonctionnementcorrectdevotresystèmeantipollution. Danslaplupartdescas,vousn'avezrienàajouterau carburant.Cependant,certainesessencescontiennent uniquementlaquantitéminimaled'additifsfixéeparles réglementationsdel'EnvironmentalProtectionAgency (agencedeprotectiondel'environnementaméricaine). Pourgarantirlapropretédesinjecteursdecarburantet dessoupapesd'admission,oubiensilevéhicule rencontredesproblèmesliésàdesinjecteursou soupapessales,veilleràutiliserdel'essence détergenteTOPTIER.

Pourlesclientsquin'utilisentpasrégulièrement de l'essencedétergente TOPTIER, unflaconde GMFuel SystemTreatmentPLUSajoutéauréservoir à chaque vidanged huilepeutfaciliter l'éliminationdesdépôts dans lesinjecteurs decarburant et lessoupapes d'admission. Le GMFuel SystemTreatmentPLUS estleseuladdit à l'essencere commandé par General Motors.

Leconcessionnaire dispose également d'additifs pouvant contribuer à empêcher lapupart des problèmes liésaux dépôts.

Lesessencescontenantdescomposésoxygénés, telsquel'étheretl'éthanol,ainsiquelesessences reformuléespeuventêtredisponiblesdansvotrerégion. Nousvousrecommandonsd'utilisercesessencessi ellesontconformesauxspécificationsdécritesplus haut.Cependant,l'E85(85%d'éthanol)etd'autres carburantscontenantplusde 10%d'éthanolnedoivent pasêtreutilisésdanslesvéhiculesnonconçuspour cescarburants.

Remarque: Votrevéhiculen'estpasconçupour utiliser ducarburantauméthanol. Nepasutiliser decarburantcontenantduméthanol. Celui-ci peutcorroderlespièces métalliques dusystème d'alimentationet détériorerles pièces de plastique et decaoutchouc. Ces dégâtsnesontpascouverts parvotregarantie.

Certainesessencesnonreformuléespourréduire lesémissionspeuventcontenirunadditifqui augmentel'indiced'octaneappelémanganèse méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle(MMT);se renseignerauprèsdevotrestation-serviceafinde savoirsilecarburantutilisécontientceproduit.Nous vousrecommandonsdenepasutiliserdetelles essences.LecarburantcontenantduMMTpeutréduire laduréedeviedesbougiesetaltérerlerendementdu systèmeantipollution.Letémoind'anomaliepourrait s'allumer.Danscecas,fairevérifiervotrevéhiculechez votreconcessionnaire.

Carburantsdanslespaysétrangers

Sivouscomptezutiliserlevéhiculeailleursqu'au CanadaouauxÉtats-Unis, lecarburantappropriépeut étredificileàtrouver. Nejamaisutiliserd'essenceavec plomboutoutautrecarburantnonrecommandédansla rubriqueprécédentesurlecarburant. Lesréparations coûteusesattribuables à l'utilisationdecarburant inappropriéesontpascouvertesparlagarantiedu véhicule.

Pourvérifierladisponibilitéducarburant, communiquer avec unclubautomobile ou unesociétépétrolière exerçantses activités dans le pays ou vous comptez rouler.

Remplissageduréservoir

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesvapeursdecarburantbrûlentviolementet unfeudecarburantpeutcauserdesérieuses blessures.Afind'éviterdesblessuresà vous-mêmeetauxautres, suivretoutesles instructionsssurl'îlotdespompesdelastation service. Éteindrelemoteurpendantquevous faitesleplein.Nepasfumerlorsquevousêtes prèsducarburantoupendantquevousfaitesle pleinduvéhicule.Nepasutiliserdetéléphone cellulaire.Teniràl'écartducarburantles étincelles,lesflammesoulesaccessoiresde fumeur.Nepaslaisserlapompeàcarburant sanssurveillancependantquevousrefaitesle plein-cecicontrevientàdesloisdanscertains endroits.Nepaspénétrerdanslevéhiculelorsque vousfaiteslepleindecarburant.Tenirlesenfants éloignésdelapompeàcarburant.Nejamais laisserdesenfantsrefairelepleindecarburant.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

Lebouchonduréservoir setrouvederrièreunvolet d'accèsàcharnièredu côtépassagerdu véhicule.

Pourouvrirlevoletdecarburant, presserlebordcentral arrièreduvoletetlerelâcher, ils'ouvrira.

Pourretirerlebouchonduréservoirdecarburant, le tournerlentementverslagauche. Lebouchonde réservoirdecarburantestmunid'unressort; sivousle relâcheztroprapidement, ilrevientversladroite.

Pendantquevousfaitesleplein, accrocherlebouchon duréservoirdecarburantàlaparoiintérieuredela trappeduréservoir.

⚠ AVERTISSEMENT:

Ducarburantpeuts'échappersivousouvrez troprapidementlebouchonàcarburant. Sile carburants'enflamme, vous pour riez être brûlé. Cecipeutse produires ileréservoirest presque plein, plus particulièrement partempschaud. Ouvrir lebouchon à carburant lentement et attend relafindusifflement. Dévisserensuite complètementlebouchon.

Attentiondenepasrenverserdecarburant.Nepas remplirleréservoiràrasbordoudefaçonexcessiveet attendrequelquessecondesavantderetirerlepistolet. Nettoyerleplustôtpossiblelecarburantdéversésur lessurfacespeintes.SereporteràLavageduvéhicule àlapage6-124 .

Lorsquevousremettezenplacelebouchonde réservoir, letournerdanslesensdesaiguillesd'une montrejusqu'auclic. S'assurerquelebouchonestbien enplace. Ledispositifdediagnosticpeutdéterminersi lebouchonderéservoirn'aétéreplacéouaétémal revissé. Unetelleerreurpermetaucarburantde s'évaporer. Sereporteràlarubrique Témoind'anomalie àlapage4-72 .

LemessageCHECKGASCAP(vérifierlebouchon duréservoiràessence)apparaîtrasurl'écrandu centralisateurinformatiquedebord(CIB)sile bouchonduréservoiràcarburantn'estpasréinstallé correctement.SereporteràlarubriqueCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86 purobtenirdeplusamplesrenseignements.

⚠ AVERTISSEMENT:

Siunfeusedéclarependantquevousravitaillez encarburant, nepasretirerlepistolet. Arrêter ledébitdecarburantencoupantlapompeou prévenirlepréposéuposted'essence. Quitter immédiatementlazone.

Remarque:Sivousdevezremplacerlebouchondu réservoirdecarburant,s'assurerd'obtenirletype approprié.Vouspouvezvousenprocurerunchez votreconcessionnaire.Unbouchoninapproprié risquedenepass'adaptercorrectement.Cela pourraitfaireallumerletémoind'anomalieet endommagerleréservoirdecarburantainsiquele dispositifantipollution.Sereporteràlarubrique Témoind'anomalieàlapage4-72.

Remplissaged'unbidonde carburant

CADILLAC STS (2010) - Remplissaged'unbidonde carburant - 1

AVERTISSEMENT:

Nejamais remplirunbidondecarburant pendant qu'ilestdanslevéhicule. Ladécharged'électricité statiqueducontenantpeutfaireenflammerles vapeursdecarburant. Sicelaseproduit, vous pouvezêtregravementbrûléetlevéhicule peut êtreendommagé. Pouraideràéviterdes blessuresàvousetàd'autrespersonnes:

  • Mettreducarburantuniquementdansun bidonapprouvé.
  • Nepasremplirunbidonpendantqu'ilestà l'intérieurd'unvéhicule, danslecoffred'un véhicule, danslacaissed'unecamionnette ou surtoutesurfaceautrequelesol.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

  • Amenerlebecderemplissageencontact avec l'intérieur del'ouverture der emplissage avant d'actionnerlebec. Le contact devrait être maintenu jusqu'à la finduremplissage.
  • Nepasfumerpendantquevousfaitesleplein decarburant.
  • Nepasutiliserdetéléphonecellulairependant quevousfaiteslepleindecarburant.

Vérificationsouslecapot

CADILLAC STS (2010) - Vérificationsouslecapot - 1

AVERTISSEMENT:

Unventilateurélectriqueducompartimentmoteur peutentrerenactionetvousblessermêmesi lemoteurnetournepas. Éloignerlesmains, vêtementsetoutilsduventilateurélectriquedu compartimentmoteur.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lecarburant, l'huile, leliquidederefroidissement, leliquidedefrein, leliquidedelave-glaceet d'autres liquidesainsiquelespiècesdeplastique oudecaoutchoucencontactavecunmoteur chaudpeuventcauserunincendie. D'autre personnesouvous-mêmepouventêtrebrûlés. Évitertoutcontactdel'undeceobjetssurun moteurchaud.

Levierd'ouvertureducapot

Pourouvrirlecapot:

CADILLAC STS (2010) - Levierd'ouvertureducapot - 1

  1. Tirersurlamanettede déverrouillageducapot portantcesymbole. Lamanettesetrouve dansl'habitacle, du côtéinférieurgauche dutableaudebord.

CADILLAC STS (2010) - Levierd'ouvertureducapot - 2

  1. Allerensuiteàl'avantduvéhiculeetrepérerle levierdedéverrouillagesecondaireducapotquise trouvesouslebordavantdelacalandre,prèsdu centre.Déplacerlelevierdedéverrouillageversle haut,puissouleverlecapot.

Avantdefermerlecapot, s'assurerquetousles bouchonsderemplissagesontbienenplace. Ensuite, baisserlecapotetlefermerfermement.

Aperçuducompartimentmoteur

Votrevéhiculepeutêtreéquipéd'écransdeprotection ducompartimentavant,quientourentlecouvre-culasse duvéhicule.Ilfautlesdémonterpouraccéderà certainsdescomposantssituéssouslecapotdu véhicule.

Pourdéposerlesécransdeprotection, fairesauter lesattachesdechaqueécranenlestournantversla gauche. Ensuite, déposerlesfixationsetextraireles écransdeleursupport.

CADILLAC STS (2010) - Aperçuducompartimentmoteur - 1

Aprèsdémontagedesécransdeprotection(silevéhiculeenestéquipé)dumoteur3,6LV6,lescomposants suivantssontvisibles:

A. Bloc-fusiblesducompartimentmoteur. Sereporter à larubrique Bloc-fusiblessouslecapot à la page6-132.
B. Bornenégative(-)éloignée. Sereporteràla rubrique Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 6-44.
C.Bornepositive(+)éloignée.Sereporteràla rubriqueDémarrageavecbatterieauxiliaire à la page6-44.
D.Batterie.SereporteràBatterieàlapage6-43.
E. Filtreàairdel'habitacle. Sereporteràlarubrique Filtreàairdel'habitacleàlapage4-58.
F. Réservoirduliquidededirectionassistée. SereporteràLiquidededirectionassistée à la page6-37.

G.Bouchonderemplissaged'huilemoteur. Sereporterà«Quandajouterdel'huilemoteur» sousHuileàmoteuràlapage6-20.

H.Jauged'huilemoteur(nonillustrée).Sereporterà «Vérificationdel'huilemoteur» sous Huileà moteuràlapage6-20.

I. Réservoirdumaître-cylindredesfreins. Sereporterà «Liquidepourfreins» sous Freinsàlapage6-40.

J.Réservoird'équilibreduliquidederefroidissement dumoteuretbouchonderadiateur.Sereporterà Systèmederefroidissementàlapage6-28.

K.Filtreàair.SereporteràFiltreàairdumoteur à la page6-25.

L.Réservoirdeliquidedelave-glace.Sereporterà «Ajoutdeliquidedelave-glace»sousLiquidedelave-glaceàlapage6-38.

CADILLAC STS (2010) - Aperçuducompartimentmoteur - 2

Aprèsdémontagedesécransdeprotection(silevéhiculeenestéquipé)dumoteurV8de4,6L,lescomposants suivantssontvisibles:

A. Bornenégative(-)éloignée. Sereporteràla rubrique Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 6-44.
B.Bornepositive(+)éloignée.Sereporteràla rubriqueDémarrageavecbatterieauxiliaire à la page6-44.
C.Batterie.SereporteràBatterieàlapage6-43.
D.Filtreàairdel'habitacle.Sereporteràlarubrique Filtreàairdel'habitacleàlapage4-58.
E. Réservoirduliquidededirectionassistée. SereporteràLiquidededirectionassistée à la page6-37.
F. Bouchonderemplissaged'huilemoteur. Sereporterà«Quandajouterdel'huilemoteur» sousHuileàmoteuràlapage6-20.
G.Jauged'huilemoteur(nonillustrée).Sereporterà «Vérificationdel'huilemoteur» sous Huileà moteurà lapage 6-20.

H. Réservoirdumaître-cylindredesfreins. Sereporterà «Liquidepourfreins» sous Freinsàlapage6-40.

I. Réservoird'équilibreduliquidederefroidissement dumoteuretbouchonderadiateur. Sereporterà Systèmederefroidissementàlapage6-28.

J.Filtreàair.SereporteràFiltreàairdumoteur à la page6-25.

K.Bloc-fusiblesducompartimentmoteur.Sereporter àlarubriqueBloc-fusiblessouslecapot à la page6-132.

L.Réservoirdeliquidedelave-glace.Sereporterà «Ajoutdeliquidedelave-glace»sousLiquidedelave-glaceàlapage6-38.

Sivotrevéhiculeestéquipéd'écransdeprotectionsous lecapotducompartimentavant, avantdefermerle capot, veilleràreplacerlesécrans. Pourreplacerles écrans, localiserlesongletsdescôtésgaucheetdroit etlesintroduiredanslesouverturesdeleursupport. Ensuiteintroduirelesfixationsdanslehautdel'écranet pousserlesfixationsenplace.

Huileàmoteur

Vérificationdel'huilemoteur

C'estunebonnehabitudeàprendrequedevérifierle niveaud'huilemoteuràchaquepleindecarburant. Pour obtenirunelectureprécise, l'huiledoitêtrechaudeetle véhiculedoitêtresurunterrainplat.

Lapoignéedelajauged'huilemoteurestenforme d'anneauetdecouleurjaune.SereporteràAperçudu compartimentmoteur àlapage6-15 pourconnaître l'emplacementprécisdelajauged'huilemoteur.

  1. Couperlecontactetattendreplusieursminutes pourpermettreàl'huilederevenirdanslecarter. Sinon, lajaugen'indiquerapeut-êtrepaslebon niveau.
  2. Enleverlajauged'huileetlanettoyeravecun essuie-toutouunchiffonetl'enfoncerdenouveau àfond. Laretirerànouveauenmaintenantla pointeverslebasetvérifierleniveau.

Ajoutd'huilemoteur
CADILLAC STS (2010) - Vérificationdel'huilemoteur - 1

Sileniveaud'huilesesitueau-dessousdelasection quadrilléedelapointedelajauge,ajouteraunoins unlitred'huilepréconisée.Cettesectioncontientdes explicationssurletyped'huileàutiliser.Pourla capacitéd'huilemoteurdecarterdevilebrequin,se reporteràCapacitésetspécificationsàlapage6-145.

Remarque:Nepasajoutertropd'huile.Lemoteur pourraitêtreendommagésileniveaud'huile dépasselazonehachuréeindiquantlaplagede fonctionnementappropriée.

CADILLAC STS (2010) - Vérificationdel'huilemoteur - 2

text_image Mobil 1 SAE 5W-30

SereporteràAperçudu compartimentmoteur à la page6-15 pourconnaître l'emplacementprécisdu bouchonderemplissage d'huile.

Ajouterassezd'huilepouramenerleniveaudans laplagedefonctionnementappropriée. Àlafinde l'opération, repoussercomplètementlajaugeenplace.

Huilemoteurappropriée

Lemoteurdecevéhiculeabesoind'unehuile spécialeconformeàlanormeGM4718M. Les huilesquirépondentàccttenormepeuventêtre identifiéescommehuilessynthétiques. Toutefois, leshuilessynthétiquesnesontpastoutes conformesàccttenorme. Utiliserseulementune huileconformeàlanormeGM4718M.

Remarque:Sivousutilisezdeshuilesnon conformesàlanormeGM4718Mvousrisquezde détériorerlemoteur.Cesdégâtsnesontpas couvertsparvotregarantie.

- SAE5W-30

L'huileSAE5W-30estlamieuxadaptée à votre véhicule. Ceschiffressurlebidond'huile représententsaviscositéousonépaisseur. Nepas utiliserd'huiled'uneviscositédifférente, telleque SAE20W-50.

- Symboled'étoilerayonnantedel'American PetroleumInstitute(API)(l'institutaméricainde pétrole).

CADILLAC STS (2010) - Remarque:Sivousutilisezdeshuilesnon conformesàlanormeGM4718Mvousrisquezde détériorerlemoteur.Cesdégâtsnesontpas couvertsparvotregarantie. - 1

text_image AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED

Lescontenantsd'huiles conformesàces exigencesdevraient porterlesymboled'étoile, quiindiquequel'huile aétéapprouvéepar l'AmericanPetroleum Institute(API).

Àl'usine, lemoteurduvéhiculeaétéremplid'huile synthétique Mobil ^1 ^MD répondant à toutes les exigences pourcevéhicule.

Huilemoteurderemplacement:lorsquevousdevez ajouterdel'huilepourencompléterleniveau,ilest possiblequevousnetrouviezpasd'huileconformeàla normeGM4718M.Vouspouvezalorsutiliserunehuile deremplacementd'indiceSAE5W-30,portantlesceau dentelé,quellequesoitlatempérature.Nepasutiliser d'huilederemplacementnonconformeàlanorme GM4718Mlorsd'unevidange.

Additifspourhuilemoteur/Rinçagede l'huilemoteur

Nerienajouteràl'huile.Leshuilesrecommandéesqui portentl'étoilerayonnantedeconformitéauxnormes GMsuffisentàassurerunbonrendementdumoteuret àleprotéger.

Lesrinçagesducircuitd'huilemoteurnesontpas recommandésetpeuvententraînerdesdommages noncouvertsparlagarantieduvéhicule.

Indicateurd'usured'huileàmoteur Intervallesdevidanged'huile-moteur

Cevéhiculeestéquipéd'unordinateurquiindique à quelmomentvidangerl'huilemoteuretremplacerle filtre. Ceciestcalculéenfonctiondurégimemoteuret delatempératuredefonctionnementdumoteur, etnon enfonctiondukilométrage. Selonlesconditionsde conduite, lekilométrageauquellavidanged'huileest signaléepeutvarierconsidérablement. Pourquele systèmed'indicateurd'usuredel'huilemoteur fonctionnecorrectement, ildoitêtreréinitialisé à chaquevidanged'huile.

Remarque:Sivotrevéhiculeestunmodèle STS-Vlemoteurutiliseunfiltreàhuilespécial. L'utilisationdetoutautrefiltreàhuilecauseraitune pannedufiltreetd'importantsdégâtsaumoteur. Lesdégâtscausésparl'utilisationd'unfiltreàhuile erronénesontpascouvertsparlagarantiesurles véhiculesneufs.

Quandlesystèmeacalculéqueladuréedeviede l'huileaetéréduite, ilindiquequ'unevidangeest nécessaire. L'écranafficheralemessageCHANGE ENGINEOILSOON (vidangerl'huile-moteurbientôt). Sereporterà Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessages àlapage4-86. Vidangerl'huileleplustôt possibledanslesprochains 1000km(600mi). Sivousconduisezdansdes conditionsidéales, ilestpossiblequel'indicateurde vidanged'huilen'indiquepaslanécessitéd'effectuer unevidanged'huilependantunanouplus. Toutefois, l'huile-moteurdoitêtrevidangéeetlefiltreremplacéau moinsunefoisparanetlesystèmedoitêtreréinitialisé àcemoment-là. Votreconcessionnaireemploiedes techniciensformésquisechargerontd'effectuercet entretien, avecdespiècesd'origine, etderéinitialiserle système. Illestégalementimportantdevérifierl'huile régulièrementdelagarderauniveauapproprié.

Sil'indicateuraétéréinitialiséparmégarde, l'huiledoit étreremplacée 5000km (3000milles) aprèsladernière vidanged'huile. Nepasoublierderéinitialiserle systèmeindicateurd'usured'huilemoteurlorsquela vidanged'huileesteffectuée.

Commentréinitialiserl'indicateur d'usured'huilemoteur

Lesystèmeindicateurd'usured'huilemoteurcalculela fréquencederemplacementdel'huilemoteuretdu filtreenfonctiondeshabitudesdeconduite.Àchaque vidange, ilconvientderemettrelesystèmeàzéropour luipermettredecalculerlemomentdelaprochaine vidange. Silavidangeesteffectuéeavantl'apparition dumessageCHANGEENGINEOILSOON(vidanger l'huilesouspeu)auCIB, l'indicateurdoitêtreréinitialisé.

Aprèsavoirvidangél'huilemoteur,lemessage CHANGEENGINEOILSOON(vidangerl'huilemoteur auplustôt)doitêtreremisàzéro.Pourremettrele messageàzéro:

  1. Appuyersurunedesflècheshautoubaspour afficherOILLIFE(duréedeviedel'huile)sur l'écranduCIB.
  2. Unefois l'option XXX% ENGINEOILLIFE (xxx% deduréedeviedel'huile-moteur) sélectionnée, appuyersurlebouton RESET (remiseàzéro) et lemaintenirenfoncé jusqu'à cequelepourcentageaffiche 100%.

Silepourcentagenereprendpaslavaleur100% ousilemessageCHANGEENGINEOILSOON (changerl'huile-moteursouspeu)s'affichede nouveauxlorsquevousdémarrezvotrevéhicule, c'estquelesystèmedesurveillancededuréede viedel'huilen'apasétéremisàzéro. Recommencerlaprocédure.

Quefairedel'huilederebut?

L'huilemoteuruséerenfermecertainsélémentsqui peuventêtemalsainspourlapeauetquirisquent mêmedeprovoquerlecancer. Il faut doncévitertout contactprolongéaveclapeau. Nettoyerlapeauetles onglesavecdel'eausavonneuseouunnettoyantpour lesmainsdebonnequalité. Laverouéliminerdefaçon appropriéesvêtementsouchiffonsimbibésd'huile moteurusée. Sereporteràlesavertissementsdu fabricantsurl'utilisationetlamiseaurebutdesproduits d'huile.

L'huilederebutpeutconstituerunemenacegrave pour l'environnement. Sivousvidangezvous-mêmel'huilede votre véhicule, vous devezvousassurerdevidertoute l'huilequis'écouledufiltreàhuileavantdevousen débarrasser. Nejamaissédébarrasserdel'huileenla jetantauxpoubelles, enladéversantsurlesol, dans leségouts, danslesruisseauxoudanslescoursd'eau. Larecyclerenl'apportantàuncentrederécupération.

Filtreàairdumoteur

CADILLAC STS (2010) - Filtreàairdumoteur - 1

MoteurV8de4,6L Illustré,moteurV6de3,6L similaire

Lefiltreàairdumoteursetrouvedansle compartiment-moteur, ducôtéconducteur, à l'avant. Pour plus dedétails concernant son emplacement, se reporter à larubrique Aperçudu compartiment moteur lapage 6-15.

Quandinspecterlefiltreàairdumoteur

Inspectorlefiltreàairlorsdel'EntretienIletle remplaceràlapremièrevidanged'huileaprès 80000km(50000milles). Pourplusd'informations, se reporteràlarubriqueEntretienprévu àlapage7-3. Sivousroulezsurdesroutespoussiéreusesousales, inspecterlefiltreàchaquevidanged'huilemoteur.

Commentinspecterlefiltreàairdu moteur

Pourinspecterlefiltre à air, ler retirer duvéhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saletéet lapoussière. Silasaletéforme une « croûte collée » dans le filtre, il faut l'emplacer.

Pourinspecteroumplacerlefiltredesmoteurs V6de3,6LouV8de4,6Lagircommesuit:

  1. Retirerlesdeuxvissituéessurledessusdu couvercle.
  2. Débrancherletuyaud'expansionduliquidede refroidissementdesortequ'ilnetraversepasla partiesupérieuredufiltreàairdumoteur.
  3. Desserrerl'attacheetenleverleconduitvenantdu côtépassagerdufiltreàairdumoteur.
  4. Lesdeuxcôtésduboîtierdefiltreàairsont articulésàlabase. Ouvrirlachambredebalayage enpoussantledessusducouvercleduboîtierde filtreàairverslemoteur.
  5. Enleverlefiltre àairenlesoulevantverslehaut parl'ouvertureduboîtierdefiltre.

  6. Inspecterouremplacerlefiltre à airdumoteur. Sereporter à larubrique Pièces der emplacement d'entretien à lapage 7-12 pour obtenirlenuméro depièce correct du filtre.

  7. Remettreenplacecouvercleeninversantles étapes1à4.

CADILLAC STS (2010) - Commentinspecterlefiltreàairdu moteur - 1

AVERTISSEMENT:

Sivousfaitesfonctionnerlemoteursansfiltre à air, vousoud'autrespersonnespourriezêtre brûlés. Lefiltre à air nonseulement nettoiel'air, maisil assure également un protectionencas der retourdeflamme. Agiravec précautionen intervenantsurlemoteuretnepasrouler lorsque le filtre à airestretiré.

Remarque:Silefiltreàairestretiré,lasaletépeut pénétrerdanslemoteuretl'endommager.Laisser toujourslefiltreàairenplacelorsquevous conduisez.

Liquidedeboîtedevitesses automatique

Commentvérifierleliquidedeboîtede vitessesautomatique

Iln'estpasnécessairedevérifierleniveauduliquide delaboîtedevitesses. Unepertedeliquidedelaboîte devitessesnepeutprovenirqued'unefuite. Encasde fuite, ramenerlevéhiculeauserviced'entretiendu concessionnaireetlefairerréparerleplustôtpossible.

Ilexisteuneprocédurespécialepourvérifieret remplacerleliquidedeboîtedevitesses. Étantdonné quecetteprocédureestdifficile, laconfierà votre concessionnaire. Pour plus derenseignements surcette procédure, communiquer avec votre concessionnaire, ou consulter leguidederéparation. Pouracheterunguidederéparation, sereporter à Renseignements surlacommandedeguides de réparation à lapage 8-18.

Remarque:Sivousutilisezunliquidedeboîte devitessesautomatiqueincorrect,vousrisquez dedétériorervotrevéhiculeetlesréparations pourraientnepasêtrecouvertesparvotregarantie. Utilisertoujoursleliquidedeboïtedevitesses automatiquesignalédanslasectionLiquideset lubrifiantsrecommandésàlapage7-10.

Changerleliquideetlefiltreselonlesintervalles indiquésenEntretienprévu àlapage 7-3 ,etveiller àutiliserleliquidedeboîtedevitessesindiqué en Liquidesetlubrifiantsrecommandésàlapage 7-10.

Systèmederefroidissement

Lesystèmederefroidissementpermetlemaintiendela températurecorrectedefonctionnementdumoteur.

CADILLAC STS (2010) - Systèmederefroidissement - 1

MoteurV6de3,6LIllustrré,moteurV8de4,6L similaire

A. Ventilateursélectriquesderefroidissementdu moteur(nonvisibles)
B. Ventilateurmécaniquederefroidissement du moteur(option)(nonvisible)
C.Réservoird'expansionetbouchonduradiateur

⚠ AVERTISSEMENT:

Unventilateurélectriquederefroidissement du moteurplacésouslecapotpeutcommencer à tourneretblessermêmesilemoteurestarrêté. Lesmains, lesvêtementsetlesoutilsdoiventêtre maintenusàl'écartdesventilateurs.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesflexiblesduchauffageetduradiateur, ainsi quelesautrespiècesdumoteurpeuventêtre trèschauds. Nepaslestoucher, souspeinede brûlure.

Nepasfairetournerlemoteurencasdefuite, au risquedeperdretoutleliquidederefroidissement, causerunincendieetvousbrûler. Réparerles fuitesavantderouler.

Remarque: Utiliserunautreliquidede refroidissementqueleDEX-COOL ^MD peutcauser unecorrosionprématuréedumoteur, dunoyaude chauffageouduradiateur. Deplus, ilpeutfalloir remplacerleliquidederefroidissementdumoteur plustôt, soità50000km(30000milles)ou24mois, selonlapremièreéventualité. Aucuneréparationne seracouverteparlagarantieduvéhicule. Toujours utiliserleliquidederefroidissementDEX-COOL ^MD (sanssilicate)dansvotrevéhicule.

Liquidederefroidissement

Lesystèmederefroidissementduvéhiculeestrempli deliquidederefroidissementmoteurDEX-COOL MD. Celiquidederefroidissementtestconçupourrester danslevéhiculependantcinqansou240000km (150000milles), selonlapremièreoccurrence.

Cequisuitexpliquelefonctionnementdusystèmede refroidissementetcommentcontrôleretajouterdu liquidederefroidissementquandleniveauestbas. Sile moteursurchauffe, sereporterà Surchauffedumoteur àlapage6-35 .

Utilisercequisuit

CADILLAC STS (2010) - Utilisercequisuit - 1

AVERTISSEMENT:

L'ajoutd'eaupureausystèmederefroidissement peuts'avérerdangereux.L'eaupure,ainsique d'autresliquidescommel'alcool,peuvententrer enébullitionplusrapidementqueleliquide derefroidissementapproprié.Lesystème d'avertissementderefroidissementduvéhicule estréglépourunmélangedeliquidede refroidissementcorrect.Avecdel'eaupure ouunmélangeinapproprié,lemoteurpourrait surchauffersansquevousnereceviezun avertissementdesurchauffe.Lemoteurpourrait prendrefeuetd'autrespersonnesouvous-même pourriezêtrebrûlés.Utiliserunmélangecomposé pourmoitiéd'eaupotablepropreetpourmoitiéde liquidederefroidissementDEX-COOL ^MD .

Utiliserunmélangeàpartségalesd'eaupotablepure etdeliquidederefroidissementDEX-COOL ^MD . Sionutilisecemélange, riennedevraêtreajouté. Cemélange:

  • Protègecontrelegeljusqu'à-37°C(-34°F), températureextérieure.
  • Protègecontrel'ébullitionjusqu'àunetempérature moteurde129°C(265°F).
    • Protègecontrelarouilleetlacorrosion.
    • N'endommagepaslespiècesenaluminium.
  • Aideàgarderlemoteuràlatempérature appropriée.

Remarque: Encasd'utilisation d'unmélange incorrect deliquidederefroidissement, lemoteur peutsurchaufferet être gravement endommagé. Les coûts délar réparation neseraient pas couverts par lagarantie. Unmélangetropaqueux peut geler et fissurer lemoteur, leradiateur, lecorps dechauffe et d'autres pièces.

Remarque: Sivousutilisezdesinhibiteurs supplémentaireset/ousivousajoutezdes additifs dans les systémederefroidissement, vous risquezd'endommagervotrevéhicule.

Utiliseruniquementlemélangecorrectdeliquide derefroidissementindiquédansleprésentguide pourlesystèmederefroidissement.Pourplus d'informations,sereporteràlarubriqueLiquideset lubrifiantsrecommandésàlapage7-10.

Vérificationduniveaudeliquidede refroidissement

Levéhiculedoitsetrouversurunesurfacedeniveau lorsdelavérificationduniveauduliquidede refroidissement.

CADILLAC STS (2010) - Vérificationduniveaudeliquidede refroidissement - 1

text_image 0073 NEVER OPEN HOT! SURGE TANK 15 PSI RESERVOIR D'EXPANSION 105MPa TE VILLIUS OLIVIR A CHAULY

Leréservoird'équilibreduliquidederefroidissement etlebouchonduradiateursesituentsurle côtéconducteurduvéhicule,versl'arrière du compartiment-moteur.SereporteràlarubriqueAperçu ducompartimentmoteur àlapage6-15 purobtenirde plusamplesrenseignementsssurl'emplacement.

Vérifiersileliquidederefroidissementestvisible dans leréservoird'expansiondeliquidederefroidissement. Sileliquideprésentdansleréservoirestenébullition, nerienfaired'autrequelelaisserrefroidir. Sileliquide derefroidissementestvisible, maisqu'iln'estpasau niveaudelamarqueFULLCOLD/FROID(pleinàfroid) ouau-dessus, verserunmélangeàpartségales d'eaupotablepropreetdeliquidederefroidissement DEX-COOL ^MD dansleréservoird'expansion, mais s'assurerquelesystèmederefroidissementestfroid avantdelefaire.

Lorsquelemoteurestfroid, leniveaudeliquide derefroidissement devraitatteindrelaigne FULL COLD/FROID(pleinàfroid)surlecôtéduréservoir d'expansion. Suivrelaflèchedescendantesurlecôté enpartantdelapartiesupérieureduréservoirversle repèrehorizontal. Sicen'estpaslecas, unefuitepeut êtreprésentedanslesystèmederefroidissement.

Sileniveaudeliquidederefroidissementestbas, ajouterduliquideouamenerlevéhiculechezle concessionnairepourintervention.

Commentfairel'appointau réservoird'expansiondeliquide derefroidissement

CADILLAC STS (2010) - Commentfairel'appointau réservoird'expansiondeliquide derefroidissement - 1

AVERTISSEMENT:

Uneprojectiondeliquidederefroidissement surlesorganeschaudsducompartimentmoteur peutprovoquerdesblessures.Leliquidede refroidissementcontientduglycoléthylèneetpeut brûlersilesorganesdumoteursontchauds.Ne pasrenverserdeliquidederefroidissementsurun moteurchaud.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lavapeuretlesliquidesbouillantsquisont projetésd'unsystèmederefroidissementchaud peuventprovoquerdegravesbrûlures.Ilssont souspressionetsilebouchonsouspressiondu vased'expansiondeliquidederefroidissement estdévissé—mêmelégèrement—ilspeuvent

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

jailliràgrandevitesse.Nejamaisdévisserle bouchonlorsquelesystèmederefroidissement, ycomprislebouchondepressionduvase d'expansiondeliquidederefroidissement,est chaud.Attendrelerefroidissementdusystèmede refroidissementetdubouchonpourdévisser celui-ci.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

AVERTISSEMENT:

Unventilateurélectriquederefroidissement du moteurplacésouslecapotpeutcommencer à tourneretblessermêmesilemoteurestarrêté. Lesmains, lesvêtementsetlesoutilsdoiventêtre maintenus à l'écartdesventilateurs.

Sivousnevoyezpasdeliquidederefroidissement dansleréservoird'expansion, enverserdelamanière suivante:

  1. Il est possibleder retirer le bouchondepression duréservoird'expansionlorsquelesystèmede refroidissement, y compris le bouchonde pression duréservoird'expansionduliquide de refroidissement etladuritesupérieureduradiateur, n'est plus chaud. Tourner le bouchondepression lentement dans les sens contrairedesaiguilles d'unemontred'un quart detourenviron. Sivous entendez unsifflement, attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Unsifflement indique qu'ilyatoujours de lapression.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

  1. Remplirlevased'expansiondeliquidede refroidissementDEX-COOL ^MD jusqu'àdépasser légèrementlerepèreFULLCOLD/FROIDsurle côtéduvased'expansion.

  2. Unefoislebouchondepressionduréservoir d'expansionduliquidederefroidissementretiré, démarrerlemoteuretlelaissertournerjusqu'à cequevousentiezqueladuritederadiateur supérieurdevientchaude. Laduritesupérieureest laplusgrandeduritequisortduradiateur, surle côtépassagerduvéhicule. Surveillerles ventilateursdumoteur.

Àcestade, leniveauduliquidederefroidissement à l'intérieur duréservoir d'expansion pourrait être plus bas. Sileniveauestplusbas, ajouter davantagedem é lange appropriéd dansler réservoir d'expansion, jusqu'à cequeleniveauatteignela ligne FULLCOLD/FROID sur le côté duréservoir d'expansion deliquidederefroidissement.

5.Ensuite, replacerlebouchondepression. S'assurerquelebouchondepressionestbien serréalamainetbienenplace.

Démarrerlemoteuretlelaissereréchauffer.

Surchauffedumoteur

Levéhiculeestdotédeplusieurstémoinsdestinésà avertird'unesurchauffedumoteur.

Deuxmessagesdemoteurchaudpeuvents'afficher surlecentralisateurinformatiquedebord(CIB).Se reporteràlarubrique Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessages àlapage4-86 d'avertissementsCIBpourdeplusamples renseignements.

Silemoteursurchauffe, examinerl'indicateurde températuredeliquidederefroidissementetletémoin d'avertissementdeliquidederefroidissement du tableaudebordduvéhicule. Sereporterauxrubriques Indicateurdetempératureduliquidederefroidissement dumoteur àlapage4-70 et Témoindetempératuredu liquidederefroidissement àlapage4-70 pourplusde renseignements.

Ilestpeut-êtrepréférabledenepassouleverlecapot lorsquecetavertissementapparaîtetd'appelerun centredeserviceimmédiatement.Sereporterà Assistanceroutièreàlapage8-7.

Sivousdécidezdesouleverlecapot,levéhiculedoit stationnersurunesurfaceplane.

Vérifierensuitesilesventilateursderefroidissement dumoteurfonctionnent. Silemoteursurchauffe, les deuxventilateursdevraientfonctionner. Siteln'estpas lecas, nepascontinueràfairetournerlemoteuret faireréparerlevéhicule.

Remarque: Lesdommagescausésaumoteurpar laconduitesansliquidederefroidissementnesont pascouvertsparvotregarantie. Voir Mode de fonctionnementdeprotectiondumoteursurchauffé à lapage 6-37 pourdesrenseignementssurla conduitejusqu'enlieusûrencasd'urgence.

Remarque:Silemoteurprendfeuenroulantsans liquidederefroidissement,levéhiculerisqued'être gravementendommagé.Lesréparationscoûteuses neseraientpascouvertesparlagarantiedu véhicule.SereporteràModedefonctionnementde protectiondumoteursurchauffé àlapage6-37 pour desrenseignementssurlaconduitejusqu'enlieu sûrencasd'urgence.

Dégagementdevapeurdu compartimentmoteur

CADILLAC STS (2010) - Dégagementdevapeurdu compartimentmoteur - 1

AVERTISSEMENT:

Lavapeurs'échappantd'unmoteursurchauffé peutvousbrûlergravement,mêmesivousne faitesqu'ouvrirlecapot.Resterloindumoteursi vousvoyezousivousentendezlesifflementdela vapeurquis'échappedumoteur.Arrêterlemoteur etéloignertoutlemondeduvéhiculejusqu'àce quelemoteurrefroidisse.Attendrejusqu'àcequ'il n'yaitplussignedevapeurnideliquidede refroidissementavantd'ouvrirlecapot.

Sivouscontinuezàroulerquandlemoteurest surchauffé,lesliquidesdumoteurpeuvent prendrefeu.Vousoud'autrespersonnespourriez êtregrièvementbrûlés.Silemoteursurchauffe, l'arrêteretquitterlevéhiculejusqu'au refroidissementdumoteur.

Sereporteràlarubrique Modedefonctionnement deprotectiondumoteursurchauffé àlapage6-37 pourobtenirdesinformationssurlaconduitedu véhiculeenlieusûrencasd'urgence.

Pasdedégagementdevapeurdu compartimentmoteur

Unavertissement desurchauffepeutindiquerun problèmegrave.

S'ilyaavertissementdesurchauffesansdégagement devapeurvisibleouaudible, leproblèmen'estpeut-être pastropgrave. Parfois, lemoteurpeutdevenirunpeu tropchaudlorsquelevéhicule:

  • Gravitunelonguecôteaucoursd'unejournée chaude.
    • S'arrêteaprèsavoirrouléàgrandevitesse.
  • Rouleauralentipendantdelonguespériodesdans unembouteillage.
  • Tracteuneremorque.

Encasd'avertissementdesurchauffesansémissionde vapeur:

  1. Couperlaclimatisation.
  2. Réglerlechauffageetleventilateuràlaposition maximaleetouvrirlesglaces, aubesoin.
  3. Laissertournerlemoteurauralenti, aupoint mort(N), lorsquelacirculationestintense. Sipossible, quitterlachaussée, passerenposition destationnement(P) ouaupointmort(N) et laisser lemoteurtournerauralenti.

Sil'aiguilledetempératureduliquidederefroidissement dumoteurn'estplusdanslazonedesurchauffeou quel'avertissementdesurchauffen'estplusaffiché,le véhiculepeutrouler.Continueràroulerlentement pendant10minutesenviron.Conserverunebonne distancedesécuritéparrapportauvéhiculequi précède.Sil'avertissementnerevientpas,continuerà roulernormalement.

Siletémoinesttoujoursallumé, quitterlaroute, s'arrêteretgarerlevéhiculeimmédiatement.

S'iln'yapasdesignedevapeur, faire tournerlemoteur auralentipendant trois minutesen stationnement. Sile témoind'avertissements'allumetoujours, arrêterle moteur jusqu'acequ'ilait refroidi. Sereporteraussià «Modede protection demoteursurchauffé» plus loin dans cettesection.

Modedefonctionnementde protectiondumoteursurchauffé

Cemodedefonctionnementvouspermetdeconduire votrevéhiculeenlieusûrencasd'urgence. Dansle casd'unesurchauffedumoteur, unmodedeprotection contrelasurchauffedumoteurquifaitalternerles groupes d'allumagedescylindrespermetd'éviter l'endommagementdumoteur. Acemode, vous remarquerezunepertedepuissanceetderendement dumoteur. Untémoindesurchauffedumoteur indiqueraunesituationdesurchauffe. Laconduitesur degrandesdistanceset/oulatractiond'uneremorque devraientêtreévitéesenmodedeprotectioncontrela surchauffedumoteur.

Remarque: Aprèsavoirconduitlevéhiculeen modedeprotectiondemoteursurchauffé, afin d'éviterdesdommagesaumoteur, laisserlemoteur refroidiravantd'entreprendretouterréparation. L'huile-moteurseragravementdétériorée. Réparer laclausedepertedeliquidederefroidissementet vidangerl'huile. Sereporteràlarubrique Huileà moteuràlapage6-20.

Liquidededirectionassistée

CADILLAC STS (2010) - Liquidededirectionassistée - 1

Sereporteràla rubriqueAperçudu compartimentmoteur à la page6-15 pourconnaître l'emplacementdu réservoir.

Intervalledevérificationduliquidede servodirection

Àmoinsdesoupçonnerunefuiteoud'entendre unbruitanormal, iln'estpasnécessairedevérifier régulièrementleliquidedeservodirection. Unepertede liquidedanscesystèmepourraitindiquerunproblème. Faireinspecteteretréparerlesystème.

Vérificationduniveauduliquidede servodirection

Pourvérifierleliquidedeservodirection, ilfautprocéder commesuit:

  1. Couperlecontactetlaisserrefroidirle compartiment-moteur.
  2. Essuyerlebouchonetledessusduréservoirpour lesdébarrasserdetoutesaleté.
  3. Dévisserlebouchonetessuyerlajaugeàl'aide d'unchiffonpropre.
  4. Remettrelebouchonetbienleserrerenplace.
  5. Retirerlebouchonànouveauetexaminerle niveadefluideindiquésurlajauge.

LeniveaudevraitêtreaurepèreHOT(chaud).Au besoin, ajouterjusteassezdeliquidepouramenerle niveauàcerepère.

Utilisercequisuit

Pourdéterminerletypedeliquideàutiliser, sereporter à larubrique Liquidesetlubrifiantsrecommandés à la page7-10. Toujoursutiliserleliquidecorrect.

Remarque:L'utilisationd'unliquidenonapproprié risqued'endommagerlevéhiculeetd'entraînerdes réparationsquineseraientpascouvertesparla garantieduvéhicule.Toujoursutiliserleliquide indiquésousLiquidesetlubrifiantsrecommandés lapage7-10.

à

Liquidedelave-glace

Utilisercequisuit

Bienlirelesdirectivesdufabricantavantd'utiliserdu liquidedelave-glace. Sivousprojetezdeconduirevotre véhiculedansunerégionoûlatempératureextérieure peutbaissersouslepointdecongélation, il faututiliser unliquidequioffreassezdeprotectioncontrelegel.

Ajoutdeliquidedelave-glace

LemessageCHECKWASHERFLUID(vérifierle niveaudulave-glace)apparaïtsurlecentralisateur informatiquedebord(CIB)lorsqueleniveauduliquide estinsuffisant.SereporteràlarubriqueCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86 pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

CADILLAC STS (2010) - Ajoutdeliquidedelave-glace - 1

Enleverlebouchon marquédusymbolede lave-glace.Ajouterdu liquidejusqu'àceque leréservoirsoitplein. VoirAperçudu compartimentmoteur à la page6-15 pourconnaître l'emplacement du réservoir.

Remarque:

  • Sivousutilisezunconcentrédeliquidede lave-glace,respecterlesinstructionsdu fabricantrelativesàl'ajoutd'eau.
  • Nepasmélangerd'eauàduliquidede lave-glaceprêtàl'emploi.L'eaupeutcauser ungeldelasolutionetendommagerle réservoirdelave-glaceet d'autresparties du systèmedelave-glace.Enoutre,l'eaune nettoierapasaussibienqueleliquidede lave-glace.
  • Remplirleréservoirdeliquidedelave-glace seulementauxtroisquartss'ilfaittrèsfroid. Cecipermettral'expansionduliquideencas degel,quipeutendommagerleréservoirs'il estpleinàrasbord.
  • Nepasutiliserdeliquidederefroidissement dumoteur(antigel)danslelave-glace.Ilpeut endommagerlesystèmedelave-glaceetla peintureduvéhicule.

Freins

Liquidedefrein

CADILLAC STS (2010) - Liquidedefrein - 1

text_image DOT 3

Leréservoirdu maître-cylindredes freinsestremplide liquidedefreinsDOT3. SereporteràAperçudu compartimentmoteur à la page6-15 pourconnaître l'emplacement du réservoiretlafaçond'y accéder.

Seulesdeuxraisonsprovoquentlabaissedeniveaude liquidedefrein:

  • Leniveaudeliquidedefreinbaisseenraisonde l'usurenormaledesgarnituresdefrein.Lorsque desgarnituresneuvessontposées,leniveaude liquideremonte.
  • Unefuitedeliquidedusystèmehydrauliquede freinpeutégalementprovoquerunebaissede niveaudeliquide. Faireréparerlesystème hydrauliquedefrein, carunefuitesignifieque tôtoutardlesfreinsnefonctionnerontplusde manièrecorrecte.

Nepasajouterdeliquidedefrein. L'ajoutdeliquidene supprimerapasunefuite. Siduliquideestajoutéquand lesgarnituresdefreinssontusées, leniveaudeliquide seratropélevélorsquedenouvellesgarnituresseront posées. Ajouterouenleverduliquideaubesoin, seulement lorsqu'untravailsurlesystème hydraulique defreinageestexécuté.

CADILLAC STS (2010) - Liquidedefrein - 2

AVERTISSEMENT:

Sitropdeliquidedefreinestajouté, celui-cipeut coulersurlemoteurets'enflammersilemoteur estassezchaud. Vousoud'autrespersonnes pourriezêtrebrûlésetlevéhiculepourraitêtre endommagé. Ajouterduliquidedefreins seulement lorsquedestravauxsonteffectués surlesystèmehydrauliquedefreinage.

Silecommutateurd'allumageestenpositionde marcheetqueleniveaudeliquidedefreinsestbas,le messageCHECKBRAKEFLUID(vérifierleliquidede freins)s'affichesurl'écrandel'ordinateurdebord(CIB). Sereporteràlarubrique Centralisateurinformatiquede bord-Avertissementsetmessagesàlapage4-86.

Liquideapproprié

LeliquidedefreinDOT-3estrecommandé.Leliquide defreinDOT-4estcompatibleetpeutservir provisoirementdanslespiècesducircuitdefreins. Cependant,encasd'utilisationdeliquideDOT-4, ilestrecommandéderincerlecircuithydrauliquede freinageetdeleremplirdeliquideDOT-4fraislorsde l'interventiond'entretienrégulièretouslesdeuxans. SereporteràEntretienprévu àlapage 7-3 .Utiliser uniquementduliquidedefreinfraisprovenantd'un récipientferméhermétiquement.SereporteràLiquides etlubrifiantsrecommandésàlapage 7-10.

Nettoyertoujourslebouchonduréservoirdeliquidede freinainsiquelasurfaceautourdubouchonavantde l'enlever.Celaaideraàempêcherlasaletédepénétrer dansleréservoir.

CADILLAC STS (2010) - Liquideapproprié - 1

AVERTISSEMENT:

Lesfreinsrisquentdenepasfonctionner correctementsiunliquideincorrectestutilisépour lecircuithydrauliquedefreinage.Cecipourrait provoquerunaccident.Toujoursutiliserleliquide defreinadéquat.

Remarque:

  • L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommagersérieusement les composants dusystème hydrauliquede freinage. Ils suffit pare exemple quelqueques gouttes d'une huile à baséminérale, comme del huile-moteur, tombent dans lesystème hydraulique defreinage pour endommager les pièces decesystème au point dédevoir les remplacer. Nelaisser personne ajouter untyped reliquide incorrect.
  • Sivousrenversezduliquidedefreinsurles surfacespeintesduvéhicule, lapeinturede finitionpeutsedégrader. Prendresoindene pasrenverserduliquidedefreinsurvotre véhicule. Sicelaseproduit, nettoyer immédiatement. Sereporterà Lavagedu véhicule à lapage 6-124.

Usuredesfreins

Levéhiculeestpourvudefreinsàdisque. Les plaquettesdefreinsàdisqueontdesindicateurs d'usureintégrésquifontunbruitstridentenguise d'avertissementquandlesplaquettesdefreinssont uséesetdoiventêtreremplacées. Lebruitpeutêtre permanentouoccasionnellorsquelevéhiculeroule, sauflorsd'unepressionfermedelapédaledefrein.

CADILLAC STS (2010) - Usuredesfreins - 1

AVERTISSEMENT:

L'alertesonored'usuredefreinsignifiequeles freinsvontbientôtperdreleurefficacité. Cecipeut causerunaccident. Faireréparerlevéhiculedès quevousentendezcettealertesonore.

Remarque:Sivouscontinuezàconduirealorsque lesplaquettesdefreinssontusées,cecipeut entraînerdesréparationsdefreinscoûteuses.

Certainesconditionsdeconduiteouclimatiques peuventproduireuncrissementdesfreinslorsquevous serrezlesfreinspourlapremièrefoisoulégèrement. Cecrissementn'estpasunsigned'unedéfaillancedes freins.

Ilestnécessaire deserrerlesécrousderouesau couple approprié pour réviter les pulsations des freins. Lorsdelaper mutation des pneus, examiner l'état des plaquettes set serrer les sé crous des roues uniformément dans l'ordre appropriés selon les indications decouple deserrage Capacité sets spécifications à lapage 6-145.

Lesgarniturespourlesdeuxrouesdumêmeessieu devraienttoujoursêtreremplacéesensemble.

Coursedelapédaledefreinage

Consultervotreconcessionnairesilapédaledefreins nerevientpasàsahauteurnormaleous'ilyaune augmentationrapidedesacourse. Cecipourrait indiquerquelesfreinsdoiventêtrecontrôlés.

Réglagedesfreins

Chaquefois que les freinssont utilisés, que levéhicule rouleounon, ilss'ajustent pour compenser l'usure.

Remplacementdespiècesdusystème defreinage

Lesystèmedefreinaged'unvéhiculeestcomplexe. Sesnombreusespiècesdoiventêtredequalité supérieureetdoiventbienfonctionnerensemblepour assureruntrèsbonfreinage.Votrevéhiculeaétéconçu ettestéavecdespiècesdefreinsdequalitésupérieure. Lorsquevousremplacezdespiècesdusystèmede freinage—parexemplequandlesgarnituresdefreins sontuséesetquedesneuvessontposées—s'assurer d'obtenirdespiècesderechangeneuvesapprouvées. Fautedequoi,lesfreinspeuventneplusfonctionnerde manièrecorrecte.Parexemple,sidesgarnituresde freinsquineconviennentpasàvotrevéhiculesont installées,l'équilibrageentrelesfreinsavantetarrière peutchanger—pourlepire.L'efficacitédufreinage quevousattendezpeutchangerdebiend'autres façonssidespiècesderechangeincorrectessont posées.

Batterie

Sereporteraunuméroderemplacementdel'étiquette delabatteried'originelorsqu'unenouvellebatterieest nécessaire. SereporteràAperçuducompartiment moteur àlapage6-15 pourconnaîtrel'emplacementde labatterie.

CADILLAC STS (2010) - Batterie - 1

DANGER:

Lesbornesdebatterie, lescossesainsiqueles accessoiresconnexescontiennentduplombet descomposésdeplomb, desproduitschimiques quelaCaliforniereconnaîtcommétant cancérigènesetnuitàlareproduction. Selaver lesmainsaprèsavoirmanipulécespièces.

Entreposageduvéhicule

CADILLAC STS (2010) - Entreposageduvéhicule - 1

AVERTISSEMENT:

Lesbatteriescontiennentdel'acidequipeutvous brûleretdesgazquipeuventexploser. Vous pouvezêtregravementblessésivousn'yprêtez pasattention. SereporteràDémarrageavec batterieauxiliaire àlapage6-44 pourlesconseils detravailàproximité d'unebatteriesansrisque deblessures.

Utilisationpeufréquente: débrancherlecâblenoir négatif(-)delabatterieafind'évitersadécharge.

Entreposageprolongé: retirerlecâblenoir négatif(-)delabatterieouutiliserunchargeur àrégimelent.

Démarrageavecbatterieauxiliaire

Silabatterieestàplat,ilestpossiblededémarrerle véhiculeenreliantlabatterieàcelled'unautrevéhicule avecdescâblesvolants.Lesindicationsquisuivent vouspermettrontd'effectuercettemanoeuvreentoute sécurité.

CADILLAC STS (2010) - Démarrageavecbatterieauxiliaire - 1

AVERTISSEMENT:

Lesbatteriespeuventvousblesser. Ellespeuvent êtredangereusesparceque:

  • Ellescontiennentdel'acidequipeutvous brûler.
  • Ellescontiennentdugazquipeutexploserous'enflammer.
  • Ellescontiennentsuffisammentd'électricité pourvousbrûler.

Sivousnerespectezpasexactementcesétapes, certainsoutouscesélémentspeuventvous blesser.

Remarque: Ignorercesétapespeutcauserdes dommagescoûteuxauvéhicule, quipeuventnepas êtrecouvertsparlagarantie.

Essayerdedémarrerlevéhiculeenletirantouenle poussantnefonctionnerapas,etpeutendommager levéhicule.

  1. Vérifierl'autrevéhicule. Il doit avoir unebatteriede 12 volts ainsi qu'un système demassenégative.

Remarque: Sil'autresystèmeduvéhiculen'est pasunsystème à 12 volts avec une prisede massenégative, les deux véhicules risquent d'être endommagés. N'utiliserquedes véhicules ayant dessystèmes à 12 volts avec prisedemasse négative pour faire une connexion provisoiredela batterieduvéhicule.

  1. Rapprocherlesvéhiculessuffisammentpourque lescâblesvolantspuissentêtreàlaportée, mais s'assurerquelesvéhiculesnesetouchentpas. Lecaséchéant, celapourraitprovoquerune connexiondemassedontvousnevoulez certainementpas. Vousnepourriezpasfaire démarrervotrevéhiculeetlamauvaisemiseàla massepourraitendommagerlessystèmes électriques.

Pouréviterquelesvéhiculesutilisésdans l'opérationbougent, tirerfermementleurfrein destationnement. Avantdeserrerlefreinde stationnement, mettrelelevierdevitessesàla positiondestationnement(P), dans le casd'une boîte automatique, ou à lapositiondepoint mort(N) dans le casd'une boîtemanuelle.

Remarque:Sivouslaissezlaradiooud'autres accessoiresenfonctionaucoursdelaprocédure dedémarrageparcâbles,ilspourraientêtre détériorés.Lesréparationsneseraientpas couvertesparvotregarantie.Mettretoujoursla radioetlesautresaccessoireshorsfonctionlors d'undémarrageàl'aidedecâbles.

  1. Couperlecontactdesdeuxvéhicules. Débrancher toutaccessoireinutiledel'allume-cigaretteoudela priseélectriquepouraccessoires. Éteindrelaradio ettoutesleslampesinutiles. Cesprécautions permettrontd'éviterdesétincellesetdes dommagesauxdeuxbatteries, ainsiquedes dommagesàlaradio!

  2. Leverlecapotetlocaliserlesbornespositive(+) et négative(-)oulescossesàdistancepositive(+) et négative(-)del'autrevéhicule.Ensuite, localiser laborepositiveàdistance(+)surl'autrevéhicule. VoirAperçuducompartimentmoteur à la page6-15 pourplusd'informationsur l'emplacementdesbornes.

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Votrevéhiculepossèdeunemplacementdemasse négative(-)àdistance, comme illustré. Ellese trouvesurlatourelled'amortisseuravantducôté passager. VoirAperçuducompartimentmoteur à lapage6-15. Vousdeveztoujoursutilisercet emplacementdemasseàdistanceaulieudela bornenégative delabatterie.

Remarque:Sivousconnectezuncâblenégatif aumoduledecommandedemoteur(ECM),au supportdefixationdel'ECMouàd'autres câblesfixésausupportdel'ECM,vousrisquez d'endommagerl'ECM.Toujoursfixerlecâblenégatif àl'emplacementdemasseàdistancedevotre véhiculeplutôtqu'àl'ECM,ausupportdel'ECM ouàd'autrescâblesfixésausupportdel'ECM.

⚠ AVERTISSEMENT:

Unventilateurélectrique peut commencer à tourner, mêmesilemoteurestarrêté, etvous blesser. Garder les mains, les vêtement set les outils à l'écart des ventilateurs.

⚠ AVERTISSEMENT:

L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gazdebatterie. Despersonnes ont été blessées parces explosion set quelques un essont même de venuesaveugles. Utiliser unelampedepoche sivousavez besoinde plus d'éclairage.

S'assurerquelabatteriecontientassezd'eau. Vousn'avezpasbesoind'ajouterd'eauàla batterieinstalléedansvotrevéhiculeneuf. Cependant, siunebatterieadesbouchonsde remplissage, s'assurerquelaquantitédeliquide contenueestadéquate. Sileniveauestbas, ajouterd'aborddel'eau. Sivousnelefaitespas, il pourraityavoirdesgazexplosifs.

Leliquidedebatteriecontientdel'acidequipeut vousbrûler. Il fautéviterdeletoucher. Sipar mégardevousenéclaboussezdanslesyeuxou surlapeau, rinceràl'eaufaireimmédiatement appelàunmédecin.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lesventilateursetautrespiècesmobilesdu moteurpeuventprovoquerdegravesblessures. Garderlesmainsàl'écartdespiècesmobiles lorsquelemoteurtourne.

  1. S'assurerquel'isolantdescâblesvolantsn'estpas lâcheoumanquant. Lecaséchéant, vouspourriez recevoirunchoc. Lesvéhiculespourraient égalementêtreendommagés.

Avantdebrancherlescâbles, voiciquelques élémentsdebaseàconnaître. Lepositif(+) iraau positif(+) ou à unebornepositive(+) auxiliairesile véhiculeenestdoté. Labornenégative(-) sera reliée à une piècemétalliquelourdenonpeintedu moteurou à unebornenégative(-) auxiliairesile véhiculeenestéquipé.

Nepasrelierlabornepositive(+)àlaborne négative(-)souspeinedecauseruncourt-circuit quipourraitendommagerlabatterieet d'autrespièces.Nepasbrancherlecâble négatif(-)àlabornenégative(-)delabatterie déchargéesouspeinedeprovoquerdesétincelles.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

  1. Brancherlecâblerougepositif(+)surlaborne positive(+)delabatteriedéchargée. Utiliserune borne(+)positiveauxiliairesilevéhiculeestainsi équipé.
  2. Nepaslaisserl'autreextrémitétoucherlemétal. Larelieràlabornepositive(+)delabatterie chargée.Utiliserunebornepositive(+)auxiliairesi levéhiculeestainsiéquipé.
  3. Àprésent, brancherlecâblenoirnégatif(-)àla bornenégative del abatteriechargée. Utiliserune bornenégative(-)auxiliairesilevéhiculeenest équipé.

Empêcherl'autreextrémitéducâbled'entreren contactavecunautréélémentavantl'étape suivante.L'autreextrémitéducâblenégatif(-)ne doitpasêtrereliéeàlabatteriedéchargée.Elle doitêtrereliéeàunepiècedemoteuren métal solidenonpeinteouàlabornenégative(-) auxiliaireduvéhiculedontlabatterieest déchargée.

  1. Brancherl'autreextrémitéducâblenégatif(-) d'aumoins45cm(18po)delabatterievide, mais pasàproximitédespiècesmobilesbumoteur. Laconnexionélectriqueconvienticietlerisque d'étincellestouchantlabatterieestmoindre. Utiliseruneborneauxiliairenégative(-)sile véhiculedisposed'unebornedecetype. L'emplacementdemassenégatif(-)éloignéest prévuàceteffet.
  2. Démarrerlevéhiculedépannageetlaisserson moteurtournerpendantquelquesinstants.
  3. Essayerdefairedémarrerlevéhiculedontla batterieétaitdéchargée. S'ilnedémarrepasaprès quelquesessais, levéhiculedoitêtreréparé.

Remarque:Silescâblesvolantsnesontpas raccordésoudéposésdanslebonordre,un court-circuitélectriquepeutsurveniret endommagerlevéhicule.Lesréparationsne seraientpascouvertesparlagarantieduvéhicule.

Toujoursraccorderetdéposerlescâblesvolants dansl'ordrecorrect,ens'assurantquelescâblesne setouchentpasetqu'ilsnesontpasencontact avecuneautrepiècemétallique.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 2

flowchart
graph TD
    A["Component A"] -->|①| B["Component B"]
    B -->|②| C["Component C"]
    C -->|③| D["Component D"]
    D -->|④| E["Component E"]
    A -->|B| B
    B -->|+| C
    C -->|-| D
    D -->|-| E

Retraitdescâblesvolants

A. Pièceen métalsolidenon peintedumoteurou bornenégative(-)éloignée.
B. Batterieenbonétatoubornespositive(+)et négative(-)auxiliaires.
C.Batteriedéchargéeoubornepositive(+)éloignée

Pourdébrancherlescâblesvolantsdesdeuxvéhicules, procédercommesuit:

  1. Débrancherlecâblenoirnégatif(-)duvéhicule dontlabatterieestdéchargée.
  2. Débrancherlecâblenoirnégatif(−)duvéhicule dontlabatterieestchargée.
  3. Débrancherlecâblerougepositif(+)duvéhicule dontlabatterieestchargée.
  4. Débrancherlecâblerougepositif(+)del'autre véhicule.

Transmissionintégrale

Touteslesvérificationsdelubrifiantsdanscettesection s'appliquentàvotrevéhicule. Sivotrevéhiculeestà transmissionintégrale, unsystèmesupplémentaire nécessiteunelubrification.

Boîtedetransfert

Intervalledevérificationdulubrifiant

Iln'estpasnécessairedevérifierrégulièrement lubrifiantdeaboîtedetransfert,saufdanslescasoù voussoupçonnezlaprésenced'unefuiteouentendez desbruitsinhabituels.Unepertedelubrifiantpeut signalerunproblème.Faireinspecteretréparerle véhicule.

Vérificationduniveaudelubrifiant

CADILLAC STS (2010) - Vérificationduniveaudelubrifiant - 1

text_image A B

A. Bouchondevidange
B. Bouchonderemplissage

Pourobtenirunelectureprécise,levéhiculedoitêtre stationnésurunesurfaceplate.

Sileniveauestendessousdelapartieinférieurede l'orificedubouchonderemplissage, situéesurlaboîte detransfert, vousdevrezajouterdulubrifiant. Ajouter suffisammentdelubrifiantpouramenerleniveau basdel'orificedubouchonderemplissage. Faire attentiondenepastropserrerlebouchon.

Utilisercequisuit

Sereporterauprogrammed'entretienpoursavoirquel typedelubrifiantutiliser.Sereporteràlarubrique Liquidesetlubrifiantsrecommandésàlapage7-10.

Pontarrière

Essieuarrière

Intervalledevérificationdulubrifiant

IIn'estpasnécessairedevérifierrégulièrement lubrifiantdel'essieuarrière,saufsivoussoupçonnezla présenced'unefuiteousivousentendezdesbruits inhabituels.Unepertedelubrifiantpeutsignalerun problème.Faireinspecteterrepréparerlevéhicule.

Vérificationduniveaudelubrifiant

CADILLAC STS (2010) - Vérificationduniveaudelubrifiant - 1

Pourobtenirunelectureprécise, levéhiculedoitêtre stationnésurunesurfaceplate.

Sileniveausesituesouslapartieinférieuredel'orifice deremplissage, situéesurlepontarrière, vousdevez ajouterdulubrifiant. Ajoutersuffisammentdelubrifiant pouramenerleniveauaubasdel'orificede remplissage.

Utilisercequisuit

Sereporterauprogrammed'entretienpoursavoirquel typedelubrifiantutiliser.Sereporteràlarubrique Liquidesetlubrifiantsrecommandésàlapage7-10.

Essieuavant

Intervalledevérificationetdevidangede lubrifiant

Iln'estpasnécessairedevérifierrégulièrement lubrifiantdel'essieuavant,saufsil'onsoupçonnela présenced'unefuiteousil'onentenddesbruits inhabituels.Unepertedelubrifiantpeutsignalerun problème.Faireinspecteretréparerlevéhicule.

Vérificationduniveaudelubrifiant

CADILLAC STS (2010) - Vérificationduniveaudelubrifiant - 1

Pourobtenirunelectureprécise,levéhiculedoitêtre stationnésurunesurfaceplate.

Sileniveauestendessousdelapartieinférieurede l'orificedubouchonderemplissage, situéesurl'essieu avant, vousdevrezpeut-êtreajouterdulubrifiant.

Utilisercequisuit

Sereporterauprogrammed'entretienpoursavoirquel typedelubrifiantutiliser.Sereporteràlarubrique Liquidesetlubrifiantsrecommandésàlapage7-10.

Réglagedelaportéedes phares

Leréglagedespharesaétéeffectué à l'usineetne devrait nécessiteraucunautreajustement.

Cependant, sivotrevéhiculeestendommagédansune collision, leréglagedespharespeutêtreaffecté. Le réglagedesfeuxdecroisementpeutêtrenécessairesi lesconducteursvenantdesensinversevousfontun appeldephares (pourleréglagevertical).

Silefaisceaudespharesabesoind'unnouveau réglage,ilestrecommandédefaireeffectuercelui-ci parvotreconcessionnaire.

Remplacementd'ampoules

Pourconnaîtreletyped'ampoulederechangeàutiliser, sereporteràlarubriqueAmpoulesderechange à la page6-54.

Pourtoutedirectivederemplacementd'ampoulequine figurepasdanscetterubrique, consulter votre concessionnaire.

Éclairageàhauteintensité

CADILLAC STS (2010) - Éclairageàhauteintensité - 1

AVERTISSEMENT:

Lessystèmesd'éclairageàdéchargeàhaute intensitédesfeuxdecroisementfonctionnent sousunetensiontrèsélevée. Sivousessayez d'intervenirsurl'undescomposantsdeces systèmes, vousrisquezdegravesblessures. Faireréparercessystèmesparvotre concessionnaireouuntechnicienqualifié.

Votrevéhiculeestpeut-êtredotédepharesàdécharge àhauteintensité(DHI).Àlasuiteduremplacementde l'ampouled'unphareDHI, vousremarquerezquele faisceauestlégèrementdifférentdecequ'ilétait. C'est normal.

Ampoulesàhalogène

CADILLAC STS (2010) - Ampoulesàhalogène - 1

AVERTISSEMENT:

Lesampouleshalogènescontiennentungaz pressuriséetpeuventéclatersiellestombent ousontgriffées. Desblessurespourraienten découler. Lesconsignesdel'emballagede l'ampouledoiventêtreluesetrespectées.

Feuxderecul

Pourremplacerl'ampouled'unfeuderecul:

  1. Ouvrirlecoffre. Sereporterà Coffreà la page 3-17.

CADILLAC STS (2010) - Feuxderecul - 1

ÉclairageextérieurNumérod'ampoule
Recul3157K

Pourlesampoulesderechangenonénuméréesici, contactervotreconcessionnaire.

Remplacementdepare-brise

Lepare-brisefaitpartiedusystèmedevisualisation têtehaute(HUD).Sivousdevezfaireremplacerle pare-brise,s'assurerquelenouveaupare-briseest conçupourlesystèmedevisualisationtêtehaute.Dans lecascontraire,l'imagedusystèmedevisualisation têtehauterisqued'etrefloueoudemanquerde définition.

Remplacementdelaraclette d'essuie-glace

Lesbalaisdesessuie-glacesdoiventêtreinspectésafin devérifierqu'ilsnesontniusés, nifissurés. Sereporter àlarubrique Entretienprévuàlapage 7-3.

Ilseraitbondenettoyerlesraclettesoudeles remplacerrégulièrementouquandellessontusées. Pourconnaîtrelalongueuretletypeàutiliser,se reporteràPiècesderemplacementd'entretien à la page7-12.

Pourremplacerlesbalaisd'essuie-glace, procéder commesuit:

  1. Écarterlebrasdel'essuie-glacedupare-brise.

CADILLAC STS (2010) - Remplacementdelaraclette d'essuie-glace - 1

  1. Appuyersurleslanguettessituéesdechaque côté dubalaid'essuie-glace et dégagercelui-cide l'extrémitédubrasd'essuie-glace.

CADILLAC STS (2010) - Remplacementdelaraclette d'essuie-glace - 2

  1. Leremplacerparunnouveaubalai.

Lepare-brisepeutsubirdesdommagessilebras dubalaid'essuie-glaceletouchealorsqu'iln'est pasmunidesonbalai.Lesdommagesneseraient alorspascouvertsparlagarantie.Nepaslaisser lebrasdubalaid'essuie-glacetoucherle pare-brise.

  1. Répéterl'opérationpourl'autrebras d'essuie-glace.

Pneus

Votrevéhiculeneufestéquipédepneusdehaute qualitéfabriquésparundesplusimportants fabricantsdepneus. Sivousavezdesquestions àposerausujetdelagarantiedevospneus ousivousdésirezsavoiroufaireeffectuerleur entretien, consulterleguidedegarantiepour obtenirdeplusamplesdétails.

⚠ AVERTISSEMENT:

  • Despneusmalentretenusou incorrectementutiliséssontdangereux.
  • Lasurchargedespneuspeutlesfaire surchaufferparsuitedefriction excessive. Ilspourraientperdredel'airet provoquerunaccidentgrave. Sereporter àlarubrique Chargementduvéhicule à la page5-25.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

- Despneussous-gonflésposentlemême dangerquedespneussurchargés. Ceci pourraitentraînerunaccidentquipourrait causerdesblessuresgraves. Vérifier fréquemmenttouslespneusafinde maintenirlapressionrecommandée. La pressiondespneusdoitêtrevérifiée quandlespneussontfroids. Voir Gonflement-Pressiondespneus à la page6-66.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

  • Lespneussurgonfléssontplus susceptiblesd'êtreentaillés,crevésou ouvertssousunimpactsoudain,comme quandvouspassezsurunnid-de-poule. Garderlespneusàlapression recommandée.
  • Lespneusvieuxetuséspeuventcauser desaccidents.Silabandederoulement despneusesttrèsuséousilespneus ontétéendommagés,lesremplacer.

Sereporteràlarubrique Fonctionnement hautevitesse à lapage 6-68 pour connaître réglagedepressiondegonflagepour la conduite à hautevitesse.

Pneushauteperformanceàprofilbas

Sivotrevéhiculeestéquipédepneus 255/45ZR18, cespneussontclassésenpneus hauteperformanceàprofilbas. Cespneussont conçuspouruncomportementtrèsréactifsur unechausséesècheouhumide. Vous pouvez constaterunbruitdelarouteplusimportantavec despneushauteperformanceàprofilbasetune tendanceàl'usureplusrapide. Cespneushaute performancenesontpasconsidéréscommedes pneustoutessaisons. Despneusd'hiversont recommandédanslaneigeousurleverglas.

Remarque: Lespneusàprofilbassontplus susceptiblesd'êtreendommagésparles avariesroutièresetlesimpactssurlabordure delachausséequelespneusàprofil standard. Lesdommagesauxpneusetaux ensemblesderouepeuventsurvenirparsuite d'uncontactavecdesimperfectionsoudes obstaclessurlachaussée, commedesnids depoule, oudesobjetstranchants, oudu

frottementsurunebordure.Lagarantiene couvrepascegenrededommage.Vousdevez maintenirlapressiondegonflageappropriée et,autantquepossible,éviterlecontactavec lesbordures,lesnidsdepoule,etautres avariesroutières.

Pneusd'hiver

Sivousprévoyezconduirevotrevéhiculesouventsur desroutesenneigéesouglacées, il peut être préférable defaireposerdespneus d'hiver à votre véhicule. Les pneusquatresaisonsoffrentune bonne performance généralesurlaplupartdessurfaces, maisils nevous procureront peut-être pas latraction que vous aimeriez avoir ou le mêmenive au de performance que les pneus d'hiversur des routesenneigées ou glacées.

Engénéral, lespneusd'hiversontconçuspour améliorerl'adhérencesurlaneigeetleverglas. Avec lespneusd'hiver, l'adhérencepeutêtrediminuéesur unechausséesèche, augmenterlebruitetréduirela duréedeviedespneus. Après lepassageauxpneus d'hiver, resterattentifauxchangementsduvéhiculeet desfreins.

Consulterleconcessionnairepourensavoirplussurla disponibilitédespneusd'hiverainsiquelebonchoix despneus.SereporteraussiàlarubriqueAchatde pneusneufsàlapage6-77.

Sivousoptezpourdespneusd'hiver:

  • Utiliserlamêmemarquetlemêmemetypede semellepourlesquatrepneus.
  • N'utiliserquedespneusàpliradialdemêmetaille, demêmelimitedechargeetdemêmecotede vitessequelespneusd'origine.

Ilestpossiblequevospneusd'hiverprésentantla mêmecotedevitessequelespneusd'originenesoient pasoffertspourlespneusdontlacôtedevitesseestH, V,W,Y,etZR.Sivouschoisissezdespneusd'hiver présentantunecotedevitesseinférieure,nejamais excéderlavitessemaximaledespneus.

Étiquettesurparoilatéraledupneu

Desrenseignementsutilessontmouléssurle flancdupneu. Lesexemplesci-dessousillustrent lesrenseignementsquisetrouventhabituellement surleflancd'unpneudetourismeoud'uneroue desecourscompacte.

CADILLAC STS (2010) - Étiquettesurparoilatéraledupneu - 1

Exempled'unpneudevéhiculedetourisme(taille P-Metric)

(A)Dimensionsdupneu:Lecodede dimensionsdupneuestunecombinaisonde lettresetdechiffresquidéfinitlalargeur,la hauteur,lerapportd'aspect,letypede construction,etladescriptiond'utilisationd'un pneu.Sereporteràl'illustration«Code de dimensiondupneu»plusloindanscettesection pourdeplusamplesdétails.

(B)CodeTPC(TirePerformanceCriteria, critèredeperformed'unpneu) :Lespneus d'originemontéssurlesvéhiculesGMrépondent auxexigencesdeperformanceétabliesparGMet lecodeTPCquiestmoulésurleursflancs. Ces exigencesdeperformancerespectentlesnormes desécuritéétabliesparlegouvernementfédéral.
(C)DOT(DepartmentofTransportation) (ministèredestransportsdesÉtats-Unis) : LecodeDOTindiquequelepneurépondaux normesdesécuritédesvéhiculesàmoteur établiesparleministèredestransportsdes États-Unis.
(D) TireIdentificationNumber(TIN)(numéro d'identificationdupneu) : Leslettresetles chiffressuivantlecodeDOT(Department ofTransportation)représententlenuméro d'identificationdupneu(TIN). Cenuméroindique lenomdufabricantetlecoded'usine, la dimensiondupneuetsadatedefabrication. Le numéroestmoulésurlesdeuxflancsdupneu, mêmesiunseulcôtéporteladatedefabrication.

(E)Compositiondelacarcassedupneu :Type decâbleetnombredeplissurlesflancsetsous labandederoulement.
(F)NormesUTQG(UniformTireQuality Grading)(systèmedeclassementuniformede laqualitédespneus) :Lesfabricantsdepneus doiventcoterlespneusenfonctiondetrois facteursdeperformance:l'usuredelabande deroulement,l'adhérenceetlarésistanceàla chaleur.Pourplusderenseignementssereporter àlarubrique Classificationuniformedelaqualité despneus àlapage6-81 .
(G)Chargeetpressiondegonflagemaximales àfroid :Chargemaximalequelepneupeut transporteretpressionmaximaledupneu nécessairepoursoutenircettecharge.

CADILLAC STS (2010) - Étiquettesurparoilatéraledupneu - 2

text_image A TEMPORARY USE ONLY TUBELESS CXXXXXX-GSS-3MVZXC 80C MANUOAL WELLSER @ 96 PS MAX PRESS COMPRESSING SPACE INFLATE TO 60 PSI G TPC SPEC. 501 12570D15 95M 1 PCS #400 0mm B C D E F

Exemplederouedesecourscompacte
(A) Usagetemporaireseulement: Laduréede vieutiledelabandederoulementdelarouede secourscompacteoudupneuàusagetemporaire estd'environ5000kilomètres(3000milles)etsa vitessemaximalenedoitpasdépasser105km/h (65mi/h). Larouedesecourscompactedoitêtre utiliséeencasd'urgencelorsquelepneuhabituel aunefuited'airouqu'ilestàplat. Sereporteraux rubriques Pneudesecourscompact àlapage6-119 et Aucasd'unpneuàplat àlapage6-86.

(B)Compositiondelacarcassedupneu :Type decâbleetnombredeplissurlesflancsetsous labandederoulement.
(C) TireIdentificationNumber(TIN)(numéro d'identificationdupneu) : Leslettresetles chiffressuivantlecodeDOT(Department ofTransportation)représententlenuméro d'identificationdupneu(TIN). Cenuméro indiquelenomdufabricantetlecoded'usine, la dimensiondupneuetsadatedefabrication. Lenuméroestmoulésurlesdeuxflancsdupneu mêmesiunseulcôtéporteladatedefabrication.
(D)Chargeetpressiondegonflagemaximales àfroid :Chargemaximalequelepneupeut transporteretpressionmaximaledupneu nécessairepoursoutenircettecharge.
(E)Pressiondupneu :Lepneudelarouede secourscompactedoitêtregonfléà420kPa (60lb/po ^2 ).Pourplusderenseignementssurla pressionetlegonflagedespneus,sereporteràla rubrique Gonflement-Pressiondespneus à la page6-66.

(F)Dimensionsdupneu:Lecodede dimensionsdupneuestunecombinaisonde lettresetdechiffresquidéfinitlalargeur, lahauteur,lerapportd'aspect,letypede constructionetladescriptiond'utilisationd'un pneu. Lalettre «T»endébutdecodesignifie quelepneuestdestinéàunusagetemporaire seulement.
(G)CodeTPC(TirePerformanceCriteria Specification,critèredeperformed'un pneu):Lespneusd'originemontéssurles véhiculesGMrépondentauxexigencesde performanceétabliesparGMetlecodeTPCqui estmoulésurleursflancs.Cesexigencesde performancerespectentlesnormesdesécurité établiesparlegouvernementfédéral.

Dimensionsdespneus

L'illustrationsuivanteconcerneunexemplede pneutypiquedevoituredetourisme.

CADILLAC STS (2010) - Dimensionsdespneus - 1

text_image P225/60R16 97S A B C D E F

(A)Pneudetourisme(grandeur«P-Metric»): Versionaméricainedusystèmededimensions métriques.LalettrePinitialeindiqueunpneude voituredetourismeconformeauxnormesdela TireandRimAssociationaméricaine.
(B)Largeurdesection :Mesure(troispremiers chiffres)indiquantlalargeurdesectiondupneu enmillimètresd'unflancàl'autre.
(C)Rapportd'aspect :Nombreàdeuxchiffres indiquantlerapporthauteur/largeurdupneu.Par exemple, unrapportd'aspectde60,telqu'indiqué aurepèreCdel'llllustration,signifiequelahauteur dupneuéquivautà60%desalargeur.

(D)TypedConstruction: Lettreutiliséepour indiquerletypedeconstructiondelacarcassedu pneu. LalettreRindiquequ'ils'agitd'unpneuà structureradiale, lalettreDindiquequ'ils'agitd'un pneuàstructurediagonale, lalettreBindiquequ'il s'agitd'unpneuàstructurediagonaleceinturée.
(E)Diamètredejante :Diamètredelaroueen pouces.
(F)Descriptiond'utilisation :Cescaractères indiquentlacapacitédechargeetlacotede vitessed'unpneu.L'indicedeachargereprésente lachargenominaleapprouvéequ'unpneupeut transporter.Lacotedevitesseestlavitesse maximaleapprouvéeàlaquelleunpneupeut transporterunecharge.

Terminologieetdéfinitionsdepneu

Pressiond'air:Forceexercéeparl'airà l'intérieurdupneuexpriméeenlivresparpouce carré(psi)ouenkilopascals(kPa).

Poidsdesaccessoires :Poidscombinésdes accessoiresenoption.Quelquesexemples d'accessoiresenoption:boîtedevitesses automatique,directionassistée,freinsassistés, lève-glacesàcommandeélectrique,siègesà commandeélectriqueetclimatisation.

Rapportd'aspect : Rapportentrelahauteuretla largeurdupneu.

Ceinture :Ensembledecâblescaoutchoutés situésentrelesplisetlabandederoulement. Cescâblespeuventêtrefaitsd'acieroud'autres matériauxderenforcement.

Talon: Partiedupneucontenantlescâbles d'acieretquis'appuientcontrelajantelorsqu'ilest montésuruneroue.

Pneuàcarcassediagonale :Pneodontlesplis secroisentàunangleinférieurà90°parrapport àl'axelongitudinaldelabandederoulement.

Pressiondespneusàfroid :Quantitéd'airdans unpneu,mesuréeenlivresparpoucecarré(psi) ouenkilopascals(kPa),avantquelatempérature dupneun'aitaugmentéenraisonduroulement. SereporteràGonflement-Pressiondespneus à lapage6-66 .

Poidsàvide :Poidstotalduvéhiculecomprenant leséquipementsdesérieetleséquipementsen option, demêmequelacapacitémaximalede carburant, d'huilemoteuretdeliquide de refroidissement, maissanspassagerni chargement.

MarquageDOT: Codemoulésurleflancd'un pneusignifiant qu'ilrépondauxnormes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère destransports des États-Unis). LemarquageDOT comportelenumérod d'identification dupneu, une indicational phanumérique qui identifie également le fabricant, l'usinedefabrication, lamarqueetla datedefabrication.

PNBV: Poidsnominalbrutduvéhicule. Se reporterà Chargementduvéhicule à lapage 5-25 .

PNBEAVANT :Poidsnominalbrutsurl'essieu avant.SereporteràChargementduvéhicule à la page5-25.

PNBEARRIÈRE :Poidsnominalbrutsurl'essieu arrière.SereporteràChargementduvéhicule à la page5-25.

Côtéd'installationd'unpneuasymétrique : Côtéd'unpneuasymétriquedevanttoujoursse trouversurlecôtéextérieurduvéhicule.

KiloPascal(kPa) :Unitémétriquepourla pressiond'air.

Pneudecamionnette(grandeur«LT-Metric») : Pneumontésurlescamionnettesetsurcertains véhiculesdetourismemultifonctions.

Indicedecharge : Nombresituéentre1et279et représentantlacapacitédecharged'unpneu.

Pressiondegonflagemaximale :Pressiond'air maximaleàlaquelleunpneufroidpeutêtre gonflé.Lapressiond'airmaximaleestmouléesur leflancdupneu.

Chargemaximale : Limitedechargequ'unpneu gonfléàlapressiond'airmaximalepermisepeut supporter.

Poidsmaximalduvéhiculeencharge :Somme dupoidsàvide,dupoidsdesaccessoires,dela capaciténominaleduvéhiculeetdupoidsdes optionsd'usine.

Poidsnormaldesoccupants :Poidsdéterminé parlenombredesièges,multipliépar 68kg(150lb).SereporteràChargementdu véhicule àlapage5-25 .

Répartitiondesoccupants :Placesassises désignées

Côtéd'installationd'unpneuasymétrique: Côtéd'unpneuasymétriquedevanttoujoursse trouversurlecôtéextérieurduvéhicule. Côtédu pneudontleflancestblancetquicomportedes lettresblanchesoulenomdufabricant, lamarque et/oulemodèledupneumoulésurlepneuetdont lereliefestplusaccentuéqueceluidesmêmes renseignementsindiquéssurl'autreflanc.

Pneudetourisme(grandeur«P-Metric») : Pneumontésurlesvoituresdetourismeetsur certainsvéhiculesdetourismemultifonctions.

Pressiondegonflagerecommandée :Pression degonflagedespneusrecommandéeparle fabricanttellequ'elleestindiquéesurl'étiquette despneus.SereporteràGonflement-Pression despneus àlapage6-66 etChargementdu véhicule àlapage5-25 .

Pneuradial : Pneudontlesplisdelacarcasse secroisentàunanglede90° parrapportàl'axe longitudinaldelabandederoulement.

Jante : Supportdemétald'unpneuetsurlequel s'appuieletalon.

Flanc : Partiedupneusituéeentrelabandede roulementetletalon.

Cotedevitesse :Systèmealphanumérique indiquantlacapacitéd'unpneuàrouleraune vitessedéterminée.

Adhérence : Frictionentrelepneuetla chaussée. Degréd'adhérencefournie.

Bandederoulement : Partiedupneuencontact aveclachaussée.

Indicateursd'usure :Mincesbandes,appelées parfoisrepèresd'usure,quiapparaissentsur labandederoulementpourindiquerquela profondeurdessculpturesn'estplusquede 1,6mm(1/16po).Sereporterà Quandfaut-il remplacerlespneus? àlapage6-77.

Normesdequalitédepneusuniformes : Systèmed'informationsurlespneusfournissant auxconsommateursdescotessurlatraction, la températureetl'usuredelabandederoulement despneus. Lescotessontdéterminées par chaquefabricantdepneus, selon les procédures d'essaisgouvernementales. Cescotessont mouléessurleflancdespneus. Sereporterà Classificationuniformedelaqualitédespneus à la page 6-81.

Capaciténominaleduvéhicule: Nombrede placesassisesdésignées, multipliépar68kg (150lb),pluspoidsdelachargeétabli.Se reporteràChargementduvéhicule àlapage5-25 .

Chargemaximalesurlepneu :Chargeexercée surunpneuenraisondupoidsàvide, dupoids desaccessoires, dupoids des occupant set du poids delacharge.

Étiquetteduvéhicule :Uneétiquette,apposée enpermanenceàunvéhicule,affichantla capaciténominaleduvéhiculeetindiquantla dimensiondespneusd'origineetlapressionde gonflagerecommandée.Sereporterà«Etiquette d'informationsurlespneusetlechargement» sousChargementduvéhicule àlapage5-25 .

Gonflement-Pressiondespneus

Pourbienfonctionner, lapression d'airdespneus doitêtreadéquate.

Remarque: Nepasécouterceuxquidisent qu'unpneusous-gonfléousurgonflénepose pasdeproblème. C'estfaux. Unpneupas assezgonflé(sous-gonflé):

• S'écrasetrop
- Surchauffe

  • Subitunesurcharge
    • S'useprématurémentouirrégulièrement
    • Réduitlamaniabilitéduvéhicule
    • Augmentelaconsommationde carburant

Unpneusurgonflé:

• S'useprématurément
• Réduitlamaniabilitéduvéhicule
• Rendlaconduiteinconfortable
- Estplusvulnérableauxdangers routiers

Uneétiquetted'informationspécifiquesurles pneusetlechargementestfixéesurvotre véhicule. Cetteétiquettefournitdesinformations surlespneusd'originedevotrevéhiculeainsique lapressiondegonflagecorrectedespneusà froid. Lapressiondegonflagerecommandées pneusàfroidindiquéesurl'étiquettecorrespond àlapressiond'airminimalenécessairepour supporterlacapacitédechargemaximalede votre véhicule.

Pourobtenirplusderenseignementssurla chargepouvantêtretransportéeparlevéhicule etunexempledel'étiquetted'informationsurles pneusellechargement,sereporteràlarubrique Chargementduvéhicule àpage5-25 .Lacharge ajoutéeàvotrevéhiculeinfluencelatenuede routeduvéhiculeetleconfortdelasuspension. Nejamaisdépasserlepoidsprévupourlacharge duvéhicule.

Quandlesvérifier

Vérifierlespneusaumoinsunefoisparmois. Nepasoublierdevérifierlarouedesecours compacte, silevéhiculeenestpourvue, dontla pressiondoitcorrespondre à 420kPa (60psi). Pourensavoirplussurlarouedesecours compacte, sereporteràlarubrique Pneude secourscompact à page 6-119.

Commentprocéderàlavérification

Utiliserunmanomètrepourpneusdepochede bonnequalitépourvérifierlapressiondegonflage despneus.Ilestimpossibledesavoirsila pressiondegonflagedespneusestappropriée uniquementenprocédantàuneinspection visuelle.Lespneusàcarcasseradialepeuvent semblerêtregonflésàlapressionappropriée alorsqu'ilssontenfaitinsuffisammentgonflés. Vérifierlapressiondegonflageappropriées pneusàfroid, c'est-à-direlorsquelevéhiculeest immobiledepuisaumoinstroisheuresouqu'ila parcouruunedistanceinférieure à 1,6km (1mille).

Retirerlebouchondelatigedevalve.Appuyer fermementlemanomètrepourpneuscontrela valveafindemesurerlapression.Lapression degonflageàfroiddoitcorrespondreàcelle recommandéesurl'étiquetted'informationsur lespneusetlechargement.Sicen'estpasle cas,vousdevezajouterdel'airjusqu'àcevous atteigniezlapressiondegonflagerecommandée.

Sivoussurgonflezlepneu, laisseréchapperde l'airenappuyantsurlatigeenmétalaucentrede lavalvedupneu. Vérifierànouveaulapression degonflagedupneu à l'aided'unmanomètrepour pneus.

Remettrelesbouchonsdevalveenplacesurles tigesdevalve.Ilscontribuentàempêcherles fuitesenprotégeantlesvalvesdelasaletéetde l'humidité.

Fonctionnementhautevitesse

CADILLAC STS (2010) - Fonctionnementhautevitesse - 1

AVERTISSEMENT:

Laconduiteàhautevitesse, 160km/h (100mi/h) ouplus, ajouteunecontrainteauxpneus. Une conduiteàhautevitessesoutenueentraîneune accumulationdechaleurexcessive, cequipeut causerunedéfaillancesoudainedespneus. Vous risquezd'avoirunecollisionetdevoustuerainsi quedetuerd'autrespersonnes. Certainspneus cotéspourlahautevitesseexigentunréglagede pressiondegonflagepouruneutilisationàhaute vitesse. Lorsquelalimitedevitesseetles conditionsroutièresressonttellesqu'ilestpossible deconduireunvéhiculeàhautevitesse, s'assurer quelespneussontcotéspouruneutilisationà hautevitesse, sontenbonneconditionetsont réglésàlabonnepressiondegonflagedespneus froidspourlachargeduvéhicule.

Pourlaconduiteàgrandevitesse, à 160km/h (100mi/h)ouplus, là où laloile permet, augmenter la pression à froiddechaquepneujusqu'à lapression de gonflagemaximum indiquées urleflancdupneu, ou à 265kPa(38lb/po ^2 ), selon l'indication laplus basse.

Sereporteràl'exempleci-après. Aprèslaconduite à grandevitesse, réduirelapressiondegonflage à la pressiondegonflage à froidindiquéesurl l'étiquette d'informationsurlespneusetlechargement. Se reporter à larubrique Chargement duvéhicule à la page 5-25.

Exemple:

Voustrouverezlachargeetlapressiondegonflage maximalesmouléesenpetiteslettressurleflancdu pneu,prèsdureborddejante.Ilpourraitindiquerceci: chargemaximalede690kg(1521lb)pressionde gonflagemaximalede300kPa(44psi).

Pourcetexemple, lapressiondegonflagepourla conduiteàgrandevitesseseraitde265kPa(38lb/po 2).

Systèmedesurveillancedela pressiondespneus

Lesystèmedesurveillancedepressiondespneus (TPMS)utiliseunetechnologieradioetdescapteurs pourvérifierleniveaudepressiondespneus. Les capteurs TPMS surveillentlapressionel'airdansles pneusdevotrevéhiculeettransmettlesmesuresde pressionàunrécepteursetrouvantdanslevéhicule.

Chaquepneu, y comprisceluidelarouedesecours (selonlecas), doit être vérifiemensuellement afroidet gonflé alapression recommandée parle constructeur duvéhiculementionnéesurl l'étiquetteduvéhicule ou l'étiquettedepressiondegonflagedespneus. (Sivotre véhicule possèdedespneus detailed différêntedecelle indiquéesurl l'étiquetteduvéhiculeousurl l'étiquettede pressiondegonflagedespneus, vous devez déterminer lapressiondegonflage correctpourcespneus.)

Àtitredefonctionsupplémentairedesécurité, votre véhiculeaétééquipéd'unsystèmedesurveillancede lapressiondespneus(TPMS)quiallumeuntémoinde bassepressiondespneusousiunouplusieurspneus sontsignificativementdégonflé.

Parconséquent, quandletémoindebassepression despneuss'allume, vous devezarrêteretvérifiervos pneusdèsquepossible, etlesgonfleràlapression correcte. Lefaitdeconduireavecunpneudégonfléde manièresignificative, peutentraînerunéchauffement depneuetsadéfaillance. Ungonflementinsuffisant peutégalementtréduirel'économiedecarburantet laduréedeviedelabandederoulement, etpeut empêcherunboncomportementduvéhiculeainsique réduiresacapacitédefreinage.

Veuilleznoterquelesystème TPMSn'estpasun substitutàunentretiencorrectedespneusetqu'ilen vadelaresponsabilitéduconducteurdemaintenirune pressioncorrectedespneus,mêmesilesous-gonflage n'apasatteintleniveaudedéclenchementdutémoin debassepressiondespneusTPMS.

Votrevéhiculeestégalement équipéd'untémoin d'anomalie TPMSindiquantlorsquelesystèmene fonctionnepascorrectement. Letémoind'anomalie TPMSestassociéàlalampetémoindebassepression degonflagedespneus. Lorsquelesystèmedétecteun dysfonctionnement, lalampetémoinclignotependant environuneminute, puisrestealluméeenpermanence. Cetteséquencesepoursuitjusqu'auxprochains démarragesduvéhiculependanttouteladuréedu dysfonctionnement.

Lorsqueletémoindedysfonctionnementestallumé, le systèmepeutnepasêtreenmesuredetecterou signalerunebassepressiondegonflagedespneus commeprévu. Lesdysfonctionnements TPMSpeuvent seproduirepourdenombreusesraisons, tellesque l'installationdepneusouderouesderechangeoude typedifférentempêchantlefonctionnementcorrectdu systèmedesurveillancedepressiondespneus.

Toujoursvérifierlalampetémoindedysfonctionnement dusystèmedesurveillancedepressiondespneus aprèsleremplacementd'un(e)ouplusieurspneusou rouessurvotrevéhiculeafindevousassurerqueles pneusetrouesderechangepermettentausystème TPMSdecontinueràfonctionnercorrectement.

Sereporteràlarubrique Fonctionnementdudispositif desurveillance delapressiondepneu àlapage6-70 pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Commissionaméricainedes communications(FCC)etIndustrieet scienceduCanada

SereporteràÉnoncédefréquenceradio àlapage8-22 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15 desrèglementsdelacommissionfédérale descommunicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieetScienceCanada.

Fonctionnementdudispositifde surveillancedelapressiondepneu

Levéhiculepeutêtredotéd'unsystèmedesurveillance delapressiondespneus(TPMS).LeTPMSestconçu pouravertirleconducteurancasdebassepression d'unoudeplusieurspneus.LescapteursduTPMSsont montéssurchaqueensemblederoue,àl'exception del'ensemblederouedesecours,s'ilyenaune.

LescapteursduTPMSsurveillentlapressiondel'air danslespneusduvéhiculeettransmettlesmesures depressionàunrécepteursetrouvantdansle véhicule.

CADILLAC STS (2010) - Fonctionnementdudispositifde surveillancedelapressiondepneu - 1

Siunepressionbasse depneuestdétectée,le TPMSallumeletémoin d'avertissementdebasse pressiondepneuau grouped'instrumentsdu tableaudebord.

Unmessagedecontrôledelapressiond'unpneu spécifiqueapparaïtsimultanémentàl'écrandu centralisateurinformatiquedebord(CIB).Letémoin d'avertissementdebassepressiondepneuetle messaged'avertissementduCIBs'allumentàchaque cycled'allumagejusqu'àcequelespneussoient gonflésàlapressioncorrecte.Leconducteurpeutvoir lesniveauxdepressiondespneusauCIB.Pourdes informationssupplémentairesetdesdétailssurle fonctionnementetlesécransduCIB,sereporterà Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord àlapage4-79 etCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-86.

Letémoindefaiblepressiondespneuspeuts'allumer partempsfroid, lorsdupremierdémarrageduvéhicule, puiss'éteindredèsquevouscommencezàrouler. Ceci peutêtreunepremièreindicationquelapressiond'air dansle(s)pneu(s)diminueetqu'ilconvientdele(s) gonfleràlapressioncorrecte.

Uneétiquetted'informationsurlespneusetle chargement,apposéesurvotrevéhicule,indiquela tailledespneusd'originedevotrevéhiculeetla pressiondegonflagecorrectàfroid.Sereporterà Chargementduvéhicule àlapage5-25 pourun exemplé d'étiquetted'informationsurlespneus etlechargementainsiquepourconnaîtreson emplacementsurvotrevéhicule.Sereporterégalement à Gonflement-Pressiondespneusàlapage6-66.

Lesystèmedesurveillancedepressiondespneus devotrevéhiculepeutvousavertirencasdefaible pressiond'unpneu, maisneremplacepasl'entretien normaldespneus. Sereporterauxrubriques Inspection etpermutationdespneus àlapage6-74 etPneus à la page6-56.

Remarque:L'utilisationdeliquidesd'étanchéité pourpneusnonapprouvéspeutendommagerles capteursdusystèmedesurveillancedelapression despneus(TPMS).Cesdégâtsnesontpascouverts parlagarantieduvéhicule.Toujoursutiliserle liquided'étanchéitépourpneusapprouvéparGM disponiblechezvotreconcessionnaire.

Lesnécessairesdegonflagedepneuinstallésenusine utilisentunliquided'étanchéitépourpneusagréépar GM.L'utilisationdeliquided'étanchéitépourpneus nonagréépeutendommagerlescapteursTPMS.Se reporteràNécessairedecompresseuretdejoint d'étanchéitédepneus(Sanssélecteur) àlapage6-87 ouNécessairedecompresseuretdejointd'étanchéité depneus(Avecsélecteur) àlapage6-97 pourles informationsrelativesauxélémentsetinstructionsdu nécessairedegonflage.

Témoinetmessageddéfaillance duTPMS

LeTPMSnefonctionnerapascorrectementsiun ouplusieurscapteursTPMSsontmanquantsou inopérants.Lorsquelesystèmedétecteunedéfaillance, letémoindebassepressiondepneuclignotependant uneminuteenvironpuisresteallumépendantlererstant ducycled'allumage.Unmessaged'avertissementest égalementaffichéauCIB.Letémoindebassepression depneuetlemessageduCIBs'allumentàchaque cycled'allumagejusqu'àcequeleproblèmesoit corrigé.Lesconditionsd'activationdutémoinde défaillanceetdumessageduCIBsontnotamment:

  • L'unedesrouesduvéhiculeaétéremplacée parlarouedesecours, s'ilyenaune. Larouede secoursnecomportepasdecapteur TPMS. Le messagedu CIB disparaîtrontunefoisqu'uneroue comportantuncapteur TPMS serareposée.
  • Leprocessus d'appariement decapteur TPMSa étéentamémais n'apas été achevéoun'apas réussi après permutation des pneus du véhicule. Lemessagedu CIBetletémoindedéfaillance du TPMS disparaîtrontune fois quele processus d'appariement decapteur auraréussi. Sereporter à «Processus d'appariement des capteurs» plus loindanscettesection.

  • UnouplusieurscapteursTPMSsontmanquants ouendommagés. LemessageduCIBetletémoin dedéfaillanceduTPMSdisparaîtrontunefois quelescapteursTPMSserontposésetquele processusd'appariementdecapteauraréussi. Consultervotreconcessionnairepourintervention.

  • Lespneusourouesderemplacementne correspondentpasauxpneusourouesd'origine devotrevéhicule. Despneusetrouesdifférentsde ceuxrecommandéspourvotrevéhiculepeuvent empêcherlefonctionnementcorrectdu TPMS. Se reporterà Achatdepneusneufsàlapage 6-77.
  • Lefonctionnementd'appareilsélectroniquesoula proximitéd'installationsutilisantdesondesradio defréquencessimilairesàcellesduTPMSpeut entraînerundysfonctionnementdescapteurs duTPMS.

SileTPMSnefonctionnepas,ilnepeutpasdétecter ousignalerunebassepressiondepneu.Consulter votreconcessionnairesiletémoindedéfaillancedu TPMSetlemessageduCIBapparaissentetrestent allumés.

Processusd'appariementde capteurTPMS

Chaquecapteurpossèdeuncoded'identification unique. Chaquefoisquevousremplacezunou plusieurs des capteursouquevouspermutezles roues duvéhicule, les codes d'identification doivent être appariéspourlanouvellepositionderoue. Les capteurssontappariésauxpositionsderouedans l'ordresuivant: côté conducteurpneuavant; côté passagerpneuavant; côté passagerpneuarrière; côté conducteurpneuarrière, en utilisant un'appareilde diagnostic decapteur depression depneu. Consulter votre concessionnaire pour l'intervention.

Lescapteursdepressiondepneupeuventégalement êtreappariésàchaquepositionderoueenaugmentant ouendiminuantlapressiond'airdespneus.encas d'augmentationdelapressiondespneus,nepas dépasserlapressiondegonflagemaximaleindiquée surlaparoidupneu.Sivousutilisezcetteméthode, l'opérationcomplètedécriteplusloindoitêtreexécutée dansles15minutesdel'arrêtduvéhicule.

Pourdiminuerlapressiond'unpneu, vous pouvez utiliser l'extrémité pointueducapuchondelavalve, un manomèt redetype crayonou une clé.

Vousaurezuneminutepourassocierlapremière positiondepneu/roueetcinqminutesentout pourassocierlesquatrepositionsdepneus/roues.

S'ilfautplusd'uneminutepourassocierlepremier ensemblepneu/roueouplusdecinqminutespour associerlesquatrepositionsdepneus/roues,le processusd'associationcesseetilfautrecommencer.

Leprocessus d'association desurveillance depression despneuse stédécrit ci-après:

  1. Serrerlefreindestationnement.
  2. Appuyersurlebouton-poussoird'allumagepour passeràlapositionACC(accessoires).
  3. Utilisation del'émetteur d'accès sans clé, verrouiller et déverrouiller les sportières du véhicule.
  4. Appuyersurlesboutonsdeverrouillageetde déverrouillageenmêmetemquesurl'émetteur d'accèsansclé. Unbrefcoupd'avertisseur sonoreindiquequeleTPMS(systèmede surveillancedepressiondespneus)estprêt, et queleprocessusd'associationdescapteurspeut commencer.
  5. Commencerparlepneuavantcôtéconducteur.
  6. Retirerlecapuchondelatigedevalve. Activerle capteurdesurveillancedepressiondespneusen augmentantouenréduisantlapressiondupneu pendantcinqsecondesoujusqu'àcequeleklaxon retentissebrièvement. Leklaxon, quipeutrester activéjusqu'à30secondes, confirmequelecode d'identificationucapteuraétéassociéacette positiondepneu.

  7. Passeraupneuavantducôtépassageretrefaire laprocéduredel'étape6.

  8. Passeraupneuarrièreducôtépassageretrefaire laprocéduredel'étape6.
  9. Passeraupneuarrièreducôtéconducteuret refairelaprocéduredel'étape6.
  10. Après l'avertissementsonoredeconfirmation pour lepneuarrière côte conducteur, undouble avertissementsonoresignaleraquele mode d'appareillementn'est plus actif. Presser le bouton-poussoir ducommutateur d'allumage sur Acc (accessoires).
  11. Réglerlesquatrepneusauniveaudepression d'airrecommandéselonlesindicationsfigurant surl'étiquetted'informationsurlespneusetle chargement.
  12. Remettrelescapuchonssurlestigesdevalves.

Inspectionetpermutationdespneus

Nousvousrecommandonsd'inspecter régulièrementvospneus, ycomprislepneude secours, afindevérifiers'ilsnesontpasusés ouendommagés. Sereporterà Quandfaut-il remplacerlespneus? àlapage6-77 pourdeplus amplesinformations.

Lapermutationn'estpasrecommandéesi votrevéhiculepossèdedespneusdelataille P235/50ZR18àl'avantetP255/45ZR18àl'arrière.

Nepaspermuterdespneusdetaileddifférentede l'avantàl'arrière. Lesrouesetpneusdoiventêtre utilisésuniquementàleurpositionavantou arrièred'origine.

Lapermutationdespneusestrecommandéesi votre véhiculeestéquipédepneusdedimensions P235/50R17ou255/45ZR18surlesquatreroues. Permutercetypedepneustousles8000à 13000km(5000à8000milles).Sereporteràla rubriqueEntretienprévu àlapage7-3 .

L'objectifd'unepermutationrégulièreestd'obtenir uneusureuniformedetouslespneusdu véhicule. Cecigarantiradesperformancesde votre véhiculeéquivalentesàcellesqu'il avait lorsquelespneusétaientneufs.

Encasdedétectiond'uneusureanormale, permuterlespneusdèsquepossibleetvérifierle parallélismedesroues. Examineraussil'étatdes pneusetdesroues. Sereporterà Quandfaut-il remplacerlespneus? àlapage6-77 et Remplacementderoue àlapage6-83.

CADILLAC STS (2010) - Inspectionetpermutationdespneus - 1

flowchart
graph TD
    A["重"] --> B["重"]
    A --> C["重"]
    B --> D["重"]
    C --> D
    D --> E["重"]
    E --> F["重"]
    F --> G["重"]
    G --> H["重"]
    H --> I["重"]
    I --> J["重"]
    J --> K["重"]
    K --> L["重"]
    L --> M["重"]
    M --> N["重"]
    N --> O["重"]
    O --> P["重"]
    P --> Q["重"]
    Q --> R["重"]
    R --> S["重"]
    S --> T["重"]
    T --> U["重"]
    U --> V["重"]
    V --> W["重"]
    W --> X["重"]
    X --> Y["重"]
    Y --> Z["重"]

Encasdepermutationdepneusdedimensions P235/50R17ou255/45ZR18,toujoursutiliserle schémadepermutationcorrectillustréici.

Sivotrevéhiculeestéquipéd'unerouede secourscompacte, nepasinclurelarouecompact danslapermutation.

Unefoislespneuspermutés, réglerlapressionde gonflage à l'avantet à l'arrière comme indiqué sur l'étiquetted d'informations sur les pneuset le chargement. Sereporter à larubrique Gonflement -Pression des pneus à lapage 6-66 et Chargement duvéhicule à lapage 5-25 .

Réinitialiserlesystèmedesurveillance delapressiondespneus.Sereporterà Fonctionnementdudispositifdesurveillancedela pressiondepneu àlapage6-70.

S'assurerquetouslesécrousderouesontbien serréscorrectement. Voirlarubrique «Couplede serragedesécrousderoue» sous Capacitéset spécifications à page 6-145.

⚠ AVERTISSEMENT:

S'ilyadelarouilleoudelasaletésurla roueousurlespiècesauxquelleselleest attachée,lesécrouspeuventàlalongue sedesserrer.Larouepourraitalorsse détacheretprovoquerunaccident.Lorsdu remplacementd'uneroue,enlevertoute rouilleoutoutesaletédespiècesduvéhicule auxquelleslaroues'attache.Encas d'urgence,vouspouvezutiliserunlingeou unessuie-toutpourlefaire,maiss'assurer d'utiliserungrattoirouunebrosseàpoils métalliquesplustard,aubesoin,pour enlevertouterouilleettoutesaleté.Se reporteràRemplacementd'unpneuàplat à lapage6-108.

Quandfaut-ilremplacerlespneus?

Différentsfacteurs, telsquel'entretien, les températures, les vitesses adoptées, lachargedu véhicule et les conditions decirculation influencentle momento-il convient der remplacer les pneus.

CADILLAC STS (2010) - Quandfaut-ilremplacerlespneus? - 1

Poursavoiràquel momentilestnécessaire dechangerlespneus, vérifierlesindicateurs d'usurequiapparaissent lorsquelabandede roulementrestanteest inférieureouégale à 1,6mm(1/16pouces).

Remplacerlespneuslorsquel'unedesaffirmations suivantessevérifie:

  • Lesindicateursapparaissentàtroisendroitsau moinsautourdupneu.
  • Lecâbléoulatrameautraversducaoutchoucdu pneusontvisibles.

  • Lasemelleouleflancestfendillé, coupéou entaillésuffisammentpourexposerlecâbléoula trame.

  • Lepneuaunebosse, unballonnementou une déchirure.
  • Lepneuestcrevé, entailléouadesdommages impossibles à réparer defaçons satisfaisanté dufait de leur importance ou déleureplacement.

Lecaoutchoucprésentdanslespneussedégrade aufildutemps,mêmes'ilsnesontutilisés.Ceciest égalementvraipourlarouedesecours,silevéhicule enestpourvu.Denombreusesconditionsaffectentla rapiditédecevieillissement,parmilesquellesles températures,lesconditionsdechargeetlemaintien delapressiondegonflage.Despneusbienentretenus s'userontgénéralementplusvitequ'ilsnedégraderontà causeduvieillissement.Sivousn'êtespassûrdela nécessitédureplacementdespneus,consulterle fabricantpourplusderenseignements.

Achatdepneusneufs

GMadéveloppéetadaptédespneus spécifiquespourvotrevéhicule.Lespneus d'équipementd'origineinstalléssurvotre véhiculeneufontétéconçuspourrépondreaux caractéristiquesnominalesducodeTPC(critère deperformanced'unpneu)deGeneralMotors.

Sivospneusdoiventêtreremplacés, GMvous recommandefortementd'acquérirdespneus decaractéristiquesnominalesTPCidentiques. Decettemanière, votre héctriculeseratoujours équipé despneus conçuspour procureren utilisationnormale les mêmes performances et la mêmes sécurité que les pneus d'origine.

LesystèmedecodeTPCexclusifGMprenden compteplusd'unedizainedespécifications critiquesquiaffectentlesperformancesglobales devotrevéhicule,notammentlesperformances dusystèmedefreinage,latenuederoute etlamaniabilité,latractionasservieetla surveillancedelapressiondespneus. LenuméroducodeTPCdeGMaétémoulé surleflancdupneuprèsdelatailledupneu. Silespneussontéquipésd'unesculpturede bandederoulementtoutessaisons,lecodeTPC estsuivideslettresMS,pourlaboueetlaneige. Pourplusd'informations,sereporteràlarubrique Étiquettesurparoilatéraledupneu àlapage6-59

GMpréconiseleremplacementdel'ensemble desquatrepneus. Ceciparcequ'unepofondeur uniformedesbandesderoulementdesquatre pneuspermetauvéhiculedesecomporter commeillefaisaitlorsquelespneusétaient

neufs. Nepasremplacerlesquatrepneus ensemblepeutaffecterlefreinageetlamaniabilité devotrevéhicule.

Lespneushauteperformancede18pouces (option)taille255/45ZR1899Y,utiliséssur certainsvéhiculessatisfontàlanormeGeneral MotorsTirePerformanceCriteriaSpecification (TPCSpec)maislecodeTPCSpecn'apasété moulésurleflancdupneu.Sivotrevéhicule possèdecespneusetsivousdésirezles remplacer,vouspouvezobtenirdespneusTPC SpecchezvotreconcessionnaireGM.Votre concessionnaireGMpeutcommandercespneus enmentionnantlenumérodepièce.Decette manière,votrevéhiculecontinueraàvous donnerlesmêmesqualitésdecomportement, d'adhérenceetdesuspension quelespneusd'origine.

Ilestpossiblequevospneusd'hiverprésentantla mêmecotedevitessequelespneusd'originene soientpasoffertspourlespneusdontlacôtede vitesseestH,V,W,Y,etZR.Sivouschoisissez despneusd'hiverprésentantunecotedevitesse inférieure,nepasdépasserlavitessemaximale despneus.

⚠ AVERTISSEMENT:

Conduireavecdespneusdifférentsd'uneroue àl'autrepeutvousfaireperdrelecontrôlede votrevéhicule. Sivousutilisezdespneusde dimensions (autresquecellesdespneusmontés àl'originesurvotrevéhicule), demarque, oude type (structureradialeoustructurediagonale ceinturée) différents, levéhicule peut être difficile à contrôler, etvousrisquezunaccident. Lemontagedepneusdedimensions (autres quecellesdespneusmontés à l'originesurvotre véhicule), demarque, oudetypedifférentspeut aussicauserdesdommages à votrevéhicule. S'assurerdoncdemonterdespneusde dimensions, demarqueetdetypeadéquats surlesquatreroues. Ilestcependant tout à fait acceptable de conduiretemporairement avecla rouedesecourscompacte, carellea été conçue pour votrevéhicule. Sereporter à larubrique Pneudesecourscompact à lapage 6-119.

⚠ AVERTISSEMENT:

Sivousutilisezdespneusàcarcasse diagonale,lesbordsdelajantepeuventse fissureraprèsdenombreuxkilomètres.Ceci peutcauserunedéfaillancesoudainedu pneuoudelaroueetentraînerunaccident. Utiliseruniquementdespneusàcarcasse radialesurlesrouesdecevéhicule.

Sivousdevezremplacerlespneusdevotre véhiculepardespneusnonmunisd'unicode TPC, s'assurerqu'ilssontdemêmesdimensions, qu'ilspossèdentlamêmelimitedecharge, la mêmecotedevitesseetlemêmetypede fabrication(pneusradiauxetpneusàcarcasse diagonaleceinturée)quelespneusd'originede votre véhicule.

Lesvéhiculeséquipésd'unsystèmede surveillancedelapressiondespneuspeuvent présenterunavertissementerronédefaible pressionsidespneusdontlacoteestcodée nonTPCsontinstalléssurvotrevéhicule.

LespneusdontlacoteestcodéenonTPC peuventindiquerunavertissementdefaible pressionsupérieurouinférieurauniveau d'avertissementcorrectquevousobtiendriez avecdespneusdonclacoteestcodéeTPC.Se reporteràlarubrique Systèmedesurveillancede lapressiondespneus àlapage6-68.

Lescaractéristiquesdespneusd'originede votrevéhiculesontindiquéessurl'étiquette d'informationsurlespneusetlechargement. Pourplusderenseignementssurl'étiquette d'informationsurlespneusetlechargementet sonemplacementdanslevéhicule, sereporterà Chargementduvéhicule àlapage5-25 .

Pneusetrouesdedimensions variées

Sivousajoutezdesrouesoudespneusdedimensions différentesdesrouesetpneusd'origine,celarisque d'affecterlesperformancesdevotrevéhicule, notammentlescaractéristiquesdefreinage,deconduite etdemaniabilitéainsiquelastabilitéetlarésistanceau capotage.Parailleurs,sivotrevéhiculedisposede systèmesélectroniquestelsquedesfreinsantiblocage, latractionasservieetlaccommandedestabilité électronique,lesperformancesdecessystèmes peuventêtreaffectés.

⚠ AVERTISSEMENT:

Encasdemontagederouesdetaileddifférente, leniveaudeperformanceoudesécuritédu véhiculepeutdevenirinsuffisantsidespneusqui nesontpasrecommandéspourcesrouessont montés. Celarisqued'augmenterlesrisques d'accidentetdeblessuresgraves. N'utiliserque desensemblesspécifiquesderouesetdepneus GMconçuspourvotrevéhicule, etlesfaire monterparuntechnicienagrééGM.

Pourplusderenseignements, sereporterauxrubriques Achatdepneusneufs àlapage6-77 et Accessoireset modifications àlapage6-4.

Classificationuniformedelaqualité despneus

Lescatégoriesdequalitépeuventêtretrouvées, lecaséchéant,surleflancdupneu,entre l'épaulementetlalargeurmaximumdelasection. Parexemple:

Usuredelabanderoulement 200TractionAATempératureA

Lesinformationsci-dessousserapportentau systèmedéveloppéparleserviceNational Highway Traffic Safety Administration(NHTSA) (Administrationnationaledesécuritéroutière de route) des États-Unis, quiclasselespneusselon l'usuredelabandederoulement, latraction, et latempérature. Cecis'applique uniquement aux véhicules vendusaux États-Unis. Les catégoiessontmouléessurlesflancsde la plupartdespneusdesvoituresparticulières. Lesystèmedeclassementdequalitédepneus uniforme(UTQG)nes'appliquepasauxpneusà lamelles, auxpneusàneiged'hiver, auxpneus gagne-placeouàusagetemporaire, auxpneus avecdiamètresdejantesderouenominaux de 25 à 30cm(10 à 12 pouces), ouàcertainspneusà productionlimitée.

Alorsquelespneusdisponiblessurlesvoitures detourismeetcamionsGeneralMotorspeuvent varierenfonctiondecescatégories,ilsdoivent égalementseconformerauxexigences de sécuritéfédéralesetauxnormessupplémentaires decritèresdeperformancedespneus(TPC)de GeneralMotors.

Usuredelabandederoulement

Lesdegrésd'usuredelabandederoulementsont descaractéristiquesnominalescomparatives quisebasentsurletauxd'usuredespneus, lorsqu'ilssonttestésdansdesconditions contrôléesavecunprogrammedetestparticulier dugouvernement.Parexemple, unpneude catégorie 150s'useraitunefoisetdemie(1,5) autantselonleprogrammegouvernementalqu'un pneudecatégorie 100.Laperformancerelative despneusdépendcependantdesconditions réellesdeleurutilisation, etpeutdifférer grandementdelanormeenraisondesvariations danslesmanièresdeconduire, lenombre d'entretiens, etlesdifférencesdecaractéristiques routièresetdeclimats.

Traction-AA,A,B,C

Lescatégoriesdetraction,duniveauleplusélevé auniveauleplusbas,sontAA,A,BetC.Ces catégoriesreprésententlacapacitédespneus depouvoirs'arrêtersurunechausséemouillée telquemesurédansdesconditionscontrôlées surdessurfacesdetest,spécifiéesparle gouvernement,surl'asphalteetlebéton.Unpneu portantlamentionCpeutavoiruneperformance detractiondebasniveau.

Température—A,B,C

Lescatégories detempératuressont A (laplus élevée), Bet C. Elles représentent larésistance despneusaudégagement de chaleuretleur capacité à dissiperlachaleurlors d'unessai effectué dans des conditions contrôlé essur uneroued essaidé terminée à l'intérieur d'un laboratoire. Lestempératures élevé ess outenues peuvent provoquerladé gradationdumatériau dupneueten réduireladuré e devie. Une température excessive peut entraîner une défaillancesoudainedup neu. LacatégorieC correspond à un nive aude performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformers selon lanormen° 109 Federal Motor Vehicle Safety. Lescatégories Bet Are présentent desniveauxdeperformanceplusélevéssurla roued'essaidelaboratoirequeleniveaminimum requisparlaloi.Ilconvientdenoterquela catégoriedetempératurepourcepneuestétablie pourunpneucorrectementgonfléquin'estpas surchargé.Unevitesseexcessive,ungonflage insuffisantouunechargeexcessive,séparément ouencombinaison,peuventprovoquerune accumulationdechaleuretunedéfaillance possibledespneus.

Réglagedelagéométrieet équilibragedespneus

Lesrouesetlespneusdevotrevéhiculeontété soigneusementalignéséquilibrésenusinepour vousoffrirlaplusgrandeduréedeviedepneusetles meilleursrésultatspossibles. Desréglages de l'alignementdesrouesetl'équilibragedespneusne serontpasnécessairesdefaçonrégulière. Cependant, sivousconstatezuneusureinhabituellesdespneus, ouquevotrevéhiculetired'uncôtéoudel'autre, l'alignementabesoind'êtrevérifié. Sivousconstatez quevotrevéhiculevibrependantquevousconduisez surunerouteplate, vospneusetrouespeuvent avoirbesoind'êtrerééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour undiagnostic approprié.

Remplacementderoue

Remplacertouterouefaussée, fissuréeoutrèsrouillée oucorrodée. Silesboulonsderouepersistentàse relâcher, vousdevrezremplacerlaroueainsiques boulonsetsesécrous. Silarouefaitl'objetd'unefuite d'air, laremplacer (saufs'ils'agitdecertainesrouesen aluminium, qu'onpeutparfoisréparer). Sil'undeces problèmessepose, consultervotreconcessionnaire.

Votreconcessionnaireconnaîtletypederoueadaptéà votrevéhicule.

Lanouvellerouedoitavoirlamêmecapacitédecharge, lemêmediamètre, lamêmelargeuretlemêmedéport etêtremontéedelamêmemanièrequelarouequ'elle remplace.

Sivousdevezremplacerl'unedesroues,l'undes boulonsouécrousderoueoulescapteursdusystème desurveillancedelapressiondespneus(TPMS),les remplaceruniquementpardespiècesGMneuves d'origine.Decettefaçon,vousêtessûrd'avoirlaroue, lesboulonsetécrousderoueetcapteursTPMSqui conviennentàvotrevéhicule.

CADILLAC STS (2010) - Remplacementderoue - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdenepasutiliserdesrouesde secours,desboulonsderoueoudesécrousde rouecorrectssurvotrevéhicule.Vousrisquez d'affecterlefreinageetlamaniabilitédevotre véhicule,d'entraînerdesfuitesd'airauniveaudes rouesetdeperdrelecontrôle.Vouspourriezavoir unaccidentetvousblesseroublesserd'autres personnes.Toujoursutiliserlesrouesdesecours, boulonsderouesetécrousderouescorrects.

Remarque: Unroueincorrecte peut causer des problèmes deduréedeviedepalier, de refroidissement des freins, decalibragede compteur devitesseoudetotalisateur, deportée des projecteurs, dehauteurdepare-chocs, degarde ausolduvéhiculeespace entrelespneusoules chaînes depneuparrapport à lacarrosserieetau châssis.

SereporteràRemplacementd'unpneuàplat à la page6-108 pourplusderenseignements.

Rouesderechanged'occasion

CADILLAC STS (2010) - Rouesderechanged'occasion - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxd'installeruneroued'occasion surlevéhicule. Vousnepouvezpassavoirdans quellesconditionsetsurquelledistanceellea étéutilisée. Ellepourraitéclatersubitementet provoquerunaccident. Sivousdevezremplacer uneroue, utiliseruneroueneuve d'origineGM.

Chaînesàneige

CADILLAC STS (2010) - Chaînesàneige - 1

AVERTISSEMENT:

Sivotrevéhiculeestéquipédepneus P255/45R17, P255/45ZR18ou255/45ZR18, ne pasutiliserdechaînesantidérapantescarle dégagementn'estpassuffisant.

Deschaînesantidérapantesutiliséessurun véhiculen'ayantpasledégagementsuffisant peuventcauserdesdommagesauxfreins,àla suspensionouàd'autrespiècesduvéhicule. L'endroitendommagéparleschaînespourrait causerunepertedecontrôleduvéhiculeet d'autrespersonnesouvous-mêmepourriezsubir desblessureslorsd'unecollision.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

Utiliserunautretypedispositifd'adhérence uniquementsisonfabricantlerecommandepour votre véhicule,lesdimensionsdevospneuset pourlesconditionsroutières.Suivrelesdirectives decefabricant.Pouréviterd'endommagerle véhicule,conduirelentement,réglerouenleverle dispositifs'ilentreencontactavecvotre véhicule etnepasfairepatinerlesroues.

Sivoustrouvezundispositifservantàaméliorer latractionquiconvientàvotrevéhicule, l'installer surlespneusarrièreseulement.

Remarque: Pour les véhicules équipés depneus detaille P235/50R17, utiliser des chaînes à neige uniquement en cas de besoin et seulement là où la loile permet. Utiliser uniquement des chaînes SAE detype «S» dedimensions adaptées aux pneus. Les installers sur le spneus arrière et lesserrera aussi fort que possible en prenant soind en attacher solidement le sex trémités. Conuire lentementen respectant les directives dufabricant des chaînes. Siles chaîn cognent contrelevéhicule, s' arrêter et les pressurer. Sielles continuent decogner, ralentir jusqu'à ce quele bruitcesse. Nepas conduire tropvitenifaire patiner les rouessous peined endommager levéhicule.

Aucasd'unpneuàplat

llestrarequ'unpneuéclatependantlaconduite, surtouts'ilestbienentretenu. Sereporteràlarubrique Pneus àlapage6-56 . Encasdefuite, l'airs'échappera dupneuprobablementtrèslentement. Toutefois, encas d'éclatementd'unpneu, voiciquelquesinformationssur cequirisquedeseproduireetcequevousdevezfaire:

Siunpneuavantestdégonflé, il produiraunfrottement quientraîneralevéhiculeverscecôté-là. Retirer votrepieddelapédaled'accélérateuretsaisir fermementlevolant. Maintenirvotreposition, puis freinerdoucementpourvousarrêterentièrementsorti delavoiedecirculation.

Encasd'éclatementd'unpneuarrière, particulièrement dansunvirage, levéhiculesecomporteracommelors d'undérapage. Leseffetsdel'éclatementdevrontdonc êtrecorrigéscommes'ils'agissaitd'undérapage. Relâcheralorsl'accélérateur. Conserverlecontrôledu véhiculeenl'orientantdansladirectionvoulue. Le véhiculeseratrèsinstableetbruyant, maisvous pourreztoujourslediriger. Freinerdoucementjusqu'à l'arrêtcomplet—bienàl'écartdelaroute, sipossible.

Siunpneusedégonfle, pouréviterd'endommager davantagelaroueetlepneu, sedirigerlentementvers unesurfaceplanepuisarrêterlevéhicule.

  1. Allumerlesfeuxdedétresse. Sereporteràla rubrique Feuxdedétresse à lapage 4-3.
  2. Stationnerlevéhicule. Serrerfermentlefreinde stationnement et placerlelevierdesélectionen positiondestationnement(P).
  3. Arrêterlemoteur.
  4. Vérifierlepneuàplat.

⚠ AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdesouleverunvéhiculeetde passerdessouspoureffectuerunentretienou uneréparationsansl'équipementdesécuritéetla formationadéquats. Silevéhiculeestdotéd'un cric, celui-ciestconçuuniquementpourchanger unpneuàplat. Sivousl'utilisezàd'autresfins, vousoud'autrespersonnespourriezêtre gravementblessésoutuéssilevéhiculeglissait horsducric. Siuncricestoffertaveclevéhicule, nel'utiliserquepourchanger unpneuàplat.

Cevéhiculepeutêtrefourniavecuncricetunpneude secoursouavecunnécessairedecompresseuret enduitd'étanchéité. Pourutiliserlecricetlepneude secours, sereporteràRemplacementd'unpneuàplat àlapage6-108 . Pourutiliserlenécessaired'enduite d'étanchéitéetdecompresseur, sereporterà Nécessairedecompresseuretdejointd'étanchéitéde pneus(Sanssélecteur) àlapage6-87 ouNécessairede compresseuretdejointd'étanchéitédepneus(Avec sélecteur)àlapage6-97.

Nécessairedecompresseuret dejointd'étanchéitédepneus (Sanssélecteur)

Identificationdusystème
CADILLAC STS (2010) - Nécessairedecompresseuret dejointd'étanchéitédepneus (Sanssélecteur) - 1

Silevéhiculealenécessairedecompresseuret enduitdepneuillustréplushaut,lirelesinstructions d'utilisationquisuivent.

CADILLAC STS (2010) - Nécessairedecompresseuret dejointd'étanchéitédepneus (Sanssélecteur) - 2

Silevéhiculealenécessairedecompresseuretenduit depneuillustréplushaut, suivrelesinstructionssous «Nécessairedecompresseuretenduitdepneu» (avec commutateurdesélection).

⚠ AVERTISSEMENT:

Fairetournerauralentilemoteurduvéhicule dansunendroitclosdotéd'unemauvaise ventilationestdangereux.Lesgazd'échappement dumoteurpeuventpénétrerdanslevéhicule. Ceux-cicontiennentdumonoxydedecarbone (CO)invisibleetinodore,quipeutentraînerune pertedeconscience,voirelamort.Nejamaisfaire tournerlemoteurdansunendroitclosdépourvu deventilationd'airfrais.Pourdeplusamples informations,sereporteràÉchappementdu moteuràlapage3-43.

⚠ AVERTISSEMENT:

Unpneugonfléàl'excèsrisqued'exploseretvous etd'autrespersonnespourriezêtreblessées. S'assurerdelirelesdirectivesdugonfleuretde gonflerlespneusàlapressionrecommandée. Ne pasdépasserlapressionrecommandée.

⚠ AVERTISSEMENT:

L'entreposagedunécessairedecompresseuret d'enduitd'étanchéitépourpneusoudetoutautre équipementdansl'habitacleduvéhiculepeut causerdesblessures.Encasd'arrêtbrusqueou decollision,l'équipementnonarrimépeutheurter quelqu'un.Rangerlenécessairedecompresseur etd'enduitd'étanchéitépourpneudansson emplacementd'origine.

Sivotrevéhiculeestdotéd'unnécessaired'enduit d'étanchéitéetdecompresseur, il peutêtredépourvu derouedesecours, d'équipementdechangement de pneuetcertainsvéhiculessontdépourvus d'emplacementderangementdepneu.

L'enduitd'étanchéitéetlecompresseurpeuentservirà bouchertemporairementlespercementsjusqu'à6mm (1/4po) danslabandederoulementdupneu. Il peut aussiserviràregonflerunpneusous-gonflé.

Silepneuaétéséparédelaroue, silesflancssont endommagésousilaperforationestimportante, le pneuesttropendommagépourquelenécessairede compresseuretd'enduitd'étanchéitépourpneusoit efficace. SereporteràAssistanceroutière à la page 8-7.

Veilleràlireetsuivretouteslesinstructionsdu nécessaired'enduitd'étanchéitéetdecompresseur.

Lenécessairecomprend:

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

B. Cartouched'enduit d'étanchéitépour pneus

C.Fiched'alimentation

D. Boutonde marche/arrêt

E.Manomètre

F.Flexibled'air(noir)

G.Flexibled'enduit d'étanchéité/d'air (transparent)

Enduitd'étanchéitépourpneu

Lireetrespecterlesinstructionsdemanipulation figurantsurl'étiquettecolléesurlacartouched'enduit d'étanchéité.

Contrôlerladatedepéremptiondel'enduitd'étanchéité figurantsurlacartouche. Lacartouchedoitêtre remplacéeavantsadatedepéremption. Des cartouchesderemplacementsontdisponibleschez votreconcessionnaire. Sereporterà «Déposeetpose decartouched'enduitd'étanchéité» plusloindanscette section.

L'enduitnepeutêtreutiliséquepourl'obturationd'un seulpneu. Aprèsutilisation, lacartoucheetflexible enduit d'étanchéité/airdoiventêtreremplacés. Se reporterà « Déposeetposedecartouched'enduit d'étanchéité » plusloindanscettesection.

Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseurpour obtureretgonflertemporairementun pneucrevé

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseurpour obtureretgonflertemporairementun pneucrevé - 1

Lorsquevousutilisezlenécessairedecompresseur etd'enduitd'étanchéitépourpneupartempsfroid, chaufferlenécessairependantcinqminutesdansun environnementchauffé. Celapermettradegonflerle pneuplusrapidement.

Toujourscommencerpareffectueruncontrôlede sécurité. Sereporterà Aucasd'unpneuàplat à la page6-86. Nepasretirerlesobjetsayanttranspercé lepneu.

  1. Retirerlenécessairedecompresseuretd'enduit d'étanchéitédesonrangement. Voir Stockagede nécessairedecompresseuretdejointd'étanchéité depneusàlapage6-108.

S'assurerquel'interrupteurdemarche-arrêt(D)est enpositiond'arrêt(O).

  1. Déroulerleflexibled'enduitd'étanchéité/d'air(F) et lafiched'alimentation(C).

  2. Placerlenécessaireausol.

Veilleràcequelatigedesoupapedepneusoit placéeprèsdusolafinqueleflexiblel'atteigne.

  1. Retirerlechapeaudelatigedesoupapedupneu dégonfléenletournantdanslesenscontrairedes aiguillesd'unemontre.

  2. Fixerleflexibled'enduitd'étanchéité/air(F)surla tigedesoupapedupneu.Letournerdanslesens desaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilsoitbien serré.

  3. Brancherlafiched'alimentation(C)danslaprise électrique pour accessoires duvéhicule. Débranchertous les appareils des autres prises pour accessoires. Sereporter à Prises électriques pour accessoires à lapage 4-48.

Silevéhiculeauneprised'alimentationpour accessoires, nepasutiliserl'allume-cigarette.

Silevéhiculen'estdotéqued'unallume-cigarette, l'utiliser.

Nepaspincerlecordond'alimentation du compresseurdanslaporteoulaglace.

  1. Démarrerlevéhicule. Lemoteurdoittourner lorsqu'onutiliselecompresseurd'air.

  2. Enfoncerleboutondemiseen/horsfonction(D) pourmettreenfonctionlenécessairede compresseuretenduitdepneu.

Lecompresseurinjecteleproduitetl'airdans lepneu.

Lemanomètre(E)afficheinitialialementunepression élevéelorsquelecompresseurinjectel'enduit d'étanchéitédanslepneu. Lorsquel'enduitest complètementrépartidanslepneu, lapression chuterapidementetcommenceàs'éleverà nouveauaumomentoùlepneusegonfled'air uniquement.

  1. Gonflerlepneujusqu'àatteindrelapressionde gonflagerecommandée à l'aidedumanomètre (E). Lapressiondegonflagerecommandée est indiquéesurl'étiquetted'informationsurlespneus etlechargement. Sereporterà Gonflement-Pressiondespneus à lapage 6-66.

Lerelevédumanomètre(E)estlégèrementélevé lorsquelecompresseurestenmarche. Couperle compresseurpourobtenirunrelevéexactde pression. Lecompresseurpeutêtremisen/hors fonctionjusqu'àobtentiondelapressioncorrecte.

Remarque:Sivousneparvenezpasatteindre lapressionrecommandéeauboutd'environ 25minutes,nepasconduiredavantagelevéhicule. Lepneuesttropsévèrementendommagéetnepeut êtregonfléouobturéal'aidedunécessairede compresseuretd'enduitd'étanchéité.Retirerla fichedelapriseélectriquepouraccessoireet dévisserleflexibledegonflagedelavalvedupneu. SereporteràAssistanceroutièreàlapage8-7.

  1. Enfoncerleboutondemiseen/horsfonction(D) pourmettrehorsfonctionlenécessairede compresseuretenduitdepneu.

Lepneun'estpasobturéetcontinueàfuirjusqu'à cequelevéhiculerouleetquel'enduitd'étanchéité soitrépartidanslepneu. Lesétapes 11 à 17 doiventêtreeffectuéesimmédiatementaprès l'étape 10.

Êtreprudentlorsdelamanipulationdunécessaire d'enduitd'étanchéitéetcompresseurcarilrisque d'êtrechaudaprèsutilisation.

  1. Débrancherlafiched'alimentation(C)delaprise électrique pour accessoressituée à l'intérieur du véhicule.
  2. Tournerleflexibled'enduit/air(F)ensens antihorairepourledéposerdelatigedesoupape depneu.
  3. Reposerlecapuchondelatigedevalvedupneu.
  4. Rangerreflexibled'enduitd'étanchéité/d'air(F)et lafiched'alimentation(C)dansleurs emplacementsd'origine.

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseurpour obtureretgonflertemporairementun pneucrevé - 2

text_image 90 km/h MAX 55 mph
  1. Silepneuplatpeut êtregonfléàla pressiondegonflage recommandée, retirer l'étiquetteindiquantla vitessemaximalede lacartouched'enduit d'étanchéité(B)etla placerdansunendroit bienvisible.

Cetteétiquetterappelledenepasdépasserles 90km/h(55mi/h)jusqu'àcequelepneu endommagésoitréparéouremplacé.

  1. Remettrel'équipement à saplaced'originedansle véhicule.
  2. Parcouririmmédiatement8km(5milles) pour répartirl'enduitd'étanchéitédanslepneu.
  3. S'arrêterdansunendroitsûretcontrôlerla pressiondupneu. Sereporterauétapes 1 à 11 sous «Utilisationducompresseursansenduit d'étanchéitépourgonflerunpneusous-gonflé(non crevé)».
    Silapressiondupneuachutéàmoinsde68kPa (10psi), c'est-à-diresouslapressiondegonflage recommandée, arrêterlevéhicule. Lepneuesttrop endommagépourquel'enduitd'étanchéitépuisse l'obturer. SereporteràAssistanceroutière à la page 8-7.
    Silapressiondespneusn'estpaschutédeplus de68kPa(10psi)parrapportàlapressionde gonflagerecommandée, procéderaugonflagedu pneujusqu'àatteindrelapressiondegonflage recommandée.

  4. Essuyerl'enduitd'étanchéitédelaroue, dupneu ouduvéhicule.

  5. Mettreaurebutlacartouched'enduit d'étanchéité(B)etl'ensembleflexibled'enduit d'étanchéité/air(F)chezunconcessionnairelocal ouconformémentàlaréglementationlocale.
  6. Remplacerlacartouched'enduitd'étanchéitépar unecartoucheneuvedisponibleauprèsdevotre concessionnaire.
  7. Aprèsavoirobturétemporairementunpneuà l'aided'unnécessaired'enduitd'étanchéitéet decompresseur, conduirelevéhicule à un concessionnaire agréédansunrayonde 161km (100milles) pour faireer remplacerouréparer lepneu.

Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseursans enduitd'étanchéitépourgonflerun pneusous-gonflé(noncrevé)

Pourutiliserlecompresseurd'airafindegonflerun pneusansinsufflerd'enduitd'étanchéité:

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseursans enduitd'étanchéitépourgonflerun pneusous-gonflé(noncrevé) - 1

Toujourscommencerpareffectueruncontrôlede sécurité. Sereporterà Aucasd' unpneuàplat à la page6-86.

  1. Retirerlenécessairedecompresseuretd'enduit d'étanchéitédesonrangement. Voir Stockagede nécessairedecompresseuretdejointd'étanchéité depneusàlapage6-108.
  2. Débloquerleflexibled'air(F)delacartouche d'enduitd'étanchéité(B)entirantlelevier.
  3. Tirerleflexibled'air(F)delacartouched'enduit d'étanchéité(B).
  4. Déposerlafiched'alimentation(C) du compresseurd'air(A).
  5. Placerlenécessaireausol.
    Veilleràcequelatigedesoupapedepneusoit placéeprèsdusolafinqueleflexiblel'atteigne.
  6. Retirerlecapuchondelatigedevalvedepneuen lefaisanttournerdanslesensantihoraire.
  7. Fixerleflexibled'air(F)surlatigedevalveet abaisserlelevierpourlebloquerenplace.

  8. Brancherlafiched'alimentation(C)danslaprise électrique pour accessoires du véhicule.
    Débranchertouslesappareilsdesautresprises pouraccessoires.SereporteràPrisesélectriques pouraccessoiresàlapage4-48.
    Silevéhiculeauneprised'alimentationpour accessoires, nepasutiliserl'allume-cigarette.
    Silevéhiculen'estdotéqued'unallume-cigarette, l'utiliser.
    Nepaspincerlecordond'alimentationdu compresseurdanslaporteoulaglace.

  9. Démarrerlevéhicule. Lemoteurdoittourner lorsqu'onutiliselecompresseurd'air.
  10. Pouractiverlecompresseur, enfoncerleboutonde marche/arrêt(D).
    Lecompresseurinjecteral'airuniquementdans lepneu.
  11. Gonflerlepneujusqu'àatteindrelapressionde gonflagerecommandéeàl'aidedumanomètre(E). Lapressiondegonflagerecommandéeest indiquéesurl'étiquetted'informationsurles pneusetlechargement.Sereporterà Gonflement-Pressiondespneusàlapage6-66.

Lerelevédumanomètre(E)estlégèrementélevé lorsquelecompresseurestenmarche. Couperle compresseurpourobtenirunrelevéexactde pression. Lecompresseurpeutêtremise/hors fonctionjusqu'à obtentiondelapressioncorrecte.

  1. Enfoncerleboutondemiseen/horsfonction(D) pourmettrehorsfonctionlenécessairede compresseuretenduitdepneu.

Êtreprudentlorsdelamanipulationdunécessaire d'enduitd'étanchéitéetcompresseurcarilrisque d'êtrechaudaprèsutilisation.

  1. Débrancherlafiched'alimentation(C)delaprise électrique pour accessoressituée à l'intérieur du véhicule.

  2. Débrancherleflexibledegonflageducompresseur d'air(F)delatigedesoupapedupneuenle tournantverslagauche, puisremettrelebouchon delatigedesoupapedupneuenplace.

  3. Rangerreflexibled'air(F)etlafiche d'alimentation(C)dansleursemplacements d'origine.

  4. Placerlematérieldanssonemplacementd'origine danslevéhicule.

Déposeetposedecartouched'enduit d'étanchéité

Pourretirerlacartouched'enduitd'étanchéité:

CADILLAC STS (2010) - Déposeetposedecartouched'enduit d'étanchéité - 1

  1. Débloquerleflexibled'air(F)delacartouche d'enduitd'étanchéité(B)entirantlelevier.
  2. Tirerleflexibled'air(F)delacartouched'enduit d'étanchéité(B).
  3. Déroulerreflexibled'enduitd'étanchéité/d'air(F) ducompresseur(A).

CADILLAC STS (2010) - Déposeetposedecartouched'enduit d'étanchéité - 2

  1. Tournerlacartouched'enduitd'étanchéité(B)de façonàcequeleflexiblederemplissagedu dispositifdegonflagesoitalignéaveclafentedu compresseur.
  2. Leverlacartouched'enduitd'étanchéité(B) du compresseuretlaremplacerparuneneuve. Consultervotreconcessionnaire pour plus d'information.

Pourposerunenouvellecartouched'enduit d'étanchéité:

  1. Aligner le flexibled 'enduit d'étanchéité/air(F)surla fentedu compresseurd' air.
  2. Pousserlacartouched 'enduit d'étanchéité (B) vers lebasetlatourner dans lesenshoraire.
  3. Enroulerreflexibleenduitd'étanchéité/air(F) autourducanalducompresseurd'airpourle rangerdanssapositiond'origine.
  4. Pousserleflexibledegonflageducompresseur d'air(F)surl'orificed'admissiondelacartouche d'enduitd'étanchéitéetpousserleleviervers lebas.

Nécessairedecompresseuret dejointd'étanchéitédepneus (Avecsélecteur)

Identificationdusystème
CADILLAC STS (2010) - Nécessairedecompresseuret dejointd'étanchéitédepneus (Avecsélecteur) - 1

Silevéhiculealenécessairedecompresseuret enduitdepneuillustréplushaut,lirelesinstructions d'utilisationquisuivent.

CADILLAC STS (2010) - Nécessairedecompresseuret dejointd'étanchéitédepneus (Avecsélecteur) - 2

Silevéhiculealenécessairedecompresseuretenduit depneuillustréplushaut, suivrelesinstructionssous «Nécessairedecompresseuretenduitdepneu»(sans commutateurdesélection).

⚠ AVERTISSEMENT:

Fairetournerauralentilemoteurduvéhicule dansunendroitclosdotéd'unemauvaise ventilationestdangereux.Lesgazd'échappement dumoteurpeuventpénétrerdanslevéhicule. Ceux-cicontiennentdumonoxydedecarbone (CO)invisibleetinodore,quipeutentraînerune pertedeconscience,voirelamort.Nejamaisfaire tournerlemoteurdansunendroitclosdépourvu deventilationd'airfrais.Pourdeplusamples informations,sereporteràÉchappementdu moteuràlapage3-43.

⚠ AVERTISSEMENT:

Unpneugonfléàl'excèsrisqued'exploseretvous etd'autrespersonnespourriezêtreblessées. S'assurerdelirelesdirectivesdugonfleuretde gonflerlespneusàlapressionrecommandée. Nepasdépasserlapressionrecommandée.

⚠ AVERTISSEMENT:

L'entreposagedunécessairedecompresseuret d'enduitd'étanchéitépourpneusoudetoutautre équipementdansl'habitacleduvéhiculepeut causerdesblessures.Encasd'arrêtbrusqueou decollision,l'équipementnonarrimépeutheurter quelqu'un.Rangerlenécessairedecompresseur etd'enduitd'étanchéitépourpneudansson emplacementd'origine.

Sivotrevéhiculeestdotéd'unnécessaired'enduit d'étanchéitéetdecompresseur, il peutêtredépourvu derouedesecours, d'équipementdechangement de pneuetcertainsvéhiculessontdépourvus d'emplacementderangementdepneu.

L'enduitd'étanchéitéetlecompresseurpeuentservirà bouchertemporairementlespercementsjusqu'à6mm (1/4po) danslabandederoulementdupneu. Il peut aussiserviràregonflerunpneusous-gonflé.

Silepneuaétéséparédelaroue, silesflancssont endommagésousilaperforationestimportante, le pneuesttropendommagépourquelenécessairede compresseuretd'enduitd'étanchéitépourpneusoit efficace. SereporteràAssistanceroutière à la page 8-7.

Veilleràlireetsuivretouteslesinstructionsdu nécessaired'enduitd'étanchéitéetdecompresseur.

Lenécessairecomprend:

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

A. Commutateur de sélection(enduit/air ouairuniquement)
B. Boutondemarche/arrêt
C.Manomètre
D. Boutondedégonflage

E. Cartouched'enduit d'étanchéitépour pneus
F.Flexibled'enduit d'étanchéité/d'air (transparent)
G.Flexibled'air(noir)
H.Fiched'alimentation

Enduitd'étanchéitépourpneu

Lireetrespecterlesinstructionsdemanipulation figurantsurl'étiquettecolléesurlacartouched'enduit d'étanchéité.

Contrôlerladatedepéremptiondel'enduitd'étanchéité figurantsurlacartouche. Lacartouchedoitêtre remplacéeavantsadatedepéremption. Des cartouchesderemplacementsontdisponibleschez votreconcessionnaire. Sereporterà «Déposeetpose decartouched'enduitd'étanchéité» plusloindanscette section.

L'enduitnepeutêtreutiliséquepourl'obturationd'un seulpneu. Aprèsutilisation, lacartoucheetflexible enduit d'étanchéité/airdoiventêtreremplacés. Se reporterà « Déposeetposedecartouched'enduit d'étanchéité » plusloindanscettesection.

Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseurpour obtureretgonflertemporairementun pneucrevé

Suivrescrupuleusementlesinstructionsd'utilisation correctedel'enduitd'étanchéité.

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseurpour obtureretgonflertemporairementun pneucrevé - 1

Lorsquevousutilisezlenécessairedecompresseur etd'enduitd'étanchéitépourpneupartempsfroid, chaufferlenécessairependantcinqminutesdansun environnementchauffé. Celapermettradegonflerle pneuplusrapidement.

Toujourscommencerpareffectueruncontrôlede sécurité. Sereporterà Aucasd'unpneuàplat à la page6-86. Nepasretirerlesobjetsayanttranspercé lepneu.

  1. Retirerlenécessairedecompresseuretd'enduit d'étanchéitédesonrangement. Voir Stockagede nécessairedecompresseuretdejointd'étanchéité depneusàlapage6-108.
  2. Déballerreflexibled'enduitd'étanchéité/d'air(F)et lafiched'alimentation(H).
  3. Placerlenécessaireausol.
  4. Retirerlechapeaudelatigedesoupapedupneu dégonfléenletournantdanslesenscontrairedes aiguillesd'unemontre.
  5. Fixerleflexibled'enduitd'étanchéité/air(F)surla tigedesoupapedupneu. Letournerdanslesens desaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilsoitbien serré.

  6. Brancherlafiched'alimentation(H) dans la prised'alimentation d'accessoireduvéhicule. Débranchertouslesautresaccessoires. Se reporter à Prisesélectriques pour accessoires à la page 4-48.
    Silevéhiculeauneprised'alimentationpour accessoires, nepasutiliserl'allume-cigarette.
    Silevéhiculen'estdotéqued'unallume-cigarette, l'utiliser.
    Nepaspincerlecordond'alimentation du compresseurdanslaporteoulaglace.

  7. Démarrerlevéhicule. Lemoteurdoittourner lorsqu'onutiliselecompresseurd'air.
  8. Tournerlesélecteur(A) dans lesensantihoraireen positionenduit d'étanchéité etair.

  9. Enfoncerleboutonon/off(en/horsfonction)(B) pourmettreenfonctionlenécessaired'enduitde pneuetcompresseur.

Lecompresseurinjecteleproduitetl'airdans lepneu.

Lemanomètre(C)afficheinitialialementunepression élevéelorsquelecompresseurinjectel'enduit d'étanchéitédanslepneu. Lorsquel'enduitest complètementrépartidanslepneu, lapression chuterapidementetcommenceàs'éleverà nouveauaumomentoùlepneusegonfled'air uniquement.

  1. Gonflerlepneujusqu'àatteindrelapressionde gonflagerecommandée à l'aidedumanomètre (C). Lapressiondegonflagerecommandée est indiquéesurl'étiquetted'informationsurles pneusetlechargement. Sereporterà Gonflement-Pressiondespneus à lapage 6-66.

Lerelevédumanomètre(C)estlégèrement plusélevéquelapressiondupneulorsquele compresseurestenmarche. Couperle compresseurpourobtenirunrelevéexactde pression. Lecompresseurpeutêtremise/hors fonctionjusqu'à obtentiondelapressioncorrecte.

Remarque:Sivousneparvenezpasatteindre lapressionrecommandéeauboutd'environ 25minutes,nepasconduiredavantagelevéhicule. Lepneuesttropsévèrementendommagéetnepeut êtregonfléouobturéal'aidedunécessairede compresseuretd'enduitd'étanchéité.Retirerla fichedelapriseélectriquepouraccessoireet dévisserleflexibledegonflagedelavalvedupneu. SereporteràAssistanceroutièreàlapage8-7.

  1. Enfoncerleboutonon/off(en/horsfonction)(B) pourmettrehorsfonctionlenécessaired'enduitde pneuetcompresseur.

Lepneun'estpasobturéetcontinueàfuir jusqu'àcequelevéhiculerouleetquel'enduit d'étanchéitésoitrépartidanslepneu. Les étapes 12 à 18 doiventêtreeffectuées immédiatementaprès l'étape 11.

Êtreprudentlorsdelamanipulationdunécessaire d'enduitd'étanchéitéetcompresseurcarilrisque d'êtrechaudaprèsutilisation.

  1. Débrancherlafiche(H)delapriseélectrique pour accessoiresduvéhicule.

  2. Tournerleflexibled'enduit/air(F)ensens antihorairepourledéposerdelatigedesoupape depneu.

  3. Reposerlecapuchondelatigedevalvedupneu.
  4. Rangerleflexibled'enduitd'étanchéité/d'air(F)et lafiched'alimentation(H)dansleurs emplacementsd'origine.

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseurpour obtureretgonflertemporairementun pneucrevé - 2

text_image 90 km/h MAX 55 mph
  1. Silepneuplatpeut êtregonfléàla pressiondegonflage recommandée, retirer l'étiquetteindiquantla vitessemaximaledela cartouched'enduit d'étanchéité(E)etla placerdansunendroit bienvisible.

Cetteétiquetterappelledenepasdépasser les90km/h(55mi/h)jusqu'àcequelepneu endommagésoitréparéouremplacé.

  1. Remettrel'équipementàsaplaced'originedansle véhicule.
  2. Parcouririmmédiatement 8km (5milles) pour répartirl'enduit d'étanchéité dans lepneu.
  3. S'arrêterdansunendroitsûretcontrôlerla pressiondupneu. Sereporterauétapes 1 à 11 sous «Utilisationducompresseursansenduit d'étanchéitépourgonflerunpneusous-gonflé (noncrevé)».

Silapressiondupneuachutéàmoinsde68kPa (10psi), c'est-à-diresouslapressiondegonflage recommandée, arrêterlevéhicule. Lepneuesttrop endommagépourquel'enduitd'étanchéitépuisse l'obturer. SereporteràAssistanceroutière à la page 8-7.

Silapressiondespneusn'estpaschutédeplus de68kPa(10psi)parrapportàlapressionde gonflagerecommandée, procéderaugonflagedu pneujusqu'àatteindrelapressiondegonflage recommandée.

  1. Essuyerl'enduitd'étanchéitédelaroue, dupneu ouduvéhicule.
  2. Mettreaurebutlacartouched'enduit d'étanchéité(E)etl'ensembleflexibled'enduit d'étanchéité/air(F)chezunconcessionnairelocal ouconformémentàlaréglementationlocale.
  3. Remplacerlacartouched'enduitd'étanchéitépar unecartoucheneuvedisponibleauprèsdevotre concessionnaire.
  4. Aprèsavoiroturétemporairementunpneuà l'aided'unnécessaired'enduitd'étanchéitéet decompresseur, conduirelevéhiculeàun concessionnaireagréédansunrayonde161km (100milles) pour faireeremplacerouréparer lepneu.

Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseursans enduitd'étanchéitépourgonflerun pneusous-gonflé(noncrevé)

Pourutiliserlecompresseurd'airafindegonflerun pneusansinsufflerd'enduitd'étanchéité:

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseursans enduitd'étanchéitépourgonflerun pneusous-gonflé(noncrevé) - 1

Toujourscommencerpareffectueruncontrôlede sécurité. Sereporterà Aucasd'unpneuàplat à la page6-86.

  1. Retirerlenécessairedecompresseuretd'enduit d'étanchéitédesonrangement. Voir Stockagede nécessairedecompresseuretdejointd'étanchéité depneusàlapage6-108.
  2. Déballerreflexibled'enduitd'étanchéité/d'air(G)et lafiched'alimentation(H).
  3. Placerlenécessaireausol.
  4. Retirerlecapuchondelatigedevalvedupneu dégonfléenletournantdanslesensantihoraire.
  5. Fixerleflexibled'air(G)surlatigedesoupapedu pneu. Letournerdanslesensdesaiguillesd'une montrejusqu'àcequ'ilsoitbienserré.
  6. Brancherlafiched'alimentation(H)danslaprise d'alimentationd'accessoireduvéhicule. Débranchertouslesautresaccessoires. Se reporteràPrisesélectriquespouraccessoires à la page4-48.

Silevéhiculeauneprised'alimentationpour accessoires, nepasutiliserl'allume-cigarette.
Silevéhiculen'estdotéqued'unallume-cigarette, l'utiliser.
Nepaspincerlecordond'alimentation du compresseurdanslaporteoulaglace.

  1. Démarrerlevéhicule. Lemoteurdoittourner lorsqu'onutiliselecompresseurd'air.

  2. Tournerlesélecteur(A) dans lesenshoraire en positionair uniquement.

  3. Enfoncerleboutondemarche/arrêt(B) pourmettre lecompresseuren fonction.

Lecompresseurinjecteral'airuniquementdans lepneu.

  1. Gonflerlepneujusqu'àatteindrelapressionde gonflagerecommandée à l'aidedumanomètre (C). Lapressiondegonflagerecommandée est indiquéesurl'étiquetted'informationsur lespneusetlechargement. Sereporterà Gonflement-Pressiondespneus à lapage 6-66.

Lerelevédumanomètre(C)estlégèrement plusélevéquelapressiondupneulorsquele compresseurestenmarche. Couperle compresseurpourobtenirunrelevéexactde pression. Lecompresseurpeutêtremise/hors fonctionjusqu'à obtentiondelapressioncorrecte.

Sivousgonflezunpneuau-delàdelapression recommandée, vous pouvez réglerlapressionen enfonçantleboutondedéglonflage(D) jusqu'àce quelapressionadéquatesoitatteinte. Cetteoption n'estpossiblequ'avecleflexiblepourair uniquement(G).

  1. Enfoncerleboutonon/off(en/horsfonction)(B) pourmettrehorsfonctionlenécessaired'enduitde pneuetcompresseur.

Êtreprudentlorsdelamanipulationdunécessaire d'enduitd'étanchéitéetcompresseurcarilrisque d'êtrechaudaprèsutilisation.

  1. Débrancherlafiche(H)delapriseélectrique pour accessoiresduvéhicule.

  2. Débrancherleflexibled'airuniquement(G)delatigedesoupapedupneuenletournantversla gauche, puisremettrelebouchondelatigede soupapedupneuenplace.

  3. Rangerleflexibled'airuniquement(G)etlafiche d'alimentation(H)ainsiquelecâbledansleur emplacementd'origine.

  4. Placerlematérieldanssonemplacementd'origine danslevéhicule.

CADILLAC STS (2010) - Utilisationdunécessaired'enduit d'étanchéitéetcompresseursans enduitd'étanchéitépourgonflerun pneusous-gonflé(noncrevé) - 2

Votrenécessaired'enduitd'étanchéitéetde compresseurestpouvud'unadaptateurd'accessoires situé dans un compartiment à labased uboîtier, qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc.

Déposeetposedecartouched'enduit d'étanchéité

Pourretirerlacartouched'enduitd'étanchéité:

  1. Déballerleflexibled'enduitd'étanchéité.
  2. Presserleboutondedéverrouillagedela cartouche.
  3. Tirerverslehautetdéposerlacartouche.
  4. Remplacerparunecartoucheneuvedisponible auprèsdevotreconcessionnaire.
    5.Mettrelanouvellecartoucheenplace.

Stockagedenécessairede compresseuretdejointd'étanchéité depneus

Lenécessaired'enduitd'étanchéitéetdecompresseur setrouvedanslecoffre.

  1. Ouvrirlecoffre. Sereporterà Coffreà la page 3-17.

CADILLAC STS (2010) - Stockagedenécessairede compresseuretdejointd'étanchéité depneus - 1

  1. Déposerlafixationquimaintientenplacele nécessairedecompresseuretd'enduit d'étanchéité.

  2. Retirerlenécessaired 'enduit d'étanchéité et decompresseur desonconteneuren mousse.

Pourrangerlenécessaired'enduitd'étanchéitéetde compresseur, inverserlesétapes.

Remplacementd'unpneuàplat

Siunpneusedégonfle, évitertoutautredommageau pneuetâlaroueenconduisantrèslentementversun terrainplat.Allumerlesfeuxdedétresse.Sereporterà Feuxdedétresseàlapage4-3.

⚠ AVERTISSEMENT:

Changerunpneupeutprésenterdesdangers. Le véhicule peut glisserducricetserenverserou tombersurvousousurd'autres personnes. Vous pourriezêtre gravement blesséoumêmetué. Trouverunendroitplatoùchangerlepneu. Pour empêcherlevéhiculedebouger:

  1. Serrerfermementlefreindestationnement.
  2. Mettrelelevierdevitessesenpositionde stationnement(P).

...1

AVERTISSEMENT:(suite)

  1. Couperlecontactetnepasredémarrerle véhiculelorsqu'ilestsoulevé.
  2. Demanderauxoccupantsdesortirdu véhicule.

Pourêtreencorepluscertainquelevéhiculene sedéplacerapas,mettredescalesdevantet derrièrelepneulepluséloignédeceluià remplacer,c'est-à-direceluidel'autrecôté,à l'extrémitéopposée.

Sil'undespneusduvéhiculeestàplat(B),utiliser l'exemplesuivantcommeguidepourvousaideràposer lescalesderoues(A).

CADILLAC STS (2010) - AVERTISSEMENT:(suite) - 1

text_image A A B

A. Calederoue

B.Pneudégonflé

Lesinformationssuivantesvousexpliquentcomment utiliserlecricetchangerunpneu.

Déposedupneudesecoursetdes outils

L'équipementnécessairesetrouvedanslecoffre. Pouraccéderàlarouedesecourscompacteetà l'équipementdemisesurcric:

  1. Ouvrirlecoffre. Sereporteràlarubrique Coffre lapage3-17 pourensavoirplus.
  2. Enleverlaprotectiondelarouedesecours compact.

à

CADILLAC STS (2010) - Déposedupneudesecoursetdes outils - 1

text_image A B
  1. Tirerlabarred'arrimage(A)pourpour ladéposer.
  2. Tournerl'écrou(B)quiretientlecontenantducric verslagaucheetleretirer, puissortirlecricet laclé.
  3. Retirerlepneudesecourscompact. Pourobtenir desdétailssurlepneudesecourscompact, se reporteràlarubrique Pneudesecourscompact lapage6-119.

à

CADILLAC STS (2010) - Déposedupneudesecoursetdes outils - 2

text_image A B

Lesoutilsdontvousaurezbesoinincluentlecric(A)et laclépourécrousderoues(B).

Déposed'unpneucrevéet installationdupneuderechange

  1. Effectueruncontrôledesécuritéavantde poursuivre. Sereporterà Remplacementd'unpneu à plat à lapage 6-108 pour plusd'informations.

CADILLAC STS (2010) - Déposed'unpneucrevéet installationdupneuderechange - 1

  1. Desserrertouslesécrousderoue, sans les enlever, aumoyendelacléderoue. Tournerle manche à 180 degrés environ, puis retournerle manche à lapositiond'origine. Cela é viteleret trait dela clédel'écrou à chaquetourdeclé.

CADILLAC STS (2010) - Déposed'unpneucrevéet installationdupneuderechange - 2

  1. Seréférerauschémaplushautpourrepérer l'emplacementdemisesurcricetlesencoches correspondantesen Vdécoupées dans lamoulure de plastiqueduchâssisduvéhicule. Lesencoches sont marquées d'un triangle.
  2. Rattacherlacléderoueaucric.

⚠ AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdeseplacersousunvéhicule missurcric. Silevéhiculequittelecric, vous risquezdegravesblessures, voireledécès. Ne jamaisseplacersousunvéhiculesoutenu uniquementparuncric.

⚠ AVERTISSEMENT:

Lelevageduvéhiculesuruncricmalplacépeut endommagerlevéhiculeetmêmelefairetomber. Pouréviterlesblessuresetlesdégâts, placerla têteducricàl'emplacementcorrectavantde leverlevéhicule.

⚠ AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdesouleverunvéhiculeetde passerdessouspoureffectuerunentretienou uneréparationsansl'équipementdesécuritéetla formationadéquats. Silevéhiculeestdotéd'un cric, celui-ciestconçuuniquementpourchanger unpneuàplat. Sivousl'utilisezàd'autresfins, vousoud'autrespersonnespourriezêtre gravementblessésoutuéssilevéhiculeglissait horsducric. Siuncricestoffertaveclevéhicule, nel'utiliserquepourchanger unpneuàplat.

Remarque:Sivousplacezlecricsouslamoulure dubasdecaisseetquevousessayezdeleverle véhicule,vouspouvezcasserlamoulureet/ou provoquerd'autresdommagesauxvéhicule. Toujourspositionnerlecricdetellefaçonque lorsquelatèteducricestlevée,elles'insère fermementdansl'encochesituéeàl'intérieurdela mouluredubasdecaisse.

  1. Tournerlacléderoueverslagauchepour abaisserlatêteducricdefaçonqu'ellepuisseêtre inséréesouslevéhicule.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

  1. Monterlecricentournantlacléderoueversla droite, jusqu'àcequelesfentesdelatêteducric s'emboîtentdanslesrebordsmétalliquessitués derrièreletriangledessinésurlamoulurede plastique, comme illustré.

  2. Placerlarouedesecourscompacteprèsdesoi.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 2

  1. Leverlevéhiculeentournantlacléderoueversla droite. Leversuffisammentpourpouvoirglisserla rouedesecourscompactesouslevéhicule.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 3

S'ilyadelarouilleoudelasaletésurlaroueou surlespiècesauxquelleselleestattachée,les écrouspeuventàlalonguesedesserrer.La rouepourraitalorssedétacheretprovoquerun accident.Lorsdureplacementd'uneroue, enlevertouterouilleoutoutesaletédespièces duvéhiculeauxquelleslaroues'attache.

.../

AVERTISSEMENT:(suite)

Encasd'urgence,utiliserunlingeouun essuie-toutpourlefaire,maiss'assurerd'utiliser ungrattoirouunebrosseàpoilsmétalliquesplus tard,aubesoin,pourenlevertouterouilleettoute saleté.SereporteràRemplacementd'unpneuà platàlapage6-108.

⚠ AVERTISSEMENT:

Nejamaisutiliserd'huilenidegraissesurles boulonsetlesécrous. Cecirisqueraitdedesserrer lesécrous. Lesrouesduvéhiculepeuventtomber etentraînerunecollision.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

  1. Enlevertouterouille ettoutesaletèdes boulonsderoue, des surfaces, demontage etdelarouede secours.

11.Installerlarouedesecours.
12. Remettrelesécrousderoue, extrémitéarrondie faceàlaroue.
13. Serrerchaqueécrouderoueenlevissantàla maindanslesensdesaiguillesd'unemontre jusqu'àcequelarouetiennesurlemoyeu.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 2

  1. Abaisserlevéhiculeenfaisanttournerlacléde rouedanslesenscontrairedesaiguillesd'une montre. Abaissercomplètementlecric.

⚠ AVERTISSEMENT:

Unerouepourraitsedesserrerousedétacher silesécrousderouesontserrésdefaçon incorrecte. Lesécrousderouedoiventêtreserrés àl'aided'uneclédynamométriqueaucouple adéquatprescritaprèsleurreplacement. Encasd'utilisationd'écrousderoueaccessoires, respecterlecoupleprescritparlefabriquant du marchésecondaire. Sereporterà Capacitéset spécifications àlapage6-145 pourlescouples prescritsdesécrousderoued'origine.

Remarque: Desécrousderouemalserréspeuvent entraînerlapulsationdesfreinsetendommagerle rotor. Pouréviterdesréparationscoûteusesdes freins, serrerlesécrousderoueégalement et fermement, dans l'ordreappropriéetaucouple adéquat. Pourlecoupledeserragedesécrousde roues, sereporteràlarubrique Capacitéset spécificationsàlapage6-145.

CADILLAC STS (2010) - ⚠ AVERTISSEMENT: - 1

text_image 1 3 4 5 2
  1. Serrerlesécrousde rouefermementen croix, comme illustré.

Entreposaged'unpneucrevéou d'unpneudesecoursetdesoutils

CADILLAC STS (2010) - Entreposaged'unpneucrevéou d'unpneudesecoursetdesoutils - 1

AVERTISSEMENT:

Lerangementd'uncric,d'unpneuoud'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. Encas d'arrêt brus que ou decollision, l'équipement non arrimé peut heurter quel qu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

Pneupleinformatetoutils

Unefoislarouedesecourscompacteinstallée, ranger lepneucrevédanslecoffredelamanièresuvivante.

  1. Ouvrirlecoffre. Sereporterà Coffreà la page 3-17.
  2. Rangerlecricetlacléderouedanslelogement decricducoffre. Lorsdurangementducricdanslecompartiment, ilfautleleverjusqu'àcequeleboutdelavis affleurelebordducric.
  3. Placerlepneudégonflédanslecoffre, leplusloin possibleversl'avant.

Larouedesecourscompacteestdestinéeuniquement àunusagetemporaire.Laremplacerparuneroue pleinegrandeurdèsquepossible.

Rouedesecourscompacteetoutils

Pourrangerlarouedesecourscompactedansle coffre, sereporterauschémaquisuit:

CADILLAC STS (2010) - Rouedesecourscompacteetoutils - 1

B. Capuchondebarre d'arrimage

C.Écrouàoreillesen plastique

D. Élémentderetenue

E.Contenantdecric (aveccléderoueetcric)

F.Rouedesecourscompacte

G.Supportdemousse

H.Boulon

  1. Ouvrirlecoffre. Sereporterà Coffreà la page3-17.

  2. Lesupportdemousse(G)doitêtreenplacedans lazoneducoffre.

  3. Reposerlarouedesecourscompacte(F)en veillantàalignerletroucentraldelarouesurle boulon(H)etlaplacersurleplancherdu compartiment.

  4. Introduirelecontenantdecric(E)aveclacléde roueetlecricaucentredelarouedesecours compacteens'assurantd'alignerletroud'écroude rouesurleboulon(H)duplancherdu compartiment.

  5. Fixerlepneuetlaroueaumoyendelapiècede retenue(D)etdel'écrouàoreilles(C).

  6. Couvrirleboulonexposé avec clecapuchonde barred'arrimage(B).

7.Replacerlecouvercledelarouedesecours(A).

Laconduiteavecplusd'unpneudesecours compactàlafoispeutentraînerlapertedu freinageetdelamaniabilitéduvéhicule. Ceci pourraitcauserunecollisionetvousoud'autres personnespourriezêtreblessés. Nepasutiliser qu'unseulpneudesecourscompactàlafois.

Mêmesilepneudelarouedesecourscompactétait biengonfléquandlevéhiculeétaitneuf, ilpeutperdre del'airaprèsuncertaintemps. Vérifierrégulièrement la pressiondegonflage. Elledevraitatteindre 420kPa (60psi).

Aprèsl'installationdupneudesecourscompactsurle véhicule, vousdevriezvousarrêterdèsquepossibleet vousassurerquelepneudesecoursestbiengonflé. Lepneudesecourscompactestfaitpourconduireà desvitessesallantjusqu'à 105km/h(65mi/h)surune distancedejusqu'à 5000km(3000mi), pourquevous puissiezcomplétervotrevoyageetfaireréparerou remplacerlepneuordinaireoùvousvoulez. Vous devezrecalibrerlesystèmed'indicateurdegonflage despneusaprèslaposeouladéposedupneude secourscompact. SereporteràSystèmede

surveillancedelapressiondespneus àlapage6-68 Lesystèmepeutnepasbienfonctionnerquandle pneudesecourscompactestmontésurlevéhicule. Naturellement,ilestpréférablederemplacerlepneu desecourscompactparunpneuordinairedèsque possible.Lepneudesecourscompactdureraplus longtempsetseraenmeilleurétatsivousenavez besoindenouveau.

Remarque:Nepaspasserdansunlave-auto automatiqueéquipéderailsdeguidagequandvous employezunpneudesecourscompact.Lepneude secourscompactpeutrestercoincédanslesrails deguidage.Cecipeutendommagerlepneu,laroue etpeut-êtred'autrespiècesduvéhicule.

Nepasinstallerlarouedesecourscompactsur d'autresvéhicules.

Deplus, nepasmonterlepneudelarouedesecours compactsuruneroueqordinaireouvice-versa, carilsne s'adapteraientpas. Garderlepneudesecoursetsa roueensemble.

Remarque: Leschaînesantidérapantesne pourrontêtremisessurlarouedesecours compacte. Leurutilisationrisqued'endommagerle véhiculeainsiqueleschaînes. Nepasutiliserde chaînesantidérapantessurlarouedesecours compacte.

Entretiendel'apparence

Nettoyagedel'intérieur

L'intérieurduvéhiculeseratoujoursaussijolisivousle nettoyezrégulièrement. Bienqu'ellesnesoientpas toujoursvisibles, lapoussièreetlasaletépeuvent s'accumulersurlesgarnitures. Lapoussièrepeut endommagerlestapis, tissusetsurfacesenplastique. Illestrecommandédepasserrégulièrementl'aspirateur demanièreàsupprimerlesparticulesdéposéessurles garnitures. Illestimportantd'éviterquelesgarnitures soientexcessivementsouilléesetlerestent. Nettoyer lessouilluresdèsquepossible. L'intérieurduvéhicule peutavoiràfairefaceàdestempératuresélevées susceptiblesdeprovoquerrapidementl'apparitionde taches.

Lesintérieursdecouleurplusclairepeuventnécessiter unnettoyageplusfréquent. Prendredesprécautions carlesjournauxetvêtemsquidéteignentsurles meublesdudomicilepeuventégalement déteindresur l'intérieurduvéhicule.

Lorsquevousprocédezaunettoyagedel'intérieur du véhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçus spécifiquement pour less surfaces à nettoyer. L'utilisation sur certainessurfaces den nettoyants non appropriés risqued entraîner unédété rioration définitive. Utiliser un nettoyant pour vitre uniquements sur les vitres. Retirer immédiatement tout projection accidentelled éposée sur d'autress surfaces. Pour éviter les projections, appliquer len nettoyant directements sur le chiffon.

Remarque:L'utilisationd'unproduitabrasifpour nettoyerlessurfacesvitréesdevotrevéhiculepeut lesrayeret/oudétériorerlesystèmededégivrage delalunettearrière.Nettoyerlesglacesduvéhicule uniquementavecunchiffondouxetunnettoyantà vitres.

Denombreuxnettoyantscontiennentdessolvants quipeuventseconcentrerdansl'habitacledevotre véhicule. Avantd'utiliserdesnettoyants, lireetsuivre lesinstructionsdesécuritéfigurantsurl'étiquette. Lors dunettoyagedel'intérieurdevotrevéhicule, maintenir uneventilationadéquateenouvrantlesportesetles glacesduvéhicule.

Pourretirerlapoussièredespetitsboutons, vous pouvezutiliserunepetitebrossemuniedepoils souples.

Voustrouverezchezvotreconcessionnairedesproduits quiéliminentlesodeursdugarnissageetquinettoient lesglacesduvéhicule.

Nepasnettoyervotrevéhiculeavec:

  • Uncouteauouautreobjettranchantpourretirerles impuretésdessurfacesintérieures.
  • Unebrossedure,quirisqueraitd'endommagerles surfacesintérieuresduvéhicule.
  • Unepressionimportanteouunfrottementagressif àl'aided'unchiffon. Unepressionimportante risqued'endommagerl'intérieuretnepermetpas deretirerlesimpuretésdemanièreplusefficace.
  • Lespoudresdétergentesouproduitsde lave-vaissellecomportantdesdégraissants déposentunrésiduquilaissedestracesetattirela poussière.Pourcequiconcernedesnettoyants liquide, compterenviron20gouttespour3,78L (1gallon)d'eau.Utiliseruniquementdel'eautiède etdusavonàPHneutre.
  • Unexcèsdeproduitdenettoyagesaturantles garnitures.
  • Dessolvantsorganiquestelsquelenaphte, l'alcool, etc., pouvantendommagerl'intérieur du véhicule.

Tissuettapis

Passerfréquemmentunaspirateurmunid'unebrosse souplepourretirerlapoussièreetlessalissures. Vous pouvezutiliserunaspirateur-chariotmunid'unebrosse batteuseuniquementsurlestapisetrevêtementsde sol. Essayertoujoursd'enleverenpremierlieules salissuressituéesausolavecdel'eauoudusoda. Avantdeprocéderaunettoyage,retirerleplusde salissurespossibleselonl'unedestechniques suivantes:

  • Pourlesliquides: épongerdélicatementles salissuresrestantes à l'aided unessuie-tout. Absorberlessalissures dans l'essuie-tout jusqu'à cequevous nepuissiez plusen retirer.
  • Pourlessalissuressèchessolides:enretirer autantquepossiblepuispasserl'aspirateur.

Pournettoyer:

  1. Saturerunchiffonblanc, propreetnonpelucheux d'eauudesoda.
  2. Tordrelechiffonpourretirerl'excédantd'humidité.
  3. Commencerparlebordextérieurdelasalissureet frotterdélicatementverslecentre. Continuerà nettoyeràl'aided'unepartiepropreduchiffondès qu'ildevientsouillé.

  4. Continueràfrotterdélicatementlazonesouillée jusqu'àcequelechiffonrestepropre.

  5. Sivousneparvenezpasàretirertoutes les salissures, utiliserunesolution d'eausavonneuse tièdeetrépéterlaprocédureutiliséelorsdu nettoyageàl'eau.

Siunepartiedessalissuresnes'enlèvepas, vous pouvezutiliserunnettoyantoudétachantvendudansle commerce. Sivousutilisezunnettoyantoudétachant pourgarnitures, letestertoutd'abordsurunepetite zonecachéepours'assurerquelacouleurn'estpas détériorée. Silasurfacedéjànettoyéevousdonne l'impressionqu'uncerclepeutseformer, nettoyer l'ensembledelasurface.

Unefois le processus denettoy agéterminé, vous pouvez utiliser un essuie-toutpourépongerl'excédant d'humidité dutissuoudutapis.

Cuir

Ilestpossibled'utiliserunchiffondouxhumidifiéavec del'eaupourenleverlapoussière.Siunnettoyageplus approfondis'avèrenécessaire,utiliserunchiffondoux humidifiéavecunesolutiond'eauetdesavondoux. Laisserlecuirséchernaturellement.Nepasutiliserde chaleurpoursécher.Nejamaisutiliserdevapeurpour nettoyerlecuir.Nejamaisutiliserdedétachantssurle cuir.Denombreuxnettoyantsetrevêtementsdecuir vendusdanslecommerceetdestinésàpréserveretà protégerlecuirpeuventenmodifierl'apparenceetle toucherdemanièrepermanenteetnesontpas recommandés. Nepasutiliserdeproduitsàbasedes siliconeoudecire, niaucunproduitcontenantdes solvantsorganiquespournettoyerl'intérieur du véhicule, étantdonnéqu'ilspeuventmodifier l'apparenceenaugmentantlebrillantdemanièrenon uniforme. Nejamaisutiliserduciragepourchaussures survotrecuir.

Tableaudebord, surfacesenvinyle etautressurfacesenplastique

Vouspouvezutiliserunchiffondouximbibéd'eaupour retirerlapoussière.Siunnettoyageplusapprofondi s'avèrenécessaire,vouspouvezutiliserunchiffondoux etpropreimbibéd'unesolutionsavonneusetièdepour retirerdélicatementlapoussièreetlasaleté.Nejamais utiliserdedétachantoudesolvantsurlessurfacesen plastique.Denombreuxnettoyantsetrevêtements vendusdanslecommercepourpréserveretprotéger lessurfacesenplastiquesouplepeuventmodifierde manièrepermanentel'apparenceetlasensationde l'intérieuretnesontpasrecommandés.Nepasutiliser desilicone,deproduitsàbasedecireoucontenantdes solvantspournettoyerl'intérieurduvéhiculecarils risquentdemodifiersonapparenceenaugmentantle brillantdemanièrenonuniforme.

Certainsproduitsvendusdanslecommercepeuvent augmenterlabrillancedevotretableaudebord. L'augmentationdelabrillancepeutprovoquerdes refletsdésagréablesdanslepare-briseaupointde gênerlavisiondanscertainesconditions.

Panneauxdebois

Utiliserunchiffonproprehumectéd'eautiède savonneuse(savonàvaisselledoux). Essuyer immédiatementleboisàl'aided'unchiffonpropre.

Couverclesdehaut-parleur

Passerdoucementl'aspirateurautourdescouvercles deshaut-parleurspournepaslesendommager. Nettoyerlestachessimplementavecdel'eauetun savondoux.

Entretiendesceinturesdesécurité

Maintenirlesceinturesdesécuritépropresetsèches.

CADILLAC STS (2010) - Entretiendesceinturesdesécurité - 1

AVERTISSEMENT:

Ilconvientdenepasblanchirouteindreles ceinturesdesécurité. Celarisqueraitdeles affaiblirconsidérablement. Lorsd'unecollision, ellespourraientnepasfourniruneprotection adéquate. Nettoyerlesceinturesdesécurité uniquement à l'aidedesavondouxet d'eautiède.

Jointsd'étanchéité

Lagraissedesiliconesurlesbourreletsd'étanchéité prolongeraleurdurée, amélioreraleurétanchéitéetles empêcheradecolleroudegrincer. Appliquerdela graissedesiliconeàl'aided'unchiffonpropre. Aucours dessaisonstrèsfroidesethumides, ilserapeut-être nécessaire d'enappliquerplussouvent. Sereporteràla rubrique Liquidesetlubrifiantsrecommandés à la page7-10.

Lavageduvéhicule

Lameilleurefaçondeconserverlefiniduvéhiculeest delegarderpropreenlelavantsouvent.

Remarque: Certainsnettoyantscontiennent des substanceschimiquesquipeuventdégraderles écussonsoulesplaquettessignalétiquesdevotre véhicule. Vérifierl'étiquetteduproduitdenettoyage. Siellestipulequ'ilnedoitpasêtreutilisésur lespiècesdeplastique, nepasl'utilisersurvotre véhicule, souspeinededétériorercelui-ci, cequine seraitpascouvertparvotregarantie.

Nepaslaverlevéhiculesouslesrayonsdirectsdu soleil. Utiliserundétergentpourvoitures. Nepasutiliser deproduitsdenettoyageàbasedepétroleouqui contiennentdel'acideoudesabrasifs, carceux-ci peuventendommagerlapeinture, lemétaloules surfacesenplastiqueduvéhicule Vouspouvezobtenir desproduitsdenettoyageapprouvéschez votre concessionnaire. Respectertouteslesinstructions dufabricantrelatives à l'utilisationduproduit, les précautions à prendreetlamiseaurebutcorrectede cproduit.

Bienrincerlevéhicule, avantetaprèslelavage, afin d'éliminercomplètementlesproduitsdenettoyage. S'ils sèchentsurlasurface, ilspeuventliaisserdestaches.

Pouréviterderayerlefinioudelaisserdestraces d'eau, sécherlasurface à l'aided unchamoisdouxet propreoud uneservietteencoton.

Leslave-autoutilisantdessystèmesàhautepression peuventcauserunepénétrationd'eaudanslevéhicule. Éviterunlavageàhautepressionàunedistance inférieureà30cm(12pouces)delasurfacedu véhicule.L'utilisationd'appareilsdelavagedont lapressionexcède1200psi(8274kPa)peut endommagerouarracherlapeintureetlesautocollants.

Nettoyagedel'éclairageextérieuret deslentilles

Pournettoyerlespharesetleslentilles, n'utiliserquede l'eautièdeoufroide, unchiffondouxetunnettoyant pourvoitures. Suivrelesdirectivessouslarubrique Lavageduvéhiculeàlapage 6-124.

Soindefinition

Il peut être nécessaire decirer ou depolirdoucement votre véhicule à la main de temps entemps pour en le vertou trésiduel l'enduit. Vous pouvez obtenir des produits den toyage approuvés chez votre concessionnaire.

Silevéhiculepossèdeunepeintureàcouchede base/couchetransparente, lacouchetransparente donneplusdeprofondeuretdelustreàlacouchede base. Utilisertoujoursdesciresetdesproduitsde polissagequisontnonabrasifsetdestinésàune peintureàcouchedebase/couchetransparente.

Remarque:L'utilisationd'unelustreuserotative ouunpolissageagressifsurunecouchede base/couchetransparentedepeinturedefinition peutdégradercelle-ci.Utiliseruniquementdescires etdesproduitsàpolirnonabrasifsconçuspourla couchedebase/couchetransparentedepeinturede finitiond'unvéhicule.

Lesmatièresétrangèrescommelechloruredecalcium ettousautressels,lesagentsdedéglaçage,lebitume routieretlegoudron,lasèvedesarbres,lesfientes d'oiseaux,lesproduitschimiquesprovenantdes cheminéesindustrielles,etc.peuventendommagerle finiduvéhicules'ilsdemeurentsurlessurfacespeintes. Laverlevéhiculeaussitôtquepossible.Aubesoin, utiliserdesnettoyantsnonabrasifs,quisontinoffensifs pourlessurfacespeintes,afind'enlevertoutematière étrangère.

Lessurfacesextérieurespeintessontsoumisesau vieillissement, auxintempériesetauxretombées chimiquespouvantfaireleureffetaucoursdesannées. Pouraideràconserverl'aspectneufdel'enduit, garder levéhiculedansungarageoulerecouvrirleplus souventpossible.

Protectiondespiècesextérieuresen métalpoli

Lespiècesextérieuresen métal brillant doivent être nettoyées régulièrement pour garder leur lustre. En général, unlavage à l'eausuffit. Aubesoin, vous pouvez utiliser un produit de polissage pour le chrome sur les garnitures chromées ou en acier in oxydable.

Prendredessoinsparticuliersaveclesgarnituresen aluminium. Pouréviterd'endommagerlacouche protectrice, nejamaisutiliserdepolispourchromeou pourautomobile, devapeuroudesavoncaustiquepour nettoyerl'aluminium. Unecouchedecire, frottéejusqu'à l'obtentiond'unfinitrésbrillant, estrecommandéepour touteslespiècesenmétalpoli.

Pare-briseetlamesd'essuie-glace

Nettoyerl'extérieurdupare-briseàl'aided'unnettoyant pourglaces.

Nettoyerlesbalaisencaoutchoucàl'aided'untissu nonpelucheuxouunmouchoirenpapierimbibéde liquidedelave-glaceoud'undétergentdoux.Laver soigneusementlepare-briselorsdunettoyagedes balais.Lesinsectes,lessouilluresdelaroute,lasève etl'accumulationdesavon/cirelorsdesnettoyagespeut causerdestraînéesd'essuie-glace.Remplacerles balaiss'ilssontusésouendommagés.

Lesessuie-glacepeuventêtreendommagéspar:

• Lesconditionsextrêmementpoussiéreuses
- Lesableetlesel
• Lachaleuretlesoleil
• Laneigeetlaglace, siellesnesontpas correctementéliminées

Enjoliveuretrouesplaquées aluminiumouchrome

Lesrouesduvéhiculepeuventêtreenaluminiumou chromées.

Garderlesrouespropresenlesnettoyantàl'aided'un chiffondouxetpropre,desavondouxetd'eau.Rincerà l'eaupropre.Aprèslesavoirrincéescomplètement,les sécheràl'aided'un chiffondouxetpropre.Onpeut alorslescirer.

Remarque: Les rouesetautres garnitures chromées peuvent têt redétérioré essivousnelavez pasvotrevéhicule après savoir roulésur des routes saupoudrées de chlorure demagnésium, decalcium oudesodium. Ceschloruressontutiliséssurles routesencasdeverglasoudepoussière. Laver toujours les parties chromées duvéhicule à l'eau savonneuse après exposition à ces produits.

Remarque:L'utilisation desavons,produits chimiques,produits à polirabrasifs, nettoyants puissants, brosses duresounettoyants composés d'acidesurdes roues d'aluminiumouchromées risquededégrader lasurfacedelaoudes roues. Lesréparations neseraient pas couvertes parla garantieduvéhicule. Utiliser uniquement des nettoyants approuvéssurles roues d'aluminiumouchromées.

Lasurfacedecesrouesestidentiqueàlasurface peinteduvéhicule. Nepasemployerdedétergents forts, deproduitschimiques, deproduitsdepolissage abrasifs, denettoyantsabrasifs, denettoyantsacides oudebrossesdenettoyageabrasivespourlesnettoyer parcequeceux-cipourraientendommagerlasurface. Nepasemployerdeproduitsdepolissagedechrome surdesrouesenaluminium.

Remarque:L'utilisationd'unpoliàchromesur desrouesenaluminiumrisqued'endommagerles roues.Laréparationneserapascouverteparla garantieduvéhicule.Utiliseruniquementlepolià chromesurdesroueschromées.

Utiliserdupolipourchromeseulementsurlesroues chromées, maisnepasenappliquersurlasurface peintedelaroue, etpolirlaroueimmédiatementaprès l'applicationdupoli.

Remarque:Sivouslavezvotrevéhiculedansun lave-autopourvudebrossesdenettoyagedes pneusencarburedesilicone,vousrisquezde détériorerlesrouesd'aluminiumouchromées.Leur réparationneserapascouverteparlagarantiedu véhicule.Nejamaisamenerunvéhiculedotéde rouesd'aluminiumouchroméesdansunlave-auto pourvudebrossesdenettoyagedespneusen carburedesilicone.

Pneus

Pournettoyerlespneus,utiliserunebrosseraideetun nettoyantpourpneus.

Remarque: Sivousutilisezdesproduitsde protectiondepneusàbasedepétrolesurvotre véhicule, vousrisquezdedégraderlapeinturede finitionet/oulespneus. Lorsquevousappliquezun protecteurdepneus, essuyertoujourstoutexcèsde projectionsurtouteslessurfacespeintesdu véhicule.

Tôleendommagée

Silevéhiculeestendommagéetnécessitelaréparation ouleremplacementdelatôle, s'assurerquel'atelier deréparationdecarrosserieappliqueunmatériau anticorrosionsurlespiècesréparéesoureemplacées afinderestaurerlaprotectionanticorrosion.

Lespiècesderechangedufabriquantd'origine assurerontlaprotectionanticorrosiontouten conservantlagarantieduvéhicule.

Finitionendommagée

Touteéraflure, ruptureourayureprofondedufinidevrait réparéetoutdesuite. Lemétalnucorroderarapidement etpeutengendrerdesfraisderéparationélevés.

Lespetitesérafluresetrayurespeuventêtreréparées avecdelapeinturederetouchedisponiblechezvotre concessionnaire. Lesgrandsdommagesdefinipeuvent êtreréparésdansl'atelierdecarrosseriedevotre concessionnaire.

Entretiendudessousdela carrosserie

Lesproduitschimiquesquiserventàenleverlaglace, laneigeetlapoussièrepeuvents'accumulerdansle soubassement. Siceux-cinesontpasenlevés, une corrosionetdelarouillepeuentsedéveloppersur lespiècesdusoubassementcommelescanalisations decarburant, lecadredechâssis, lebacdeplancheret lesystèmed'échappement, mêmes'ilssontprotégés contre lacorrosion.

Chaqueprintempsaunoins,faireévacuerces matériauxdusoubassementàl'aided'eauordinaire. Nettoyertouslesendroitsoulaboueetlesdébris peuvents'accumuler.Ilfaudradélogerlasaleté accumuléedanslesendroitsfermésducadrede châssisavantdelarincer.Votreconcessionnaireouun systèmedelavagedesoubassementpeutlefaire.

Peintureendommagéepar retombéeschimiques

Certainesconditionsclimatiquesetatmosphériques peuventcauserdesréactionschimiques. Despolluants atmosphériquespeuventtombersurlessurfaces peintesduvéhiculeetlesattaquer. Cegenrede dommagespeutprendredeuxformes: décolorations enformedebouclettesmarbréesoupetitestâches irrégulièresfoncéesgravéessurlasurfacepeinte.

Bienqu'aucundéfautnesoitdûautravaillepeinture, nousréparerons, sansfraispourlepropriétaire, les surfacesdevéhiculesneufsquisontendommagés parcesretombées dans les 12moisou 20000km (12000milles) suivant l'achat, selonlapremièredeces deuxoccurrences.

Identificationduvéhicule

Numéro d'identification du véhicule (NIV)

CADILLAC STS (2010) - Numéro d'identification du véhicule (NIV) - 1

text_image GM SAMPLE4UX1M072675 GM

Ils'agitdel'identificateurlégalduvéhicule.Ilsetrouve suruneplaquefixéedanslecoinavantdutableaude bord,côtégauche.Ilestvisibleàtraverslepare-brise depuisl'extérieurdevotrevéhicule.LeNIVsetrouve aussisurlesétiquettesdeconformitéduvéhiculeet d'identificationdespiècesderechange,ainsiquesur votretitreetvotrecertificatd'immatriculation.

Identificationdumoteur

Lecode-moteurestle8ecaractèreduNIV.Cecode sertàidentifierlemoteur,sescaractéristiqueset sespiècesderechange.Sereporterà«Spécifications dumoteur»sousCapacitésetspécifications à la page6-145 pourlecodemoteurduvéhicule.

Étiquetted'identificationdespièces derechange

Cetteétiquette, placéesurlecouvercledelarouede secours,mentionnelesinformationssuivantes:

• Lenumérod'identificationduvéhicule(NIV)
• Ladésignationdumodèle
• Desrenseignementssurlapeinture
- Lesoptionsdeproductionetleséquipements spéciaux

Nepasretirercetteétiquetteduvéhicule.

Réseauélectrique

Équipementélectrique complémentaire

Remarque:Nepasajouterd'équipementélectrique àvotrevéhiculeavantd'avoirconsulté votre concessionnaire.Certainséquipementsélectriques peuventdétériorervotrevéhiculeetlesdégâtsne seraientpascouvertsparlagarantie.Certains équipementsélectriquesajoutéspeuventempêcher d'autres composantsdefonctionnerdemanière correcte.

Unéquipementaprès-ventepeutdéchargerlabatterie mêmesivotrevéhiculenefonctionnepas.

Cevéhiculeestéquipédesacsgonflables. Avantde l'équiperd'autresappareilsélectriques, sereporterà Réparationd'unvéhiculemunidesacsgonflables à la page2-68 et Ajoutd'équipementàunvéhiculemunide sacsgonflablesàlapage2-69.

Câblagedesphares

Lecâblagedespharesestprotégépardesfusibles danslebloc-fusibles. Unesurchargeélectriquepeut éteindrelesphares. Sicelaseproduit, faireinspecterle câblagedespharesimmédiatement.

Fusiblesd'essuie-glace

Lemoteurd'essuie-glacedupare-briseestprotégépar undisjoncteurinterne. Silemoteurd'essuie-glace surchauffeenraisondeneigeabondante, l'essuie-glace s'arrêtejusqu'àcequelemoteurrefroidisse, puisilse remetenmarche.

Glacesàcommandeélectriqueet autreséquipementsélectriques

Desdisjoncteurs dans le bloc-fusibles protègent les lève-glace électriques et d'autres accessoires électriques. Encas des sur charge, le disjoncteurs ouvre et se fer mepour protéger le circuit jusqu'à ce quele problèmes o it rectifié ou qu'il dis paraisse.

Fusiblesetdisjoncteurs

Unecombinaisondefusibles, dedisjoncteurset defilsfusiblesthermiquesprotègentlescircuits de câblagecontrelescourts-circuits. Ilsréduisent considérablementlerisqued'incendieprovenant d'un troubleélectrique.

Observerlabandeargentéequisetrouveàl'intérieur dufusible.Silabandeestcasséeoufondue, remplacerlefusible.S'assurerderemplacerunfusible endommagéparunfusibleneufdedimensionsetde calibreidentiques.

Desfusiblesgrilléspeuventtemporairementêtre remplacéspard'autresfusiblesdemêmeampérage retirésd'autresemplacements. Remplacerlefusible aussirapidementquepossible.

Bloc-fusiblessouslecapot

NOTE: -RELAYS TO BE INSERTED AS PER LABEL AND WITH THE CORRECT ORIENTATION AS INDICATED BY THE NOTCH. AN ORIENTATION DIFFERENCE OF 180° IS ACCEPTABLE FOR 4 TERMINAL RELAYS.

CADILLAC STS (2010) - Bloc-fusiblessouslecapot - 1

NOTE: -INSERER LES RELAIS D'APRES LES INDICATIONS SUR L'ETIQUETTE, L'INDENTATION INDIQUE L'ORIENTATION CORRECTE, UNE DIFFERENCE D'ORIENTATION OF 180° EST ACCEPTABLE POUR LES RELAYS A 4 BORNES.

CADILLAC STS (2010) - Bloc-fusiblessouslecapot - 2

text_image HI FAN SPO FAN 2 SPARE LO FAN SPO FAN 1 APS STRTR LPDS 2 STRTR PRT BLWR ABS MTR LPDS 1 RPDS 1 WPR HI SPARE BLWR SPARE ABS HORN BRK VAC PUMP AVG CIMPRIE CLTCH FUEL COOL ACCY LT PRK RT PRK LIC DIM HOLP WASH SPARE SPARE ECM/TCM BATT SPARE UP MOUNTAL PRT PWR OUTLET AUX OUTLET SPARE RPDS 8 LT HI BEAM SPARE RAIN SNBR/TPM VOKH FOG LAMP SPARE SPARE RT LO BEAM LT LO BEAM WPR SWIVIOS LI PEAM - WD HD ,HID WPR BAWIOS

Lebloc-fusiblessouslecapotestsituéàl'avantdu compartiment-moteurduvéhicule,côtépassager. SereporteràlarubriqueAperçuducompartiment moteur àlapage6-15 pourplusdedétailsconcernant l'emplacementetlaprocédureddéposes de protecteursvisuelssouslecapotducompartiment avant.

Pouraccéderauxfusibles, enfoncerleslanguettes situées à chaque extrémitéducouvercledu bloc-fusibles. Souleverensuitelecouvercle.

Remarque: Renverserduliquidesurdes composantsélectriques duvéhiculepeutles endommager. Laissertoujours lescouvercles surlescomposantsélectriques.

Boîtierde fusiblesJUsage
ABSMTRModuleABS-ModuleABS-Stabilitirak
AFSDirectionavantactive
BLWRMoteurdesoufflerie
FAN1Ventilateurderefroidissementàpetite vitesse
FAN2Ventilateurderefroidissementgrande vitesse
Boîtierde fusiblesJUsage
LPDB1Bloc-fusiblesarrière reducôté conducteur
LPDB2Bloc-fusiblesarrière reducôté conducteur
RPDB1Bloc-fusiblesarrière reducôtépassager
RPDB2Bloc-fusiblesarrière reducôtépassager
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
STRTRDémarrer
MinifusiblesUsage
A/CCLTCHEmbrayagedecompresseurdeclimatiseur
ABSModuleABS-Stabilitrak
ABSIGNContrôleurdefreinavecABS
AUXOUTLETPriseélectriquearrièrerepourlesaccessoires
BRKVACPUMPPompeàdépressiondefrein
CCPTableauderégulationdela température
CCP/RLY COILSPanneaudecommandede climatisation,commandedeniveau desphares,régulateurdevitesse actif,bobinesderelais,démarreur,soufflerieavant
ECM1Moduledecommandedumoteur
ECM/TCMBATTECM, moduledecommandedeboîte devitesses(TCM)
ECM/TCMIGNECM, TCM,grouped'instrumentsdu tableaudebord
EKM/I/PMDLModuledecléautomatique(EKM), moduledutableaudebord(I/PMDL)
EVENCOILSBobinesd'allumagepaires,injecteurs pairs
FOGLAMPPharesantibrouillardavant
FRTPWR OUTLETPriseélectriqueavantpourles accessoires
FUELCOOLRefroidissementducarburant
HORNAvertisseursonore
HTD WASH/AQSLave-glaceschauffés,capteurde qualitéd'air
MinifusiblesUsage
HUD(affichage àtêtehaute)Visualisationtêtehaute,commutateur decolonnededirection
I/BEAMRelaisIntelliBeam
I/PMDL/ALDLConnecteurdediagnosticdechaîne demontagedemoduledepanneau decommande
LICDIMPlaqued'immatriculation,rhéostatdu panneaudecommande
LTHIBEAMFeuderoute,côtéconducteur
LTLOBEAMFeudecroisement,côtéconducteur
LTPRKFeudestationnementcôté conducteur/feuarrièrecôté conducteur
ODDCOILSSolénoïdesd'allumageimpairs, injecteursimpairs
POSTO2SNSRSSonded'oxygènearrière
PREO2SNSRSonded'oxygèneavant, capteursCAM
RAIN SNSR/TPMCapteurdepluie,bobinederelais: lave-phare
RTHIBEAMFeuderoute,côtépassager
RTLOBEAMFeudecroisement,côtépassager
RTPRKFeudestationnementcôtépassager, feuarrièrecôtépassager
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
V/CHKModuledutableaude bord-vérificationdetension
WPREnsembledemoduled'essuie-glace/lave-glace
WPRSW/VICSCapteurdepluie,commutateur d'essuie-glace
RelaisUsage
A/CCMPRSRCLTCHEmbrayagedecompresseurdeclimatiseur
ACCYAccessoire,capteurdepluie,bobinederelaisdelave-phare, module d'essuie-glace/lave-glaceavant
BRKVACPUMPPompeàdépressiondefrein
RelaisUsage
FANS/PVentilateurderefroidissement série/parallèle
FOGLAMPPharesantibrouillard
FRTBLWRMoteurdeventilateuravant
FUELCOOLPompederefroidissementdu carburant
HIBEAMFeuderoute
HIFANSPDVentilateurderefroidissementgrande vitesse
HORNAvertisseursonore
LOFANSPDVentilateurderefroidissementpetite vitesse
LOWBEAMW/OHID/HIDFeudecroisement,àdéchargehaute intensité(HID)
PRKLAMPFeuxdestationnement,assombrissementdesinstruments dutableaudebord,lampesdeplaque d'immatriculationarrière
PWR/TRNCommandesmoteur
RUNCRNKGicleurdelave-glacechauffé,qualité d'air,ABS,panneaudecommandede climatisation,TCM,ECM,groupe d'instrumentsdutableaudebord
SPAREFusiblederechange
RelaisUsage
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
STRTRDémarreur
WPRHIEssule-glaceavantgrandevitesse
DisjoncteursUsage
HDLPWASHMcteurdelave-phare(disjoncteur)

Bloc-fusiblessouslesiègearrière

Déposeducoussindesiègearrière

Remarque: Sivoustouchezauxfilsdénudésavec lemétalducoussindesiège, vous risquez de causeruncourt-circuitpouvantendommagerla batterieoulesfils. Évitertoutcontactentrela banquettearrièreetlebloc-fusibleslorsquevous déposezlesiè geararrièreoulareinstallez. Nepas enleverlescouverclesdespiècescouvertesetne rienrangersouslessièges.

Pourdéposerlecoussindesiègearrière, effectuerles étapessuivantes:

  1. Souleverl'avantducoussinpourdégagerles crochetsavant.

  2. Tirerlecoussinverslehautetversl'avantdu véhicule.

Pourreposerlecoussindusiègearrière, effectuerles étapessuivantes:

CADILLAC STS (2010) - Déposeducoussindesiègearrière - 1

Uneceinturedesécuritémalacheminéedansle coussindesiègeouquiesttorduen'assurerapas laprotectionnécessaireencasdecollision.Sila ceinturedesécuritén'apasétéacheminéedans lecoussindusiège,laceintureneserapasen placepourprotégerleprochainpassager.La personneassisedanscesiègepourraitêtre grièvementblessée.Aprèslareposeducoussin desiège,toujoursvérifierquelesceinturesde sécuritésontbienacheminéesetqu'ellesnesont pastordues.

  1. Bouclerlaceinturedesécuritédusiegecentralet fairepasserlesceinturesdesécuritédansles fentesappropriéesducoussindesiège. Éviter d'entortillerlesceinturesdesécurité.
  2. Faireglisserl'arrière reducouss indesiègesousle dossier defaçon à ce que les guides arrière s'accrochent dans les anneaux métalliques logées sur le cadre arrière.

  3. Abaisserlecoussindesiège, lepousservers l'arrière repuis appuyer dessus jusqu'à ce que les ressorts deblocageaux deux extrémités s'enclenchent.

  4. Vérifiersilesceinturesdesécuritésontbien acheminéesetqu'aucunepartiedesceintures n'estcoincéesouslesiège. S'assurerquele coussindesiègeestbienfixé.

Bloc-fusiblessouslesiègearrière
CADILLAC STS (2010) - Déposeducoussindesiègearrière - 2

Ilyaunblocfusiblessouslesiègearrièrecôtés conducteuretpassagerduvéhicule.Pouryaccéder,il fautenleverlecoussindesiègearrière.Sereporteràla rubrique«Déposeducoussindesiègearrière»dansla présentesection.

Pouraccéderauxfusibles, enfoncerles deux languettes, puissouleverlecouvercle.

Votrevéhiculen'estpasforcémentdotédel'ensemble des fusibles indiquési-dessous.

Côtéconducteur
CADILLAC STS (2010) - Déposeducoussindesiègearrière - 3

text_image SPARE ELC OMPRSR LT POS PWR SEATS AMP SPARE RT POS RUN ELC OMPRSR REAR SHUF SPOR MSIM TRUNK RELSE SW BCV/UP LAMP AIRBAG/BATT POS LAMPS STDBY LAMP J/C SPARE DNM TVWCS/SCM REAR HTD/SEATS SPARE SPARE IGN 3 TRUNK RELSE BCK/UP LAMP
FusiblesUsage
AMPAmplificateur
SPAREFusiblederechange
THEFT/SHFTCapteursantivol,levierde changementdevitesseautomatique, sondeurélectrique
MRTDMDLModuledecommandedesuspension électromagnétique(option)
REARDRMDLModulesdeportesarrière
ELCEXHCommandeélectroniquedeniveau, solénoïded'échappement(option)
FusiblesUsage
DDMModuledeporteduconducteur, amplificateursd'extrême-gravesde porteavant(option)
TV/VICS/SCMInformationetdivertissement (exportationuniquement),modulee commandedesupervision(option)
REARHTD/SEATSSiègeschauffantsarrière
SPAREFusiblederechange
SPAREFusiblederechange
IGN3Siègechauffédepassageravant, sélecteurautomatiquederapport, protectiond'occupant,réduction électroniquedetensiondeceinture desécurité
REAR SHLFSPKRHaut-parleurdetablettearrière (option)
MSMSiègeàmémoireavecmodule de soutienlombaire
FusiblesUsage
TRUNK RELSESWDéverrouillageducoffre,contacteur deverrouillagedestationnement
BCK/UPLAMPFeuxderecul,aideaustationnement arrière,rétroviseurintérieur
AIRBAG/BATTSacsgonflables
POSLAMPSFeuxarrière
ELCCMPRSRCompresseurducorrecteur automatiqued'assiette(option)
RelaisUsage
SPAREFusiblederechange
ELCCMPRSRCommandeélectroniqued'assiette, compresseur(option)
LTPOSFeuarrièregauche,feuxdeposition (Option)
RTPOSFeuarrièredroit,feuxdeposition (Option)
RUNAllumagge3
STDBYLAMPFeuxarrière,feuxdeposition (Option)
TRUNKRELSEMmoteurd'ouvertureducoffre
BCK/UPLAMPFeuxderecul,rétroviseurde stationnement,rétroviseurintérieur
DisjoncteursUsage
PWRSEATSSiègesàcommandeélectrique
DiodesUsage
SPAREFusiblederechange
Cossede raccordementUsage
J/CBlocdejonction(vert)

Côtépassager
CADILLAC STS (2010) - Déposeducoussindesiègearrière - 4

text_image SPARE REAR DEFOG FUEL PUMP WNOW MTRS REAR DEFOQ TRUNK DIODE INT LAMP RUN/CRNK SPARE CNSTR VENT RT TRW/ SEZA SROOF STOP LAMPS REAR/FOG RF HTD/ SLAT/XM RDO/ ONSTAR AIRBAG /IGN RIM/RPAV ISRV/MCLM RUN/CRNK HTD STR REAR/FOG STOP LAMP R INT LAMP FRT PDM LT TRW/ LDW FUEL PUMP SPARE FBM SPARE J/C
FusiblesUsage
AIRBAG/IGNDétectionetmoniteurdediagnostic, capteurautomatiqued'occupant, protectiongonflablesupplémentaire depassager
CNSTR/VENTÉElectrovannedemiseàl'airlibre
SPAREFusibIederechange
FRTPDMModuledeportedepassageravant, alimentationduhaut-parleurde gravesextrêmesducôtédroit
FUELPUMPPompeàcarburant
HTDSTRVolanttedirectionchauffant
RFHTD/SEAT/XMSiègechauffantpassageravant, antenneS-BandTM
RDO/ONSTARRradio,OnStarMD
INTLAMPÉclirageintérieur
LTTRN/LDWClignotantducôtégauche, avertissementdesortiedevoie (option)
FusiblesUsage
REARDEFOGDdésembueurarrière
REAR/FOGFeuxdebrouillardarrière (Option)
RIMModuled'intégrationarrière
RIM/RPA/ISRVM/CLMModuled'intégrationarrière, aideau stationnementarrière, rétroviseur intérieur, moduledeverrouillagede colonne, sondeurautomatique, directionavantactive (AFS), module decommandedesupervision
RUN/CRNKFonctionnementUHBEC, bobinede relaisdelancementdumoteur, bobine derelaisdefeuantibrouillardarrière
S/ROOFModulededetoitouvrant (Option)
SPAREFusiblederechange
STOPLAMPSFeuxd'arrêt
RTTRN/SZBAClignotantducôtédroit, alertede zonelatéraleaveugle (option)
RelaisUsage
SPAREFusiblederechange
FUELPUMPPompeàcarburant
INTLAMPÉclairageintérieur
REARDEFOGDésembueurarrière
REAR/FOGFeuxdebrouillardarrière(Option)
RUN/CRNKAllumage1
SPAREFusiblederechange
STOPLAMPFeud'arrêt
DisjoncteursUsage
WINDOWMTRSDisjoncteurdemoteursdeglace électriques
DiodesUsage
TRUNKDIODEDéverrouillageducoffre
Cossede raccordementUsage
J/CBlocdejonction(bleu)

Capacitésetspécifications

Lescapacitésapproximativessuivantessontdonnéesellonlessystèmesdemesureanglaisetmétrique. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7-10.

ApplicationCapacités
UnitémétriqueUnitésanglaises
FluidefrigorigènedeclimatisationR134aPourlevolumedechargederéfrigérantducircuitde climatisation,sereporterall'étiquettedemiseen gardederéfrigérantplacéesouslecapot.Consulter votreconcessionnairepourplusd'information.
Capacitésenliquidedefrein1,0L1,1pinte
Systèmederefroidissement
MoteurV6de3,6L10,8L11,4pintes
MoteurV8de4,6L11,7L12,4pintes
Huilemoteuravecfiltre
MoteursV6de3,6L5,7L6,0pintes
MoteurV8de4,6L7,6L8,0pintes
Réservoirdecarburant66,2L17,5gallons
Liquidedeboîtedevitesses(déposedecarteretremplacementdefiltre)
Automatiqueàsixrapports6,3L6,7pintes
Couple d'écrou de roue140N•m100 lb pi
Toutes les capacités sont approximatives. Quand vous ajoutez du liquide, s'assurer de remplir au niveau approprié tel querecommandé. Aprèsleremplissage,reverifierleniveauduliquide.

Caractéristiquesdumoteur

MoteurCodeNIVBoîtedevitessesÉcartementdes électrodes
MoteurSIDIV6de3,6LVAutomatique1,11mm(0,044po)
MoteurDACTV8de4,6LAAutomatique1,27mm(0,050po)

Section7Programmed'entretien

Programmed'entretien....7-2

Introduction....7-2

Entretienprévu....7-3

Vérificationsetservicesparlepropriétaire.....7-8

Liquidesetlubrifiantsrecommandés....7-10

Piècesderemplacementd'entretien....7-12

Dispositiondelacourroied'entraînement.....7-13

Fiched'entretien....7-14

Programmed'entretien Introduction

Remarque: Les intervalles d'entretien, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants préconiséssont nécessaires à la conservationen bon état defonctionnement de ce véhicule. Les dommages quidécoulent du non-respectduprogrammed d'entretien peuvent ne pas être couverts par lagantient du véhicule.

Unentretiencorrectduvéhiculepermetdemaintenir celui-cienbonétatdefonctionnement, diminuela consommationdecarburantetréduitlesémissions duvéhiculepourunemeilleurequalitédel'air.

Commeilexisteautantdefaçonsdeconduireun véhiculequ'ilyad'automobilistes,lesbesoinsvariant enmatièred'entretien.Levéhiculedevrapeut-être êtreplusfréquemmentcontrôléetréparé.Bienlireles informationsfigurantsousProgrammed'entretien. Pourgarderlevéhiculeenbonétat,consulter votre concessionnaire.

Leprogrammed'entretiens'appliqueauxvéhiculesqui:

  • Transportentdespassagersetdeschargesdans leslimitesrecommandées. Ces limitesfigurent surl'étiquetted'informationsurlespneusetle chargementduvéhicule. Sereporteràlarubrique Chargementduvéhicule à lapage 5-25.
  • Sontconduitssurdebonsrevêtementsroutiersà lavitesseautorisée.
  • Utilisentlecarburantrecommandé. Sereporteràla rubrique Indiced'octaneàlapage 6-7.

CADILLAC STS (2010) - Programmed'entretien Introduction - 1

AVERTISSEMENT:

Il peut t redangereux d'effectuer de travaux d'entretiensurunvéhicule. Vous pourriez vous blesser gravementen essayant d'effectuer certainestâches vous-même. Procéderaux travaux d'entretien uniquements vous avez les compétences nécessaires ainsi s'oules outils et équipements appropriés. Encasdedoute, contactervotre concessionnaire pour qu'un technicien qualifié fasse le travail. Sereporter à larubrique Entretien parle propriétaire à la page 6-5.

ChezvotreconcessionnaireGeneral, vous pouvez être certain d'obtenirleplushautniveaudeservices et desoins possibles. Lestechniciens devotre concessionnaire ontsuivi une formations spéciale pour maintenire tréparervotrevéhicule; ils utilisent des pièces der emplacement d'origine GM, ainsi que les outilset équipements les plus récent spour assurer des diagnostics rapides et précis.

Lespiècesderemplacement, liquidesetlubrifiants correctsàutilisersontreprissousLiquideset lubrifiantsrecommandés àlapage7-10 etPièces deremplacementd'entretien àlapage7-12. Nous préconisonsl'utilisationdepiècesd'origineprovenant devotreconcessionnaire.

Permutationdespneusneufs

Lapermutationdespneusestdéconseilléesileurtaille estdifférenteàl'avantetàl'arrière. Silapermutation estrecommandéepourlevéhiculeafindemaintenir sonconfort, samaniabilitéetsonrendement, ilest importantd'effectuerlapremièrepermutation des pneusneufsquandilsontparcouru8000à13000km (5000à8000milles). VoirInspectionetpermutation despneusàlapage6-74.

Entretienprévu

Lorsdel'affichagedumessage ChangeEngineOilSoon (vidangerl'huilemoteursouspeu)

Vidangerl'huileetremplacerlefiltre.Sereporteràla rubriqueHuileàmoteur àlapage6-20 .Unentretien antipollution.

Lorsdel'affichagedumessageinvitantàvidanger l'huilemoteur,l'interventionestrequisedèsque possibleetentoutcasavant1000km/600milles. Enroulantdanslesconditionsidéales,lesystème deduréedeviedel'huilemoteurpeutnes'afficher qu'aprèsplusd'unan.L'huilemoteuretlefiltredoivent êtreremplacésaumoinsunefoisl'anetlesystème deduréedeviedel'huiledoitêtreréinitialisé.Votre concessionnairepossèdedestechniciensqualifiésqui effectuerontcetravailetréinitialiserontlesystème.Sile systèmededuréedeviedel'huilemoteurestréinitialisé accidentellement,l'opérationdevidangedoits'effectuer auplustard5000km/3000milesaprèsladernière intervention.Lesystèmededuréedeviedel'huiledoit êtreréinitialiséaprèschaquevidange.VoirIndicateur d'usured'huileàmoteuràlapage6-23.

LorsquelemessageChangeEngineOilSoon(vidanger l'huilemoteursouspeu)s'affichage, certaines interventions, vérificationsetexamenssontrequis.

Lorsdechaquevidanged'huilemoteur

  • Vidangerl'huileetremplacerlefiltre.Sereporter àlarubriqueHuileàmoteur àlapage6-20. Unentretienantipollution.
  • Vérificationduniveaudeliquidederefroidissement dumoteur.SereporteràLiquidede refroidissementàlapage6-29.
  • Vérificationduniveauduliquidedelave-glace. SereporteràlarubriqueLiquidedelave-glace à la page6-38.
    • Vérificationdelapressiondespneus.Sereporter à Gonflement-Pressiondespneusàlapage6-66.
  • Vérificationdel'usuredespneus.Sereporter àInspectionetpermutationdespneus à la page6-74.
  • Silapermutationestrecommandéepourle véhicule, effectuerlapermutation. Sereporter à Inspectionetpermutationdespneus à la page6-74.
  • Examenvisueldel'étanchéité(outousles 12 mois, selonlapremièreéchéance). Unefuitedoitêtre colmatéeetleniveauduliquidedoitêtrerevérifié.
  • Examendufiltreàairdumoteur.Sereporteràla rubriqueFiltreàairdumoteuràlapage6-25.
  • Examenducircuitdefreinage(outousles 12mois, selonlapremièreéventualité)

  • Examendeladirectionetlasuspension. Rechercherdesorganesendommagés, desserrés oumanquantsainsiquedessignesd'usure.

  • Examenducircuitderefroidissementdumoteur. Examenvisueldesflexibles,tuyaux,raccordset colliers.Effectuerlesremplacementsnécessaires.
  • Examendebalaisd'essuie-glaceavant. Vérifierl'absenced'usure,defissuresetde souillures.Nettoyerlepare-briseetlesbalais d'essuie-glacesouillés.VoirPare-briseetlames d'essuie-glace àlapage6-125 .Remplacementde balaid'essuie-glaceuséouendommagé.Voir Remplacementdelaracletted'essuie-glace à la page6-55.
  • Lubrificationdescharnièresetloquetsdela carrosserie,desbarilletsdeserrure,des charnièresducompartimentarrière,descharnières deconsoleetdescharnièresduvoletdelaboîte àgants.SereporteràLiquidesetlubrifiants recommandés àlapage7-10 .Silevéhiculeest exposéàunenvironnementcorrosif,lubrifierplus souvent.L'applicationdegraisseausiliconesur lesjointsd'étanchéitéaumoyend'unchiffon proprepermetd'enprolongerladuréedevie,d'en améliorerl'étanchéitéetdelesempêcherdecoller oudegrincer.

  • Vérificationdesorganesdusystèmedeprotection. VoirVérificationdel'appareilderetenue à la page2-70.

  • Vérificationduniveauduliquidedeboîtede vitesseetappointéventuel.VoirLiquidedeboîte devitessesautomatiqueàlapage6-27.

Réparationsadditionnellesrequises

Lorsdechaqueremplissagedecarburant

  • Vérificationduniveaud'huilemoteur.Sereporterà Huileàmoteuràlapage6-20.
  • Vérificationduniveaudeliquidederefroidissement dumoteur.SereporteràLiquidede refroidissementàlapage6-29.
  • Vérificationduniveauduliquidedelave-glace. SereporteràlarubriqueLiquidedelave-glace à la page6-38.

Unefoisparmois

• Vérificationdelapressiondespneus.Sereporter à Gonflement-Pressiondespneusàlapage6-66.
- Vérificationdel'usuredespneus.Sereporter àInspectionetpermutationdespneus à la page6-74.

Unefoisparan

  • Vérificationducommutateurdedémarrage. Voir Vérificationsetservicesparlepropriétaire à la page 7-8
  • Vérificationdufreindestationnementetdu mécanismedelapositiondestationnement(P)de laboîtedevitessesautomatique. Voir Vérifications etservicesparlepropriétaireàlapage7-8.
  • Vérificationdusystèmedecommandede verrouillagedechangementdevitessedelaboîte automatique. Voir Vérificationsetservicesparle propriétaireàlapage7-8.
  • Vérificationducircuitderefroidissementetde lapressiondubouchonàpression.Nettoyage extérieurduradiateuretducondenseurde climatisation.VoirSystèmederefroidissement à la page6-28.
  • Examendescircuitsd'échappementetdes écransthermiquesavoisinantsenrecherchant desorganesdesserrésouendommagés.
  • Vérificationdelapédaled'accélérateuren recherchantdesdégâts,destracesd'efforts importantsoudugrippage.Remplacerselonles besoins.

- Silevéhiculeestdotéd'unnécessairede compresseuretd'enduitd'étanchéité,contrôler ladatedepéremptiondel'enduitd'étanchéité figurantsurl'étiquetted'instructiondunécessaire. VoirNécessairedecompresseuretdejoint d'étanchéitédepneus(Sanssélecteur) à la page6-87 ouNécessairedecompresseuretde jointd'étanchéitédepneus(Avecsélecteur) à la page6-97.

Unefoistouslesdeuxans

- Véhiculesutilisantduliquidedefrein DOT-4 uniquement:remplacementduliquide defrein.

Premièrevidanged'huileaprès 40000km/25000milles

  • Examenducircuitd'alimentationencarburanten recherchantdesdégâtsetdesfuites.
  • Remplacementdufiltreàairdel'habitacle (outousles12mois, selonlapremière occurrence). Unremplacementplusfréquent peuts'avérernécessairedansunenvironnement poussièreux.

Premièrevidanged'huilemoteuraprès 64000km/40000milles

- MoteurV6de3,6L(CodeV)uniquement: remplacementdufiltreàairdumoteur.Sereporter à Filtreàairdumoteuràlapage6-25.

Premièrevidanged'huileaprès 80000km/50000milles

  • MoteurV8de4,6L(CodeA)uniquement: remplacementdufiltreàairdumoteur.Sereporter à Filtreàairdumoteuràlapage6-25.
  • Remplacementduliquideetdufiltredeboîtede vitessesautomatique(conditionsrigoureuses) desvéhiculesconduitsprincipalement dans la circulationurbainepartempschaud, enmontagne, entractantfréquemmentuneremorqueouutilisés commetaxis, véhiculesdepoliceoupardes servicesdelivraison. SereporteràLiquide de boîtedevitessesautomatiqueàlapage6-27.
  • Tractionintégrale uniquement: Remplacement duliquidedeboîtedetransfert (conditions rigoureuses) pour les véhiculestirant fréquemment uneremorque ou encas d'utilisation commetaxi, parlapoliceoupour des livraisons. Vérifierle flexibledemise à l'air auniveaudelaboîtede transfertpours assurer qu'il n'est pastortillé et qu'il est correctement installé. Vérifiers ile flexiblen est pasobstrué, s'ilestpropreetexempt dedébris.

Premièrevidanged'huileaprès 160000km/100000milles

  • Remplacementduliquideetdufiltredelaboîtede vitessesautomatique(conditionsnormales).Voir Liquidedeboîtedevitessesautomatique à la page6-27.
  • Tractionintégrale uniquement: Remplacement du liquide de boîtedetransfert (conditionsnormales). Vérifier leflexibledemise à l'aira univeaudela boîtedetransfert pours assurer qu'il n'estpas tortillé et qu'ilest bien installé. Vérifiers ile flexible n'est pas obstrué, s'ilest propreet exempt de débris.
  • Remplacementdesbougies. Unentretien antipollution.

Premièrevidanged'huileaprès 240000km/150000milles

  • Évacuation, rinçageetremplissageducircuitde refroidissementdumoteur, vérificationducircuit derefroidissementetdubouchonàpression, nettoyagedel'extérieurduradiateuretdu condenseurdeclimatisation(touslescinqans, selonlapremièreéchéance). VoirLiquidede refroidissement àlapage6-29 . Unentretien antipollution.
  • Examendelacourroied'entraînementdes accessoiresdumoteur.Inspectervisuellementla courroiepours'assurerqu'ellenecomportepasde fissure,dedéchirureimportante,oudedommage apparent.Remplacerlacourroieaubesoin.Un entretienantipollution.

Vérificationsetservicesparle propriétaire

Vérificationducommutateurde démarrage

CADILLAC STS (2010) - Vérificationducommutateurde démarrage - 1

AVERTISSEMENT:

Aucoursdecetteinspection,levéhiculepourrait subitementsedéplacer.Sitelestecas,vousou d'autrespersonnespourraientêtreblessées.

  1. Avantd'entamercettevérification, s'assurerqu'ily asuffisamment d'espaceautourduvéhicule.
  2. Serrerfermentlefreindestationnementetles freinsordinaires. Sereporteràlarubrique Freinde stationnementàlapage 3-39.
    Nepasappuyersurlapédaled'accélérateuret êtreprêtàcouperimmédiatementlecontactsile moteurdémarre.
  3. Essayerdedémarrerlemoteurdanschaque rapport. Levéhiculedoitdémarreruniquementen positiondestationnement(P)oupointmort(N). S'ildémarredansn'importequelleautreposition, contacterleconcessionnaire pour le faireréparer.

Vérificationdusystèmedecommande deverrouillagedechangementde vitessedelaboîteautomatique

CADILLAC STS (2010) - Vérificationdusystèmedecommande deverrouillagedechangementde vitessedelaboîteautomatique - 1

AVERTISSEMENT:

Aucoursdecetteinspection,levéhiculepourrait subitementsedéplacer.Sitelestlecas,vousou d'autrespersonnespourraientêtreblessées.

  1. Avantd'entamercettevérification, s'assurerqu'ily asuffisamment d'espaceautourduvéhicule. Le véhiculedoitsetrouversurunesurfaceplane.
  2. Serreràfondlefreindestationnement. Sereporter àlarubrique Freindestationnement à la page 3-39.
    Seprépareràserrerlesfreinsordinaires immédiatementsilevéhiculecommenceà avancer.
  3. Sansdémarrerlemoteurniappuyersurlesfreins, essayersansforcerd'extrairelelevierdesélection delapositiondestationnement(P). Silelevierde sélectionquittelapositiondestationnement(P) s'adresseràvotreconcessionnairepourlefaire réparer.

Vérificationdufreindestationnement etdumécanismedelapositionde stationnement(P)delaboîtede vitessesautomatique

CADILLAC STS (2010) - Vérificationdufreindestationnement etdumécanismedelapositionde stationnement(P)delaboîtede vitessesautomatique - 1

AVERTISSEMENT:

Lorsdecettevérification,levéhiculepourraitse mettreenbranle. Vousoud'autrespersonnes pourriezêtreblessésetdesbienspourraientêtre endommagés. S'assurerdelaprésenced'espace àl'avantduvéhiculeaucasoùilcommenceraità rouler. Étreprêtàappliquerimmédiatementla pédaledefreinsilevéhiculesemetenbranle.

Arrêterlevéhiculesurunepenteassezraide, lenez danslesensdeladescente. Toutenappuyantsur lapédaledesfreinsordinaires, serrerlefreinde stationnement.

  • Pourvérifierlacapacitéderetenuedufreinde stationnement:aveclemoteurenmarcheet laboîtedevitessesaupointmort(N),retirer lentementlepieddelapédaledefreinordinaire. Continuerjusqu'àcequelevéhiculenesoitretenu queparlefreindestationnement.
  • Pourvérifierlacapacitéderetenuedumécanisme delapositiondestationnement(P):lemoteur tournant, amenerlelevierdesélection à laposition destationnement(P). Desserrer lefreinde stationnement puis les freins ordinaires.

Siuneréparations'impose, s'adresserau concessionnaire.

Liquidesetlubrifiantsrecommandés

Lesliquidesetlubrifiantsidentifiésci-dessousparleur nom, leurnumérodepièceouparleursspécifications sontdisponibleschezvotreconcessionnaire.

UsageLiquide/lubrifiant
HuileàmoteurLemoteurrequiertunehuilespéciale conformeàlanormeGM4718M.Leshuilesrépondantàcettenorme peuventêtreidentifiéescommesynthétiquesetdevraientégalement porterlesceaudentelé«American PetroleumInstitute(API)(l’institut américaindepétrole)Certifiedfor GasolineEngines»(certifiéepour moteursàessence).Toutefois, certainesmarquesd'huilesynthétique répondantauxnormesdel'APlet portantlesceaudentelénesatisfont pasàcettenormeGM.Vousne devriezemployerquedeshuilesqui respectentlanormeGM4718M.Pour connaîtrelaviscositéquiconvient,se reporteràlarubriqueHuileàmoteur à lapage6-20 .
UsageLiquide/lubrifiant
SystèmederefroidissementMélangeà50/50d'eaupotablepropreetdeliquidederefroidissementDEX-COOL ^MD uniquement.SereporteràLiquidederefroidissementàlapage6-29.
SystèmedefreinagehydrauliqueLiquidedefreinhydrauliqueDOT3(nodepièceGMÉ.-U.12377967,Canada89021320).
Lave-glaceLiquidedelave-glaceOptikleen ^MD .
GuidesdecâbledefreindestationnementLubrifiantdechâssis(nodepièceGMÉ.-U.12377985,Canada88901242)oulubrifiantconformeàlanormeNLGIno2,catégorieLBouGC-LB.
SystèmedeservodirectionLiquidedeservodirectionGM(nodepièceGMÉ.-U.89021184,Canada89021186).
BoîtedevitessesautomatiqueLiquidedeboîtedevitessesautomatiqueDEXRON ^MD -VI.
BarilletsdeserruresLubrifiantàusagegénéral,Superlube(nodepièceGMÉ.-U.12346241,Canada10953474).
EssieuarrièreLubrifiantsynthétiquepouressieuSAE75W-90(nodepièceGMÉ.-U.89021677,Canada89021678)conformeàlanormeGM9986115.
Essieuavant(véhiculesàtransmission intégrale)LubrifiantsynthétiquepouressieuSAE75W-90(nodepièceGMÉ.-U.89021677,Canada89021678)conformeàlanormeGM9986115.
Boîtedetransfert(véhiculesàtransmission intégrale)Liquidedeboîtedevitessesmanuelle(nodepièceGMÉ.-U.88861800,Canada88861801).
UsageLiquide/lubrifiant
Loquetdecapot, loquet secondaire, pivots,ancrage deressort, cliquetde déclenchementLubrifiantaérosolLubriplate (nodepièceGMÉ.-U.12346293, Canada992723)oulubrifiant conformeàlanormeNLGIno2, catégorieLBouGC-LB
Charnièresde capotetde portesLubrifiantàusagegénéral,Superlube (nodepièceGMÉ.-U.12346241, Canada10953474).
Conditionnementdes profilés d'étanchéitéLubrifiantpourbourreletd'étanchéité (nodepièceGMÉ.-U.3634770, Canada10953518)ougraisse diélectriqueauxsilicones (nodepièceGMÉ.-U.12345579, Canada992887).

Piècesderemplacementd'entretien

Lespiècesderechangeindiquéesci-aprèsparleurnom, numéroderéférenceouspécificationpeuventêtre obtenuesauprèsdevotreconcessionnaire.

PièceNumérode référenceGMNumérode référenceACDelco
Filtreàairdumoteur
Moteurs3,6Let4,6L25798271A2944C
Filtreàhuiledumoteur
Moteurs3,6L25177917PF2129
Moteur4,6L89017342PF61
Filtreàairdel'habitacle88957450CF13C
Bougies
Moteurs3,6L9222044741-990
Moteur4,6L1257153541-987
Balaisd'essuie-glace
Côtéconducteur-56,5cm(22po)88958361—
Côtépassager-53,0cm(21po)88958359—

Dispositiondelacourroie d'entraînement
CADILLAC STS (2010) - Piècesderemplacementd'entretien - 1

Unefois l'entretien prévuterminé, noterladate, lerelevédu compteur kilométrique et indiquer quia effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Fiched'entretien

DateKilométrageEntretienparCachetd'entretienServicesréalisés

Fiched'entretien(cont'd)

DateKilométrageEntretienparCachetd'entretienServicesréalisés

Fiched'entretien(cont'd)

DateKilométrageEntretienparCachetd'entretienServicesréalisés

Section8Informationducentred'assistanceàlaclientèle

Informationducentred'assistanceàla

clientèle 8-2

Procéduredesatisfactiondelaclientèle......8-2

Centred'aideenligneàlaclientèle....8-5

Assistancetechniqueauxutilisateursde téléscripteurs....8-6

Bureauxd'assistanceàlaclientèle....8-6

Programmederemboursementde mobilitéGM....8-7

Assistanceroutière....8-7

Rendez-vousd'entretienspériodiques......8-11

Programmedetransportdecourtoisie......8-12

Réparationdedommagescausésparune collision....8-13

Déclaration des défectuosités comprommettant

lasécurité....8-17

Commentsignalerlesdéfectuosités compromettantlasécuritéaugouvernement desÉtats-Unis....8-17

Commentsignalerlesdéfectuosités compromettantlasécuritéaugouvernement canadien....8-17

Commentsignalerlesdéfectuosités comprommettantlasécurité à General Motors....8-18

Renseignementssurlacommandedeguidesde réparation....8-18

Enregistrementdedonnéesduvéhiculeet

politiquesurlavieprivée....8-20

Enregistreursdedonnéesd'événement......8-21

OnStar ^MD 8-21

Systèmedenavigation....8-22

Identificationdefréquenceradio....8-22

Enoncédefréquenceradio....8-22

Informationducentre d'assistanceàlaclientèle

Procéduredesatisfactiondela clientèle

Lasatisfactionetlabienveillancedesclientssont importantespourleconcessionnaireetpourCadillac. Normalement,toutcasouquestionserapportantàla venteetaufonctionnementduvéhiculeserarésolupar leservicedesventesouleserviceaprès-ventedu concessionnaire. Toutefois,etendépitdesmeilleures intentionsdetouteslespartiesintéressées,ilpeutse produiredesmalentendus.Sivousavezuncasqui, selonvous,n'apasreçutoutel'attentionqu'ilméritait, nousvousconseillonsdeprendrelesmesures suivantes:

Première étape: Présentervotrecasàunmembre deladirectiondel'établissementconcessionnaire. Normalement, les problèmes peuventêtrerésolus rapidement à ceniveau. Silecasadéjàétéprésenté auchefduservicedesventes, auchefduservice après-venteouauchefduservicedespièceset accessoires, communiquer aveclepropriétaireoule directeurgénéralde l'établissement.

Deuxième étape: Si, après savoir communiqué avec unmembredel adirection du concessionnaire, votre problèmene peut être résolus ansaide extérieure, aux États-Unis, appelerle centred d'assistance à la clientèle Cadillac, 24 heures sur 24, en composant le 1-800-458-8006. Au Canada, téléphonerau centrede communication-clientèle de Cadillac en composant le 1-888-446-2000.

Nousvousrecommandonsd'utiliserlenumérosans fraispourobtenirrapidementdel'aide.Êtreprêta fournirlesrenseignementssuivantsauconseillerdu Centred'assistanceàlaclientèle:

  • Numéro d'identification duvéhicule (NIV). Vous trouverezcenumérosurlecertificatdepropriété duvéhiculeouletitre, ousurlaplaquette fixéeau coinsupérieurgauchedutableaudebordetvisible à traverslepare-brise.
    • Nometadresseduconcessionnaire
  • Datedelivraisonetkilométrageactuelduvéhicule

LorsquevouscontactezCadillac,serappelerque leproblèmeseraprobablementrésoludansles établissementsd'unconcessionnaire.C'estpourquoi nousvoussuggéronsd'effectuerd'abordlapremière étape.

Troisième étape(propriétaires des États-Unis): General Motorset votre concessionnaires' engagement à tout mettreene ou rev pour quelque propriétaire du véhiculeuf soit entièrement satisfait. Toutefois, sivous deviez resterins satisfait après savoirs suiviles procédures décrites aux Étapes Unet Deux, vous pouvez vous inscrire au programme Bureaud d'éthique commerciale (BBB) Ligne Autopourfaire appliquervos droits.

LeBBBAutoLineProgram(leprogrammedeligneauto dubureaud'éthiquecommerciale)estuneinitiativehors tribunauxadministréeparleconseildeBetterBusiness Bureau(Bureaud'éthiquecommerciale)pourl'arbitrage delitigesrelatifsauxréparationsautomobilesouà l'interprétationdelagarantielimitéd'unnouveau véhicule.Mêmes'ilyalieuderecouriràcettesolution d'arbitragesansformalismeavantd'entreprendreune actionéventuelledevantlestribunaux,ceprogramme n'imposeaucunfraisetlacauseestgénéralement entenduedansundélaid'environ40jours.Sile demandeurn'estpasd'accordavecladécisionayant étéprisedanslecasenquestion,cettedécisionpeut étrerejetéeettouteautreactiondisponiblepeutêtre entreprise.

IlestpossibledecommuniqueravecleBBBAutoLine Program(leprogrammedeligneautodubureau d'éthiquecommerciale)parlebiaisdelaligne téléphoniquesansfraisouenécrivantàl'adresse suivante:

BBBAutoLineProgram

Ceprogrammeestdisponibledansles50Étatsetle districtdeColumbia.L'admissibilitéàceprogramme dépenddel'annéedefabricationduvéhicule,deson kilométrageenplusdediversautresfacteurs.La GeneralMotorsseréserveledroitdemodifierles limitationsd'admissibilitéet/oud'interrompresa participationàceprogramme.

Troisième étape(propriétairesCanadiens):

ParticipationdeGMdansleprogrammede médiation/arbitrage

Sivousestimezquevosquestionsnereçoiventpas laréponsequevousattendezaprèsavoirsuivila procéduredécriteauxétapes1et2, General Motors du Canada Limitéetientàvoussignalerqu'elleleadhère àunprogrammedemédiation/arbitragegratuit. Ce programme permetl'arbitragedesdifférendsavecles propriétaires, ausujetderéclamations concernant des problèmes defabricationet d'assemblage. Il consiste en l'examendesfaits par un arbitretier setimpartialet peut inclure une audience informelledevant cet arbitre. Ceprogramme est conçude façon à cequel ensemble duprocessus derèglementdulitige, depuis le moment où vous déposezuner éclamation jusqu'àladécision finale, nedépassepas 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial off redes avantages par rapportaux tribunaux delaplupart des juridictions car ilestinformel, rapide et gratuit.

Pourplusderenseignementsssurl'admissibilité auProgrammed'arbitragepourlesvéhicules automobilesauCanada(PAVAC),composer gratuitementle1-800-207-0685ouappelerle Centredecommunication-clientèledeGeneral Motorsau1-800-263-3777(anglais)ouau 1-800-263-7854(français),ouécrireauProgramme demédiation/arbitrageàl'adressesuivante:

Programmedemédiation/arbitrage a/sCentredecommunicationaveclaclientèle GeneralMotorsduCanadaLimitée Codepostal:CA1-163-005 1908ColonelSamDrive Oshawa,OntarioL1H8P7

Lademandedevraêtreaccompagnéedunuméro d'identificationduvéhicule(NIV).

Centred'aideenligneàlaclientèle

Centred'aideenligneàlaclientèle (É.-U.)—www.gmownercenter.com/cadillac

Informationsetservicespersonnaliséspourvotre véhiculespécifique—letoutaumêmeendroit.

  • Guidenumériquedel'automobiliste, informations degarantie, etautresdocuments
  • Enregistrementsenlignedesréparationset entretiens
  • Trouverdanstoutlepaysdesconcessionnaires Cadillacpourlesentretiens.
    • Privilègesetoffresexclusives
    • Avisderappelpourvotrevéhiculespécifique
  • Résumés des acquis des possesseurs decartes OnStar ^MD et GM

Autresliensutiles:

Cadillac—www.cadillac.com

MonGMCanadaestunesectionprotégéeparmotde passedusitewww.gm.caoùvouspouvezsauvegarder del'informationsurlesvéhiculesGM,obtenirdesoffres personnaliséesetutiliserdesoutilsetformulaires pratiques.

Voiciquelquesunsdesoutilsetservicesintéressants auxquelsvousaurezaccès:

  • Masalled'exposition: trouveretsauvegarder del'informationsurlesvéhiculesetlesoffres actuellesdansvotrerégion.
  • Mesconcessionnaires:sauvegarderdesdétails telsquel'adresseetlenumérodetéléphonede chacundevosconcessionnairesGMpréférés.
  • Mongarage: accéderàdesestimations du serviceaprès-vente, vérifierunevaleurdereprise oufixerunrendez-vousd'entretienenajoutantles véhiculesàvotreprofildegarage.
  • Mespréférences:gérervotreprofiletutiliser facilementdesoutilsetformulaires.

Pourvousabonner, visiterlasection Mon GM Canada dusitewww.gm.ca.

Assistancetechniqueaux utilisateursdetéléscripteurs

Pouraiderlesclientsparlantouentendantdifficilement quiutilisentdestéléimprimeurs, Cadillacpossèdedes téléimprimeursàsoncentrededépannageroutier. Toutclientquidisposed'untéléimprimeurpeut communiqueravecCadillacencomposant le:1-800-833-CMCC(2622).(LesusagersATMEau Canadapeuventcomposerle1-800-263-3830.)

Bureauxd'assistanceàlaclientèle

Cadillacencouragelesclientsàcomposerlenuméro gratuitpourobtenirdel'aide. Toutefois, sileclient désireécrireouenvoyeruncourrielàCadillac, se reporterauxadressessuivantes:

Assistance à la clientèleaux États-Unis

Centred'assistanceàlaclientèleCadillac

CadillacMotorCarDivision

P.O.Box33169

Détroit, MI48232-5169

www.Cadillac.com

1-800-458-8006

1-800-833-2622(Danslecasdestéléscripteurs)

Assistanceroutière:1-800-882-1112

DePortoRico:

1-800-496-9992(anglais)

1-800-496-9993(espagnol)

AuxÎlesViergesaméricaines:

1-800-496-9994

Assistance à la clientèleau Canada

GeneralMotorsduCanadaLimitée

Centredecommunicationaveclaclientèle

CadillacduCanada, CA1-163-005

1908ColonelSamDrive

Oshawa,OntarioL1H8P7

www.gmcanada.com

1-888-446-2000

1-800-263-3830(pourappareilstéléphoniques

àtexte:téléscripteurs)

Assistanceroutière:1-800-882-1112

Assistanceàlaclientèleàl'étranger

Prièredecommuniqueraveclesétablissementslocaux delaGeneralMotors.

Mexique, Amérique centraleet pays/îles des Caraïbes (sauf Porto Rico et les Vierges américaines)—Assistance à clientèle

General Motors de Mexico, S. de R. L. de C. V.

Centred'assistanceàlaclientèle

PaseodelaReforma#2740

Col.LomasdeBezares

Programmederemboursementde mobilitéGM

CADILLAC STS (2010) - Programmederemboursementde mobilitéGM - 1

text_image GM MOBILITY

Ceprogramme,offertaux souscripteurs qualifiés, peut permettredevous voir rembourser jusqu'à 1000\$ pour l'équipement adaptatif après-venten nécessaire à votre véhicule, telsquedes commandes manuelles ou un élévateur pour fauteuils roulants souscooters.

Ceprogrammeestoffertpendantunepériodetrès limitée à partirdeladatedel'achatoudelalocation duvéhicule. Pourobtenirdesrenseignements plus détaillésoudéterminersivotrevéhicule est éligible, consulterlesitegmmobility.comouappelerleCentre d'aidedelocomotionGMau1-800-323-9935. Les usagers detélécommunications pour malentendants (ATME) peuvent appelerle1-800-833-9935.

General Motors du Canadad dispose également d'un programmed delocomotion. Pourobtenir des renseignements plus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Lesusagers de TTY peuvent composer le 1-800-263-3830.

Assistanceroutière

AuxÉtats Unisouau Canada, appelerle 1-800-882-1112.

Téléscripteur(TTY), États-Unisuniquement: appelerle 1-888-889-2438.

Leserviceestdisponible24heuressur24,365jours paran.

Appelpourobtenirdel'aide

Lorsdel'appelàl'assistanceroutière, avoir les informations suivantes à portéedemain:

  • Nom,adressedudomicile,etnumérodetéléphone dudomicile.
  • Numérodetéléphonedel'emplacementd'oùest effectuél'appel.
  • Emplacementduvéhicule.
  • Modèle,année,couleuretnuméro d'immatriculationduvéhicule
  • Kilométrage, numéro d'identification duvéhicule (NIV) et dated delivraison duvéhicule.
    • Descriptionduproblème

Couverture

Lesservicessontfournisjusqu'à5ans/160000km (100000milles), selonlapremièreéventualité.

AuxÉtats-Unis,toutepersonneconduisantlevéhicule estcouverte.AuCanada,unepersonneconduisantle véhiculesanslapermissiondupropriétairen'estpas couverte.

L'assistanceroutièrenefaitpaspartiedelagarantie limitéedevéhiculeneuf. CadillacetlaGeneralMotors duCanadaLimitéeseréserventledroitdemodifierou d'annulerleprogrammed'assistanceroutièreàtout momentsanspréavis.

CadillacetGeneralMotorsduCanadaLimitéese réserventledroitdelimiterleursservicesoupaiement àunpropriétaireouconducteurlorsqu'ilsdécidentque desdemandessontémisestropsouventouquele mêmetypedemandeestémisàplusieursreprises.

PrivilègesdupropriétaireCadillac ™

  • Approvisionnementdesecoursencarburant: Approvisionnementenquantitésuffisantede carburantpouratteindrelastation-servicelaplus proche.
  • Servicedéverrouillage:ceservicepermet dedéverrouillerlevéhiculesivousêtesbloqué à l'extérieur.Undéverrouillageàdistanceest possiblesivousavezunabonnementOnStar MD. Pourdesraisonsdesécurité,leconducteurdoit s'identifieravantqueceservicenesoitexécuté.
  • Remorquagedesecourssurrouteouverteou autoroute: remorquagejusqu'auconcessionnaire Cadillacleplusprochepourunservicesous garantieouencasd'accidentàlasuiteduquelle véhiculenepeutêtreconduit. Uneassistanceest égalementfournielorsquelevéhiculeestensablé ouenlisédanslaboueoulaneige.
  • Changementdepneucrevé:remplacementd'un pneucrevéparlepneudesecours.Celui-ci,sile véhiculeencomporteun,doitêtreenbonétatet correctementgonflé.Ilvousincombederéparerou deremplacerlepneusicelui-cin'estpascouvert parlagarantie.

  • Démarrageavecbatterieauxiliaire:démarrage avecbatterieauxiliaireencasdebatterie déchargée.

  • Serviced'itinérairesroutiers: descartes détaillées del Amériquedu Nordsont fournies sur demande avec l'itinérairele plus direct oule plus panoramique. Desinformation supplémentaires relatives au voyages sont également disponibles. Comptertrois semaines pour la livraison.
  • Interruptiondevoyageetassistance:sile voyageestinterrompuàcaused'unedéfaillance couverteparlagarantie,lesdépenses engagéesaucoursdelapériodedegarantie de5ans/160000km(100000milles)dugroupe motopropulseurpeuventêtreremboursées.Sont couvertslesfraisd'hôtel,derepasetdelocation devoiture.

Servicedépannageroutier paruntechnicienCadillac (États-Unisuniquement)

LeServicedépannageroutierexceptionnelde Cadillacestbienplusqu'unsimpleclubautomobileou qu'unsimpleservicederemorquage.Iloffreàchaque propriétaireaméricaindeCadillaclapossibilitéde communiqueravecunconseillerCadillacet,lorsque c'estpossible,untechnicienexpérimentéd'un concessionnaireCadillac,quipeuteffectuerdes réparationssurplace.

Untechniciensedéplacerajusqu'àvoussivous voustrouvezdansunrayonde50km(30milles)d'un concessionnaireCadillacparticipant.Sivousêtessitué au-delàdecerayon,nousferonsensortequevotre voituresoitremorquéejusqu'auconcessionnaire Cadillacleplusproche.ChaquetechniciendeCadillac sedéplacedansunvéhiculespécialementéquipé,qui comportelespiècesetlesoutilsnécessairespour effectuerlaplupartdesréparationssurlaroute.

Servicesnoncomprisdansl'assistance routière

  • Remorquagepourmiseenfourrièreàlasuite d'uneinfraction.
  • Amendeslégales.
  • Montage, démontageouchangementdepneus d'hiver, dechaînesoud'autres dispositifs d'améliorationdelatraction.
  • Remorquageouservicespourdesvéhicules utiliséshorsd'unerouteouverteoud'une autoroute.

Servicesspécifiquesauxvéhicules achetésauCanada

  • Approvisionnementencarburant:le remboursementsemonteàenviron5CAD.La livraisondecarburantdieselpeutêtrerestreinte. Pourdesraisonsdesécurité,lepropaneetautres carburantsalternatifsnesontpasfournisparce service.
  • Servicedéverrouillage: l'immatriculation du véhicule estrequise.

• Serviced'itinéraireroutier:limitede sixdemandesparan.
• Interruptiondevoyageetassistance:
pré-autorisation,reçusdétaillésd'origineetcopie desbonsderéparation.Lorsquel'autorisationest reçue,leconseillerdel'assistanceroutièrevous contacterapourfixerunrendez-vousetvous expliquercommentrecevoirlepaiement.
- Servicealternatif:siuneassistancene peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistancer outière peut vous donner la permission de contacter unserviced assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 CAD, après en voidureçu original à l'assistancer outière. Lespannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et al maind d'oeuvrenon couvertes parlagarantie incomberontaupropriétaire.

Rendez-vous d'entretiens périodiques

Quandlevéhiculeabesoind'uneréparationautitre delagarantie,ilestrecommandédecontacterle concessionnairepourfixerunrendez-vous.Enfixant unrendez-vouspourl'entretienetenavisantle concessionnairedesbesoinsdetransport,ilpeut vousaideràminimiserlesinconvénients.

Siunrendez-vousnepeutêtrefixéimmédiatement avecleserviced'entretien, continueràconduirele véhiculejusqu'àcequelerendez-voussoitfixé, sauf biensûr, s'ils'agitd'unproblèmemettantenjeula sécurité. Siceciestlecas, prièredecontacterle concessionnaire, l'enaviseretdemanderdesdirectives.

Sileconcessionnairevousdemandedelaisserle véhiculeaugaragepourréparation,nousvous conseillonsfortementdedéposerlevéhiculeleplus tôtpossibledanslajournéepourquelesréparations puissentêtrefaiteslemêmejour.

Programmedetransportde courtoisie

Pourrendrevotreexpériencedepropriétaireplus agréable, nos concessionnaires participantset nous-mêmessommesfiersdevousoffrirletransport decourtoisie: unprogrammed'assistancedestinéaux véhiculesbénéficiantdelagarantiedebaseauCanada (pare-chocsàpare-chocs) et delagarantieétendue couvrantlegroupemotopropulseuretlesgaranties hybridesspécifiquesauxÉtats-UnisetauCanada.

Plusieursoptionsdetransportdecourtoisiesont disponiblespourvousaideràréduirelesinconvénients causésparlesréparationssousgarantie.

Letransportdecourtoisienefaitpaspartiedela garantielimitéesurlesvéhiculesneufs.Unlivretséparé ausujetdelagarantieetdel'assistancedupropriétaire estfourniavecchaquevéhiculeneuf.Ilmentionne l'informationcomplèteausujetdelacouverturede garantie.

Optionsdetransport

L'entretienduvéhiculeautitredelagarantiepeut généralementêtreaccomplipendantquevous attendiez. Toutefois, sivousnepouvezpasattendre, GMpeutaideràminimiserlesdésagrémentsen proposantplusieursoptionsdetransport. Selonles circonstances, votreconcessionnairepeutoffrirl'une despossibilitéssuivantes:

Servicedenavette

Lesconcessionnairesparticipantspeuventproposer unservicedenavettepourvouspermettred'atteindre votredestinationsanstropperturberl'horairedevotre journée. Cetteoptioncomprenduntrajetallersimpleou untrajetaller-retourversunedestinationpouvantse trouveràunedistance de 16km(10mi)a maximum duconcessionnaire.

Remboursementdesfraisdetransporten communoudecarburant

Sivotrevéhiculeexigeuneréparationsousgarantie etqu'untransportpublicestutiliséàlapacedu servicedenavetteduconcessionnaire,lesfrais doiventêtreprouvésparlesreçusoriginauxet concernentuniquementlemontantmaximum allouéparGMpourleservicedenavette.

Enoutre, pour les clients des États-Unis, encas de transport par un amiou unerelation, un remboursement limité des frais raisonnables decarburant peut être disponible. Les demandes doivent refléter les coûts réelset être prouvés par les reçus d'origine. Consulter votre concessionnaire pour l'information ausujet de l'allocation decarburantouduremboursement des autres frais de transport.

Véhiculedelocationdecourtoisie

Votreconcessionnairepeutoffrirunvéhiculedelocation decourtoisieourembourservotrevéhiculedelocation encasdevéhiculeretenupouruneréparationsous garantie.Sivouslouezunvéhicule,veuillezconsulter votreconcessionnairepourconnaîtrelenombre maximumdejoursautoriséetl'allocationparjour delocation.Leremboursementdelocationdoitêtre accompagnédesreçusd'origine.Ceciexigedesigner etderempliruncontratdelocationetdesatisfaire auxexigencesdufournisseurduvéhiculeencequi concernelesloisetlesrèglements.Lesexigences variantetpeuventinclureunâgeminimum,une couvertured'assurance,unecartedecrédit,etc.Vous êtesresponsabledel'utilisationducarburant,des taxes,frais,pourcentages,dépassementsdedistance oud'utilisationdelocationau-delàdelaréparation.

Levéhiculedeprêtpeutêtredifférentduvéhicule réparé.

Informationausujetdesprogrammes additionnels

Certainesoptionsduprogramme, tellesqueleservice denavette, peuventnepasêtredisponiblesauprès decertainsconcessionnaires. Contactervotre concessionnairepourobtenirdesrenseignements particulierssurleschoixofferts. Touteslesdispositions dutransportdedépannagesontgéréesparle personnelappropriéduconcessionnaire.

LaGeneralMotorsseréserveledroitdemodifier, de changeroud'interrompreunilatéralementletransportde dépannageàn'importequelmomentetderésoudre toute questiond'admissibilitéauremboursementen vertudesmodalités décrites dans les présentes à sa seule discrétion.

Réparationdedommagescausés parunecollision

Sivotrevéhiculeestimpliquédansunecollisionets'il estendommagé, lefaireréparerparuntechnicien qualifiéquiutiliseraleséquipementsappropriéset despiècesderechangedequalité. Desréparations maleffectuéesdiminuerontlavaleurdevotrevéhicule lorsdesareventeetlesperformancesdesécurité pourraientêtrecompromisesencasdecollisions ultérieures.

Piècesdecollision

LespiècesdecollisionGMd'originesontdespièces neuvesconçuesaveclesmêmesmatériauxet méthodesdefabricationquepourlaréalisationde votre véhicule. LespiècesdecollisionGMd'origine constituentvotremeilleurchoixpourgarantirla préservationdel'apparence, deladurabilitéetdela sécuritédevotre véhicule. L'utilisationdepiècesGM d'originepeutvouspermettredeconservervotre garantielimitéesurlesvéhiculesneufsGM.

Lespiècesd'équipementd'originerecycléespeuvent égalementêtreutiliséeslorsdesréparations. Cespiècessonthabituellementretiréesdesvéhicules complètementdétruitsdansdesaccidentsantérieurs. Danslaplupartdescas,lespiècesrecyclées proviennentdesectionsnonendommagéesdu véhicule.UnepièceGMprovenantd'unéquipement d'originerecyclépeutconstituerunchoixacceptable pourpréserverl'apparenceetlesperformances de sécuritéd'originedevotrevéhicule.Cependant,onne connaïtpasl'historiquedecespièces.Detellespièces nesontpascouvertesparlagarantielimitéedu véhiculeneufGMettouteddéfaillanceafférentn'est pascouvertepascettegarantie.

Lespiècesdecollisiondumarchésecondairesont égalementdisponibles. Ellessontfabriquéespardes sociétésautresqueGMetpeuventnepasavoirété testéespourvotrevéhicule.Parconséquent,ces piècesrisquentdenepasconvenir,deprésenterdes problèmesdecorrosionoudedurabilitéprématurément etdenepassecomportercorrectementlorsde collisionsultérieures.Lespiècesdumarchésecondaire nesontpascouvertesparlagarantielimitéedu véhiculeneufGMettoutedéfaillanceduvéhiculeliéeà detellespiècesn'estpascouverteparcettegarantie.

Entreprisederéparation

GMvousrecommandeégalementdechoisirune entreprisederéparationquirrépondeàvosbesoinsen casdenécessitédeprocéderàdesréparationssuiteà unecollision.Ilestpossiblequevotreconcessionnaire GMdisposed'uncentrederéparationemployant destechniciensformésparGMetd'équipements ultramodernesoubienqu'ilsoitenmesuredevous recommanderuncentrederéparationemployantdes techniciensformésparGMetunéquipement comparable.

Assurervotrevéhicule

Protégerl'investissementquevousavezréalisélorsde l'acquisitiond'unvéhiculeGMensouscrivantàune couvertured'assurancecomplètecontrelescollisions. Ilexistedesdifférentesimportantesquantàlaqualité delacouverturedécritedanslescontratsd'assurance. Denombreusescompagniesd'assuranceproposent uneprotectionréduitedevotrevéhiculeGMenlimitant lesindemnisationspourlesréparationsgrâceà l'utilisationdepiècesdecollisiondumarchésecondaire. Certainescompagniesd'assuranceneprecisentpas quedespiècesdecollisiondumarchésecondaire serontutilisées.Lorsdelasouscriptionàune assurance,nousvousrecommandonsdevousassurer quevotrevéhiculeseraréparéal'aidedepiècesde collisiond'équipementd'origineGM.Sivotrecompagnie d'assuranceactuellenevouspermetpasdebénéficier d'unetellecouverture,envisagerdevoustournervers uneautrecompagnied'assurance.

Sivotrevéhiculeestloué,lasociétédelocationpeut vous demanderdesouscrire une assurance couvrant les fraisderéparations à laidedepièces d'origine d'unéquipementier GMoudepièces derechangedu constructeur d'origine. Lireattentivement votre contrat delocation carvous risquez devous voir facturer des réparations demauvaise qualité à la findevotre location.

Encasd'accident

Sil'undespassagersestblessé,appelerlesservices d'urgencepourobtenirdel'aide.Nepasquitterleslieux del'accidentavantquetouslesproblèmessoient réglés.Déplacerlevéhiculeuniquementsisaposition vousmetendangeroubiensiunagentdepolicevous demandedelefaire.

Nedonnerquelesinformationsnécessairesàlapolice etauxautrespartiesimpliquéesdansl'accident.

Pourunremorquaged'urgence, sereporterà Assistanceroutière à lapage 8-7

Seprocurerlesinformationssuivantes:

  • Nom, adresseetnumérodetéléphonedu conducteur
  • Numérodepermisdeconduireduconducteur
  • Nom, adresseetnumérodetéléphonedu propriétaire
  • Numérodeplaqued'immatriculationduvéhicule
    • Marque, modèleetannéemodèleduvéhicule
  • Lenumérod'identificationduvéhicule(NIV)
    • Compagnied'assuranceetnumérodelapolice
  • Descriptiongénéraledesdommagesdel'autre véhicule

Sélectionnerunatelierderéparationfiableutilisant despiècesderemplacementdequalité. Sereporterà «Piècesdecollision» plushautdanscettesection.

Silesacgonflables'estdéployé, sereporterà Que verrez-vousaprèsédéploiementd'unsacgonflable? lapage2-62.

Gestionduprocessusderéparation desdommagescausésauvéhicule

Dansl'éventualitéouvotrevéhiculenécessitedes réparations, GMvousrecommandedevousimpliquer activementdanscelles-ci. Sivousavezdéjàoptépour uneentreprisederéparation, yamenervotrevéhicule oulefaireremorquer. Préciseràl'entreprised'utiliser uniquementdespiècesdecollisiond'origine, quece soientdespiècesGMd'origineoudespiècesGM d'originerecyclées. Nepasoublierquelespièces recycléesneserontpascouvertesparlagarantiede votrevéhiculeGM.

à

L'assurancepayelafacturedesréparationsmaisvous devezvivreaveclesréparations.Enfonctiondes limitesdevotrepolice,votrecompagnied'assurance peutévaluerlesréparationssurlabasedepièces dumarchésecondaire.Endiscuteravec votre professionneldesréparationsetinsisterpourobtenir despiècesGMd'origine.Nepasoublierquesile véhiculeestenlocation,vousrisquezd'êtreobligéde faireréparerlevéhiculeàl'aidedepiècesGMd'origine, mêmesivotreassurancenevousremboursepas l'ensemble des frais.

Siunecompagnied'assurancetiercepayeles réparations, vous n'êtespasobligéd'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par lapolitiqued decollision decette compagnied'assurance, car vous n'avezaucunelimite contractuelle avec cettesociété. Dans cecas, vous pouvez avoir le contrôle des réparation setle choix des pièces dans lamesure où leur coût rested dans des limites raisonnables.

Déclaration des défectuosités comprommettant las sécurité

Commentsignalerlesdéfectuosités compromettantlasécuritéau gouvernementdesÉtats-Unis

Sivousestimezquelevéhiculeprésenteune défectuositéquipourraitentraînerunaccident, desblessuresoulamort, vousdevrez immédiatementeninformerlaNationalHighway TrafficSafetyAdministration(NHTSA) (administrationnationaledesécuritéroutière deroute) en plusd'avertirGeneralMotors.

SilaNHTSAreçoitd'autresplaintesdece genre, ellepeutfaireuneenquête, et, sielle découvrequ'ungroupedevéhiculesprésente unedéfectuositéposantunproblèmedesécurité, ellepeutexigerunecampagnederappeletde réparation. Toutefois, laNHTSAnepeuts'occuper desproblèmesindividuelsentrevous-même, le concessionnaireouGeneralMotors.

PouentrerencontactavecNHTSA, vous pouvezappelerl'assistancedesécuritédes véhiculesgratuitementau1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153); visiterlesite http://www.safecar.gov; ouécrireà:

D'autresinformationssurlasécuritédes véhiculesàmoteursontdisponiblessurlesite http://www.safecar.gov.

Commentsignalerlesdéfectuosités compromettantlasécuritéau gouvernementcanadien

SivousvivezauCanadaetpensezqu'unedéfectuosité comprometlasécuritédevotrevéhicule,avertir immédiatementTransportsCanadaainsiquelaGeneral MotorsduCanadaLimitée.Vouspouvezlesappelerau 1-800-333-0510ouleurécrireall'adressesuivante:

TransportCanada

RoadSafetyBranch

2780SheffieldRoad

Ottawa,OntarioK1B3V9

Commentsignalerlesdéfectuosités comprommettantlasécurité à General Motors

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, prière de signaler également à General Motors.

Téléphoner au numéro 1-800-458-8006 ou écrire :

Centre d'assistance à la clientèle Cadillac

Cadillac Motor Car Division

P.O. Box 33169

Détroit, MI 48232-5169

Au Canada appeler le 1-888-446-2000 ou écrire :

Centre de communication avec la clientèle

Cadillac du Canada, CA1-163-005

General Motors du Canada Limitée

Renseignementssurlacommande deguidesderéparation

Manuelsderéparation

Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, suspension essieu, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc.

Bulletinstechniques

Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien de votre véhicule.

Informationdupropriétaire

Lespublicationspourlepropriétairesontécrites spécifiquementpourluietvisentàfournirde l'informationfondamentalesurlefonctionnement duvéhicule. Leguidedupropriétairecomprendun programmed'entretienpourtouslesmodèles.

Portefeuille, guidedupropriétaireetlivretdegarantie.

PRIXDEVENTEAUDÉTAIL:35,00É.-U.\$plusfraisde traitement

SansPortefeuille: guidedupropriétaireseusement.

PRIXDEVENTEAUDÉTAIL:25,00É.-U.\$plusfraisde traitement

Bonsdecommandepourles publicationstechniquesdesmodèles del'annéedefabricationcouranteet desannéesantérieures

Lesbulletinstechniquessontdisponiblespourles véhiculesGMactuelsetantérieurs. Pourobtenirun formulairedecommande, préciserl'annéeetlenomdu modèleduvéhicule.

COMMANDERSANSFRAIS: 1-800-551-4123dulundiauvendredi, entre8h00-18h00,heuredel'Est

Pourlescommandesparcartesdecréditseulement (VISA-MasterCard-Discover), visiterlesitedeHelm, Inc.à:helminc.com

Ilestégalement possibled'écrire à:

Helm, Incorporated

P.O.Box07130

Détroit,MI48207

Prixsusceptibled'êtremodifiésanspréavisetsans obligation.Accorderassezdetemspourlalivraison.

Remarqueauxclientscanadiens: Touslesprixsont citésenUSD. Lesrésidentscanadiensdoiventémettre leurchèqueenUSD.

Enregistrementdedonnéesdu véhiculeetpolitiquesurlavie privée

VotrevéhiculeGMestdotéd'uncertainnombre d'ordinateurssophistiquésquienregistrentdes informationsrelativesauxperformancesdevotre véhiculeetàlamanièredontilestconduit.Par exemple,votrevéhiculeutilisedesmodulesqui surveillentlesperformancesdumoteuretdelaboîtede vitesses,surveillentlesconditionsdedéploiementd'un sacgonflableetcommandentledéploiementdessacs gonflablesencasd'accidentet,selonl'équipement, quiempêchentleblocagedesfreinspouraiderle conducteuràcontrôlerlevéhicule.Cesmodules peuventmémoriserdesdonnéesquiaiderontle techniciendevotreconcessionàintervenirsurle véhicule.Certainsmodulespeuventégalement mémoriserdesdonnéessurlamanièredontvous utilisezlevéhicule,commeparexemplela consommationoulavitessemoyenne.Cesmodules peuventégalementtretenirlespréférencespersonnelles dupropriétaire,tellesquelesprésélectionsderadio,de positiondesiègeouderéglagesdetempérature.

Enregistreursdedonnées d'événement

Cevéhiculeestdotéd'unenregistreurdedonnées événementielles(EDR).L'objectifprincipald'unEDR estd'enregistrer,danscertainessituationsd'accident oudequasi-accident,tellesqu'undéploiement de sacgonflableoudeheurtd'unobstacleroutier,des donnéesquicontribuerontàlacompréhension du fonctionnementdessystèmesduvéhicule.L'EDRest conçupourenregistrerdesdonnéesliéesauxsystèmes dynamiquesetdesécuritéduvéhiculependantune courtepériode,généralementinférieureouégale à 30secondes.L'EDRdecevéhiculeestconçupour enregistrerdesdonnéestellesque:

  • Fonctionnement des diverssystèmes devotre véhicule
  • Bouclageounondesceinturesdesécuritédu conducteuretdespassagers
  • Degréd'enfoncementdelapédaled'accélérateur et/oudelapédaledefrein
  • Vitesseduvéhicule

Cesdonnéespeuventpermettredemieuxcomprendre lescirconstancesdanslesquellesdesaccidentsetdes blessuressurviennent.

Important: Lesdonnées EDRnesontenregistrées parvotrevéhiculequ'encasd'accidentgrave; aucune donné en'estenregistréeparl'EDRdansdesconditions normalesdecirculationetaucunedonnéepersonnelle (p.ex.nom, sexe, âge, emplacementdel'accident)n'est enregistrée. Cependant, d'autresparties, tellesqueles représentantsdel'ordre, peuvent combinerlesdonnées EDRauxdonnéesd'identificationpersonnellesacquises invariablementlorsd'investigationsrelatives à un accident.

PourlirelesdonnéesenregistréesparunEDR, un équipements spécialestrequisetunaccèsauvéhicule et à l'EDRestnécessaire. Outreleconstructeurdu véhicule, d'autresparties, tellesquelesautorités policières, peuventlirecesinformationssiellesont accèsauvéhiculeou à l'EDR.

GMn'aurapasaccèsàcesdonnéesnineles partageraavecd'autres,sauf:avecleconsentement dupropriétaireduvéhiculeou,silevéhiculeestloué, avecleconsentementdulocataire;enréponseàune demandeofficielledelapoliceoud'uneinstance gouvernementalesimilaire;danslecadredeladéfense d'unepoursuitecontreGM,danskeprocessusdelibre détermination;ou,commel'exigelaloi.Lesdonnées récoltéesoureçuesparGMpeuventégalementêtre utiliséespourlesbesoinsdelarechercheGMouêtre renduesdisponiblesàd'autrespoudesmotifsde recherche,lorsqueleurn nécessitéestavéréeetqueles donnéesnesontpasliéesàunvéhiculeouun propriétairespécifique.

OnStar ^MD

SivotrevéhiculeestdotédusystèmeOnStaretque vousouscrivezauxservicesOnStar,seréférerau TermesetConditionsOnStarpourlesinformationssur lacollecteetl'utilisationdesdonnées.

Systèmedenavigation

Sivotrevéhiculeestdotéd'unsystèmede navigation, l'utilisationdecesystèmepeutentraîner unemémorisationdestinations, d'adresses, de numérosdetéléphone et d'autresinformations de trajet. Seréféreraumanueld'utilisationdusystème denavigationpourlesinformationssurlesdonnées mémoriséesetlesinstructionsd'effacement.

Identificationdefréquenceradio

LatechnologieRFIDestutiliséedanscertains véhiculespourdesfonctionstellesquelasurveillance delapressiondespneusetlasécuritédusystème d'allumage,ainsiquedanslesconnexionsde dispositifspratiquestelsquelestélécommandesde verrouillage/déverrouillagedeportesetdedémarrage à distanceetlesouvre-portedegarage. Latechnologie RFIDdesvéhiculesGMn'utilisenin'enregistrede donnéespersonnellesetn'estpasreliéeàd'autres systèmesGMcontenantdesinformationspersonnelles.

Énoncédefréquenceradio

Cevéhiculeestdotédesystèmesàfréquenceradio conformesàlaPartie15desrèglementsdela commissionfédéraledescommunicationsdes États-UnisetauRSS-210/211d'IndustrieetScience Canada.

Leurfonctionnementsoumisauxdeuxconditions suivantes:

  1. Ledispositifnedoitcauseraucuneinterférence.
  2. L'appareildoitacceptertouteinterférencereçue dontcellespouvantcauserunfonctionnement intempestif.

Deschangementsoudesmodificationsàl'undeces systèmeseffectuésparunautrétablissementqu'un centrederéparationagréérisquentd'annulerledroit d'utilisercetéquipement.

A

Àdistance,Systèmed'accèsansclé....3-4

Aération-Siègesaérés....2-4

Accessoires

Prisesélectriquespouraccessoires....4-48

Accessoiresetmodifications....6-4

Achatdepneusneufs....6-77

Acheminementdecourroie,Moteur....7-13

Additifsducarburant....6-8

Affichage

Têtehaute....4-44

Affichagetêtehaute(HUD)......4-44

Alerted'anglemort....3-52

Alimentation

Prolongationdel'alimentationdes accessoires(RAP)....3-30

Alimentationdesaccessoires....3-30

Allume-cigarette....4-49

Ampoulesderemplacement....6-54

Ampouleshalogènes....6-53

Ancragesinférieurspoursièged'enfant....2-41

Antennedelunettearrière....4-159

Antenne, systèmed'antennederadio satelliteXM ^MC 4-159

Antivol....4-155

Dispositifantidémarrage....3-26

Antivol-Systèmeantivol....3-24

Appareilsderetenuepourenfant

Bébésetjeunesenfants....2-33

Enfantsplusâgés....2-30

Fixationd'unappareilderetenuepourenfant enpositionsiègearrière....2-48

Fixationd'unappareilderetenuepourenfant enpositionsiègeavantdroit....2-50

Appuie-têtes....2-6

Assistance à la clientèle....8-6

Bureaux....8-6

Utilisateursdetéléscripteurs(TTY)......8-6

Assistanceroutière....8-7

Assistanceultrasoniquearrièrede stationnement....3-50

Atténuationautomatique, rétroviseurs......3-45

Audio

Réglerl'heure....4-109

Systèmedenavigation/radio....4-130

Avertissementdechangementdevoie....3-56

Avertissementrelatifàlaproposition65,

Californie....6-5

Avertissements

Avertissementsetmessagesducentralisateur informatiquedebord....4-86

Feuxdedétresse....4-3

Sécuritéetsymboles......iv

Avertisseurdedépassement....4-10

B

Batterie....6-43

économiseur....4-43

Économiseurdebatteried'éclairageextérieur....4-40

Gestiondelapuissanceélectrique....4-43

Bébésetjeunesenfants, Appareilsderetenue....2-33

Bluetooth ^MD 4-130

Boîteàgants....3-66

Boîtedevitessesautomatique

Fonctionnement....3-34

Liquide....6-27

Boussole....2-7,3-45

C

Câblagedesphares....6-130

Calibration....3-45

Californie

Avertissement....6-5

Exigencesrelativesauxmatériauxcontenantdu

perchlorate....6-5

Capacitésetspécifications....6-145

Capot

Levierd'ouverture....6-14

Vérificationsouslecapot....6-14

Carburant....6-6

Additifs....6-8

Carburant-Californie....6-8

Carburantsdanslespaysétrangers......6-10

Indicateur....4-77

Indiced'octane....6-7

Remplissaged'unbidondecarburant......6-13

Remplissageduréservoir....6-10

Spécificationsdel'essence....6-8

CD,MP3....4-125

Ceinturesdesécurité

Ceinture-baudrier....2-22

Entretien....6-123

Extension....2-29

Lesceinturesdesécuritépourtous....2-8

Portadéquatdesceinturesdesécurité......2-13

Rappels....4-62

Utilisationpendantlagrossesse....2-29

Cendrier....4-49

Centralisateurinformatiquedebord(CIB)......4-78

Autresmessages....4-107

Avertissementsetmessagesducentralisateur informatiquedebord....4-86

Fonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebord....4-79

Centred'aideenligneàlaclientèle....8-5

Chaînesàneige....6-84

Chargementduvéhicule....5-25

Chauffage

Volantdedirection....4-4

Chauffe-liquidederefroidissementdumoteur.....3-33

Circuitélectrique

Bloc-fusiblessouslecapot....6-132

Classificationuniformedelaqualitédespneus....6-81

Clés 3-3

Coffre....3-17

Collectedesdonnéesduvéhiculeet

enregistreursetConfidentialité....8-20

Collision, réparationdedommages....8-13

Colonnededirectiontélescopiqueetvolant

inclinableàcommandeélectrique....4-3

Commandeélectrique

Soutienlombaire....2-3

Commandesàmémoireduvolantdedirection....3-88

Commentsignalerlesdéfectuositéscompromettantla sécurité

GeneralMotors....8-18

Gouvernementcanadien....8-17

GouvernementdesÉtats-Unis....8-17

Compact,pneudesecours....6-119

Compartimentsderangement

Boîteàgants....3-66

Compteurdevitesse....4-61

Compteurkilométrique....4-61

Conduite

Avantunlongtrajet....5-20

Défensive....5-2

Denuit....5-18

Étatd'ivresse....5-2

Hiver....5-22

Hypnosedelaroute....5-20

Pertedecontrôle....5-17

Repriseentout-terrain....5-16

Routesonduleusesetdemontagne....5-21

Secouerlevéhiculepourlesortir....5-25

Souslapluieetsurlesrouteshumides......5-19

Conduiteéconomisantlecarburant....1-24

Conduiteenhiver....5-22

Confidentialité....8-20

OnStar....8-21

Systèmedenavigation....8-22

Contacteurdeverrouillagedestationnement.....3-26

Contrôleduvéhicule....5-3

D

Démarrageàdistanceduvéhicule....3-11

Démarrageavecbatterieauxiliaire....6-44

Démarragedumoteur....3-30

Déposed'unpneucrevéetinstallationdupneuderechange....6-111

Déposedupneuderechangeetdesoutils.....6-110

Détectiond'objet,alerted'anglemort(SBZA).....3-52

Direction....5-12

Disjoncteurs....6-131

Dispositifs des sécurité

Remplacementdespièces....2-71

Dispositifsdeverrouillage

Porte....3-14

Verrouillageautomatiqueprogrammabledes portes....3-15

Disque,MP3....4-125

Dossiersinclinables,commandeélectrique....2-4

E

Éclairage

Avertisseurdedépassement....4-10

Économiseurdebatteried'éclairageextérieur....4-40

Entrée....4-41

Gestiondelapuissanceélectrique....4-43

Éclairage(suite)

Gradationdel'intensitédel'éclairagede parade....4-42

Inverseurdesfeuxderoute/decroisement.....4-6

Rappel....4-36

Économiedecarburant

Conduitepourunemeilleure....1-24

Économiseurdebatterie....4-43

Économiseurdebatteried'éclairageextérieur.....4-40

EDR....8-20

Électrique

Glaces....3-21

Liquidedeservodirection....6-37

Réseauélectrique....6-131

Siège....2-2

Volantinclinableetcolonnededirection télescopique à commande électrique....4-3

Enfantsplusâgés,Appareilsderetenue....2-30

Enregistreursdedonnéesd'événement......8-20

Ensembled'instruments....4-60

Entretien....6-4

Accessoiresetmodifications....6-4

Ajoutd'équipementàl'extérieurduvéhicule.....6-6

Ceinturesdesécurité....6-123

Entretienparlepropriétaire....6-5

Étiquetted'identificationdespièces....6-129

Fixationderendez-vous....8-11

Entretiendel'apparence

Couverclesdehaut-parleurs....6-123

Cuir....6-122

Entretiendesceinturesdesécurité....6-123

Entretiendudessousdelacarrosserie......6-128

Finitionendommagée....6-127

Jointsd'étanchéité....6-123

Lavageduvéhicule....6-124

Nettoyagedel'éclairageexérieuretdes lentilles....6-124

Nettoyagedel'intérieur....6-120

Panneauxdebois....6-123

Pare-briseetlamesd'essuie-glace....6-125

Peintureendommagéeparretombées chimiques....6-128

Pneus....6-127

Rouesenaluminiumouchromées....6-126

Soindefinition....6-124

Tôleendommagée....6-127

Tableaudebord, vinyle, etautressurfaces enplastique....6-122

Tissuettapis....6-121

Entretienpériodique....7-3

Équipementélectriquecomplémentaire......6-130

Essence

Octane....6-7

Spécifications....6-8

Essieuarrière....6-50

Essieuarrièreàglissementlimité....5-12

Essieuavant....6-51

Essuie-glace Fusibles....6-131

Essuies-glacesdepare-brise....4-11

Étalonnage....2-7

Exigencesrelativesauxmatériauxcontenantdu perchlorate,Californie....6-5

Extérieur Rétroviseurconvexe....3-49

Rétroviseurextérieuràgradationautomatique....3-48

Rétroviseursàcommandeélectrique......3-47

Rétroviseursextérieurschauffants....3-49

Extension, Ceinturedesécurité....2-29

F

Feux....4-31

TwilightSentinel MD 4-39

Feuxantibrouillard Remplacementd'ampoule....4-38 Témoin....4-76

Feuxclignotants, Détresse....4-3

Feuxdecirculationdejour(FCJ)....4-37

Feuxdedétresse....4-3

Feuxderecul-Carrosserie d'ambulance remplacement d'ampoule....6-54

Filetd'arrimage....3-67

Filtre

Filtreàairdumoteur....6-25

Filtreàairdel'habitacle....4-58

Finitionendommagée....6-127

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten positionsiègearrière....2-48

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten positionsiègeavantdroit....2-50

Fixationderendez-vous....8-11

Fonctionnementdeboîtedevitesses, Automatique....3-34

Fonctionnement, Systèmedetélécommande maisonuniversel....3-59

Fréquencesradio Énoncé....8-22

Freinage 5-4

Freinaged'urgence....5-6

Freins....6-40

Antiblocage....5-5

Stationnement....3-39

Témoind'avertissement....4-66

Fusibles

Bloc-fusiblessouslecapot....6-132

Bloc-fusiblessouslesiègearrière......6-136

Essuie-glace....6-131

Fusiblesetdisjoncteurs....6-131

G

Gestiondelapuissanceélectrique....4-43

Glaces....3-20

Électrique....3-21

Gonflement-Pressiondespneus....6-66

Gradationdel'intensitédel'éclairagedeparade...4-42

Grossesse,Utilisationdesceinturesdesécurité...2-29

H

Habitacle, filtreàair....4-58

Hautevitesse, Pneus....6-68

Heure, Réglage....4-109

Horloge, Réglage....4-109

Huile

Huilepourmoteur....6-20

Indicateurd'usuredel'huilemoteur......6-23

Témoindepression....4-75

Huilemoteur

Indicateurd'usure....6-23

Hypnosedelaroute....5-20

|

Identificationduvéhicule

Étiquetted'identificationdespiècesde rechange....6-129

Numéro(NIV)....6-129

Indicateurdestatutdesacgonflabledu passager....4-63

Indicateurs

Carburant....4-77

Compteurdevitesse....4-61

Tachymètre....4-61

Températureduliquidederefroidissementdu moteur....4-70

Informationclient

Renseignementsurlacommandedeguides deréparation....8-18

Inscription, Flancdupneu....6-59

Installationélectrique

Bloc-fusiblessouslesiègearrière......6-136

Câblagedesphares....6-130

Fusiblesd'essuie-glace....6-131

Glacesàcommandeélectriqueetautres équipementsélectriques....6-131

Introduction 7-2

K

Klaxon 4-3

L

Laisserlemoteurtournerlorsquelevéhiculeest stationné....3-44

Lampes

Circulationdejour(FCJ)....4-37

Recul....6-54

Témoind'anomalie....4-72

Dispositifd'ancragesinférieurspoursiège d'enfant....2-41

Lave-glace....4-12

Levierdesclignotants/multifonction....4-4

Levierdurégulateurdevitesseautomatique.....4-13

Liquide

Boîtedevitessesautomatique....6-27

Lave-glace....6-38

Liquidederefroidissement

Moteur....6-29

Témoind'avertissementdetempératuredu moteur....4-70

Liquidesetlubrifiantsrecommandés....7-10

M

Mémoire-Commandes à mémoire du volant de direction....3-88

Manoeuvrededépassement....5-16

Message

Avertissementsetmessagesducentralisateur informatiquedebord....4-86

MessagesradioXM....4-129

MobilitéGM,programmederemboursement......8-7

Modedeprotectioncontrelesurchauffedu moteur....6-37

Monoxydedecarbone

Coffre....3-17

Conduiteenhiver....5-22

Échappementmoteur....3-43

Moteur

Acheminementdecourroied'entraînement.....7-13

Aperçuducompartimentmoteur......6-15

Chauffe-liquidederefroidissement....3-33

Démarrage....3-30

Échappement....3-43

Filtreàair....6-25

Huile....6-20

Indicateurdetempératureduliquidede refroidissement....4-70

Liquidederefroidissement....6-29

Moteur(suite)

Modedefonctionnementdeprotectioncontre lasurchauffedumoteur....6-37

Surchauffe....6-35

Systèmederefroidissement....6-28

Témoind'avertissementdetempératuredu liquidederefroidissement....4-70

Témoindevérificationetd'entretienprochedu moteur....4-72

MP3....4-125

N

Nécessairedecompresseur, Enduit d'étanchéitédepneu....6-87,6-97

Nettoyage

Couverclesdehaut-parleurs....6-123

Cuir....6-122

Éclairageexérieuretlentilles....6-124

Entretiendudessousdelacarrosserie......6-128

Intérieur....6-120

Jointsd'étanchéité....6-123

Lavageduvéhicule....6-124

Panneauxdebois....6-123

Pare-briseetlamesd'essuie-glace....6-125

Pneus....6-127

Rouesenaluminiumouchromées....6-126

Nettoyage(suite)

Soindefinition....6-124

Tableaudebord, vinyle, etautressurfaces enplastique....6-122

Tissuettapis....6-121

0

Oùinstallerledispositifderetenue....2-39

OnStar, Confidentialité....8-21

Ouvre-portedegarage....3-59

P

Pare-brise

Lamed'essuie-glace,nettoyage....6-125

Liquidedelave-glace....6-38

Remplacement....6-55

Remplacementdesbalais....6-55

Pare-soleil....3-23

Passage

Horsdelapositiondestationnement(P)......3-42

Passageàlapositiondestationnementth(P).....3-40

Peintureendommagéeparretombées chimiques....6-128

Peinture, Dommages....6-127

Personnalisationduvéhicule

Siège, rétroviseursetvolantdedirectionà mémoire....3-88

Pertedecontrôle....5-17

Phares....4-31

Avertisseurdedépassement....4-10

Éclairageàhauteintensitéhauteintensité......6-53

Feuxdecirculationdejour(FCJ)......4-37

Inverseurdesfeuxderoute/decroisement......4-6

Lave-glace....4-12

Pharesactivésparlesessuie-glace....4-36

Réglage....6-52

Réglagedelaportée....2-6

Rappel....4-36

Remplacementd'ampoule....6-53

Piècesderechange

Entretien....7-12

Pneucrevé,entreposage....6-117

Pneuderechange

Chaînesàneige....6-84

Changerunpneuàplat....6-108

Classificationuniformedelaqualitédespneus...6-81

Dépose d'un pneu crevé 6-111

Pneus(suite)

Déposedupneuderechangeetdesoutil......6-110

Dimensionsvariées....6-80

Entreposaged'unpneucrevéoud'unpneu derechangeetdesoutils....6-117

Fonctionnementàhautevitesse....6-68

Fonctionnementdudispositifdesurveillance delapression....6-70

Gonflement-Pressiondespneus....6-66

Hiver....6-58

Inscriptionsurleflanc....6-59

Inspectionetpermutation....6-74

Installationdupneuderechange......6-111

Nécessaired'enduitd'étanchéité etdecompresseur......6-87,6-97,6-108

Nettoyage....6-127

pneudesecourscompact....6-119

Quandfaut-ilremplacerlespneus?......6-77

Réglagedelagéométrieetéquilibragedes pneus....6-82

Remplacementderoue....6-83

Rouesenaluminiumouchromées,nettoyage...6-126

Systèmedesurveillancedelapression......6-68

Témoindepression....4-71

Terminologieetdéfinitions....6-63

Pneushiver....6-58

Portadéquatdesceinturesdesécurité....2-13

Porte

Serruresàverrouillageélectrique....3-15

Porte-gobelets....3-66

Portes

Dispositifsdeverrouillage....3-14

Serruresdesécurité all'épreuvedesenfants deportearrière....3-16

Verrouillageautomatiqueprogrammabledes portes....3-15

Positionsducommutateurd'allumage....3-29

Prises

Priseélectriquespouraccessoires....4-48

Procéduredesatisfactiondelaclientèle....8-2

Programmed'entretien

Entretienpériodique....7-3

Fiched'entretien....7-14

Liquidesetlubrifiantsrecommandés....7-10

Piècesderechanged'entretien....7-12

Vérificationsetservicesparlepropriétaire......7-8

ProgrammeTransportdecourtoisie....8-12

Prolongationdel'alimentationdes accessoires(RAP)....3-30

Propriétairescanadiens......iii

Q

Quandfaut-ilremplacerlespneus?......6-77

R

RadiosatelliteXM ^MC

antenne....4-159

Radiofréquence

Personnalisation....4-151

Réception....4-157

Réglerl'heure....4-109

Systèmedenavigation/radio....4-130

Rangementdeconsolecentrale....3-66

Rangementdunécessaired'enduit

d'étanchéitéetdecompresseur......6-108

Refroidissement

Indicateurdetempératuredumoteur......4-70

Réglageélectrique

Dossiersinclinables....2-4

Réglagedebouchedesortie....4-56

Réglagedelaventilation....4-56

Réglagedeportée, Phares....2-6

Réglerl'heure....4-109

Régulationdevitesse

Témoin....4-76

Régulationdevitesseàcommandeadaptative....4-17

Régulationdevitesse,Active....4-17

Régulationdevitesse, Systèmed'alertede collisionavant(FCA)....4-6

Remboursement,MobilitéGM....8-7

Remorquage

Tractiond'uneremorque....5-34

Véhiculerécréatif....5-31

Votrevéhicule....5-31

Remplacementd'ampoule....6-53

Ampouleshalogènes....6-53

Feuxantibrouillard....4-38

Feuxderecul-Carrosserie d'ambulance......6-54

Phares....6-53

Réglagedesphares....6-52

Remplacementdesampoules

Éclairageàhauteintensité(DIH)....6-53

Remplacementdespiècesdesdispositifs de sécuritéaprèsunecollision....2-71

Réparation

Renseignementssurlacommandedeguides....8-18

Réparationd'unvéhiculemunidesacs

gonflables....2-68

Réparationdedommagescausésparune

collision....8-13

Réparations

Témoind'entretienprochedumoteur......4-72

Rétroviseuravecboussoleettempérature......2-7

Rétroviseurs

Atténuationautomatique....3-45

Inclinaisonderétroviseurenstationnement.....3-48

Mémoire....3-88

Rétroviseurextérieuràgradationautomatique....3-48

Rétroviseurextérieurconvexe....3-49

Rétroviseurmanuelavecboussoleet température....2-7

Rétroviseursextérieursàcommande électrique....3-47

Rétroviseursextérieurschauffants....3-49

Rodagedevéhiculeneuf....3-28

Rouedesecours Rangement....6-117

Roues

Dimensionsvariées....6-80

Géométrieetéquilibragedesroues....6-82

Remplacement....6-83

Routesonduleusesetdemontagne....5-21

S

Sacsgonflables

Ajoutd'équipementàunvéhiculemunide sacsgonflables....2-69

Dequellefaçonlesacgonflableagit-il?......2-61

Indicateurdestatutdusacgonflabledu passager....4-63

Oùsetrouventlessacsgonflables?......2-57

Qu'est-cequientraîneledéploiementdusac gonflable?......2-61

Quandunsacgonflabledoit-ilsegonfler?......2-59

Queverrez-vousaprès-ledéploiementd'un sacgonflable?......2-62

Systèmededétectiondesoccupants......2-64

Témoindedisponibilité....4-62

Vérificationdusystème....2-54

Sécurité

Témoin....4-75

Secouerlevéhiculepourlesortir....5-25

Serrures

Dispositifantiverrouillage....3-16

Verrouillageélectriquedesportes....3-15

Serruresdesécurité à l'épreuvedesenfants de portearrière....3-16

Sivousêtesprisdanslesable/laboue/laneige/surlaglace....5-24

Sièges Mémoire....3-88 Sièges à commande électrique....2-2

Siègesàdossierinclinableàcommande électrique....2-4

Siègeschauffants....2-3

Siègeschauffantsarrière....2-7

Siègeschauffantsetaérés....2-4

Soutienlombaireàcommandeélectrique......2-3

Siègeschauffantsarrière....2-7

Siègesd'enfant Ancragesinférieurspoursièged'enfant.....2-41 Oùinstallerledispositifderetenue.....2-39 Systèmes.....2-37

Signalementdesdéfectuositéscompromettantla sécurité Gouvernementcanadien....8-17

Signalisationdédéfectuositéscompromettantla sécurité GeneralMotors....8-18

Signauxdechangementdedirectionetde changementdevoies....4-5

Soutienlombaire Commandeélectrique....2-3

SpécificationsetCapacités....6-145

StabiliTrak ^MD amélioré....5-8

Stationnement Assistanceultrasonique....3-50 Au-dessusdematièresquibrûlent....3-42 Frein....3-39

Stationnement, inclinaisonderétroviseur......3-48

Stationnement(P) Passagehorsdelaposition....3-42

Stationnementth(P) Passage à laposition....3-40

Suspensionélectromagnétique....5-12

Systèmeélectrique Fusiblesetdisjoncteurs....6-131

Systèmeaudio....4-108 Antivol....4-155 Commandesauvolant....4-156 Personnalisationradio....4-151 Réceptionradio....4-157 Systèmed'antennederadiosatelliteXM ^MC ....4-159

Systèmed'accèsansclé....3-4

Systèmed'accèsansclé-Fonctionnement......3-5

Systèmed'alertedecollisionavant(FCA)....4-6

Systèmedecommandedeclimatisationàdeux zones....4-50

Systèmedecommandedeclimatisationarrière....4-56

Systèmededétectiondesoccupants....2-64

Systèmedefreinageantiblocage(ABS)....5-5 Témoind'avertissement....4-68

Systèmedenavigation,Confidentialité....8-22

Systèmedenavigation/radio....4-130

Systèmederégulationdetempérature Réglagedebouchedesortie....4-56

Systèmederefroidissement....6-28

Systèmedesacsgonflables Réparationd'unvéhiculemunidesacs gonflables....2-68

Systèmedetélécommandemaisonuniversel.....3-59 Fonctionnement.....3-59

Systèmedetractionintégrale....5-12

Systèmeintégrédecommandedefreinde remorque(ITBC)....5-34

SystèmeOnStar MD 1-25

SystèmeStabiliTrak ^MD 5-7

Systèmesantivol....3-24,3-27

Systèmesaudio....4-109

Systèmesd'entraînement Tractionintégrale....6-49

Systèmesdecommandedeclimatisation Àdeuxzones....4-50 Arrière....4-56

Systèmesdecommandedesuspension Essieuarrièreàglissementlimité....5-12

T

Téléphone....4-143 Bluetooth ^MD ....4-130

Témoind'anomalie....4-72

Témoins Avertissementdechangementdevoie....4-69 Avertissementdesystèmedefreinage antiblocage(ABS)....4-68

Avertissementdetempératureduliquidede refroidissementdumoteur....4-70

Avertissementdusystèmedefreinage......4-66

Avertissementdusystèmedetraction asservie(TCS)......4-68

Disponibilitédesacsgonflables....4-62

Feuxantibrouillard....4-76

Feuxderouteallumés....4-77

Indicateurdestatutdesacgonflabledu passager....4-63

Pressiond'huile....4-75

Témoins(suite)

Témoins,jaugesetindicateurs....4-59

Tôleendommagée....6-127

Tableaudebord

Luminosité....4-41

Tachymètre....4-61

Toitouvrant....3-67

Tout-terrain

Reprise....5-16

Traction

Essieuarrièreàglissementlimité....5-12

StabiliTrak ^MD amélioré....5-8

Suspensionélectromagnétique....5-12

Systèmedetractionasservie(TCS)....5-10

SystèmeStabiliTrak ^MD 5-7

Tractionasservie

Témoind'avertissementdusystème....4-68

Tractionintégrale....6-49

TwilightSentinel ^MD 4-39

U

Utilisateursdetéléscripteurs(TTY)....8-6

V

Véhicule

Chargement....5-25

Contrôle....5-3

Démarrageàdistance....3-11

Laisserlemoteurtournerlorsqu'ileststationné...3-44

Personnalisation....3-68

Symboles......iv

Vérification

Témoindumoteur....4-72

Vérificationdel'appareilderetenue....2-70

Remplacementdespiècesdesdispositifsde sécuritéaprèsunecollision....2-71

Vérificationsouslecapot....6-14

Vérificationsetservicesparlepropriétaire....7-8

Verrouillage

Serruresdesécuritél'épreuvedesenfants deportearrière....3-16

Verrouillageélectrique

Serruresdeporte....3-15

Verrouillageautomatiqueprogrammabledes portes....3-15

Vieprivée Identificationparradiofréquence(RFID)......8-22

Volantdedirection Chauffage....4-4

Volantdedirectioninclinableetcolonnede directiontélescopiqueàcommandeélectrique.....4-3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CADILLAC

Modèle : STS (2010)

Catégorie : Voiture