Prospex SRPB99J1 - Montre SEIKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Prospex SRPB99J1 SEIKO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Marque | SEIKO |
| Modèle | Prospex SRPB99J1 |
| Mouvement | Automatique (Calibre 4R35) |
| Affichage | Analogique |
| Boîtier | Acier inoxydable |
| Diamètre du boîtier | 44 mm |
| Épaisseur du boîtier | 13 mm |
| Étanchéité | 200 mètres |
| Verre | Hardlex |
| Bracelet | Acier inoxydable |
| Fonctions supplémentaires | Chronographe, affichage de la date |
| Utilisation | Idéale pour la plongée et les activités nautiques |
| Maintenance | Révision tous les 3 à 5 ans recommandée |
| Sécurité | Résistant aux chocs, étanchéité vérifiée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Prospex SRPB99J1 SEIKO
Questions des utilisateurs sur Prospex SRPB99J1 SEIKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Prospex SRPB99J1 - SEIKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Prospex SRPB99J1 de la marque SEIKO.
MODE D'EMPLOI Prospex SRPB99J1 SEIKO
- Ne vous livrez pas à la plongée en utilisant cette montre si vous n'avez pas reçu une formation appropriée à la plongée. Pour votre sécurité, respectez les règles relatives à la plongée. N'utilisez pas cette montre lors d'une plongée à saturation utilisant de l'hélium.
- Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement.

- Veuillez lire et respecter les instructions décrites dans cette brochure pour garantir un bon fonctionnement de cette montre de plongée. N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée ou dans l'eau. Évitez de cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers.

Avertissement
La mention AVERTISSEMENT signale un état ou une pratique qui peut entraîner des sérieuses blessures, voir la mort, s'ils ne sont pas strictement

La mention PRECAUTION signale un état ou une pratique qui peut entraîner une blessure ou des dégâts matériels, s'ils ne sont pas strictement respectés.
Precautions a l'emploi de la MONTRE pour la plongee
Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement et veillez à observer les précautions décrites ci-après.
AVANT LA PLONGEE
Ne utilisez pas la montre pour la plongée à saufction utilisant de l'helium
Assurez-vousque
- le couvercle est correctement visé.
- Il n'y a pas de fissure visible sur le verre ou le bracelet de la montre.
- La bouteille ou le brochelet est solidement fixe sur le boîtier de la montre. Le boulon craint le bracelet solidement attaché au poignet. Le cadran rotatif tourne sans difficulté dans le sens horaire. La rotation ne doit être trop dure ni trop facile. Une heure est indiquée ainsi que le calendrier. Ils sont correctement datés. Le trotteur fonctionne parfaitement lentement, oscillant la seconde pendant plus de 30 secondes. Nay wooter.
suffisamment assorti motif
En présence d'un quelconque fonctionnement anormal, il est conseillé de contacter un CENTRE DE SERVICE SEIKO agréé.
Ne tactinez pas la montre pendant que la montre est mouillée ou dans l'eau. Veillez à ne pas cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers. La rotation de la lunette peut devenir légèrement plus douce sous l'eau, mais ce phénomène est normal.
Après la plongée
Rincez la montre dans de l'eau douce après une plongée et éliminez toute trace d'eau de mer, de sable, de terre, etc. Taisez soigneusement la montre pour éviter que ses joints ne se rouillent après avoir été en contact avec l'eau douce.
Sommaire
AVERTISSEMENT / PRECAUTION
Page
PRECAUTIONS A L'UTILISATION DE LA MONTRE DE PLONGEE
CHARACTERISTIQUES
MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
REGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER
CADEAN BOTATI
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
LUMIBRITE
FICHE TECHNIQUE
En ce qu'on concome I'enstien devoitre montre, reportez-vous a "POUR PRESERVER LA QUALITE DE VOTRE MONTRE" dans la Garantie Mondialie cointe et dans ce Mode d'empiè.
MONTRE De plongee SEIKO automatique CAL.4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36
4R16/4R36/7S26/7S36
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
4R15/4R35/7S35
Aiguille des heures
Aiguille des minutes


a: Position visée
b: Position normale
c: Premier déclic
d: Second déclic
Etanche jusqu'a 200 METRES
Convient pour la plongée scuba
Cadrane rotatif
Mesure le temps écoulé en plongée (jusqu'à 60 minutes)
Mise en MARCHE de la montre(4R15/4R16/7S26/7S35/7S36)
Il s'agit d'une montre mécanique automatique.
Mise en marche initiale de la montre ?
Secouez la montre dans le sens latéral selon un arc horizontal pendant 30 secondes environ
Si la montre est portée ou point, son relo principal sera automatiquement remonté par le mouvement normal du point. Si la montre est utilisée sans avoir été suffisamment remontée, un léger désalignement peut se produire. Pour éliminer cela, portez la montre pendant plus de 8 heures par jour en moyenne.

Mise en MARCHE de la MONTRE (4R35/4R36)
Cette montre est de type automatique. Elle est dotée d'un mécanisme de remontage manuel.
Mise en marche initiale de la montre:
Si la montre est complètement arrêtée, il est conseillé de tendre le ressort moteur en tournant manuellement la couronne.
Tension manuelle du ressort moteur par rotation de la couronne
- Desserrez la couronne en la tournant dans le sens antihoraire.
- Tournez lentement la couronne dans le sens horaire pour tendre le ressort moteur.
- Continuer de tourner la couronne jusqu'à ce que le ressort moteur soit suffisamment remonté. La trotteuse se met alors en mouvement.
- Vissez la couronne en la tournant dans le sens horaire tout en la poussant.

Le remontage du ressort est le même pour la 4R35 et la 4R36.
Réglage de l'heure/calendrier (4R16/4R36/7S26/7S36)
1 Déserrez la couronne en la tournant dans le sens antihoraire.
Retirez la couronne jusqu'au premier déclic.
Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu'à apparition de la date du jour précédent.
Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu'à apparition du jour précédent de la semaine dans la langue souhaitée.

Retirez la couronne au second déclic.
Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date et le jour passent à la valeur suivante. Lorsqu'ils ont changé,

La montre est réglée pour la période du matin (A. M.).
Continuez à faire avancer les aiguilles pour ajuster la montre à l'heure exacte.
7 Repoussez la couronne.
8 Vissez la coulisse en la tournant dans le sens horaire tout en la poussant.
*Ne changez pas le jour ou la date entre 9:00 du soir et 4:00 du matin.
Réglage de l'heure/calendrier(4R15/4R35/7S35)
Desserrez la couronne en la tournant dans le

Retirez la couronne jusqu'au premier clic.

Tournez la couronne dans le sens horaire jusqu'à l'apparition de la date du jour précédent.
Retirez la couronne au second décile.
Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date passe à la suivante. Lorsqu'elle a changé, la montre est réglée.
pour la période du matin (A. M.). Continuez à faire avancer les aiguilles pour ajuster la montre à l'heure exacte.
6 Repoussez la couronne. 7 Vissez la couronne en la tournant dans le sens inverse tout en la poussant.
*Ne changez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin,
Pour déterminer si la montre fonctionne en cycle du matin (AM) ou du jour (PM), tourner les aiguilles au-delà de la position 12 heures. Si le calendrier change à 12 heures, la montre est réglée pour la matinée ; si l’heure ne change pas, elle est pour l’après-midi. Lors du réglage aiguilles, ajustez d’abord à quelques minutes précédant l’heure exacte, puis avancez-les à l’heure exacte. Il est nécessaire d’ajuster la date le premier jour qui suit un mois de moins de 31 jours.
Cadrane rotatif
Le cadran rotatif peut indiquer une durée écoulée allant jusqu'à 60 minutes.
Durée ecoulee
Par rotation du cadran, amener le repère "▼" en regard de l'aiguille des minutes. Lorsque la durée voulue est écoulée, dire les chiffres du cadran rotatif.
Heure de départ: 10:10 Heure d'arrivée: 10:40 Durée écoulée: 30 minutes
Par souci de sécurité, le cadran rotatif tourne uniquement dans le sens antihoraire, de sorte que la durée mesurée ne soit jamais plus courte que la durée réellement écoulée.
Pour preserver la qualite de la MONTRE
Les composants principaux des montres mécaniques sont fabriqués en métaux qui se dilatent ou se contractent selon la température, ce qui se répercute sur la précision de ces montres. Notez que les montres mécaniques ont tendance à retarder par hautes températures et à avancer par basses températures.


Verification periodique

Cette montre subira l'effet d'un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l'approchez pas d'objets magnétiques.
Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, du mercure, des produits chimiques, des cosmétiques, des détergents, des adhésifs, des peintures, car cela pourrait endommager le boîtier ou le bracelet, la couronne, ou le verre. Conduisez le travail à un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEKO AUTORISE pour être sûr que le boîtier ou le bracelet soient en bon état.
CHOCSE T vibration


Pour éviter une oxydation, ne pas laisser even tuele du boitier et tomber la montre et du bracelet, frottez-les ne pas la cogner contre régulièrement avec un linge des surfaces ciures. doux et sec.
Precaution a PROPOS de la pellicule de protec-tion a l'arriere du boitier

Si votre montre est munie d'une pellicule et /ou d'un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veillez à l'enlever avant d'utiliser la montre.
Lumibrite™
La LumiBrte est une peinture phosphorescente de conception nouvelle partalement inoffensive pour l'être humain et l'environnement naturel. Elle ne contient aucun matériau nocif, tel que des substances radioactives. La LumiBrte absorbe rapidement et conserve l'énergie de la lumière solaire ou d'une lumière artificielle de manière à la restituer sous forme de lumière dans l'obscurité. Par exemple, exposée à une lumière de plus de 500 lux pendant au moins 10 minutes, la LumiBrte peut émettre de la lumière pendant 5 à 8 heures. Notez toutefois qu'étant donné que la LumiBrte émet la lumière qu'elle stocke, le niveau de luminosité diminue au fil du temps. La durée d'émission de lumière peut aussi varier légèrement en fonction de facteurs tels que l'endroit où la montre a été exposée à la lumière et la distance entre la source de lumière et la montre. Si vous effectuez un plongeon en eau profonde, il se peut que la LumiBrte n'émette pas de lumière à moins qu'elle n'ait absorbé et stocké suffisamment de lumière. Par conséquent, avant une plongée, prenez soin d'exposer la montre à de la lumière dans les conditions spécifiées ci-dessus de manière à ce qu'elle absorbe suffisamment d'énergie. Sinon, utilisez la montre en même temps avec une lampe-torche ou un éclairage subaquatique. Données de référence sur la luminosité > (A) Lumière solaire [Beau temps]: 100.000 lux [Temps couvert]: 10.000 lux (B) Intérieur (Près d'une fenêtre pendant le jour) [Beau temps]: plus de 3.000 lux [Temps couvert]: de 1.000 à 3.000 lux [Temps pluvieux]: moins de 1.000 lux (C) Appareil d'éclairage lampe fluorescente de 40 watts pendant le jour [Distance à la montre: 1 m]: 1.000 lux [Distance à la montre: 3 m]: 500 lux [luminosité moyenne d'une pièce] [Distance à la montre: 4 m]: 250 lux
sTre
FICHE technique
1 Vibrations par heure 21.600 2 Plage de température de fonctionnement : De -10 à +60 °C (De 14 à 140 °F) 3 Durée de fonctionnement en continu : 4R15, 4R16 : Plus de 50 heures environ ; 4R35, 4R36, 7S26, 7S36 : Plus de 41 heures environ 4 Système d'entraînement : 4R15, 4R16, 7S26, 7S35, 7S36 : Type à remontage automatique ; 4R35, 4R36 : Type à remontage automatique avec mécanisme de tension manuel 5 Rubis : 4R15, 4R16 : 22 rubis ; 4R35, 7S35, 7S36 : 23 rubis ; 4R36 : 24 rubis ; 7S26 : 21 rubis 6 Résistance magnétique : 4,800 A/m (60 gauss) 7 Étanchéité : Étanche jusqu'à 200 mètres, cette montre convient pour la plongée scuba.
- Spécifications sujettes à modifications sans préavis en raison d'améliorations éventuelles du produit.