JDN44140 - Réfrigérateur Juno Electrolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JDN44140 Juno Electrolux au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Réfrigérateur |
| Capacité totale | 440 litres |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (HxLxP) | 185 x 70 x 65 cm |
| Système de refroidissement | Froid statique |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs à légumes |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle de la température, alarme de porte ouverte |
| Entretien | Dégivrage manuel |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation d'énergie annuelle | 250 kWh |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Couleur | Inox |
FOIRE AUX QUESTIONS - JDN44140 Juno Electrolux
Questions des utilisateurs sur JDN44140 Juno Electrolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JDN44140 - Juno Electrolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JDN44140 de la marque Juno Electrolux.
MODE D'EMPLOI JDN44140 Juno Electrolux
www.electrolux.com
www.juno-electrolux.de

Electrolux
Thinking of you
Gebrauchsanweisung
Instruction bbook
Kuhl-Gefriergerat
fridge-freezer
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welche Ilschen sichereil vief. de freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden eine Beispiele auf der vorletzten Seite in thisem Heft.itte behnen sie sich eine Minuten, die Benutzerinformation zu lessen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerates profitieren zu konnen. Wir sind Sicher, dass wir Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
4 electrolux

Mit dem Wamdeieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vörsicht!, Achting!) sind Hinweise hervorgoben, die für ihre Sicherheit oder für die Funktionstätigkeit des Gerätes wichtig sind.itte unbedingte beachten.

Nach thisem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.

Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Das Symbol Aaert dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass这点es Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkt schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkt erhalten Sie von ihrem Rathaus, ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
electrolux 5
Inhalt
Warnungen und wichtige Hinwelle
Wartung 13
RegelmäBige Reinigung 13
Stillstandzeiten 14
Innenbeleuchtung 14
Abtauen 14
Störungen 15
Installation 16
Austellung 16
Elektrischer Anschluß 16
Turanschlagwechsel 17
Montageanleitung fur den integrierten
Einbau 18
Garantie/Kundendienst 22
Europaische Garantie 23
ww.electrolux.com 24
6
GebrauchA9
Reinigung der Innenteile 9
InbetriebnahmeA9
Temperaturregelung A9
Hinweise zum richtigen Kuhlen A10
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
10
Aufbewährung der TiefkunikostA10
EiswurzelbereitungA10
AullauenA11
Hohenverstellbare Abstellregale A11
TurablagenA11
TipsA12
Tios fur das KuhlenA12
Tips for das EinfrierenA12
Tips fur Tiefkuhlkost 13
Gefrierkalender 13
i WORNAUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Esistsehrwichtig,daa these Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerat aufbewahrt wird. Sollte这些Geratverkaufzbw. eineranderenPersongegeben werden,soistesnotdig,die Anleitungbeizufigen,daimder neue Besitzerüberden Betrieb des Gerateszwe,die entsprechenden Warnungen.
Soltte这点es Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem Schnappschoß ausgerüst ist, so machen Sieitte这点es Schloß unbrauchbar, bevör Sie das Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommt.
These warnings weren't written by the members of the family, but were written by the members of the family. These are the only ones who have written this way.
Sicherheit
- Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf auf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
- Es ist gefährlich, die Eigenschaften desses Gerätes zu ändern.
Vor der inneren bzw. außer Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe (bei damit ausgastatteten Geräten) das Gerät spanningslos machen.
- Eis aus dem Gefrier- bzw.
Frorderfach nicht sofort essen, es konnte Käte-Brandwunden verursachen.
- Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzenitte darauf aufachten!
- Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kaltermittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Das Gerätarf nicht in unmittelbarer Näre von Heizkörpm oder Gasherden aufgestellt werden.
- Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung söltele vermieden weder.
- Eine ausreichende Luftzirkulation an der Geräterückseite muß gewährleistet sein. Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
NUR FÜR GEFRIERSCRänKE (Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungssort ist der Keller.
- Kelne Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen-Kundendienst
- Soltte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so dart
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Bulgaria/Belgie/Bergen | +32 2 363 04 44 | Bergensestenweg 719, 1502 Lembeck |
| Denmark | +45 70 11 74 00 | Sjaellandsgade 2, 7000 Fredorchia |
| Deutschland | +49 180 32 26 62 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Numberg |
| Estonia | +37 2 66 50 030 | Mustamäse toe 24, 10621 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300,Km.20,900 Alcalá de Henarcs Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 900 |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4. Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenja 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvia | +37 17 64 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Verkly 29, LT-09108 Vilnius |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erszöbet káralyné utá 87 |
| Niederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Risikovkn. 2, 0508 Oslo |
| Ostromich | +43 18 66 400 | Horziggassco 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | UJ. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Güna da Ponto Edifico G. Zarevo 035 2774 518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Gani Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Suisse | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Magenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Traška 132, 1000 Ljubljana |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, St Gårsgatan 143, S-106 45 Stockholm |
EUROPEAN GUARANTEE
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts Aas Aexists Ain Ayour Anew Acountry Aof Aresidence for Athis Aparticular Amodar Aor Ar appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
electrolux 7
diesenaur von Elektro-Fachkräten durchgefuhrt werden.
Eventuelle Reparaturen durenur von einem Kundenciern oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefuhrt werden.
- Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
- ADieses Gerät enthalt im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus thisem Grund dart die Wartung und das Nachflilen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- ABenutzen Sie nie Metallegegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden können.
Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogräte)dürfen nur von Elektr-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäß Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen konnen. Wenden sie sichitte an die nachste Kundendienststelle.
Gebrauch
Die Haushaltskuhl- und Gelfiergorade sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
-ADie beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18^ bis +43^ (Klasse T) +18^ bis +38^ (Klasse ST) +16^ bis +32^ (Klasse N) +10^ bis +32^ (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf
dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird theses Gerates bei anderen
Umgebungstemperaturen betriebena
als den in der entspruchenden
Klimaklasse angegebenen Werten,
sind folgende Hinweise zu
beachteten: sindt die
Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, konnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich zu verbrauchen.
- AEinaufgetautes Produkt dar nicht wieder eingefroren werden.
- AFür das Aufbewahren zwe. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.
- Aln allen Kuhl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kältefuhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetauft.
- ADie Reifsicht niemals mit Metalgegenständen abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
-AZum Losen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spztn Gegenstände benutzten.
-AEs sollenen keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrier-bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie konnten platten.
8 electrolux
Aufstellung
Sich vorgewissen, daß das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel liegt.
Wichtig: Beschädigte
Versorgungskabel mussen durch ein Spezialkabel bzw., einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind.
- Wahlend das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, hei. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmäßigen Betrieb bzw. Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
- Teile, die heißt werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden.

Umweltnormen
Dieses Gerät enthalt im Kühlkeislauf und in der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des
Kätemittelkreislaufs, insbesondere des Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplatz die örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in thisem Gerät verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien, sind recyclingfällig.
electrolux 41

Remove the brackets and mark a distance of 8mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).

Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.

Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.

The doors can be opened using the sliding system previously illustrated, or one of the two doors can be opened by fitting the small handle supplied as an accessory.

40 electrolux
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position.

Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure

Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.

Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.

Open the appliance door and the furniture door at 90^ . Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
electrolux 9
GEBRAUCH
i Wahrend des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf ablauf. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen kann.
Reinigung der Innenteile
Beyor Sie das Gerat in Betrieb
nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfaltig nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerat beschädigten konnten.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Kuhl-schranktur Offn und Thermostalknopf von der Stellung (STOP) aus im Uhrzeitigersinn dren.
Das Gerat ist eingeschaltet. Den Stillstand des Gerates erhalt man durch Drehen des Thermostalknopfes auf das Symbol «O»
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-statknotopes auf niedrigere Einstellungen oder verringgert (kälter)
durch das Drehen auf hochere Zahlen. Die nichtige Einstellung erhalt man, unter Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinfusssender Faktoren:
-ARaumtemperatur,
AHäufigkeit des Türoeffnens,
AMenge der eingelagerten Lebensmittel.
-AAufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.
Wichtig
Höchste Kälteinstellung bei hoher Raum-temperatur und erheblicher Lebensmittelmenge k Kann fortdauernden Kuhlschrank-Betrieb verur-sachen, damit kann sich eine Reif- oder Eis-schicht an der hinteren Innendwand bilden. In thisem Falle den Thermostatknopf auf wärnere Temperatureslen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem SStromverbrauch, gewährleistet werden kann.
Hinweise zum richtig Kühlen
Um die besten Leistungen des Kuhlschrankes zu erreichen, bechten Sieitte folgenden:
- AKeine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kuhlschrank einstehen.
- AGeruchverbreitende Lebensmittel mussen abgedeckt oder eigewickelt werden.
- ADie Lebensmittel mussen so eingelaget werden, daß die Kalle um sie frei zirkulieren kann.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur langfristigen Einlagierung von Tiefkuhlkost sowie zum Eintrieren frischer Kosten.
Für das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht nitig, die Thermostatstellung zu ändern. Wünscht man aber ein rasches Einfrieren, so muß der Thermostatknopf auf die höchste Stellung gedreht werden. Sollte jedoch bei dieser Einstellung die Temperatur im Kühraum unter 0^ sinken, so muß eine niedrigere Reglerstellung gewählt werden.
Aufbewährung der Tiefkuhlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der Einlagierung der Tiefkühlkost die hochste Stellung des Thermostatkopfes gewählt werden. Nach ca. 2 Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung zurückgedreht werden.
Wichtig
Im Falle einer Stromunterbrechung während der Lagerung von Tiefkuhlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tur des Gefertaches nicht geöffnet werden. Die Tiefkuhlkost verdibt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterberechnung handelt (bis 6-8 Std.) und das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist, ist es notig, die tiefgefrorenen Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine Temperaturerhöhung der Tiefkuhlkost verkurzt die Aufbewährungsdaeuer).
Eiswürfelbereitung
Das Gerald hat eine oder mehrere Eiswurfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswurfelschalen kheine Metallgegenstände bbenutzen!

Apply joint the sealing strip as shown in figure.

Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).

Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. (I = short) (P = long).

38 electrcux
5.AUnscrew the lower pin and remove the spacer and refit them on the opposite side

i Instructions for totally built-in appliances
Building-in instructions
Dimensions of housing
Height A1446 mm
Depth A550 mm
Width A560 mm

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
It is necessary that the niche is provided with a ventilation conduct having the following dimensions:
Depth
50mm
Width
540mm
electrolux 11
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühnten Lebensmittel solitien vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indom man sie am besten im Kuhlabteil oder je nach der zur Verflügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke konnen eingefroren gekocht werden. Selfbestverständlich verlangert sich damit die Kochzeit.
Hohenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den
verschieden Abstellregalen kann je
nach Wunsch geändert werden. Dazu
die Regale Herausnahmen und auf das
gewünschte Niveau einsetzen.
Zum besseren Raumnutzung konne die vorderen Haltbiele auf die ruckwartigen hinaufgelegt werden.
Türablagen
Für e besscr Reinigung der Turablagen, kan man sie wie in Abb. hersausnehmen.


112electrolux
iTIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend eine praktische Ratschlage:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch langstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
Gekochtene Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeck aufbewahren. Sie konnen auf jeder beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigen Säubern und Waschen in der Gemüseschale (in den Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Kase: in speziellen Behaltern aufbe-wahren oder in Au-bzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlosen auf die Konsol der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwieben und Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den Kuhlschrank gegeben weder.
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfrei des Einfrierten der Lebensmittel geben wir folgende Ratschlage:
-ADas Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem Typenschild abgegeben werden.
- ADer Gefriervorgang dauer. ca. 24
Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusätzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden. - ADie Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in keine Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermöglich das spätere Aufbauen von kleiner Portionen.
ADie Lebensmittel in Alu-oder Polyathylenfolien luftdicht verpacken.
-AEs soll vermieden werden, daß die einzufierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in Berührung kommt, um eine Wärmeübertragung an diese zu verhindern.
-ASpeiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann Kältbebrandwunden verursachen. - AEs ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfriederdatum zu notieren, damit die Aufbewährungszeit eingehalten werden kann.
- Es sollen den keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren Körnnen.
- AEinmal aufgetaute Lebensmittel verderen sichnell und konnen kein ein zweites Mal eingefroten werden.
-ADas Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkuhlkestverpackung solte nicht überschritten werden.
electrolux 37
INSTALLATION
Location
The Aappliance Ashould Abe Ainstalled well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Electrical connection
Before Aplugging Ain, Aensure Athat Athe voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic Apower supply. AVoltage Acan vary by ± 6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current Aregulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Door reversibility

The appliance is supplied with the right door opening. To change the opening direction of the door proceed as in the following instructions before installing it.
Unscrew the upper pin and remove the spacer

- Remove the upper door
- Unscrew the middle hinge and the plugs and refit them on the opposite side

- Refit the upper door, the upper pin and the spacer on the opposite side.
36 electrolux
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when the appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer compartment proceed as follows:
- pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the ^ 一 ~ O ~ ^ 一 setting;
- remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
- leave the door open;
- when defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug;
- keep the scraper for future use;
- turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket. After letting the appliance run for at least half an hour, replace the previously removed food into the compartment.

Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
CUSTOSERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
- Athere is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
Athe thermostat knob is in the correct position.
If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see "Defrosting" section).
If your appliance is still not working properly after making Althe above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
electrolox 13
Tips fur Tiefkuhlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich vergewissem,
- AdaB der Transport vom Verkauf zum Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.
-ATür so weniger wie möglich öffnen und nicht offen{lassen.
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkuhlgt.
Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkuhlgt die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gült ist, hangt von der Qualität der Lebensmittel und Aderen AVorbhandlung Avor Aden Einfieren ab.

WARTUNG

Vor jeder Reinigungsrarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

Achtung
Dieses Gerat enthalt im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus thisem Grund dar die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
Den Innernraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Das Ziehen, Verschieben oder Beschädigen von eventuellen Rohren und/oder Kabeln innerhalb des Gefrierraumes ist zu vermeiden.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begnustigt den gute Betrieb mit folglicher Stromerspamis.
Viele spezifisch fur die Reinigung von Kuchenoberflächen erhältliche Mittel enthalten chemische Substanzen, die die Kunststoffeile
Stillstandszeiten
Bei langem Stillstand des Gerates, müssen Sie folgendermaBen vorgenhen:
den Stecker aus der Steckdoseziehen;
alle Lebensmittel herausnahmen;
Gerä abtaen, Innennaum und Zubehörteile reinigen; die Turen offen lessen, um im Innem eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
Die Innerebeuchtungslampe im Kühlabteil ist durch folgende Arbeitsschritte zugänglich:
ALosen Sie die
Befestigungsschraube der Lampenabdeckung.
-AHeben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drucken.

Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper angegeben.
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühischrankes bildende Reitschicht Haut jegdesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lauft durch eine Rinne in eine Plastik-schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstert Dort.

Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühraumes befindliche Ablaufoch für das Abtauwasser regelmäß zu reinigen, um zu vermeiden, daß abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropt. Verwenden Sie den darauf vorgesehenen Reiniger, der sich schon im Ablaufoch befindet.
Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit einem Plastikschaber abgekratzt werden. Wahrend这点es Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as shown in the figure.
If the light does not come on when the door is opened, check that it is screwed into place properly. If it still does not light up, change the bulb.
The rating is shown on the light bulb cover.

Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water from overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with a plastic scraper, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
Freezing Calendar
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.

MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Waming
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly.

Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
bilet, muß man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges Abtauen durchzuführen, gehen man wie folgt vor:
1.ADen Thermostatknopf auf einstellen oder den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
2.ADie eventuell im Frosterfach liegenden Lebens-mittel herausnemen, sie in Zeitungspapier einwickeln und sehr kuhl aufbewahren.
3. Die Tur offen lassen.
4. Nach beendeten Abtauprozeß das Gefrierteil gut nachtrocknen und den Stöpsel wieder hineingegeben. Mit einem Schwamm das Wasser aufnahmen und die Innerwände gut trocknen.
5.ADen Thermostatknopf wieder in die gewünschte Stellung drehen bzw. den Stecker wieder einstocken.
6.ANachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrieb genommen wurde, konnen tiefgefrore Lebensmittel darin zureckgelegt
STORUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen solte, überprüfen Sie zuerst folgenden:
- Steckl der Netzstecker in der Steckdose?
- ABefindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung?
- Alst die Stromzufuhr unterbrochen? Befindet sich der Thermostatknop in richtiger Stellung?
- Wasserprüfte auf dem Boden des Kühlfaches;
- AAbtauwsasserloch verstopf? (siehe Abschnitt "Abtauen")
Soltten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultatkommen, so wenden Sie sichitte an unseren nachsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglich, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modell- und Seriennummer anzugegeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (- linke Seite - unter) entnehmer konnen.
Achtung:
Benutzen Sie niemals Metalgengeste, um die Reifschicht abzukratzen, damit eine Beschädigungen des Gerätes vermieden werden kann.
Benutzten Sie kein mechanisches oder anderes Mittel für einen schnelleren Abtauprobe mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturstanieg der Tiefkühkost während des Abtauens konnte die Aufbewahrungsdauer verkurzen.
16 electrolux
INSTALLATION
Austellung
Das Gerä sollte nicht in der Naze von Wärmequellen wie Heizkörpers oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Die Beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei Raumtemperaturen. Für den Einbauitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sieitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Freqenz mit dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein Spartransforator angemessener Leistung vorgeschättet werden.
Das Gerat muß unbedingt
vorschrittsmäß geordet werden. Zu
diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem davon
vorgesehenen Kontakt versehen.
Solle die Netzeleitung im Haus nicht
mit einer Erdleitung versehen sein, so
muß das Gerät an eine getrennte
Erdleitung vorschrittsmäß und unter
Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma leht eine Verantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wirtd.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWGRichtlinie:
-
87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland-Ausführung) bzw. der OVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentörung. - 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;
-
89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Vertragslichkeit) und folgende Änderungen.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose dazu zugänglich bleiben.
electrolux 33
i
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc... these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottlestheseshould haveacap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
- the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
- wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause frost burns;
- it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep a tab of the storage time;
- A do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
- be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
32 electrolux
electrolux 17
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the coldest setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position.
Important
If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 6-8 hours) and the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

Door shelves
The door shelves can be easily removed for cleaning.

Türanschlagwechsel
Das Gerät wird mit Turanschlag von rechts gefelert. Falls einen Turanschlag links erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor bevor Sie das Gerät einbauen.
1.AObere Scharnierstift abschrauben und Kunststoffteil entfernen.

2.AObere Tur abnehmen.
3.AMittlere Schamier und Abdeckstöpsel abschrauben und auf gegenüberliegende Seite wieder anschrauben.

4.AObere Tur wieder einsetzen.
5.AOberen Scharnierstift mit den Kunststoffeil und auf gegenüberliegende Seite wieder anmontieren.

5.AUntere Schamierstift abschrauben und Kunststoffeil entfernen und auf gegenüberliegende Seite wieder anmontieren.
18 electrolux
Montageanleitung für den integrierten Einbau
NischenmaBe
Höhe 1446 mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm
Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüfung geschichert sein, wie aus der Abb.hervorgelt.

Achtung: Die Ventilations- Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
Ferneristach amhinteren EinbauschrankteileuLufungskamin mitfigdenMassen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm


Fugenabdeckprofil am Gerat, wie in Abbildung gezeigt ankleben.
electrolux 31
USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with Luke-warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Now product, then any further. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat knob, clockwise, beyond the O (STOP) position. The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to position 0 .
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:
Aroom temperature;
- Ahow often the door is opened;
Athe quantity of food stored;
- Alocation of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.

Important
If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
- Add not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator;
- Ado cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
-APosition food so that air can circulate freely round it.
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food and for freezing fresh food.
To freeze fresh foods it is not necessary to move the thermostat knob from the normal setting. However, for a faster freezing operation, turn the thermostat knob to the coldest setting; but remember that, in this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0^ . If this occurs reset thermostat knob to a warmer setting.
Place the food to be frozen on the shelf in the freezer compartment as this is the coldest part.
to Awail Aat Aleast Atwo Ahours Abefo re connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
- AThere Aare Aworking Aparts Ain Athis product Awhich Aheat Aup. AAlways ensure that Athere is Adequate ventilation as a failure to do this will result Ain Acomponent Afailure Aand possible Afood Aloss. ASee Installation instructions.
- Parts Awhich Aheat Aup Ashould Anot Abe exposed. AWherever Apossible Athe back Aof Athe Aproduct Ashould Abe against a wall.

Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Geral in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1)aben am Moberi anliegt und die vordere Kante des Schariners mit der Turoffnungssite bündig an der Nischenseitenwand anstet (2).

Gerät mit den 4 beliegenden Schrauben befestigen. (I = kurz) (P = lang)


Die Teile Ha Hb Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird.

In die Befestigungs- und Scharmierlocher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.
Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken.
20 electrolux
Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür ober und unter auflegen (siehe Abb.) und die Position der außeren Bohrlicher anzeichnen. Nachdem die Lücher geobhr wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben betestigen.

Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.

Gerätetur und Möbeltur auf ca. 90° öfthen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetur und Möbeltur zusammen und die Bohrlicher anziehnen (siehe Abb.).

Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tur mit dem Nagel (K) konnzeichn.

electroxx 29
Use
The Adomestic Arefrigerators Aand freezers Aare Adesigned Ato Abe Aused specifically for the storage of edible foodstuffs only.
- ABest Aperformance Ais Aobtained Awith ambient Atemperature Abetween +18^ Aand A + 43^ A(class AT); A + 18^ and +38^ A(class AST); A + 16^ Aand +32^ class N) +10^ and +32^ class ASN).ATthe Aclass Aof Ayour appliance Ais Ashown Aon Aits Arating plate.
Warning: Awhen Athe Aambient temperature Ais Anot Aincluded Awithin the range Aindicated for Athe Aclass of this Aappliance, Athe Afollowing instructions Amust Abe Aobserved: when Athe Aambient temperature drops below the minimum level, the storage Atemperature Ain Athe Afreezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to Ause Athe Afood stored Aas Asoon A possible.
- AFrozen Afood must Anot Abe re-frozen once it has been thawed out.
-AManufacturers' storage recommendations should Abe strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
-AThe Ainner Aining of the Aappliance consists Aof Achannels through Awhich the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance Abeyond Arepair Aand Acause food Aloss. ADO ANOT USE ASHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using
the scraper provided. Under no circumstances should Asolid Aice Abe forced off the liner.Salid ice should be allowed Alo Athaw when Adefrosting the appliance.
- Do not place carbonated or fizzy drinks Ain Athe Afreezer Aas Ait Acreates pressure on the container, which may
8°Cause it Ato explode, Aresulting in damage to the appliance. Do not use a Amechanical Adevice Aor Any Aartificial means Ato Aspeed up Athe Athawing process other than those recommended Aoy Athe Amanufacrer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Installation
During normal operation, the condenser Aand Acompressor Aat Athe back of the appliance heat up considerably. AFor safety Areasons, minimum Aventilation Amust Abe Aas shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must Abe Areplaced by Aa special Acord Aor Aassembly Aavaila-blo from the manufacturer or its service agent.
Alt the Aappliance Ais Atrasported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the Arefrigerant Aicircuit. Alt Ais Aadvisable
i Safety information
It is most important that this instruction book Ashould Abe Aretained Awith Athe appliance Afor Afture Areferece.AShould the appliance be sold or transferred to another Aowner,Aor Ashould Ayou Amove, house and leave the appliance, always ensure Athat Athe Abook As Asupplied Awt the Aappliance Ain Aorder Athat Athe Anew owner Acan Abe AACquainted Awith Athe functioning Aof Athe Aappliance Aand Athe relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals Ais Ato Areplace Aan Aolder Aappliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock. unusable Abebefore Ayou Adiscard Athe Aold appliance. AThis Awill Aprevent Ait Afrom becoming a death-trap for a child.
These Awarnings Aare Aprovided Ain Athe interest of Asafety. AYou must Aread them carefully Abefoinstanting Aor Ausing Atho appliance.
General Safety
This Aappliance Ais Adesigned Ato Abe operated by adults. Children should not Abe Aallowed Ato Atamper Awith Ath controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Before Any Cleaning Aor Amaintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it
- Ice Alolies Acan Acause Afrost Abums Air consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
This product should be serviced by an Aauthorized AService ACentre, Aand only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt Ato Arepair Athe Aappliance yourself. ARepairs Acarried Aout Aby inexperienced Apersons Amay Acause injury or more serious malfunctioning. ARefer Ato Ayour Alocal Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons Ain Aits Acooling Auinit; maintenance Aand Arecharging Amust therefore Aonly Abe Acarried Aout Aby authorized technicians.
Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigten.
Füre allfällignotwendige Ausrichtung der Mobeltür, den Spielraum der Langlocher nutzen.
Nach Beendigung der Arbeitenaen einwandfreien Verschluss der Geratetur überprüften.

Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrücken, bis sie einrastet.
Die Öffnung der Tur des oberen Abteils kann entwender bereits mit der in Abbildungen beschrieben Gleichvortrlichtung erreicht werden oder aber indem Sie an der Tur den Griff anbringen, der als Zubehör in einer der beiden in Abbildungen gezêtgten Versionen geliefert wird.


222 electrolux
Garantie/Kundendienst
Der Endabnehmer这点 Gerates (Verbraucher) hat bei einem Kauf这点 Gerates von einem Unternehmer (Handier) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsguterkauf Agesetzliche ARechte, Adie Adurch die Garantie nicht eingeschrankt werden. ADiese AGarantie Araumt Adem Averbraucher Aalso Azusatzliche ARechte Aein. ADies vorausgeschickl, Aleisten Awir, AElectrolux AVertriebs AGmbH, Agegenüber Adem Averbrauch. Garantie Afur Adises AGerat Afur Aden AZeitraum Avon A24 AMonaten Aab AUbergabe Azu A folgenden Bedingungen:
1. AMit Adieser AGarantie Anatten Awir Adafr, AdaB Adieses Aneu Ahergestelle AGerat Az Zeitpunkt Ader AUbergabe Avom Ahändler Aan Aden AVerbraucher Adie Ain Aunserer Produktbeschreibung fur dieses Gerat aufge-führen Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des ges Gerates erhebelt gemindert Aist. AZeigt Asich Ader AMangel Anach AAblaauf Avon Asechs Al6) AMonaten Aab AÜbergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerat bereits zum Übergabezeitpunkt Amangelhaftw. AAncht Aunter Adiese AGarantie Afalen ASchäden Aode Mängel aus nicht vorschnfsmaßer Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällr nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Aufreten des Mangels Ain ADeutschlandbetrieben Aword Aund AGarantieleistungen Aauch Ain ADeutschland erbracht Awerden Akonnen. AMangel Amussen Auns Ainnerhalb Avon Azwei A(2) AMonaten Ar Kennnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mittelung des Mangels unentgeltlichbesegt, die zu dieser Zwick erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über Aziese ANachbesserung Ahinausgehende AAansprüche Awerden Adurch ADiease AGaranti dem Verbraucher nicht eingeraumt.
4. Bei GroBgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endapnehmer Akostengunstigen AFluNummer A0180 A222 A66 A22A Adie Anachstgelegende Kundendienststelle Azu Abenachrichtig, Avon Awelicher AOr, AAr Aund AWeise Ader Garantieleistungen festgelegt werden. Nach-besserungsarbeitieren werden, soweit möglich, am Aufstellungssort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Veränderung noch einen Neubeginn der Garantiezot Afur Adieses AGr; Ausgewechtsalte Atele Agohen Ain Auenor AEigentum Aibc Mangelansprüche aus dieser Garantie verhren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belagen ist; wenn dieges Gerät gewerblich oder bei Waschgeräten und Waschetrocknem-in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhoter StraBe 135
D-90429 Numberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
electrolux 27
Contents
Safety Information
Use
Cleaning the interior
Operation
Temperature regulation
Fresh food refrigeration
Freezing fresh food
Storage of frozen food
Thawing
Ice-cube production
Movable shelves
Door shelves
Hints
Hints for refrigeration
Hints for storage of frozen food
Freezing Calendar
Maintenance 34
Periodic cleaning 34
Periods of no operation 34
Interior light 35
Defrosting 35
Customer service and spare parts 36
Installation 37
Location 27
Location 37 Electrical connection 27
Electrical connection 67
Door reversibility 37
Instruetioions for totally built-in
appliances 38
European Guarantee 42
www.electrolux.com 43
26 electrolux
The following symbols are used in this manual:

Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this Aproduct is disposed of Acorrectly, you will Ahelp prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused Aby Ainappropriate waste Ahandling Aof this product. AFor more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
electrolux 23
EUROPÄISCHE GARANTIE
Für这点 Gerät besteht in den am Ende这点es Handbuchsaufgeführten Ländern Aeine AGarantie Avon AElectrolux Afur Aden AZeitraum, Ader Ain Ader Gerätegarantie Aoder Aandemfalls Agesetlich Afestgelegt Aist. AWenn ASie Aa einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
-ADie Gerätegarantie beginnnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gütiges Kaufdokument beschinent, das von dem Verkauf des Gerätes ausgestellt wurde.
-ADie Gerätegarantie gitt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für diesen spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereine in Ihr neuen Aufenthalsland * geten .
-ADie AGerätegarantie Aist Apersonengebunden, Ad. Ah. Asie Agit Afür Aden Erstkäufer Ades AGeräts Aund Akann Anicht Aauf Aeinen Aanderen ABenutzer übertragen werden.
-ADas AGerät Awird Ain AÜbereinstimmung Amit Ader Avon AElectrolux herausgegebenen AAnleitung Ainstalliert Aund Averwendet Aund Awird Anur Air Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
-ADas AGerat Awird Ain AUbereinstimmung Amit Aallen Arelevanten Bestimmungen installiert, die in Ihr neuen Aufenthaltsland gelten.
Die ABestimmungen Adieser Aeupäischen AGarantie Ahaben Akeinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
| AlbaniaA+35 5 4 261 450ARr. Pieter Bogdani Nr. 7 Tirane | |
| Belgique/Belgien/Belgien +32 2 363 04 44 Bergenssteenweg 719, 1502 Lembeck | |
| DenmarkA+45 70 11 74 00ASjellandsgade 2, 7000 Fredoricia | |
| DeutschlandA+49 180 32 26 62 Muggenhofer Str. 135, 90429 Numberg | |
| EestiA+37 2 66 50 030 AMustamäte tee 24, 106 21 Tallinn | |
| España +34 902 11 63 88 Camerla M-300Km.29,900 Alcala de Henares Madrid | |
| France www.electrolux.fr | |
| Great BritainA+44 8703 929 929AAddington Way, Luton, Bedfordshire LU4 90Q | |
| HellasA+30 23 10 56 19 70A4, Limnou Str., 54 627 Thessaloniki | |
| HrvatskaA+385 1 63 23 338ASlavonska avenija 3, 10000 Zagreb | |
| IrelandA+353 1 40 90 753ALong Mile Road Dublin 12 | |
| Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) | |
| Latvia +37 17 84 59 34AKr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga | |
| Lietuva +370 5 2780609Avery 29, LT-09108 Vinius | |
| Luxembourg +35 2 42 43 13 01AUve de Bilbourn, 7, L-1273 Hamm | |
| Magyarorszag +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV. Erzsöbet kiralyné uta 87 | |
| Nederland +31 17 24 68 300Avereinotsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn | |
| Norge +47 81 5 30 222ARska Kvn. 2, 0508 Oslo | |
| Ostromoch +43 18 66 400 Herzogasse 9, 1230 Wien | |
| Poliska +48 22 43 47 300Aul. Kojowa 5/7, Warsaw | |
| Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Ponte Ediclo GZAco O 35 2774 519 Paço de Aroses | |
| Romania +40 21 451 20 30ASTri | Gani Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Susse +41 62 88 99 111Aindustriestrasse 10, CH-5506 Magenwil | |
| Slovenija +38 61 24 25 731ATraška 132, 1000 Ljubljana | |
| Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, St Görsangalan 143, S-105 45 Stockholm |
Welcome to the world of Electrolux
You've chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it's time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it'll make your life a little easier. Good luck!