JRG90180 - Réfrigérateur Juno Electrolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JRG90180 Juno Electrolux au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur encastrable |
| Marque | Juno Electrolux |
| Modèle | JRG90180 |
| Hauteur | 1780 mm |
| Largeur | 560 mm |
| Profondeur | 550 mm |
| Poids approximatif | 60 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Classe climatique | N-SN-ST-T (selon plaque signalétique) |
| Réglage de température | Électronique avec affichage numérique |
| Fonction de super refroidissement | Oui, s'active pendant 6 heures |
| Éclairage intérieur | Ampoule remplaçable (max puissance sur diffuseur) |
| Dégivrage | Automatique pour le compartiment réfrigérateur |
| Réversibilité de la porte | Oui, possible |
| Étagères réglables | Oui, en verre |
| Balconnets de porte | Amovibles pour nettoyage |
| Porte-bouteilles | Oui, amovible |
| Bac à légumes | Oui |
| Nettoyage | Eau tiède et bicarbonate de soude pour l'intérieur |
| Entretien du condenseur | Brosse ou aspirateur |
| Sécurité enfants | Porte verrouillable en position (système de transport) |
| Réfrigérant | Hydrocarbure (sans ozone) |
| Garantie | 24 mois (Europe, selon conditions) |
| Service client | Centres agréés Electrolux (coordonnées en notice) |
FOIRE AUX QUESTIONS - JRG90180 Juno Electrolux
Questions des utilisateurs sur JRG90180 Juno Electrolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JRG90180 - Juno Electrolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JRG90180 de la marque Juno Electrolux.
MODE D'EMPLOI JRG90180 Juno Electrolux
www.electrolux.com
www.juno-electrolux.de

Electrolux
Thinking of you
Gebrauchsanweisung
Instruction bbook
Kuhlgerät
fridge
www.electrolux.com
| AlbaniaA+35 5 4 261 450ARr. Pieter Bogdani Nr. 7 Tirane | ||
| Belgique/Belgien/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergenssteenweg 719, 1502 Lembeck |
| DenmarkA+45 70 11 7400ASjellandsgade 2,7000 Fredoricia | ||
| DeutschlandA+49 180 | 32 26 62 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Numberg |
| EestiA+37 2 66 50 030 | AMustamäte tee 24, 106 | 21 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300 Km.29,900 Alcalá de Henares, Madrid |
| France | www.electroux.fr | |
| Great BritainA+44 8703 | 929 929AAddington W | Way, Luton, Bedfordshire LU4 90Q |
| HellasA+30 23 10 56 19 | 970A4, Limnou Str., 54 | 627 Thessaloniki |
| HrvatskaA+385 1 63 23 | 3338ASlavonska avenija | 3, 10000 Zagreb |
| IrelandA+353 1 40 90 | 753ALong Mile Road Dublin 12 | |
| Italia | +39 (0) 434 558500AC | so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvia | -37 17 84 59 34AKr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga | |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Verkly 29, LT-09108 Vilnius |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarorszag | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV. Erzsöbet kıraltnye olja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300Avermoetsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn | |
| Norge | -47 81 5 30 222ARska | Kvn. 2, 0508 Oslo |
| Ostromoch | +43 18 66 400 | Herzigassc 9, 1230 Won |
| Poliska | +48 22 43 47 300Aul. | Kojowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Cunla d'arte Edifico GZAco C 35 2774 519 Paço de Aroso |
| Romania | +40 21 451 20 30AStr | Gani Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Susse | +41 62 88 99 111Industriestrasse 10, CH-5506 Magenwil | |
| Slovenija | +38 61 24 25 731ATraška | 132, 1000 Ljubljana |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, St Görsangalan 143, S-105 45 Stockholm |
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welche ihren sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätprodukten anzubieten, die themselves komfortabler zu machen. Sie finden eine Beispiele auf der vorletzten Seite in thisem Haft.itte halten Sie sich eine Minute, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen ihrer neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind Sicher, dass wir Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.

Mit dem Wamreieck und/oder durch Signalwörter (Wannung!, V-orsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für ihre Sicherheit oder für die Funktionstätigkeit des Gerätes wichtig sind.itte unbegnelt beachten.

Nach thisem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.

Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Das Symbol Aaert dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass这点es Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkt schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkt erhalten Sie von ihrem Rathaus, ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
EUROPEAN GUARANTEE
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of Aa Avalid Apurchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts Aas Aexists Ain Ayour Anew Accunry Aof Aresidence for Athis Aparticular Amodl Aor Av appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
32 electrolux
Door reversibility
The appliance's door have been locked in position for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove relevant pins at the top and at the bottom.
Dimensions of housing
Height 1780 mm
Depth 550 mm
Width 560mm

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
It is necessary that the niche is provided with a ventilation conduct having the following dimensions:
Depth 50 mm
Width 540mm

electrolux 5
Inhalt
Warnings und wichtige Hinweise 6
GebrauchA9
Reinigung der Innenteile 9
BedienungsblendeA9
Tasten zur Temperaturinstellung A10
TemperaturanzeigeA10
Schnellkühlen-TasteA10
Inbetriebnahme Aund ATemperaturregelungA10
Hinweise zum richtigen Kuhlen A11
Hohenverstellbare Abstelliregale A11
TurablagenA1
FlaschenhalterungA11
Tips 12
Tips fur das Kuhlen 12
Wartung 13
RegelmäBige Reinigung 13
Stillstandzeiten 13
Inbetriebnahme 18
Innenbelechtung 13
Abtauen 14
Stöungen 14
Installation 15
Austellung 15
Elektrischer Anschluß 15
Turanschlagwechsel 16
Nischenmaße 16
Garantie/Kundendienst 17
Europaische Garantie 18
www.electrolux.comA19
i WORNAUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Esistsehrwichtig,daa these Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerat aufbewahrt wird. Sollte这些Geratverkaufzbw. eineranderenPersongegeben werden,soistesnotdig,die Anleitungbeizufigen,damit der neue BesitzerüberdenBetriebdes Gerateszwe,dierespondenden Warnungen.
Soltte这点es Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem Schnappschoß ausgerüst ist, so machen Sieitte这点es Schloß unbrauchbar, bevör Sie das Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommt.
These warnings weren't written by the Schutz and other erarbeitet. We didn't know what they were, but we knew that they were written by a German soldier who had been in Germany for 10 years.
Sicherheit
- Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutz zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
- Es ist gefährlich, die Eigenschaften desses Gerätes zuändern.
Vor der inneren bzw. außer Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Gluhlampe (bei damit ausgegestatteten Geräten) das Gerät spanningslos machen.
- Eis aus dem Gefrier- bzw.
Frösterlach nicht sofort essen, es konnte Käte-Brandwunden verursachen.
- Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzenitte darauf aufachten!
- Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kältermittelkreislauf nicht beschäftigt wird.
Das Gerätarf nicht in unmittelbarer Näre von Heizkörpm oder Gasherden aufgestellt werden.
A Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung söllte vermieden weder.
- Eine ausreichende Luftzirkulation an der Gerättrückseite muß gewährleistet sein. Jegliche Beschäftigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
NUR FÜR GEFRIERSCHRANKE (Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungssort ist der Keller.
- Kelne Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen-Kundendienst
- Soltte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so daß
CUSTOSERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
- Athere is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
- Athe temperature is correct.
If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see "Defrosting" section).
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ± 6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current Aregulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C.Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket; remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Interior light
If it becomes necessary to replace the lamp, press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction indicated by the arrow.

Replace the lamp with one of the power (the maximum power is down on the light diffuser).

Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water from overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

diesenaur von Elektro-Fachkräten durchgefuhrt werden.
Eventuelle Reparaturen durenur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefuhrt werden.
- Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
- ADieses Gerät enthalt im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus thisem Grund dar die Wartung und das Nachflilen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- ABenutzen Sie nie
- Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden können.
Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dürten nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenden sie sichitte an die{nachste Kundendienststände.
Gebrauch
Die Haushaltskuhl- und Gefriergorade sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
-ADie beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18^ bis +43^ (Klasse T) +18^ bis +38^ (Klasse ST) +16^ bis +32^ (Klasse N) +10^ bis +32^ (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf
electrolux 7
dem Typschild angegeben.
Zu beachachten: Wird theses Gerates bei anderen
Umgebungstemperaturen betriebena
ais den in der entsprchenden
Klimaklasse angegebenen Werten,
sind folgende Hinweise zu
beachteten: sinkt die
Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, konnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich zu verbrauchen.
- AEinaufgetautes Produkt dar nicht wieder eingefroren werden.
AFur das Aufbewahren bzw.das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. - Aln allen Kuhl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kältefuhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetauft.
- ADie Reifsicht niemals mit Metalgegenständen abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
-AZum Losen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spztn Gegenstände benutzten.
-AEs sollen den ke Kohlensaurehaltigen Getränke in das Gefrier-bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie konnten platten.
8 electrolux
Aufstellung
- Sich vergewissem, daß das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel liegt.
Wichtig: Beschädigte
Versorgungskabel müssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind. - Wahlend das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, hei3. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmäßigen Betrieb bzw. Schaden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
- Teile, die heißt werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden.

Umweltnormen
Dieses Gerät enthalt im Kühlkeislauf und in der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs, insbesondere des Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in thisem Gerät verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien, sind recyclingfähig.
electrolux 29
i HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc... these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawers provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly.

Do not pull, move or damage any pipes and /or cables inside the cabinet .
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
- do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator;
do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. - Position food so that air can circulate freely round it.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

Door shelves
The door shelves can be easily removed for cleaning.

Bottle holder
The bottle holder hooked onto one of the internal shelves can be used to store bottles or cans. To remove this holder, lift the back of the shelf, press and pull it out. Slide the holder out and refit the shelf.

GEBRAUCH
i Wahrend des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf ablauf. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen kann.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, beseitigen Sie den
typischen Neugeruch am besten
durch Auswahlen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem
neutralen Reinigungsmittel. Sorgfähig
nachrocknen.

Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerat beschadig konnten.
Bedienungsblende

A.ANetzkontrollanzeige (grun)
B.AEIN/AUS Taste
C. Taste zur Temperaturestellung (wärmer)
D. Temperaturanzeige
E. Taste zur Temperatureinstellung (kälter)
F. Schnellkühlenanzeige (gelb)
G. Schnellkühlen Taste
1.0 electrolux
Tasten zur Temperatureinstellung
Durch Druck auf eine der Tasten zur Temperatur-einstellung (C oder E) wird die Temperaturanzeige vom Anzeigemodus (Temperaturanzeige leuchtet) auf den Eingabemodus (Temperaturanzeige blinkt) umgeschaffet. Mit jedem weiteren Druck auf eine der Tasten C oder E wird die gewünschte Gefrierraum-Temperatur um 1^ verstellt.
Mochten Sie die eingestellte Temperatur erhöhen, mussen Sie die Taste (C) drücken. Um die eingestellte Temperatur zu vermindern, mussen Sie die Taste (E) drücken. Nach der Eingabe blinkt die Anzeige noch einige Sekunden und zeit denach wieder die aktuelle Innentemperatuder des Gefrierraumes an.
Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird im Display die mittlere Temperatur des Kühraumes angezeigt.
Achtung:
Zu haufiges Öffnen oder zu langes Offenhalten der Türe kann zu Temperaturschwankungen führen. Abweichungen können auch durch eine zu große Menge an neu eingelagerten warmen Lebensmitteln verursacht werden.
Schnellkühlen -Taste
Mit der Schnellkühlen-Funktion schalten Sie das Kuhlabteil auf die höchste Kuhlleistung. Es empfeht sich besonder, wenn Sie große Mengen von Lebensmitteln, Getränke oder Speisen schnellstmöglich abkühlen möchten. Durch Drücken der Taste (G) schaltet man die Schnellkühlen-Funktion ein. Die gelbe Anzeige (F) leuchtet.
Die Schnellgefrier-Funktion schaltet sich nach 6 Stunden automatisch ab.
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
- Netzstecker in die Steckdose stecken. EIN/AUS Taste (B) drucken. Die grüne Lampe (A) leuchtet auf. (Ca.3 Sek.)
- Der Kuhlschrank ist auf die eine Kuhlraumtemperatur von +5^ eingestellt. Diese Temperatur wird erst nach ein paar Stunden erreicht.
- Beim Einschalten des Kuhlschranken entscheidt auf der Temperaturanzeige (D) die momentane Innertemperatur.
electrolux 27
A. Light ON/OFF
B. Button ON/OFF
ON:APress the button (B). The pilot light (A) switches on.
OFF:AKeep pressed the button (B)Aun the pilot light (A) and the temperature indicator switches off. (approx. 3 seconds).
C - E. Temperature setting buttons
By pressing the button (C or E), the current temperature setting flashes on the indicator. It is possible to modify the setting temperature only with flashing indicator. To set a warmer temperature, press button (C). To set a colder temperature, press button (E). The indicator displays the newly selected temperature for a few seconds and then shows again the inside compartment temperature.
The newly selected temperature must be reached after 24 hours.
Attention!
During the stability period and when first starting the appliance the temperature displayed does not correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature displayed is lower than the setting temperature.
D. Temperature indicator
During normal functioning the indicator shows the temperature inside the fridge.
Attention!
A difference between the temperature displayed and the temperature setting is normal. Especially when:
- Aa new setting has recently been selected
- Athe door has been left open for a long time
- Awarm food has been placed in the compartment
F. Super cooling pilot light
G. Super cooling button
The maximum performance is obtained by setting the supercooling function. It's recommended when loading large quantities of food.
Press the supercooling button (G).The relevant pilot light (F) switches on.
After about 6 hours the supercooling function switches off automatically.
USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with Luke-warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Use of the fridge

A.AOn/OFF light
BAFridge button ON/OFF
CATemperature setting button (warmest)
DATemperature indicator
E Temperature setting button (coldest)
F Super cooling light
GASuper cooling button
Hinweise zum richtig Kühlen
Um die besten Leistungen des Kuhlschrankes zu erreichen, beachten Sieitte folgenden:
-AKeine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kuhlschrank einstellen.
- AGenuchverbreitende Lebensmittel
müssen abgedeckt oder
einggewickelt werden.
-ADie Lebensmitteln mussen so eingelaget werden, daß die Käte um sie frei zirkulieren kann.
Hohenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den
verschieden Abstelllegalen kann je
nach Wunsch geändert werden. Dazu
die Regale Herausnahmen und auf das
gewünschte Niveau einsetzen.

Türablagen
Für eine better Reinigung der Turablagen, kann man sie wie in Abb. herausnahmen.

Flaschenhalterung
Die an einer Ablage eingehängte Flaschenhalterung dient zur Aufstellung von Flaschen oder Dosen. Um die Halterung abzunehmen, die Ablage rükwärting anheiten und durch leichten Druck herausziehen. Die Halterung abnehmer und die Ablage wieder einsetzen.

12 electrolux
iTIPS
Tips fur das Kuhlen
Nachstehend eine praktische Ratschlage:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch langstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
Gekochtene Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie konnen auf jedem beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigen Säubem und Waschen in der Gemüseschale (in den Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Kase: in speziellen Behaltern aufbe-wahren oder in Au-bzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebel und Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den Kuhlerschrank gegeben werden.
electrolux 25
- AThere Aare Aworking Aparts Ain Athis product Awhich Aheat Aup. AAalways ensure Athat there is Adequate ventilation as a failure to do this will result Ain Acomponent Afailure Aand possible food loss. See installation instructions.
- Parts which heat up should not be exposed. AWherever Apossible Athe back Aof Athe Aproduct Ashould Abe against a wall.

Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Use
The Adomestic Arefrigerators Aand freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
- Best performance is obtained with ambient Attemperature Abetween +18^ and +43^ (class T); +18^ and +38^ (class ST); +16^ and +32^ (class N); +10^ and +32^ (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this Appliance, Athe A following instructions must be observed: when Athe Aambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
- Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturers' storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. - The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when detroasting the appliance.
- Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance Aas Ait may Aget damaged.
Installation
- During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. - Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
WARTUNG

Vor jeder Reinigungsrarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

Achtung
Dieses Gerät enthalt im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus thisem Grund dart die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallegegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden konnte.
Den Innenaum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reigten.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.

A. Das Ziehen, Verschieben oder händigen von eventuellen Röhren oder Kabeln innerhalb des terraumes ist zu vermeiden.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer Bürste oder einem Staubsauer reinigen. Dies begnustigt denGNUer Betrieb mit folglicher Stromerspamis.
Viele spezifisch fur die Reinigung von Kuchenoberflächen erhaltliche Mittel enthalten chemische Substanzen, die die Kunststoffeile
Stillstandszeiten
Bei langem erem Stillstand des Gerates, müssen Sie folgendemaBen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdoseziehen;
alle Lebensmittel herausnahmen;
Gerä abtauen, Innennaum und Zubehörteile reinigen; die Turen offen lessen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
Um die Lampe su wechseln, drucken die hintere Kupplung und gleichzeitig nehmen die Abdeckung in der Pfeil-Richtung hersa.

Die maximale Leistung ist am aktörper aangegeben.


Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschränen bildende Reitschicht taut jegdesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lauft durch eine Rinne in eine Plastik-schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunst stört.

Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühraumes befindliche Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropf. Verwendten Sie den darauf vorgesehenen Reiniger, der sich schon im Ablaufloch befindet.
STORUNGEN
Fails das Gerät Störungen aufweisen solte, überprüfen Sie zuerst folgenden:
- ASteckt der Netzstecker in der Steckdose?
- ABefindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung?
- Alst die Stromzufuhr unterbrochen?
- Alst die Temperatur korrekt?
· Wasserpfutzefue auf dem Boden des Kuhlfaches;
-AAbtauwasserloch versstopf? (siehe Abschnitt "Abtauen")
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultatkommen, so wenden Sie sichitte an unseren nachsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu entsprechenden, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modell- und Seriennummer anzugegeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (- linke Seite - unter) entnehmer konnen.
i Safety information
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
- This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
- It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it - Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
- Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
- There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models); an ideal location is the cellar or basement.
- A Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by Aa Aqualified Aelectrician Aor competent person
- This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
- Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
-ATthis appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
22 electrolux
Contents
Safety InformationA23
Use
Cleaning the interior
use of the fridge
Fresh food refrigeration
Movable shelves
Door shelves
Bottle holder
Hints
Hints for refrigeration
Maintenance
Periodic cleaning
Periods of no operation
Interior light
Defrosting
Customer service and spare parts 31
Installation 31
Location 31
Electrical connection 31
Door reversibility 32
Dimensions of housing 32
European Guarantee 33
www.electrolux.com 34
INSTALLATION
Austellung
Das Geral sollte nicht in der Nare von Wärmequellen wie Heizkörpm oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschütz werden. Die Beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei Raumtemperaturen. Für den Einbauitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüften Sieitte, daß sie auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Freqenz mit dem
Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein Spartransformer angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Das Gerat muß unbedingt
vorschäftsmäß geerdet werden. Zu
diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem damit
vorgesehenen Kontakt versehen.
Solle die Netzeitung im Haus nicht
mit einer Erdleitung versehen sein, so
muß das Gerät an eine getrennte
Erdleitung vorschäftsmäßig und unter
Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
electrolux 15
Die Erzeugerfirma lehtne每一 Verantwortung ab,falls diese Unfallverhütungsvorschriftnich beachtet wisd.
Dieses Gerät entspricht der folgende
C
- 87/308 EWG vom 2.6.87
(Deutschland-Ausführung) bzw. der OVE-Richtlinne Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
-73/23 EWG vom 19/02/73
(Niederspannung) und folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose davon zugänglich bleiben.
16 electrolux
Türanschlagwechsel
Zur Transportsicherung wurde die Geräteur an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstifen befestigt. Je nach Turanschlag, Scharnierstift auf einer Seite oben und unter entfern.
NischenmaBe
Höhe 1780 mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm

Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüfung geschichert sein, wie aus der Abb.hervorgelt.
Achtung: Die Ventilations- Öffungen müssen Immer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauchrankteil ein Luftungskamin mit figden Massen notwendig:
Tiefe 50~mm
Breite 540 mm

electrolux 21
The following symbols are used in this manual:

Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information

The symbol A do the product or on its packaging indicates that this product may not Abe Areated Aas Ahousehold Awaste. Alinstead Ait Ashall Abe Ahanded Aover Ato applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, Ayou Awil Ahelp Aprevent potential negative Aconsequences Afor Athe Aenvironment Aand Ahuman Ahealth, Awhich Acoul otherwise be Acaused Aby Ainappropriate waste Ahandling Aof Althis Aproduct. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Welcome to the world of Electrolux
You've chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it's time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it'll make your life a little easier. Good luck!
Garantie/Kundendienst
Der Endabnehmer与此es Gerates (Verbraucher) hat bei einem Kauf与此es Gerates von einem Unternehmer (Handler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsguterkauf Agesetzliche ARechte, Adie Adurch die Gearnte nicht eingeschrenkt werden. ADiese AGartrie Anrumt Adem AVerbraucher Aalso Azuszltliche ARechte Aein. ADies vorausgeschickt, Alesten Awir, AElectrolux AVertriebs AGmbH, Agegenüber Adem Averbrauch Garantie Atur Adieses AGerat Atur Aden AZeTRAum Avon A24 AMonaten Aab AÜbergabe Azu A folgenden Bedingungen:
- AMit Adieser AGarantie Ahatten Awir Adatur, AdaAdieses Aneu Ahergestelle AGerat Az Zeitpunkt Ader AUBergabe Avom Ahlndler Aan Aden AVerbraucher Adie Ain Aunserer Produktkbeschreibung fur dieles Gerat aufge-führen Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit deses Gerates erheblic gemindert Aist. AZeigt Asch Ader AMangel Anach AAblauf Avon Asechs A(6) AMonaten Aab Ac Übergabzezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, da das Gerat bereits zum Übergabzezeitpunkt Amangelhaft Awar. ANicht Aunter Adiese AGarantie Afallen ASchaden Aode Mängel aus nicht vorschrittsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
- Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem derMitgliedstaaten derEuropäischen Union gekauft wurde, es bei Aufreten des Mangels Ain ADeutschlandbetrieben Awird Aund AGarantieleistungen Aauch Ain ADeutschland erbracht Awerden Akonnen. AMangel Amussen Auns Ainnerhalb Avon Azwei A(2) AMonaten Ar Kennnis angezeigt werden.
- Mangel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mittelung des Mangels unentgeltlichbeseitigten; die zu dieser Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über Adiese ANachbesserung Ahinausgehende AAnsprüche Awerden Adurch Adiese AGaranti dem Verbraucher nicht eingeräumt.
- Bei Großerlagen (stationär betriebene Geräte) ist im Garantieffall unter der für den Endabnehmer Akostengütigen AFluhrnummer A0180 A322 A66 A22 A' Adie Anachstgelegende Kundendienstelle Azu Abenachrichtigen, Avon Awelcher AOr, AArt Aund AWeise Ader Garantieleistungen festgelegt werden. Nach-besserungsarbeiten werden, sowie möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgefuhlrt.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Veränderung noch einen Neubeginn der Garantizeezeit Afur Adieses AGerät; Aausgewechseltte ATeile Aghen Ain Aunsor AEigentum Aube Mangelansprüche aus dieser Garantie verjahren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Handl er den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, ARechnung) Azu Abelogen Aist; Awenn Adieses AGerät Agewerblich Aoder bei Waschgeräten und Waschetrocknem-in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrst sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer StraBe 135
D-90429 Numberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
EUROPÄISCHE GARANTIE
Für这点 Gerät besteht in den am Ende这点es Handbuch's aufgeführten Ländern Aeine AGarantie Avon AElectrolux Afur Aden AZeitraum, Ader Ain Ader Gerategarantie Aoder Aandemfalls Agesetlich Afestgeegt Aist. AWenn ASie Aa einem dieser Länder in ein andere des unter aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerategarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
-ADie Gerätegarantie beginnnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gütiges Kaufdokument beschinent, das von dem Verkauf des Gerätes ausgestellt wurde.
-ADie Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für diesen spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereine in Ihr neuen Aufenthalsland getten.
-ADie AGerätegarantie Aist Apersonengebunden, Ad. Ah. Asie Aglt Afür Aden Erstkäufer Ades AGeräts Aund Akann Anicht Aauf Aeinen Aanderen ABenutzer übertragen werden.
-ADas AGerät Awird Ain AÜbereinstimmung Amit Ader Avon AElectrolux herausgegebenen AAnleitung Ainstalliert Aund Averwendet Aund Awdir Anur Air Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
-ADas AGerat Awird Ain AUbereinstimmung Amit Aallen Arelevanten Bestimmungen installiert, die in ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die ABestimmungen Adieser Aeupäischen AGarantie Ahaben Akeinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Begüe/Beige/Begin | +32 2 363 04 44 | Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Spellandsgade 2, 7000 Fredorchia |
| Deutschland | +49 180 32 26 62 | Muggonhofer Str. 135, 90429 Nümberg |
| Estoni | +37 2 66 50 030 | Mustamäle tee 24, 10821 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300,Km.20,900 Alcalá de Henares, Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 900 |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hivatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvia | +37 17 64 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lieutva | +370 5 2780609 | Verky 29, LT-09108 Vlinius |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bittbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébot káralýné utá 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Risikovkn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herzigasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | U. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Güna da Horo Editão G. Zarco O 35 2774 518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Gani Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Susse | +41 62 88 99 111 | Industriostrasse 10, CH-5506 Mägonwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Traška 132, 1000 Ljubljana |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, St Görsangelari 143, S-106 45 Stockholm |