HDRPJ210 - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRPJ210 SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Caméscope numérique |
| Résolution vidéo | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Capteur | Capteur CMOS Exmor R |
| Zoom optique | 30x |
| Stabilisation d'image | Stabilisateur d'image optique SteadyShot |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Formats d'enregistrement | AVCHD, MP4 |
| Connectivité | HDMI, USB |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Poids | Approx. 240 g (sans batterie) |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les vidéos de famille, les événements et les voyages |
| Maintenance | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie, câble USB |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDRPJ210 SONY
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRPJ210 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRPJ210 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDRPJ210 SONY
US/FR Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle. http://www.sony.net/ Printed on 70% or more recycled paper.Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus. 2012 Sony CorporationPrinted in ChinaOperating Guide USMode d’emploi FR Digital HD Video Camera Recorder 4-416-969-22(1)Please also refer to :Consultez également : http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Caméscope numérique HD2
Lens (Carl Zeiss lens)
Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci- dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no HDR- No de série Modèle no AC- No de série AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. Ce symbole avise l’utilisateur de la présence de pièces « sous tension dangereuse » non isolées à l’intérieur du boîtier de l’appareil; leur tension est suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les personnes. Ce symbole avise l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (la réparation) de l’appareil dans la documentation accompagnant celui-ci.3
INSTRUCTIONS. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, registre de chaleur, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur. Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou dotée d’une broche de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une broche de mise à la terre dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche visent à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète. Faites en sorte que le cordon d’alimentation ne puisse être ni piétiné, ni pincé, surtout au niveau des fiches, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil. N’utilisez que les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez l’ensemble avec précaution afin d’éviter toute blessure si l’appareil bascule. Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail de réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé. Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de fiche de branchement de configuration adéquate.
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde Type A (américain) Type B (anglais) Type BF (anglais) Type B3 (anglais) Type C (CEE) Type SE (CEE) Type O (océanien) La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région. Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque pays.
our les États-Unis uniquement
ilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2 ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A. Europe Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Autriche 230 50 C Belgique 230 50 C République tchèque 220 50 C Danemark 230 50 C Finlande 230 50 C France 230 50 C Allemagne 230 50 C Grèce 220 50 C Hongrie 220 50 C Islande 230 50 C Irlande 230 50 C/BF Italie 220 50 C Luxembourg 230 50 C Pays-Bas 230 50 C Norvège 230 50 C Pologne 220 50 C Portugal 230 50 C Roumanie 220 50 C Russie 220 50 C Slovaquie 220 50 C Espagne 127/230 50 C Suède 230 50 C Suisse 230 50 C Royaume-Uni 240 50 BF Asie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Chine 220 50 A Hong Kong 200/220 50 BF Inde 230/240 50 C Indonésie 127/230 50 C Japon 100 50/60 A5
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche République de Corée 220 60 C Malaisie 240 50 BF Philippines 220/230 60 A/C Singapour 230 50 BF Taïwan 110 60 A Thaïlande 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C Océanie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Australie 240 50 O Nouvelle-Zélande 230/240 50 O Amérique du Nord Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada 120 60 A États-Unis 120 60 A Amérique centrale Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C République dominicaine 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaïque 110 50 A Mexique 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Amérique du sud Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Argentine 220 50 C/BF/O Brésil 127/220 60 A/C Chili 220 50 C Colombie 120 60 A Pérou 220 60 A/C Venezuela 120 60 A Moyen-Orient Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Iran 220 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Israël 230 50 C Arabie Saoudite 127/220 50 A/C/BF Turquie 220 50 C
Afrique Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Algérie 127/220 50 C République démocratique du Congo 220 50 C Egypte 220 50 C Ethiopie 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigéria 230 50 C/BF Afrique du Sud 220/230 50 C/BF Tanzanie 230 50 C/BF Tunisie 220 50 C7
À lire avant d’utiliser le caméscope Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie du type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Remarques sur l’adaptateur CA N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple). Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope. Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA. Remarque sur le câble d’alimentation Le câble d’alimentation est conçu spécifiquement pour être utilisé avec ce caméscope et ne doit pas l’être avec d’autres appareils électriques. Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS
DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.8
Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. À l’intention des clients aux É.- U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-CX190 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États- Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-CX200 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États- Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-CX210 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États- Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.9
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-PJ200 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États- Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
À propos du réglage de la langue Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
24). À propos de l’enregistrement Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les normes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit fonctionner selon la norme NTSC. Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Notes sur l’utilisation Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut devenir impossible de les lire, ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire. Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 25) est allumé ou clignote Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque les témoins (Film) ou (Photo) (p. 27) ou le témoin d’accès (p. 25) sont allumés ou clignotent
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données image. Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur. Panneau LCD L’écran LCD bénéficie d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de
ication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran Les exemples d’images utilisées à titre d’illustration dans ce manuel ont été prises à l’a ide d’un appareil photo numérique ; ces illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations sur votre caméscope et ses indications d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension. La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont modifiables sans préavis. Dans le présent manuel, la mémoire interne (HDR-CX210/PJ210) et la carte mémoire sont
elées « support d’enregistrement ».
Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts11
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque d’enregistrement AVCHD.Le nom de modèle est montré dans ce manuel où il y a une différence dans les spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom de modèle sur le dessous de votre caméscope. Les illustrations utilisées dans le présent manuel se rapportent au HDR-CX210 sauf indication contraire.Support d’enregis-trementCapacité du support d’enregis-trement interneProjec- teur HDR-CX190 Carte mémoire unique- ment
HDR-PJ210 Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisation du « Handycam ») Le Guide d’utilisation du « Handycam » se trouve dans un manuel en ligne. Consultez-le pour connaître les instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Sélectionnez votre pays ou région.
Recherchez le nom du modèle de votre caméscope sur la page de support. Vérifiez le nom de modèle sur le dessous de votre caméscope. Sélection des options sur l’écran LCD HDR-CX190 Basculez le multi-sélecteur vers /// pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez au centre du sélecteur pour confirmer la sélection.
HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210
Touchez la partie souhaitée de l’écr an LCD.
- Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES p. 3
- À lire avant d’utiliser le caméscope p. 7
- Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisation du « Handy cam ») p. 11
- Sélection des options sur l’écran LCD p. 11
- Pièces et contrôles p. 15
- Comment démarrer Accessoires fournis p. 18
- Charge du bloc-piles p. 19
- Charge du bloc-piles à l’aide de votre ordinateur p. 20
- Charge du bloc-piles à l’étranger p. 22
- Mise sous tension etréglage de la date et de l’heure p. 23
- Modification du réglage de la langue p. 24
- Préparation du support d’enregistrement p. 25
- Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX210/PJ210) p. 25
- Insertion d’une carte mémoire p. 25
- Enregistrement ou Lecture Enregistrement p. 27
- Enregistrement de films p. 27
- Prise de photos p. 28
- Zoom p. 31
- Lecture p. 32
- Touches de fonctionnement pendant la lecture p. 34
- Opérations avancées Enregistrer nettement des individus p. 36
- Enregistrer nettement le sujet sélectionné (Priorité visage) (HDR-CX200/ CX210/PJ200/PJ210) p. 36
- Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire) p. 36
- Enregistrement de films dans des situations diverses p. 37
- Sélection automatique du réglage qui convient à la situation d’enregistrement (Automatique intelligent) p. 37
- Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée p. 38
- Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) p. 38
- Modification de la qualité d’image des photos Table des matières p. 3913
- Profitez d’un abrégé de vos films (lecture de sélection) p. 40
- Enregistrement d’une lecture de sélection en qualité d’image haute définition HD (Enreg. de scénario) p. 41
- Conversion du format de données à la qualité d’image STD (Sélection Film) p. 41
- Lecture des images sur un téléviseur p. 42
- Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ200/PJ210) p. 44
- Édition Édition sur votre caméscope p. 46
- Suppression de films et de photos p. 46
- Division d’un film p. 46
- Prise de photo à partir d’un film p. 47
- Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Fonctions utiles pour raccorder le caméscope à un ordinateur p. 48
- Pour Windows p. 48
- Pour Mac p. 48
- Préparation d’un ordinateur (Windows) p. 49
- Étape 1 Vérification du système informatique p. 49
- Étape 2 Installation du logiciel « PlayMemories Home » intégré p. 49
- Lancement du log iciel « PlayMemories Home » p. 52
- Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope p. 52
- Installation Music Transfer p. 52
- Installation du logiciel pour un Mac p. 52
- Enregistrement d’images avec un appareil externe Guide de création de disques p. 53
- Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu p. 54
- Création d’un disque avec le graveur DVD p. 55
- Création d’un disque avec DVDirect Express p. 55
- Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur DVD p. 56
- Création d’un disque en qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur, etc p. 56
- Enregistrement d’images sur un support externe p. 5814
- Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus p. 60
- Listes des menus p. 62
- Autres/Index Dépannage p. 65
- Codes d’autodiagnostic ettémoins d’avertissement p. 67
- Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées p. 68
- Durée approximative prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles p. 68
- Durée approximative prévue d’enregistrement des films p. 69
- Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées p. 70
- À propos du maniement du caméscope p. 71
- Spécifications p. 75
- Témoins d’écran p. 78
- Index p. 8015
Pièces et contrôles Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence.
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Commutateur du LENS COVER
Microphone intégré HDR-CX190 HDR-CX200/CX210 HDR-PJ200/PJ210
Écran LCD ou écran tactile (HDR-CX200/ CX210/PJ200/PJ210) (23, 24) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
Multi-sélecteur (11) (HDR-CX190)
Objectif du projecteur (44) (HDR-PJ200/ PJ210)16
Témoin de mode (Film) ou (Photo) (27, 28)
Touche RESET Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge.
Manette de zoom motorisé (31)
Câble USB intégré (20)
Connecteur A/V à distance (42)
Témoin d’accès de carte mémoire (25)
Fente pour carte mémoire (25)
Réceptacle pour trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 p o)).
Levier de dégagement BATT (bloc-piles) (21) Fixation de la dragonne18
Comment démarrer Accessoires fournis Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies. Caméscope (1) Adaptateur CA (1) Câble d’alimentation (1) Câble HDMI (1) (seulement pour HDR-CX200/CX210/ PJ200/PJ210) Câble de raccordement A/V (1) Câble prenant en charge la connexion USB (1) Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour être utilisé uniquement avec ce caméscope. Utilisez ce câble lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 20) est trop court.
Bloc-piles rechargeable NP-FV30 (1) « Mode d’emploi » (ce manuel) (1) Remarques Les logiciels « PlayMemories Home » (Version Lite) et Guide d’assistance de « PlayMemories Home » sont préinstallés sur ce caméscope
Comment démarrer Charge du bloc-piles
Fermez l’écran LCD et fixez le bloc-piles.
Raccordez l’adaptateur CA () et le câble d’alimentation () au caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (Charge) s’allume.Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. Débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN du caméscope.
RemarquesVous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série V dans votre caméscope.
Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la prise DC IN.Vers la prise muraleTémoin CHG (charge)Prise DC INFiche DCBloc-piles20
Charge du bloc-piles à l’aide de votre ordinateur Éteignez le caméscope, puis raccordez-le à un ordinateur qui fonctionne à l’aide du câble USB intégré. Pour charger le bloc-piles par une prise murale à l’aide du câble USB intégré Vous pouvez charger le bloc-piles en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB ou d’un adaptateur CA (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL ou AC- UP100 (vendu séparément) pour charger votre caméscope. Durée de charge Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat. Bloc-piles Durée de charge Adaptateur CA Câble USB intégré
- (avec votre ordinateur) NP-FV30 (fourni) 115 150 NP-FV50 155 280 NP-FV70 195 545 NP-FV100 390 1 000 Les durées de charge indiquées dans le tableau ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 °C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
- Les durées de charge ont été mesurées sans qu’un câble prenant en charge la connexion USB soit utilisé.
Câble USB intégréVers la prise murale21
Comment démarrer Pour retirer le bloc-piles Fermez l’écran LCD. Faites glisser le levier de dégagement BATT (bloc-piles) (), puis retirez le bloc-piles (). Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes branchements que pour charger le bloc-piles. Le bloc-piles ne se décharge pas même s’il demeure en place. Remarques sur le bloc-piles Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, éteignez le caméscope et assurez-vous que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 27, 28) et le témoin d’accès (p. 25) sont éteints.Le témoin CHG (Charge) clignote pendant la charge lorsque :Le bloc-piles est mal installé.Le bloc-piles est endommagé.La température du bloc-piles est basse.Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud.La température du bloc-piles est élevée.Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais. ar défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 2 minutes d’inactivité pour économiser l’énergie du bloc-piles ([Mode éco], p. 64). Remarques sur l’adaptateur CA Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope.N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.Ne court-circuitez pas la fiche DC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner une défaillance technique.Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en retenant à la fois le caméscope et la fiche DC. Durée d’enregistrement, durée de lecture (68)Témoin d’autonomie du bloc-piles (28)Chargement du bloc-piles à l’étranger (22)
Charge du bloc-piles à l’étranger L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz. N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.23
Comment démarrer Mise sous tension etréglage de la date et de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope pour le mettre sous tension.
Sélectionnez la langue souhaitée, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide des touches / , puis sélectionnez [Suiv.].
Réglez [Heure d’été], sélectionnez le format de date ainsi que la date et l’heure. Si vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure.Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’un des éléments et ajustez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210HDR-CX190Appuyez sur la touche située sur l’écran LCD.Pour le HDR-CX190, sélectionnez la touche à l’aide du multi-sélecteur.24
Modification du réglage de la langue Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue souhaitée. Pour éteindre l’appareil Fermez l’écran LCD. Pour ajuster l’angle du panneau LCD Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle (). Pour éteindre le bip Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désactivé]. RemarquesLa date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Configuration] [ Réglages lecture] [Code données] [Date/heure]. Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 64)Pour étalonner l’écran tactile : [Calibration] (HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210) (p. 73)
90 degrés par rapport au caméscope 90 degrés (max.) 180 degrés (max.)25
Comment démarrer Préparation du support d’enregistrement Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes : Support d’enregistrement par défaut Autre support d’enregistrement HDR-CX190/CX200/ PJ200 Carte mémoire
HDR-CX210/PJ210 Mémoire interne Carte mémoire RemarquesVous ne pouvez pas sélectionner un support d’enregistrement différent pour les films et pour les photos. Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX210/PJ210) Sélectionnez [Configuration] [ Réglages support] [Sélection support] le support souhaité. Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse.
Témoin d’accèsInsérez la carte avec le coin biseauté dans le sens indiqué sur l’illustration.26
Pour éjecter la carte mémoire Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois. RemarquesPour assurer l’opération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le cam éscope avant la première utilisation (p. 63). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur votre ordinateur, etc.Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
suf fisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 63).Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol. Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope Classe de vitesse SD Capacité (opération vérifiée) Décrits dans le présent manuel
emory Stick PRO Duo » (Mark2) — 32 Go « Memory Stick PRO Duo »
emory Stick PRO-HG Duo » Carte mémoire SD Classe 4 ou plus rapide 64 G o Carte SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.RemarquesIl est impossible d’utiliser une MultiMediaCard avec ce caméscope.Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ni visionnés sur des ordinateurs ou des appareils audio-vidéo qui ne prennent pas en charge le système de fichiers exFAT*, en leur reliant le caméscope à l’aide d’un câble USB. Vérifiez à l’avance que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.* Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC. Support d’enregistrement/de lecture/d’édition : Témoins d’écran pendant l’enregistrement (79)Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées (68)
Enregistrement ou Lecture Enregistrement ou Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés en mode de qualité d’image haute définition (HD).HDR-CX190/CX200/PJ200 : Carte mémoireHDR-CX210/PJ210 : Support d’enregistrement interneEnregistrement de films Ouvrez le couvre-objectif. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez enregistrer des photos pendant que vous tournez un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement. Une fois la mise au point correctement effectuée, le témoin de verrouillage AE/AF apparaît sur l’écran LCD.
Pour afficher les options sur l’écran LCD Les options sur l’écran LCD disparaissent si vous ne faites pas fonctionner le caméscope pendant plusieurs secondes une fois le caméscope mis sous tension ou lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour afficher de nouveau les options, procédez comme suit.
R-CX190 : Basculez le multi-sélecteur. HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210 : Appuyez n’importe où sauf sur les touches de l’écran LCD. Témoins d’écran pendant l’enregistrement Les icônes décrites ici se rapportent aux modes d’enregistrement de films et de photos. Consultez la page indiquée entre ( ) pour plus de détails.29
Enregistrement ou Lecture
Touche de zoom (W : grand angle/T : téléobjectif), touche START/STOP (en mode d’enregistrement de films), touche PHOTO (mode d’enregistrement de photos)
État détecté par Automatique intelligent (37)
État de l’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (28)
Mise au point continue
Compteur (heures : minutes : secondes), prise de photo, support d’enregistrement/de lecture/d’édition
Touche d’annulation de la mise au point continue
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées, format d’écran (16:9 ou 4:3), taille de la photo (L/S)
Durée d’enregistrement restante prévue, qualité d’enregistrement d’image (HD/STD) et mode d’enregistrement (FX/FH/HQ/LP) (38)
Mon bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions favorites aux icônes affichées dans cette zone) (63)
Pour enregistrer en mode miroir Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif (). Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. Remarques Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer. La dur ée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures. Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des vib rations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA. Le témoin d’accès (p.
25) s’allume ou clignote
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer les images avec l’[Image guide] réglée à [Activé] et en vous servant du cadre extérieur [Image guide]
Durée d’enregistrement, nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 68) [Sélection support] (p. 25) Pour a fficher en permanence les options sur l’écran LCD : [Réglage d’affichage] (p. 63) Pour m odifier la taille de l’image : [ Taille d’image] (p. 39) Durée d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 63)
Enregistrement ou Lecture Zoom Utilisez la manette de zoom motorisé pour agrandir ou réduire la taille de l’image. W (grand angle) : vue plus largeT (téléobjectif) : vue rapprochéePar défaut, il est possible de grossir des images fixes grâce au zoom optique jusqu’à 25 fois leur taille d’origine. Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage.
Pour agrandir encore des images (Extended Zoom) Réglez [ SteadyShot] à [Standard] ou à [Désactivé] (p. 62).Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à 30 fois leur taille d’origine en élargissant le grand angle.RemarquesVeillez à garder le doigt appuyé sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette dernière risque d’être également enregistré.Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD (HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210).Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet doit être
’en viron 1 cm (environ 13/32 po) pour le mode grand angle, et d’environ 80 cm (environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif. Zoom additionnel : [Zoom numérique] (p. 62)
Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture. Vous pouvez passer en mode de lecture en sélectionnant sur l’écran LCD (p. 28).
Sélectionnez / pour placer l’évènement souhaité au centre () puis sélectionnez-le (). Le caméscope affiche automatiquement les images enregistrées comme évènements dont la date et l’heure sont précisées.
Sélectionnez l’image. Le caméscope lit de l’image sélectionnée à la dernière image dans l’évènement.
Enregistrement ou Lecture Affichage de l’écran sur l’écran Visualiser évènement Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index. Remarques Pour éviter la perte de vos données d’image, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support
vible. (p. 53) Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX210/PJ210).
Nom de l’évènement Heure d’enregistrement/nombre de photos Touche de changement de type d’image Film Photo Pour revenir à l’écran Visualiser évènement Précédent/Suivant Passage au mode d’enregistrement de films ou de photos Dernière image lue Vers l’écran MENU Nom de l’évènement Vers l’évènement précédent Passage au mode d’enregistrement de films ou de photos Lecture de petits films (p. 40) Évènements Vers l’évènement suivant Barre chronologique Touche de modification de l’échelle de l’évènement Autonomie du bloc-piles34
Touches de fonctionnement pendant la lecture Les options sur l’écran LCD disparaissent si vous n’essayez pas de faire fonctionner le caméscope pendant plusieurs secondes. Pour afficher de nouveau les options, procédez comme suit.
-CX190 : Basculez le multi-sélecteur. HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210 : Touchez l’écran LCD. Pendant la lecture d’un film Pendant le visionnage de photos Les touches de fonctionnement pendant le visionnage de photos dépendent du réglage de la touche de changement de type d’image (p. 33). (Film/Photo) (paramètre par défaut) Effacer Précédent Suivant Lecture/pause de films et de photos dans l’ordre enregistré Volume Effacer Contexte Précédent Retour rapide Suivant Avance rapide Pause/Lecture Arrêt35
Enregistrement ou Lecture (Photo) Lorsque vous continuez à sélectionner / pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse d’environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale. Sélectionnez / en mode pause pour lire les films au ralenti. Pour répéter un diaporama, sélectionnez [Rég. diaporama]. Pour lire des images avec d’autres appareils Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images prises sur d’autres appareils. Le matériel audio-vidéo d’autres fabricants ne peut lire les films en qualité d’image à définition standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD.
Suivant Pour lancer ou arrêter un diaporama Effacer Contexte Précédent36
Opérations avancées Enregistrer nettement des individus Enregistrer nettement le sujet sélectionné (Priorité visage) (HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210)Votre caméscope peut repérer un visage sélectionné et ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la couleur de la peau. Appuyez sur l’un des visages repérés. RemarquesLe sujet que vous avez touché pourrait ne pas être détecté en raison de la coiffure qu’il porte ou du type d’éclairage qui l’environne.Veillez à régler l’option [Détection de visage] à une autre valeur que [Désactivé] ([Auto] est le réglage par défaut).
Pour enregistrer des sujets autres que des individus (Mise au point continue) Touchez le sujet que vous souhaitez enregistrer. Votre caméscope règle automatiquement la mise au point. Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire) Une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant le tournage d’un film (p. 62). ([Capture double] est le réglage par défaut.)Le caméscope détecte un sourire (orange).Le caméscope détecte un visage.Relâcher la sélectionLe cadre à bordure double est affiché.37
Opérations avancéesRemarquesLorsque le [Mode d’ENR] est réglé sur [Qual. la+élevée], il est impossible d’utiliser la fonction Obturateur de sourire pendant le tournage.Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope. [Sensib. dét. sourire] (p. 62)
Enregistrement de films dans des situations diverses Sélection automatique du réglage qui convient à la situation d’enregistrement (Automatique intelligent) Votre caméscope enregistre des films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le plus adapté aux sujets ou à la situation. ([Activé] est le réglage par défaut.) Lorsque le caméscope détecte un sujet, les icônes correspondant aux conditions détectées s’affichent. Sélectionnez [Activé] dans le coin inférieur droit de l’écran d’enregistrement de films ou de photos. Détection des visages : Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition. (Portrait), (Bébé) Détection de scène : Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus efficace, selon la scène. (Contre-jour), (Paysage), (Scène de nuit), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Détection de secousses de caméscope : Le caméscope détecte si une secousse se produit ou non, et effectue la compensation optimale.38
(Trépied)Pour annuler la fonction Automatique intelligent, sélectionnez [Désactivé]. Pour enregistrer des images plus claires que celles enregistrées avec la fonction Automatique intelligent Sélectionnez [Caméra/Micro] Réglages manuels] [Low Lux].RemarquesLe caméscope peut ne pas détecter la scène ou le sujet attendu, selon les conditions d’enregistrement.
Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) Vous pouvez changer le mode d’enregistrement afin de sélectionner la qualité du film pendant que vous tournez un film au mode de qualité d’image haute définition (HD). La durée ’enregistrement (p. 69) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut varier selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Qualité image/Taille] [ Mode d’ENR].
Sélectionnez le mode d’enregistrement de votre choix. s’affiche sur l’icône d’un support s’il est impossible de copier un film enregistré dans le mode d’enregistrement sélectionné.
Opérations avancées Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées Types de support Mode d’enregistrement FX FH/HQ/LP Sur ce caméscope Support d’enregistrement interne
Carte mémoire Sur des appareils externes Support externe (périphériques de stockage USB) Disques Blu-ray Disques d’enregistrement AVCHD
- HDR-CX210/PJ210 À propos de la qualité d’image La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être définis comme suit.
» tel que dans « 24M » signifie « Mbps ».) Pour les films avec une qualité d’image haute définition (HD) [Qual. la+élevée ] : qualité 1920 1080/60i, AVC HD 24M (FX)[Qualité élevée ] : qualité 1920 1080/60i, AVC HD 17M (FH)[Standard ] : qualité 1440 1080/60i, AVC HD 9M (HQ)
[Longue durée ] : qualité 1440 1080/60i, AVC HD 5M (LP) Pour les films avec une qualité d’image à définition standard (STD)
[Standard ] : qualité standard, STD 9M (HQ)
Le réglage par défaut
La qualité d’image standard (STD) est fixée sur cette valeur. Enregistrement de films en qualité d’image à définition standard (STD) : [Réglage ] (p. 63)Guide de création de disques (p. 53) Modification de la qualité d’image des photos Le nombre de photos que vous pouvez prendre dépend de la taille d’image sélectionnée.
Sélectionnez [Qualité image/Taille] [ Taille d’image].
Sélectionnez la taille d’image de votre choix. RemarquesLa taille d’image sélectionnée avec ce réglage est effective pour les photos prises par la fonction
ture double (p. 27). Nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 70)
Profitez d’un abrégé de vos films (lecture de sélection) Vous pouvez profiter d’un abrégé de films et photos en qualité d’image haute définition (HD), à la manière d’un petit film.
Appuyez sur (Afficher Images) (p. 32).
Affichez l’évènement souhaité au centre de l’écran Visualiser évènement, puis sélectionnez
Sélectionnez l’opération souhaitée lorsque la lecture de sélection se termine. A : le caméscope lit de nouveau les scènes de lecture de sélection. : vous pouvez enregistrer les scènes de lecture de sélection en qualité d’image à définition standard (STD) et les partager (les télécharger sur le Web, etc.). : vous pouvez modifier les réglages pour la lecture de Sélection. Modification des réglages de la lecture de sélection Vous pouvez modifier les réglages de la lecture de sélection en sélectionnant [Réglage sélection] sur l’écran une fois la lecture de sélection terminée.Vous pouvez aussi modifier le réglage en sélectionnant [Réglage sélection] pendant que le caméscope lit des scènes de sélection.[Plage de lecture]Vous pouvez définir la plage de lecture (date de début et de fin) de la lecture de sélection.[Thème]ll est possible de sélectionner un thème pour la lecture de Sélection.[Musique]Vous pouvez sélectionner de la musique.[Mixage audio]Le son original est lu avec la musique.[Longueur]Vous pouvez régler la durée du segment de lecture de Sélection.[Point sélection]Vous pouvez régler les points d’un film ou d’une photo qui seront utilisés dans une lecture de Sélection. Lisez le film de votre choix et sélectionnez . Ou lisez la photo de votre choix et sélectionnez . apparaît sur le film ou la photo utilisé(e) dans une lecture de Sélection.
Réglage du volumeContextePauseArrêtPrécédentSuivant41
Opérations avancéesPour effacer les points, sélectionnez [Enlever ts les points].RemarquesLes scènes de lecture de Sélection changent chaque fois que vous sélectionnez une lecture de Sélection.Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la lecture de Sélection cesse.Si vous ne pouvez pas lire le fichier de musique après l’avoir transféré sur le caméscope, le fichier est peut-être endommagé. Supprimez-le en sélectionnant [Configuration] Réglages lecture] [Musique vide], puis transférez le fichier de nouveau. Vous pouvez rétablir les données de musique enregistrées sur votre caméscope à leurs réglages par défaut à
ide de « Music Transfer ». Pour les directives d’utilisation, consultez l’aide de « Music Transfer ».Lorsque vous raccordez le caméscope à un appareil externe (comme un téléviseur), et que vous visualisez une lecture de sélection ou un scénario de sélection, les images n’apparaissent pas sur l’écran LCD du caméscope. Ajout de votre musique : « Music Transfer » (p. 52) Enregistrement d’une lecture de sélection en qualité d’image haute définition HD (Enreg. de scénario) Vous pouvez enregistrer votre lecture de Sélection favorite en tant que « scénario » avec une qualité d’image haute définition (HD). Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 s cénarios et ces derniers ne peuvent être lus que sur le caméscope.
Sélectionnez [Rejouer] sur l’écran une fois qu’une lecture de Sélection est terminée.
Lorsque la lecture de Sélection recommence, sélectionnez
[Enreg. de scénario]. Pour lire un scénario enregistré Sélectionnez [Fonction lecture] [ Scénario], sélectionnez le scénario désiré, puis
Pour effacer un scénario enregistré, sélectionnez [Supprimer]/[Supp. tout] pendant la lecture du scénario. Conversion du format de données à la qualité d’image STD (Sélection Film) Vous pouvez convertir le format de données de lecture de sélection ou des scénarios de sélection en qualité d’image à définition standard (STD) et les enregistrer comme
élection Film ». Les films de sélection peuvent permettre de créer des DVD ou être téléchargés sur le Web.
Sélectionnez [Sauvegarder et partager] sur l’écran après une lecture de Sélection ou une lecture de scénario de sélection.
Sélectionnez l’opération souhaitée une fois l’option enregistrée. A : sélectionnez [Partager] pour télécharger le film de sélection sur le Web à l ’aide du logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 52), ou créer des DVD à l’aide du graveur de DVD « D VDirect Express » (p. 55) B : votre caméscope lit le film de sélection enregistré. Pour lire un film de sélection Sélectionnez [Fonction lecture] [Sélection Film] ainsi que le film de sélection de votre choix. Pour effacer un film de sélection, sélectionnez pendant la lecture du film.
Lecture des images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité d’image sur le téléviseur varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés.
- Si le téléviseur n’a pas de prise HDMI, utilisez le câble de raccordement A/V pour le raccordement.
Fourni avec HDR-CX200/CX210/PJ200/PJ210
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée servant pour le raccordement. Raccordement à un téléviseur haute définition Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou 4:3JauneCâble HDMI
Raccordez le caméscope à un téléviseur.
Faites jouer un film sur le caméscope ou affichez-y une photo (p. 32). RemarquesConsultez aussi le mode d’emploi du téléviseur.Utilisez l’adaptateur AC fourni comme source d’alimentation (p. 21).Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, réglez [Mode large] à [4:3] pour enregistrer les films au format 4:3. Si vous raccordez votre caméscope à un téléviseur qui utilise plusieurs types de câbles pour la sortie des images, la sortie HDMI est prioritaire.Le caméscope ne prend pas en charge la sortie S-Vidéo. À propos du câble HDMI Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.Utilisez, à une extrémité, un mini-connecteur HDMI (pour le caméscope) et une prise appropriée pour y brancher votre téléviseur à l’autre extrémité.Les images protégées par des droits d’auteur ne seront pas transmises par la prise HDMI OUT de votre caméscope.Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner
ectement (ex. : pas de son ou d’image) avec ce type de raccordement.
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à une prise HDMI OUT d’un appareil externe, car le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.L’interface HDMI (interface multimédia haute définition) est conçue pour transmettre des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité. Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble composante A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Raccordement au téléviseur à l’aide d’un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VID
Réglage du format d’écran pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 64) Utilisation de « BRAVIA » Sync Pour commander votre caméscope en utilisant la télécommande d’un téléviseur, raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync (fabriqué à partir de 2008) à l’aide du câble HDMI. Vous pouvez vous servir du menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU de la télécommande de
votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope tels que Visualiser évènement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée sur la télécommande de votre téléviseur. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur la télécommande.Réglez [CTRL POUR HDMI] à [Activé].Configurez votre téléviseur en conséquence. Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir plus.Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync diffère selon le modèle BRAVIA. Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir plus.Lorsque vous éteignez le téléviseur, votre caméscope s’éteint simultanément. À propos de « Photo TV HD » Ce caméscope est compatible avec le mode « Photo TV HD ». « Photo TV HD » permet une représentation hautement détaillée, aussi précise qu’une photo, des textures et des couleurs subtiles. Le raccordement des appareils de Sony compatibles au mode Photo TV HD à l’aide d’un câble HDMI
- vous permet d’accéder à un tout nouveau monde de photos, dont vous pourrez profiter pleinement grâce à l’époustouflante qualité HD.
- Lorsque vous faites afficher des photos, le téléviseur passe automatiquement au mode approprié.
Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ200/PJ210) Grâce au projecteur intégré, vous pouvez visionner des images enregistrées en les projetant sur une surface plane, telle qu’un mur. RemarquesL’écran LCD s’éteint lorsqu’une image est projetée. Utilisez la manette de zoom motorisé/la touche PHOTO pour faire fonctionner le caméscope.
Orientez l’objectif du projecteur vers une surface, telle qu’un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.
Lorsque l’écran du mode d’emploi apparaît, sélectionnez [Projeter]. Cet écran apparaît lors de la première utilisation du projecteur intégré.
Ajustez la mise au point de l’image projetée à l’aide du levier PROJECTOR FOCUS. L’image projetée est plus large lorsque la distance entre votre caméscope et la surface de projection est accrue. Il vous est recommandé de placer le caméscope à une distance d’environ 0,5 m (1,6 p ieds) ou plus de la surface sur laquelle les images seront projetées.
Déplacez la manette de zoom motorisé pour sélectionner l’image que vous désirez afficher, puis appuyez sur PHOTO pour commencer la lecture. Utilisez la manette de zoom motorisé pour déplacer le cadre de sélection qui apparaît sur l’écran LCD et appuyez sur la touche PHOTO pour commencer la lecture de l’élément encadré. Pour en savoir plus sur la lecture, consultez la page 32. Pour éteindre le projecteur, appuyez sur PROJECTOR.
Remarques Lorsque vous utilisez le projecteur, portez attention aux situations et aux opérations
uiva ntes : Assurez-vous de ne pas projeter d’images vers les yeux. Assurez-vous de ne pas toucher à l’objectif du projecteur. L’écran LCD et l’objectif du projecteur deviennent chauds au cours de l’utilisation. L’utilisation du projecteur réduit l’autonomie du bloc-piles. Il vous est impossible d’effectuer les opérations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur. Transmission de lecture de sélection vers un appareil tel qu’un téléviseur Utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé Plusieurs autres fonctions
Édition Édition sur votre caméscope RemarquesVous pouvez effectuer certaines opérations d’édition de base sur le caméscope. Pour des opérations d’édition avancées, installez
onction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » intégré.Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance.Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la suppression ou la division d’images. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant que vous supprimez ou divisez des images.Si vous supprimez ou divisez des films/photos figurant dans des scénarios enregistrés (p. 41), ces derniers sont également supprimés. Suppression de films et de photos
Sélectionnez [Éditer/Copier] [Effacer]. Sélectionnez [Plusieurs images], puis sélectionnez le type d’image à supprimer. Cochez les films ou les photos à supprimer puis sélectionnez
Suppression de tous les films/photos de la date sélectionnée en une seule fois1 À l’étape 2, sélectionnez [Tout dans évènement].2 Sélectionnez la date à supprimer à l’aide / , puis sélectionnez .Pour supprimer une partie d’un film Il est possible de diviser un film ou de le supprimer.
Désactiver la protection : [Protéger] (p. 63)[Formatage] (p. 63) Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur l’écran de lecture des films.
Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes à l’aide de / , puis sélectionnez
RemarquesIl est possible qu’il y ait une légère différence entre le point sélectionné et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde.Vous pouvez effectuer certaines opérations d’édition de base sur le caméscope. Pour des opérations d’édition avancées, utilisez le logiciel
layMemories Home » intégré. Prise de photo à partir d’un film
Sélectionnez [Capture photo] qui apparaît sur l’écran de lecture d’un film.
Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez prendre une photo à l’aide de / , puis sélectionnez
Si un film a été tourné dans l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme on le voit ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) : 2,1 M (16:9)Grand format d’écran (16:9) avec une qualité d’image à définition standard (STD) : 0,2 M (16:9)Format d’écran 4:3 avec une qualité d’im age standard (STD) : 0,3 M (4:3) À propos de l’enregistrement de la date et de l’heure des photos prises La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films.Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film.
A B A : Permet de retourner au début du film électionnéB : Permet d’ajuster le point de capture avec lus de précisionA : Permet de retourner au début du film électionnéB : Permet d’ajuster le point de division avec lus de précision A B48
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Fonctions utiles pour raccorder le caméscope à un ordinateur Pour Windows Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope dans votre ordinateur et de les lire facilement sur l’ordinateur.Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le câble USB intégré du caméscope est trop court. Pour utiliser la mise à niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » Sur l’ordinateur connecté à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction développée » qui vous permet d’utiliser diverses fonctions étendues. Pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.Pour importer des images du caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel adapté à votre Mac. Pour plus de détails, rendez-vous à l’adresse suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Téléversement Enregistrement sur un disque Édition DVD/Blu-rayServices réseauJoindre des fichiers d’imagesLectureImportation d’images49
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) Étape 1 Vérification du système informatique SE*
/Windows 7 SP1 Processeur
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est requis pour traiter des films FX FH.) Cependant, Intel Pentium III de 1 GHz ou plus est suffisant pour les opérations suiva ntes : importer des films et des photos vers un ordinateur créer un disque Blu-ray/un disque d’enregistrement AVCHD/un disque vidéo
VD (In tel Core Duo de 1,66 GHz ou plus est requis lorsqu’on crée une vidéo DVD en convertissant des images de qualité haute définition (HD) en définition standard (STD).) traiter seulement les films de qualité d’image à définition standard (STD)
Mémoire Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est recommandé) Windo ws Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus Disque dur Esp ace disque requis pour l’installation : Approximativement 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disq ues d’enregistrement AVCHD. 50 Go maximum peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.) Affichage Minimum 1 024 × 768 points Autres Port USB (doit être fourni en équipement standard, Hi-Speed USB (USB compatible 2.0)), disque Blu-ray/graveur DVD. Le système de fichier NTFS ou exFAT est recommandé comme système de fichier pour le disque dur.
Installation standard requise. Il est impossible de garantir un fonctionnement normal si le système d’exploitation a été mis à niveau ou s’il y a un environnement d’amorçages multiples.
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou plus récent est requis pour utiliser, notamment, les fonctions de création de disque.
Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
Un processeur plus rapide est recommandé. Remarques Il est impossible de garantir le fonctionnement dans tous les environnements informatiques. Étape 2 Installation du logiciel « PlayMemories Home » intégré
Allumez l’ordinateur. Ouvrez une session en tant qu’administrateur pour l’installation. Fermez toutes les applications avant d’installer le logiciel.
Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB intégré, puis sélectionnez [Connexion USB] sur l’écran LCD du caméscope. Si vous utilisez Windows 7 : La fenêtre Device Stage s’ouvre. Si vous utilisez Windows XP/Windows
ta : L’assistant AutoPlay s’affiche.
Sous Windows 7, sélectionnez [PlayMemories Home] dans la fenêtre Device Stage. Sous Windows XP/Windows Vista, sélectionnez [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de travail]) [PMHOME] [PMHOME. EXE].
Suivez les instructions à l’écran pour poursuivre l’installation. Au terme de l’installation, « PlayMemories Home » démarre. Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, enregistrez votre caméscope avec le logiciel
layMemories Home ». Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope sont alors disponibles.Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser certaines des fonctions qui étaient disp onibles avec « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ».Les instructions d’installation de la mise à niveau « Fonction développée » apparaissent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez les instructions pour installer les fichiers de développement.L’ordinateur doit être connecté à Internet pour l’installation de la mise à niveau
onction développée ». Si vous n’avez pas installé le fichier lors du premier lan cement du logiciel « PlayMemories Home », les instructions apparaissent de nouveau lorsque vous sélectionnez une fonction du logiciel qui ne peut être utilisée qu’une fois la mise à niveau « F onction développée » installée.
Pour plus de détails concernant « PlayMemories Home », sélectionnez (Guide d’assistance de « PlayMemories Home ») sur le logiciel ou visitez la page de support PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).RemarquesVeillez à régler [Réglage USB LUN] à [Multiple]
que vous installez le logiciel « PlayMemories Home ».Si « Device Stage » ne se lance pas lorsque vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône d’appareil-photo pour ce caméscope l’icône du support sur lequel les photos désirées sont stockées [PMHOME.EXE].Cette opération n’est pas garantie si vous lisez ou gravez des données vidéo à partir d’un caméscope en utilisant un logiciel autre que le log iciel « PlayMemories Home » intégré. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, consultez son fabricant. Pour débrancher le caméscope de l’ordinateur 1 Cliquez sur l’icône dans la partie inférieure droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité]. 2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran du caméscope. 3 Débranchez le câble USB.
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Si vous utilisez Windows 7, l’icône pourrait ne pas s’afficher sur le bureau de l’ordinateur. Si c’est le cas, vous pouvez déconnecter le caméscope de l’ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus. Remarques Ne formatez pas le support d’enregistrement interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Si vous le faites, le caméscope ne fonctionnera pas correctement. N’insérez pas de disques d’enregistrement AVCHD créés à l’aide du logiciel
layMemories Home » intégré dans des lecteurs ou graveurs DVD car ils ne prennent pas en charge le standard AVCHD. Si vous le faites, il pourrait s’avérer impossible de retirer le disque. Ce caméscope enregistre des images en haute définition au format AVCHD. À l’aide du logiciel PC inclus, des images en haute définition peuvent être copiées sur un support DVD. Cependant, un support DVD contenant des images AVCHD ne devrait pas être utilisé avec des lecteurs ou des graveurs DVD puisque ceux-ci pourraient ne pas éjecter le support et effacer son contenu sans avertissement. Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers sur le caméscope à partir de l’ordinateur. Les fichiers d’images pourraient être endommagés ou ne pas être lus. La manipulation des données du caméscope à partir de l’ordinateur n’est pas garantie. Le caméscope divise automatiquement les
ichier s d’images dont la taille dépasse 2 Go et les enregistre comme deux fichiers distincts. Bien que tous les fichiers résultants semblent divisés sur un ordinateur, les fonctions d’importation et de lecture du caméscope ou du logiciel « PlayMemories Home » permettent de les traiter correctement.
Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré pour importer du caméscope vers un ordinateur des longs métrages ou des images modifiées. Si vous utilisez un autre logiciel, il est possible que les images ne soient pas importées correctement. Lorsque vous supprimez des fichiers image, exécutez les étapes sur la page 46. Pour créer un disque Blu-ray Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image haute définition (HD) importé au préalable sur un ordinateur.
our cr éer un disque Blu-ray, le « Logiciel Supplémentaire pour BD » doit être installé. Utilisez l’adresse Internet suivante pour installer le logiciel. http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/ Votre ordinateur doit prendre en charge la création de disques Blu-ray. Les supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la création de disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre des disques après l’avoir créé.
Lancement du logiciel « P layMemories Home »
Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » sur l’écran de l’ordinateur. Le logiciel « PlayMemories Home » démarre.
Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Guide d’assistance de « PlayMemories Home » » sur l’écran de l’ordinateur pour apprendre comment utiliser « P layMemories Home ». Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option voulue.
Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope Installation Music Transfer Music Transfer vous permet de modifier les fichiers de musique fournis avec votre caméscope afin de les adapter à vos goûts, ou bien de supprimer ou ajouter des fichiers de musique.Ce logiciel peut également restaurer les fichiers de musique fournis avec votre caméscope.Pour utiliser ce logiciel, vous devez le télécharger en utilisant l’adresse Internet suivante et l’installer sur votre ordinateur. our Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/Pour Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/ Pour plus de détails, consultez l’aide de « Music Transfer ». Installation du logiciel pour un Mac Pour plus de détails concernant le logiciel pour les ordinateurs Mac, utilisez l’adresse Internet suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Vous pouvez accéder à l’adresse Internet indiquée ci-dessus en cliquant sur [FOR_MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre caméscope est raccordé à l’ordinateur. Lorsque vous raccordez le caméscope à l’ordinateur, réglez [Réglage USB LUN] à [Multiple].RemarquesLe logiciel pouvant être utilisé avec votre caméscope dépend du pays ou de la région dans lequel/laquelle vous vous trouvez.
Enregistrement d’images avec un appareil externe Enregistrement d’images avec un appareil externe Guide de création de disques Il est possible d’enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode d’enregistrement selon l’appareil.Appareils externes Câble de raccordement Page Graveur DVDirect Express DVDEnregistrement d’images sur un disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble USB intégré de DVDirect Express Graveur DVD autre que DVDirect ExpressEnregistrement d’images sur un disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou avec qualité d’image à définition standard (STD).Câble USB intégré Graveur de disque dur, etc. Enregistrement d’images sur un disque DVD avec une qualité d’image à définition standard (STD).Câble de raccordement A/V (fourni) Support externeEnregistrement d’images sur un appareil externe avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément)
Films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) Utilisez le câble de raccordement A/V pour raccorder le caméscope à un appareil externe dans lequel des images sont enregistrées.RemarquesSupprimez le film de démonstration lors de la duplication ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Cependant, si vous supprimez le film de démonstration, vous ne pourrez pas le récupérer (HDR-CX210/PJ210).Il existe des types de disques ou supports sur lesquels vous ne pouvez pas enregistrer de films, cela dépend du réglage [Mode d’ENR] sélectionné lorsque vous enregistrez le film. Copie sur un ordinateur : logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 52)
Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu Disque DVD en qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture au format AVCHD, par exemple un lecteur de disque Blu-ray Sony ou une PlayStation
Disque DVD enregistré avec une qualité d’image à définition standard (STD) Appareils de lecture de DVD ordinaires, comme un lecteur DVD. Remarques Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Les disques sur lesquels ont été enregistrées des images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne devraient pas être utilisés avec des lecteurs ou graveurs DVD. Dans la mesure où ces lecteurs ou graveurs DVD ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, ils pourraient ne pas éjecter le disque. Mettez toujours à jour votre PlayStation
3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation
3 n’est peut-être pas vendue dans certains pays ou certaines régions.
Enregistrement d’images avec un appareil externe Création d’un disque avec le graveur DVD RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 21)Consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.Le graveur DVD Sony n’est peut-être pas disponible dans certains pays ou certaines régions. Création d’un disque avec DVDirect Express Raccordez votre caméscope au graveur DVD « DVDirect Express » (vendu séparément) à l’aide du câble USB fourni avec DVDirect Express.
Connectez le DVDirect Express à la prise (USB) de votre caméscope à l’aide du câble USB du DVDirect Express.
Insérez un disque vierge dans le DVDirect Express et refermez le plateau.
Appuyez sur (DISC BURN) sur le DVDirect Express. Vous pouvez alors enregistrer sur le disque des films qui n’ont encore jamais été enregistrés sur un disque.Une fois l’opération terminée, sélectionnez
Exécution de [OPT. GRAVURE DIS.] Vous pouvez aussi créer un disque en qualité d’image à définition standard (STD). 1 Sélectionnez [OPT. GRAVURE DIS.] à l’étape 3 précédente. 2 Sélectionnez le support d’enregistrement contenant le ou les films que vous voulez enregistrer (HDR-CX210/PJ210). 3 Sélectionnez la qualité d’image du disque à créer. 4 Cochez les images à copier puis sélectionnez
Une fois l’opération terminée, sélectionnez
Lecture d’un disque sur le DVDirect Express 1 Pour lire sur le téléviseur des films gravés sur le disque dans le DVDirect Express, branchez le DVDirect Express au port (USB) de votre caméscope, puis racco rde z ce dernier au téléviseur (p. 42). 2 Insérez un disque créé dans le DVDirect Express. 3 Appuyez sur le bouton de lecture du DVDirect Express. Une fois l’opération terminée, sélectionnez
Capacité restante du disque56
RemarquesLes films en qualité d’image haute définition (HD) et à définition standard (STD) seront enregistrés sur des disques distincts.Si la taille totale des films à graver avec la fonction DISC BURN excède celle du disque, l’opération s’arrête une fois la limite atteinte. Le dernier film gravé sur le disque pourrait être coupé.Ne faites pas ce qui suit pendant la création d’un disque.Mettre le caméscope hors tensionDébrancher le câble USB ou l’adaptateur CASoumettre le caméscope ou le DVDirect Express à des chocs ou des vibrationsÉjecter la carte mémoire du caméscopeLe temps de création du disque et de copie des films jusqu’à la limite du disque peut varier
e 20 et 60 minutes. Cela peut aussi prendre plus de temps, selon le mode d’enregistrement choisi ou le nombre de scènes. Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur DVD Utilisez le câble USB intégré pour raccorder votre caméscope à un graveur DVD Sony autre que le DVDirect Express (vendu séparément), etc., compatible avec les films en qualité d’image haute définition (HD).
Raccordez un graveur DVD à votre caméscope à l’aide du câble USB intégré.
Sélectionnez [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. Si l’écran [Sélection USB] n’apparaît pas, sélectionnez [Configuration] Connexion] [Connexion USB].
Enregistrez les films sur l’appareil raccordé. Une fois l’opération terminée, sélectionnez RemarquesMettez toujours à jour le micrologiciel du DVDirect Sony (graveur DVD) afin d’utiliser la dernière version. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site Web suivant. http://sony.storagesupport.com/ Création d’un disque en qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur, etc. Raccordez votre caméscope à un appareil d’enregistrement, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Vous pouvez copier sur un disque ou une cassette vidéo des images lues sur votre caméscope.
Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (graveur, etc.).
Enregistrement d’images avec un appareil externe Si l’appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat.
Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. RemarquesVous ne pouvez pas copier d’images à l’aide d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer.Les films en qualité d’image haute définition (HD) sont copiés en définition standard (STD).Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil. Copie des informations sur la date et l’heure : [Code données] (p. 63)Utilisation d’un appareil au format d’affichage 4:3 : [Type de téléviseur] (p. 64)
Câble de raccordement A/V Trajet de signalEntréeConnecteur A/V à distanceRouge Blanc Jaune58
Enregistrement d’images sur un support externe Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphériques de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Les fonctions suivantes seront disponibles une fois les images enregistrées sur un support externe. Vous pouvez raccorder votre caméscope et le support externe, puis lire les images enregistrées sur le support externe (p. 58).Vous pouvez raccorder votre ordinateur et le support externe, puis importer les images vers votre ordinateur à l’aide du logiciel
layMemories Home » intégré (p. 52).RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.Consultez également le mode d’emploi fourni avec le support externe.
Raccordez votre caméscope et le support externe à l’aide du câble adaptateur USB (vendu séparément).
Assurez-vous de ne pas débrancher le câble USB pendant que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran LCD.Si [Rép.f.base.don.img] est affiché sur l’écran du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope. HDR-CX190/CX200/PJ200 Les films et les photos qui sont stockés sur la carte mémoire (insérée dans le caméscope), mais qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe, peuvent désormais y être enregistrés. HDR-CX210/PJ210 Les films et les photos qui sont stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope, sélectionné dans [Sélection support], mais qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe, peuvent désormais y être enregistrés.Cette opération peut être effectuée seulement lorsqu’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.Pour débrancher le support externe, sélectionnez pendant que le caméscope est en mode pause de lecture (Visualiser évènement ou Index d’évènements affiché). Lecture des images du support externe sur le caméscope Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 puis sélectionnez l’image à visionner.Vous pouvez aussi visionner les images sur un téléviseur branché à votre caméscope (p. 42).Lorsqu’un support externe est connecté, s’affiche sur l’écran Visualiser évènement.
Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément)59
Enregistrement d’images avec un appareil externe Suppression des images du support externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. 2 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Effacer], puis suivez les instructions affichées sur l’écran LCD pour supprimer les images. Enregistrement d’images du caméscope sur le support externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. 2 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions affichées sur l’écran LCD pour enregistrer les images. Si vous souhaitez copier des images qui n’ont encore jamais été copiées, sélectionnez [Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque le caméscope est raccordé au support externe. Lecture de films en qualité haute définition (HD) sur votre ordinateur Sur le logiciel « PlayMemories Home » (p. 52), sélectionnez le lecteur qui représente le support externe connecté, puis lancez la lecture des films. RemarquesVous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants comme support externe.
support d’une capacité excédant 2 Tolecteur ordinaire comme un lecteur CD ou DVD supports raccordés à l’aide d’un concentrateur USB supports avec concentrateur USB intégrélecteur de carteIl peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction code.Le système de fichiers FAT est disponible sur votre caméscope. Si le support externe a été formaté en fonction d’un autre système de fichiers, par exemple NTFS, formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage s’affiche lorsqu’un support externe est branché sur votre caméscope. Avant de formater le support externe à l’aide du caméscope, assurez-vous qu’aucune donnée importante n’y a préalablement été enregistrée.Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils satisfaisant aux exigences de fonctionnement.Pour en savoir plus sur les supports externes compatibles, visitez le site Web Sony de votre pays ou région.Le nombre de scènes que vous pouvez enregistrer sur le support externe est indiqué ci-dessous. Vous ne pouvez pas dépasser ce nombre, même s’il reste de l’espace libre sur le support externe.Films en qualité d’image haute définition (HD) : M ax. 3 999Films en qualité d’image à définition standard (STD) : Max. 9 999Photos : Max. 40 000Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez les opérations suivantes :Rebranchez le câble adaptateur USB à votre caméscope.Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le sur la prise murale.Le nombre de scènes peut être plus petit selon le type d’images enregistrées.Il est impossible de copier des images d’un support externe au support d’enregistrement interne du caméscope.
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 62 Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) p. 62 Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) p. 63 Fonction lecture (Options pour la lecture) p. 63 Éditer/Copier (Options pour la modification d’images telles que la copie ou la protection) p. 63 Configuration (Autres options de réglage) p. 63
Sélectionnez une catégorie.
Sélectionnez l’option de menu de votre choix. RemarquesSélectionnez pour terminer le réglage de menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.Pour faire défiler les options vers le haut ou vers le bas61
Personnalisation de votre caméscope Pour trouver rapidement une option de menu Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie de sorte que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Si vous sélectionnez l’option de menu en grisé, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou vous indique comment vous pouvez la régler. Icônes de sous-catégorie62
Listes des menus Mode prise de vue Film ..............................................Enregistre des films. Photo ...........................................Prend des photos. Caméra/Micro Réglages manuels Balance blancs................Règle l’équilibre des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. Spotmètre/ Mise au p*
.......................Ajuste simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Spotmètre*
....................Ajuste la luminosité des images pour un sujet que vous touchez sur l’écran. Mise au point centrée*
...........................Ajuste la mise au point pour un sujet que vous touchez sur l’écran. Exposition ........................Ajuste la luminosité des films et des photos. Si vous sélectionnez [Manuel], ajustez la luminosité (exposition) à l’aide de
Mise au point .................. Ajuste manuellement la mise au point. Si vous sélectionnez [Manuel], sélectionnez pour ajuster la mise au point pour un sujet proche et pour ajuster la mise au point pour un sujet distant. Low Lux ............................. Enregistre, dans la pénombre, des images aux couleurs vives. Réglages caméra Sélection de scène ........Sélectionne un paramètre d’enregistrement selon le type d’environnement, comme une prise de vue de nuit ou la plage. Transition fondu ....Effectue des transitions d’entrée ou de sortie. Minuterie .................Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro .......................Effectue la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot .............. Règle la fonction SteadyShot pendant le tournage d’un film. Si vous modifiez ce paramètre, le paramètre de la fonction Zoom Extended changera en conséquence. Zoom numérique ..........Règle le niveau de zoom numérique au maximum. Contre-jour automat. ... Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour. Visage Détection de visage ..... Détecte automatiquement les visages. Obturateur de sourire ...Prend automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensib. dét. sourire ....... Règle la sensibilité de la fonction Détection de sourire. Microphone Zoom micro intégré ..... Tourne des films avec un son plus vif, approprié à la position du zoom. Réduction bruit vent .... Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré. Niv. référence micro ..... Règle le niveau du microphone pour l’enregistrement.63
Personnalisation de votre caméscope Assistant prise d. vue Mon bouton ....................Attribue des fonctions à Mes boutons. Image guide ....................Affiche des cadres afin de vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Réglage d’affichage......Règle la durée d’affichage sur l’écran LCD des icônes ou des témoins. Qualité image/Taille Mode d’ENR ......................Règle le mode d’enregistrement des films. Réglage / ...............Règle la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition (HD) ou définition standard (STD)). Mode large ........................ Règle le rapport horizontal à vertical lorsque vous enregistrez des films en qualité d’image à définition standard (STD). x.v.Color ..............................Capture une gamme de couleurs plus étendue. Réglez cette option lorsque vous visionnez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille d’image ................... Règle la taille des photos. Fonction lecture Visualiser évènement ............ Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser évènement. Sélection Film...........................Commence la lecture des scènes de lecture de sélection ou des scénarios de sélection en qualité d’image à définition standard (STD). Scénario ...............................Commence la lecture des scénarios enregistrés par la lecture de sélection. Éditer/Copier Effacer ......................................... Supprime des films ou des photos. Protéger .....................................Protège les films ou les photos afin d’éviter de les supprimer par erreur. Copier .........................................Copie des images. Copie Directe............................Copie les images enregistrées sur le caméscope vers certains types de supports externes. Configuration Réglages support Sélection support*
...... Sélectionne le type de support d’enregistrement (p. 25). Informations support ...Affiche des informations concernant le support d’enregistrement. Formatage .......................Supprime et formate toutes les données sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img ....... Répare le fichier base de données d’images du support d’enregistrement
67). Numérot. Fichiers .......... Règle le mode d’attribution des numéros de fichier aux photos. Réglages lecture Code données ................ Affiche les informations enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglage du volume ......R ègle le v olume pour la lecture (p. 34). Télécharger musique ...Télécharge vos fichiers de musique favoris depuis l’ordinateur sur le caméscope (lorsque ce dernier est raccordé à l’ordinateur) pour que vous puissiez les lire avec les scènes de lecture de sélection. Musique vide ..................Supprime tous les fichiers de musique.64
Connexion Type de téléviseur .........Con vertit le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 42). Résolution HDMI ...........Sélectionne la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. CTRL POUR HDMI ..........Détermine si la télécommande du téléviseur peut être utilisée lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI. Connexion USB ..............Sélectionnez cette option si aucune instruction n’apparaît sur l’écran LCD lorsque vous raccordez votre caméscope à un support externe à l’aide d’un câble USB. Régl. connexion USB .... Règle le mode de raccordement lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN ..........Règle le caméscope afin d’améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Gravure disque ...............Enregistre les images qui n’ont encore jamais été enregistrées sur un disque. Réglages généraux Bip .......................................Détermine si le son de fonctionnement (bip) du caméscope est activé ou non. Luminosité LCD ..............Règle la luminosité de l’écran LCD. Language Setting .........R ègle l a langue d’affichage (p. 23). Calibration*
.................... Étalonne l’écran tactile. Informations batterie...Affiche l’autonomie approximative du bloc-piles. Mode éco ......................... Règle l’écran LCD et la source d’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Mode démonstration ... Règle la lecture du film de démonstration sur les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date & heure .........Règle la date et l’heure. Réglage zone .................. R ègle un dé calage horaire sans arrêter l’horloge (p. 23).
Autres/Index Autres/Index Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, exécutez les étapes suivantes. Vérifiez la liste (p. 65 à 68), et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation, rebranchez-la après environ 1 minut e et mettez le caméscope en marche. Appuyez sur RESET (p. 16) à l’aide d’un objet pointu et mettez le caméscope en marche. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge. Communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé Sony. Selon le problème éprouvé, il pourrait être nécessaire d’initialiser ou de modifier la mémoire interne (HDR-CX210/PJ210) de votre caméscope. Les données sauvegardées sur la mémoire interne seront alors supprimées. Assurez-vous de sauvegarder les données de la mémoire interne sur un autre support (copie de secours) avant d’envoyer votre caméscope à la réparation. Nous n’accordons aucune indemnité pour les pertes de données de la mémoire interne.Au moment de la réparation, nous pouvons vérifier une quantité minime de données stockées dans la mémoire interne afin d’étudier le problème. Cependant, votre détaillant Sony ne copie ou ne conserve pas vos données.Reportez-vous au Guide d’utilisation
u « Handycam » (p. 11) pour en savoir davantage sur les symptômes que présente votre caméscope et au Guide d’assistance de
« PlayMemories Home » (p. 52) pour savoir comment raccorder votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne s’allume pas. Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope (p. 19).La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée de la prise murale. Branchez-la sur une prise urale (p. 21). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche. Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale ou retirez le bloc-piles pendant environ
min ute, puis replacez-le. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous app uyez sur RESET (p. 16), tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.)La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais.La température de votre caméscope est extrêmement basse. Laissez votre caméscope avec l’alimentation activée. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le. Votre caméscope devient chaud. Votre caméscope peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. L’appareil s’éteint soudainement. Utilisez l’adaptateur CA (p. 21).Le réglage par défaut entraîne automatiquement la mise hors tension du caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant
deux minutes. Modifiez le réglage de l’option [Mode éco] (p. 64) ou rallumez l’appareil. Cha rgez le bloc-piles (p. 19). Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer des images. L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour activer le témoin (film) ou (photo) (p. 27). Votre caméscope enregistre actuellement sur le support d’enregistrement l’image que vous venez de prendre. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
primez les images inutiles (p. 46). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité d’enregistrement de v otre caméscope (p. 69, 70). Supprimez les imag es inutiles (p. 46). Le caméscope arrête de fonctionner. La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le. « PlayMemories Home » ne peut être installé. Vérifiez l’environnement informatique ou les étapes requises pour installer « PlayMemories Home ». « PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement. Quittez « PlayMemories Home » et redémarrez l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. Débranchez les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope des prises USB de l’ordinateur. Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez l’ordinateur et le caméscope dans le bon ordre. Si le câble USB intégré et le port USB du caméscope sont tous deux reliés à des appareils externes, débranchez l’élément qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Autres/Index Codes d’autodiagnostic ettémoins d’avertissement Si des témoins apparaissent à l’écran LCD, vérifiez les points mentionnés ci-après. Si le problème persiste après quelques tentatives de résolution, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contacterez, donnez- leur tous les chiffres du code d’erreur commençant par C ou E. Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche à l’écran. C:04: Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un bloc- piles « InfoLITHIUM » (série V) (p. 19). Raccordez la fiche CC de l’adaptateur CA à la prise DC IN de votre caméscope (p. 19). C:06: La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. C:13: / C:32: Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau.
E:: Exécutez les étapes à partir de la à la page 65.
Le bloc-piles est presque épuisé. La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 25). Le clignotement du témoin indique que l’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer des images. Supprimez les images inutiles
. 46) ou formatez la carte mémoire après avoir stocké les images sur un autre support
63). Le fichier de la base de données de l’image est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant
[Configuration] [ Réglages support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement (HDR-CX210/PJ210). La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec le caméscope (p. 63). Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 26).
La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été limité sur un autre appareil.
Le caméscope est instable ; un bougé de caméscope peut facilement se produire. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez l’image. Notez toutefois que le témoin d’avertissement correspondant au bougé du caméscope ne s’éteint pas.Le support d’enregistrement est plein.Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo.
Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées « HD » signifie « qualité d’image haute définition » et « STD » signifie « qualité d’image à définition standard ». Durée approximative prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles Durée d’enregistrement Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. (en : minutes)Bloc-pilesDurée d’enregistrement continuDurée d’enregistrement typiqueQualité de l’imageHD STD HD STDNP-FV30 (fourni)95 105 45 50NP-FV50 180 200 90 100NP-FV70 375 415 185 205NP-FV100 745 830 370 415Les durées d’enregistrement ont été mesurées avec une qualité d’image haute définition (HD) et l’option [Mode d’ENR] réglée à [Standard La durée d’enregistrement typique indique la durée lorsque vous arrêtez puis recommencez l’enregistrement, que vous changez de MODE et que vous utilisez le zoom. es durées ont été mesurées à 25 C (77 °F).
C à 30 C (50 °F à 86 °F) constitue la plage de température recommandée.Les durées d’enregistrement et de lecture seront moindres si vous utilisez votre caméscope à basse température.
Autres/Index Les conditions dans lesquelles le caméscope est utilisé ont une incidence sur la durée d’enregistrement et de lecture. Durée de lecture Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. (en : minutes) Bloc-piles Qualité de l’image HD STD NP-FV30 (fourni) 135 145 NP-FV50 255 280 NP-FV70 525 565 NP-FV100 1045 1120 Durée approximative prévue d’enregistrement des films Support d’enregistrement interne (HDR-CX210/PJ210) Qualité d’image haute définition (HD), en heures (h) et en minutes (min) Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement [Qual. la+élevée
45 min (45 min) [Qualité élevée
1 h 50 min (1 h 20 min) [Longue durée
3 h 15 min (2 h 35 min) Qualité d’image à définition standard (STD), en heures (h) et en minutes (min) Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement [Standard
1 h 55 min (1 h 45 min) Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent comporter jus qu’à 3 999 scènes, et ceux que vous tournez avec une qualité d’image à définition standard (STD), jusqu’à 9 999 scènes.La durée d’enregistrement maximale des films est d’environ 13 heures.Pour obtenir la durée d’enregistrement maximale indiquée dans le tableau, vous devez préalablement supprimer le film de démonstration de votre caméscope. (HDR-CX210/PJ210)Votre caméscope utilise le format de débit binaire variable (VBR) afin de régler la qualité d’image en fonction du lieu d’enregistrement. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui diminue la durée d’enregistrement.RemarquesLa valeur entre parenthèses représente la durée d’enregistrement minimale. Carte mémoire Qualité d’image haute définition (HD) (en : minutes) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
(630) Qualité d’image à définition standard (STD) (en : minutes) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
(420) Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony.
RemarquesLa valeur entre parenthèses représente la durée d’enregistrement minimale. Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées Support d’enregistrement interne (HDR-CX210/PJ210) Vous pouvez enregistrer jusqu’à 34 000 photos. Carte mémoire 5,3 M 2 Go 690 4 G o 1350 8 G o 2800 16 G o 5600 32 G o 11000 Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony.Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur chaque carte mémoire est basé sur la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos pouvant être enregistrées
ffiche à l’écran LCD pendant l’enregistrement (p. 79). Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire varie en fonction des conditions d’enregistrement.RemarquesLe système de traitement d’image unique BIONZ de Sony permet d’obtenir une résolution d’image qui équivaut aux formats présentés.
À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement Débit binaire, pixels et format d’écran de chaque mode d’enregistrement de films (film + audio ou autre) Qua lité d’image haute définition (HD) :FX : max. 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1 920 1 080 pixels/16:9HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9Qualité d’image à définition standard (STD) :HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 480 pixels/16:9, 4:3Pixels d’enregistrement de photos et formats d’é cran en fonction du mode d’enregistrement :Mode d’enregistrement de photos, Capture doub le : 3 072 1 728 points/16:92 304 1 728 points/4:31 536 864 points/16:9640 480 points/4:3Prise de photo à partir d’un film :1 920 1 080 points/16:9640 360 points/16:9640 480 points/4:3
Autres/Index À propos du maniement du caméscope Utilisation et entretien Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche.Ne tenez pas le caméscope par les caches des prises ni par les parties suivantes. Écran LCD Bloc-piles Câble USB intégré Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule.Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur.N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni es accessoires dans les endroits suivants :Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer.À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
À proximité de syntoniseurs tels que des téléviseurs ou des radios. Du bruit pourrait être audible.À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.À proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur, c’est-à-dire à un endroit où l’écran LCD ou l’objectif risque d’être exposé au soleil. Ce dernier endommage l’écran LCD.Faites fonctionner le caméscope en utilisant une limentation 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) ou 8,4 V CC (adaptateur CA).Utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC).Évitez que le caméscope se fasse mouiller, par exemple par la pluie ou l’eau de mer. Un problème de fonctionnement peut survenir si le caméscope est exposé à l’eau. Ce problème peut parfois être irréversible.Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau.Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.). Prenez particulièrement soin de l’objectif.Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.N’enveloppez pas d’un tissu (par exemple, une serviette) un caméscope en fonction. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.N’abîmez pas le câble d’alimentation en déposant un objet lourd dessus, par exemple.N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé.Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres.
En cas de fuite de l’électrolyte d’une pile : communiquez avec un atelier de service aut orisé par Sony ; nettoyez la partie de la peau qui est entrée en cont act avec le liquide ; en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une longue période Pour conserver le caméscope dans un état optimal pendant plusieurs années, mettez-le sous tension au moins une fois par mois et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visionnant des images. Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger. Remarque sur la température du caméscope et du bloc-piles Si la température du caméscope ou du bloc- piles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
e icôn e s’affiche à l’écran LCD. Remarques sur la charge par le câble USB Il est impossible de garantir le fonctionnement avec tous les ordinateurs. Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur va continuer à se décharger. Ne laissez pas le caméscope raccordé à un ordinateur de cette façon. La charge du caméscope à l’aide d’un ordinateur assemblé ou converti, ou à l’aide d’un concentrateur USB, n’est pas garantie. Selon
le périphérique USB utilisé avec l’ordinateur, le caméscope pourrait ne pas fonctionner adéquatement. Condensation de l’humidité Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner une défaillance technique du caméscope. Si de la condensation s’est formée éteignez le caméscope pendant environ 1 heure. Remarque sur la condensation de l’humidité De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou l’inverse), ou lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit humide,
lorsque vous transportez le caméscope d’une pent e de ski à une pièce chauffée ; lorsque vous transportez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé(e) à un endro it très chaud en plein air ; lorsque vous utilisez votre caméscope après une av erse ou une rafale de vent ; lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit chaud et humide. Comment éviter la formation de condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l’intérieur du sac atteint la température ambiante (après environ 1 heure). Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires Ne tentez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Autres/Index Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement. Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données image. Notes sur les accessoires en option Nous recommandons l’utilisation d’accessoires Sony authentiques. Les accessoires authentiques Sony peuvent ne pas être proposés dans votre pays ou votre région. Écran LCD N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre des couleurs ou causer d’autres dommages. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Pour nettoyer l’écran LCD Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière.
Pour nettoyer l’objectif du projecteur (HDR-PJ200/PJ210) Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux, comme un chiffon de nettoyage ou un chiffon à vitre. Enlevez les taches difficiles à l’aide d’un chiffon doux (par exemple un chiffon à vitre) légèrement humecté avec de l’eau. N’utilisez jamais de solvants (comme l’alcool, le benzène ou les diluants), d’acide, de détergent alcalin ou abrasif ou de chiffon imbibé d’un produit chimique, car ils pourraient endommager la surface de l’objectif. À propos de l’étalonnage de l’écran tactile ([Calibration]) (HDR-CX200/ CX210/PJ200/PJ210) Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Lorsque cela se produit, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous conseillons de raccorder le caméscope à la prise murale à l ’aide de l’adaptateur CA fourni.
Touchez 3 fois l’icône « » affichée sur l’écran avec le coin d’une carte mémoire ou un objet semblable.
our a nnuler l’étalonnage, touchez [Annuler]. Remarques Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage. N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD lorsqu’il est tourné ou qu’il est fermé et dirigé vers l’extérieur. À propos de la manipulation du boîtier Lorsque le boîtier du caméscope est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
our n e pas endommager le boîtier, évitez : d’utiliser les solvants tels que les diluants, l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés de produits chimiques, les répulsifs, les inse cticides et les écrans solaires ; de manipuler le caméscope avec les substances mentionnées ci-dessus sur les main s ; de mettre en contact le boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période. À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts
lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux cha uds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable préinstallée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile rechargeable préinstallée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale à l’aide de
aptateur CA, ou lorsque le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se décharge complètement après environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope après avoir chargé la pile rechargeable préinstallée. Toutefois, même si la pile rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Comment charger la pile rechargeable pré-installée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, et laissez-le se charger pendant plus de
eures en gardant l’écran LCD fermé. Remarque sur la mise au rebut du caméscope et le transfert de son contenu (HDR-CX210/PJ210) Même si vous supprimez tous les films et les images fixes, ou que vous effectuez la commande [Formatage] (p. 63), les données sur le support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement supprimées. Si vous devez transférer75
Autres/Index Spécifications Système Format du signal : NTSC color, normes EIAspécification HDTV 1080/60i For mat d’enregistrement de film :HD : compatible au format MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD Ver.2,0 STD : MPEG2-PSSystème d’enregistrement audio :Dolby Digital 2 canauxDolby Digital Stereo Creator For mat de fichier photo :Compatible DCF Ver.2,0Compatible Exif Ver.2,3Compatible MPF Baseline Sup port d’enregistrement (film et photo) :Mémoire interneHDR-CX210/PJ210 : 8 Go« Memory Stick PRO Duo » Car te SD (classe 4 ou plus rapide)Capacité disponible pour l’utilisateur : environ 7,88 Go (HDR-CX210/PJ210) 1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.
ositif d’image :Capteur CMOS 3,1 mm (type 1/5,8)Pixels d’enregistrement (photo, 16:9) :max. 5,3 mégapixels (3 072 1 728)
Brut : environ 1 500 000 pixelsRéelle (film,16:9)
environ 1 310 000 pixelsRéelle (photo,16:9) :environ 1 330 000 pixelsRéelle (photo,4:3) :environ 1 000 000 pixelsObjectif : Objectif Carl Zeiss Vario-Tessar25 (optique)
, 30 (objectif à zoom)*
300 (numérique)F1,8 ~ 3,2 Lon gueur focale :f=2,5 mm ~ 62,5 mm (1/8 po ~ 2 1/2 po)Conversion en appareil photo 35 mmFilms
: 36 mm ~ 1 080 mm (1 7/16 po ~ 42 5/8 po) (16:9)Photos : 36 mm ~ 900 mm (1 7/16 po ~ 35 1/2 po) (16:9)Température des couleurs : [Auto], [Pression unique], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K) les données du caméscope, nous vous conseillons de sélectionner
[Configuration] [ Réglages support] [Formatage] [Vide] afin de rendre impossible la récupération du contenu de l’appareil. De plus, si vous devez vous débarrasser du caméscope, nous vous conseillons d’en détruire le boîtier. Remarque sur la mise au rebut ou le transfert de la carte mémoire Même si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire dans le caméscope ou avec un ordinateur, il est impossible d’éliminer totalement les données de la carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu’un d’autre, nous vous conseillons d’en supprimer toutes les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous devez vous débarrasser de la carte mémoire, nous vous conseillons de détruire son boîtier.76
Éclairage minimal : 11 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse d’obturateur 1/60 seconde) 3 lx (l ux) ([Low Lux] est réglé à [Activé], vitesse d’obturation 1/30 seconde)
Le système de traitement d’image unique BIONZ de Sony permet d’obtenir une résolution d’image qui équivaut aux formats présentés.
[ SteadyShot] est réglé à [Activé].
[ SteadyShot] est réglé à [Standard] ou à [Désactivé]. Connecteurs entrée/sortie Connecteur A/V à distance : Prise de sortie audio-vidéo Pri se HDMI OUT : Connecteur HDMI mini Prise USB : mini-AB/Type A (USB intégré) Écran LCD Image : 6,7 cm (type 2,7, format d’écran 16:9) Nombre total de pixels : 230 400 (960 240) Projecteur (HDR-PJ200/PJ210) Type de projection : DLP Source lumineuse : LED (R/V/B) Mise au point : Manuelle Distance de projection : 0,5 m (1,6 pieds) ou plus Ratio de contraste : 1500:1 Résolution (sortie) : nHD (640 360) Tem ps de projection continu (lorsque le bloc-piles four ni est utilisé) : environ 70 min Général Alimentation requise : 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) 8,4 V CC (Adaptateur CA) Chargement USB : 5 V CC 500 mA/1,5 A Consommation d’énergie moyenne : Durant l’enregistrement par la caméra, uti lisant l’écran LCD à la luminosité normale :
HD : 2,1 W STD : 1,9 W
Température de fonctionnement : 0
(32 °F à 104 °F) Température de stockage : ‒20
R-PJ200/HD R-PJ210 : 210 g (7,4 oz) unité principale seulement 252 g (8,9 oz) incluant le bloc-piles rechargeable fourni Adaptateur CA AC-L200C/AC-L200D Alimentation requise : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation d’énergie : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC
Température de fonctionnement : 0
(32 °F à 104 °F) Température de stockage : ‒20
- Voir l’étiquette sur l’adaptateur CA pour d’autres spécifications. Bloc-piles rechargeable NP-FV30 Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 7,2 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,12 A Capacité Typiq ue : 3,6 Wh (500 mAh) Minimum : 3,6 Wh (500 mAh) Type : Li-ion La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont modifiables sans préavis. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
À propos des marques de commerce « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « A VCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « M emory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
», « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. « I nfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. « x.v .Color » est une marque de commerce de Sony Corporation. « B IONZ » est une marque de commerce de Sony Corporation. « B RAVIA » est une marque de commerce de Sony Corporation. « D VDirect » est une marque de commerce de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista, et DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays.
» et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque de commerce de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel. Rehaussez vos moments de divertissement avec votre PlayStation 3 en téléchargeant de PlayStation 3 l’application pour PlayStation Store (là où elle est offerte). Pour utiliser l’application pour PlayStation 3, vous devez détenir un compte PlayStation Network et télécharger l’application. Cette application est offerte dans les régions où le PlayStation Store est accessible.
Témoins d’écran Les icônes suivantes apparaissent lorsque vous modifiez les réglages. Voir aussi page 28 et 34 pour les icônes qui apparaissent pendant l’enregistrement ou la lecture. Gauche Icône Signification Touche MENU (60) Enregistrement avec le retardateur (62) Mode large (63) Transition fondu (62) [Détection de visage] réglé à [Désactivé] (62) [Obturateur de sourire] réglé à [Désactivé] (62)
Sélection de scène (62)
Automatique intelligent (détection de visage/ détection de scène/ détection de secousses de caméscope) (37) Gauche Centre En bas Droite79
Autres/Index Centre Icône Signification Rég. diaporama
Mode de lecture (34) [Mode éco] réglé à [Max] (64) Droite Icône Signification 60i Qualité d’enregistrement d’image (HD/STD), cadence de prise de vue (60i) et mode d’enregistrement (FX/FH/HQ/LP) (38) 60min Autonomie du bloc-piles Support d’enregistrement/de lecture/d’édition (25) 0:00:00 Compteur (heures, minutes, secondes) 00min Durée d’enregistrement restante prévue 5,3 M Taille de la photo (39)
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et taille des photos Dossier de lecture 100/112 Film ou photo en cours de lecture ou nombre total de films ou de photos enregistrés Raccordement au support externe (58) En bas Icône Signification Niv. référence micro faible (62) Réduction bruit vent (62) Zoom micro intégré (62) Low Lux (62) Spotmètre/Mise au p (62)/ Spotmètre (62)/Exposition (62) Automatique intelligent (37) 101-0005 Nom du fichier de données
Protéger (63) Les icônes et leur position sont fournies à titre d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran. Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle de caméscope.
- FH p. 39
- Films p. 27
- Fonction développée p. 48
- Fonctionnement du multi- sélecteur p. 11
- FX p. 39
layMemories Home » ......18, 52 Guide d’utilisation du « H andycam »..............................11
Nombre de photos pouvant être enregistrées ..................................70
Obturateur de sourire ................36
Zoom ............................................31 Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 62 à 64.
Notice Facile