SONY

XVMF65WL - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XVMF65WL SONY au format PDF.

📄 52 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY XVMF65WL - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : XVMF65WL

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Autoradio
Écran Écran tactile de 6,5 pouces
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Compatibilité Compatible avec Android Auto et Apple CarPlay
Puissance de sortie 4 x 55 W
Formats audio supportés MP3, WMA, AAC, FLAC
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM/AM, égaliseur 10 bandes, pré-réglages audio
Installation Installation standard dans un tableau de bord de voiture
Maintenance Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, mise à jour du firmware via USB
Sécurité Verrouillage par code, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - XVMF65WL SONY

Comment réinitialiser mon autoradio SONY XVMF65WL?
Pour réinitialiser votre autoradio, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil avec un objet pointu pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas?
Vérifiez que l'autoradio est correctement alimenté. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien connecté et que le fusible n'est pas grillé.
Comment connecter mon smartphone à l'autoradio?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis recherchez les appareils Bluetooth. Sélectionnez 'SONY XVMF65WL' et suivez les instructions à l'écran pour terminer la connexion.
Comment régler le volume de l'autoradio?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'autoradio pour augmenter ou diminuer le son. Vous pouvez également utiliser les commandes au volant si votre véhicule en est équipé.
Mon autoradio ne lit pas les fichiers audio de ma clé USB, que faire?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible avec l'autoradio, comme MP3 ou WAV. Vérifiez également que la clé USB est formatée en FAT32.
Comment mettre à jour le firmware de mon autoradio SONY XVMF65WL?
Visitez le site web de SONY pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via une clé USB.
Comment changer les stations de radio?
Utilisez les boutons de station sur le panneau avant de l'autoradio pour parcourir les stations préprogrammées ou faites tourner le bouton de recherche pour trouver des stations disponibles.
Comment activer le mode de nuit de l'autoradio?
Allez dans les paramètres de l'autoradio, puis sélectionnez 'Affichage'. Vous trouverez l'option pour activer le mode de nuit qui ajuste la luminosité de l'écran.
Pourquoi le son de mon autoradio est-il déformé?
Cela peut être dû à un mauvais réglage des basses ou des aigus. Réduisez les basses et ajustez les paramètres audio dans le menu des réglages.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XVMF65WL - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XVMF65WL de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI XVMF65WL SONY

  • Lors de l’installation, veillez à fixer fermement l’appareil.
  • Pendant le fonctionnement, veillez à attacher les ceintures pour éviter les blessures en cas de mouvement brusque du véhicule. L’utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes; —ce dispositif ne devra pas produire de brouillage. —ce dispositif devra accepter tout brouillage même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Félicitations ! Merci d’avoir fait l’acquisition du moniteur mobile Sony.
  • Récepteur AV sans fil 2,4 GHz intégré.
  • Compatible avec les systèmes couleur PAL et NTSC.
  • En plus du mode écran normal, les modes plein écran (Full), grand écran (Wide) et image agrandie (Zoom) sont disponibles.
  • Panneau d’affichage à cristaux liquides à faible coefficient de réflexion minimisant les reflets de sources lumineuses.
  • Luminosité réglable en fonction des conditions d’éclairage.
  • Gradateur de rétroéclairage offrant des images à contraste marqué, sans inversion de couleurs et sans flou.
  • 2entrées audio/vidéo et 1 sortie audio/vidéo sont fournies pour raccorder un magnétoscope, une console de jeux et un moniteur supplémentaire.
  • Emetteur infrarouge intégré pour les casques sans fil.3 Table des matières Félicitations ! ........................................................................................................................ 2 Précautions .......................................................................................................................... 4 Emplacement des commandes ......................................................................................... 6 Fonctionnement Sélection de la source d’entrée .......................................................................................... 9 Réglage du mode écran.................................................................................................... 10 Modification des réglages du menu............................................................................... 11 Emploi du casque ............................................................................................................. 13 Informations complémentaires Entretien ............................................................................................................................. 18 Caractéristiques techniques............................................................................................. 22 Dépannage ......................................................................................................................... 234 Précautions Pour éviter tout risque de blessure grave ou d’accident, lisez les précautions suivantes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. A propos de la sécurité Conformez-vous au code de la route de votre pays.
  • Pendant la conduite - Le conducteur ne doit pas regarder ni utiliser le moniteur. En effet, cela pourrait le distraire et provoquer un accident.

Le conducteur ne doit pas utiliser de casque. En effet, cela pourrait le distraire et provoquer un accident. Garez votre voiture en lieu sûr pour regarder le moniteur ou utiliser un casque. Visionnage d’images vidéo Les images vidéo apparaissent seulement une fois que la voiture est garée et que le frein de stationnement est mis. Quand la voiture commence à bouger, les images vidéo disparaissent automatiquement après affichage de la mise en garde suivante. N’opérez pas l’équipement connecté au moniteur et ne regardez pas le moniteur pendant la conduite. La mise en garde ci-dessus apparaît seulement quand le moniteur est raccordé au berceau d’installation.

  • Une fois l’installation terminée - Prenez garde à ne pas vous cogner la tête contre l’appareil lorsque vous vous levez du siège arrière. - Faites particulièrement attention à ne pas enrouler le cordon du casque autour du cou pour éviter toute blessure ou suffocation en cas de mouvement soudain du véhicule. - Tenez les petites pièces hors de portée des enfants. - Ne laissez pas le moniteur en plein soleil pendant longtemps. DRIVE MODE5 A propos de l’installation
  • L’installation de l’appareil nécessite des connaissances techniques approfondies. Cet appareil doit être installé par un technicien ou un agent de service qualifié.
  • Si vous tentez vous-même d’installer l’appareil, faites-le en vous référant aux schémas d’installation et de câblage du mode d’emploi. Une installation incorrecte risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Avant de procéder à l’installation, assurez-vous de régler la clé de contact de la voiture sur OFF ou d’ôter la clé. L’installation de l’appareil avec le moteur en marche risque de décharger la batterie ou de provoquer un court-circuit.
  • Prenez garde à ne pas endommager les conduits, les tubes, le réservoir ou les fils électriques lors de l’installation de l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie. Si vous percez un trou dans les panneaux intérieurs de la voiture, assurez-vous de n’endommager aucune pièce cachée.
  • N’utilisez aucune vis ni aucun écrou réservés aux dispositifs de sécurité, tels que la tringlerie de direction, le circuit d’alimentation en carburant ou les systèmes de freinage. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un accident.
  • Prenez garde à ne pas emmêler ou coincer les cordons et les fils dans une partie mobile des rails de siège. Lieu d’installation Avant d’installer l’appareil, consultez la réglementation routiére en vigueur dans votre région. N’installez pas l’appareil à un endroit où : - Il risque de gêner la visibilité du conducteur ; - Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de sécurité gonflable (airbag) ; - Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule, notamment le volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ; - Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en montant ou sortant de la voiture. Pour toute question ou problème relatif à votre appareil et dont vous n’avez pas la solution dans ce manuel, veillez consulter le revendeur Sony le plus proche.6

Emplacement des commandes Moniteur

  • Si des interférences se produisent lors de l’utilisation de plusieurs casques sans fil Des interférences risquent de se produire si vous installez plusieurs moniteurs et que vous les utilisez simultanément. 1 Touche INPUT Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée. 2 Récepteur pour la mini- télécommande/Emetteur pour les casques sans fil* 3 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour effectuer divers réglages. 4 Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour aactiver/désactiver le gradateur. (À l’activation, l’affichage s’assombrit.) 5 Touche POWER (on/off) Appuyez sur cette touche pour mettre le moniteur sous/hors tension. 6 Touches VOLUME +/– Appuyez sur ces touches pour augmenter ou baisser le volume (Le niveau de volume par défaut est 25.) ou sélectionner un paramètre pendant une opération de menu. 7 Touche RESET 8 Haut-parleur monaural7

MODEMENUINPUT ATT `/1 VOL Conseil Pour les détails sur le remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium » (page 19). Mini-télécommande RM-X709 1 Touche ATT Appuyez sur cette touche pour baisser rapidement le volume. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez à nouveau sur (ATT) ou sur (VOL) +/–. 2 Touche INPUT Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée. 3 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour sélectionner les réglages du menu. 4 Touche |/1 (alimentation) 5 Touche MODE Appuyez sur cette touche pour changer le mode écran. 6 Touches M/m Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner le paramètre souhaité. 7 Touches VOL (volume) +/– Appuyez sur ces touches pour régler le volume du moniteur.8 Conseils

  • Voir les « Informations complémentaires » (page 20) pour le remplacement des piles.
  • Voir les « Informations complémentaires » (page 21) pour le remplacement des coussinets. Casque sans fil MV-02HP 1 Fente 2 Interrupteur d’alimentation (ON/ OFF) Commutez pour mettre le casque sous/hors tension. 3 Coussinet 4 Commande VOL Tournez-la pour ajuster le volume du casque. 5 Témoin d’alimentation S’allume en rouge à la mise sous tension. 6 Commutateur CH1/CH2 Commutez pour sélectionner le canal audio CH1 ou CH2.

Fonctionnement Sélection de la source d’entrée Vous pouvez sélectionner la source d’entrée. 1 Appuyez sur (POWER). Sur la mini-télécommande, appuyez sur {/1

L’appareil se met sous tension. 2 Appuyez sur (INPUT) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. A chaque pression sur (INPUT), l’affichage change comme suit : RemarqueSi vous utilisez le moniteur avec une pile rechargeable (MV-100BAT) (en option), il passe automatiquement en mode récepteur à sa mise sous tension. La touche (INPUT) est désactivée et la source d’entrée est fixée au mode récepteur. Voir « Emploi de la pilerechargeable» (page 15).* Remarque sur la transmission sans fil (mode récepteur)L’emploi simultané avec un autre équipement 2,4 GHz peut provoquer desinterférences sur l’image ou du bruit audio. Ce n’est pas une anomalie, mais dû au faitque l’équipement utilise la même fréquence de fonctionnement. `/1 V/v INPUT MODEMENUINPUT ATT `/1 VOL VOLUME POWERINPUT VIDEO 1 VIDEO 2 RECEIVER *10 Réglage du mode écran En plus du mode plein écran les modes grand écran, normal et image agrandie sont également disponibles. Appuyez plusieurs fois sur (MODE). Le mode actuel s’affiche d’abord à l’écran. A chaque pression sur la touche, le mode écran est modifié dans l’ordre suivant : Vous pouvez aussi régler le mode écran par réglage au menu (page 11). Conseil Il est possible que les images aient une mauvaise définition en mode Zoom. Zoom Zoom Zoom Full Full Full Wide Wide Wide Normal Normal NormalNormal (Standard)L’image s’affiche dans unrapport d’aspect de 4:3.Zoom (Image agrandie)Les images de format 4:3 sontagrandies jusqu’aux bords gaucheet droit de l’écran. Les partiesexcédentaires de l’image (haut etbas) sont coupées pour que l’imageremplisse l’écran.Full (Plein écran) (image normale)Les images de format 4:3 sontagrandies jusqu’aux bords gauche etdroit de l’écran.Wide (Grand écran)Les bords gauche et droit desimages au format 4:3 sontagrandis pour remplir l’écran. MENU MENU MODE MODEMENUINPUT ATT `/1 VOL11 Modification des réglages du menu Vous avez la possibilité de définir manuellement les paramètres d’affichage de l’écran si l’écran n’est pas visible depuis la position que vous occupez. 1 Appuyez sur (MENU). L’écran « Picture » s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur (MENU), l’écran de réglage change comme suit :

  • S’affiche uniquement lorsque le système couleur NTSC est sélectionné. 2 Appuyez sur M ou m ((VOLUME) (+) ou (–) au moniteur) pour régler le paramètre souhaité. Voir la page suivante pour les options de réglage. Picture 32 Press

or MENU. La valeur de réglage duparamètre sélectionnés’affiche dans cette zone. VOLUME

Select NTSC orPAL System(Sélectionnez lesystème NTSCou PAL) Receiver(Récepteur) Hue*(Teinte)12 Les réglages par défaut sont soulignés. Réglages Options de réglage Picture (Image) Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 36 ») Ajuste le contraste. Brightness Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 30 ») (Luminosité) Ajuste la luminosité. Color (Couleur) Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 36 ») Ajuste la couleur. Hue (Teinte) Réglez cette option si l’image est rougeâtre ou verdâtre. Le réglage par défaut est « CTR » (centre). « Hue » (Teinte) ne s’affiche que pour le système NTSC. Video Adjust Réinitialise les réglages de l’image, de la luminosité et des couleurs en une seule opération. Remarque Les réglages du canal d’entrée, du système de couleur pour le signal vidéo reçu (PAL/NTSC), du mode d’écran et du rétro- éclairage bleu ne se réinitialisent pas lorsque vous réinitialisez les ajustement. Mode Full, Wide, Normal, Zoom Règlent le mode d’écran. Full (Plein écran): Les images de format 4:3 sont agrandies jusqu’aux bords gauche et droit de l’écran (image ordinaire). Wide (Grand écran): Les bords gauche et droit des images au format 4:3 sont agrandis pour remplir l’écran. Normal (Standard): L’image s’affiche dans un rapport d’aspect de 4:3. Zoom (Image agrandie): Les images de format 4:3 sont agrandies jusqu’aux bords gauche et droit de l’écran. Les parties excédentaires de l’image (haut et bas) sont coupées pour que l’image remplisse l’écran. Blue Back On (Activé), Off (Désactivé) (Fond bleu) Règle l’écran du rétro-éclairage bleu. Speaker On (Activé), Off (Désactivé) (Haut-parleur) Activation et désactivation du haut-parleur à l’arrière du moniteur. Cordless Headphones CH1, CH2, OFF (Désactivé) (Casques sans fil) Activation/désactivation du casque sans fil MV-02HP fourni. À l’emploi du casque, sélectionnez « CH1 » ou « CH2 » selon le réglage de canal du casque. Receiver (Récepteur) CH1, CH2, CH3, CH4 A l’emploi d’un lecteur multidisque MEX-R5 (en option), sélectionnez le canal selon le réglage de canal du lecteur. Select NTSC or PAL PAL, NTSC System (Sélectionnez Sélectionnez le système couleur, NTSC ou PAL. le système NTSC ou PAL) (Ajustement vidéo)13 Emploi du casque Ecoute d’un programme Avant l’écoute

  • L’émetteur pour le casque se trouve sur le moniteur d’affichage.
  • Pour éviter tout dommage auditif, baissez d’abord le volume. 1 Mettez le moniteur d’affichage sous tension. 2 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur ON sur le logement gauche du casque. Le casque se met sous tension et le témoin POWER s’allume en rouge. 3 Mettez le casque. Vérifiez bien que le logement droit (R) est sur votre oreille droite et le logementgauche (L) sur votre oreille gauche. 4 Lancez la lecture. 5 Tournez la commande VOL pour ajuster le volume. Si les capteurs infrarouges du casque sont couverts par vos mains quand vousajustez le volume, la fonction d’atténuation sera activée et le volume ne pourra pasêtre ajusté. Pour ajuster le volume, rapprochez-vous de l’émetteur du moniteur,ou orientez les capteurs infrarouges vers l’émetteur du moniteur.RemarqueIl est impossible de régler le volume du casque avec la mini-télécommande fournie. Utilisezla commande de volume située sur le casque.Interrupteurd’alimentation (ON/OFF)Témoind’alimentationCommande VOL14 Le son est automatiquement atténué si le bruit augmente — Fonction d’atténuation Si les rayons infrarouges sont obstrués, ou si le casque est utilisé en dehors de sa portée efficace, le bruit augmentera et le son diminuera. Pour éviter des dommages auditifs potentiels pouvant résulter du bruit, cette fonction atténue tout son dans le casque. Le son est automatiquement rétabli quand vous vous rapprochez de l’émetteur ou éliminez l’obstruction. Sélection du canal audio Vous pouvez sélectionner le canal audio avec le commutateur CH1/CH2 pour éviter les interférences à l’emploi du casque sans fil avec un autre appareil AV. Sélectionnez le canal audio selon le réglage « Cordless Headphones (Casques sans fil) » du menu du moniteur. Après l’écoute d’un programme Retirez le casque et coupez l’alimentation (du bruit est possible si vous coupez le moniteur avant de retirer le casque). Précautions
  • Le conducteur ne doit pas utiliser le casque. Cela pourrait le distraire et provoquer un accident.
  • Si le casque est utilisé en plein soleil, la sensibilité des capteurs infrarouges peut se détériorer et une qualité sonore inférieure en résulter.
  • Si le casque doit rester utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter les dommages causés par une fuite et la corrosion consécutive.
  • Ne laissez pas le casque à un emplacement en plein soleil, soumis à une forte température ou humidité. (Il est recommandé d’utiliser le casque à une température entre 5 (41) et 35˚C (95 °F).)
  • Ne faites pas tomber, ne cognez pas et de soumettez le casque à un impact violent d’aucune sorte, car cela pourrait endommager le produit. Remarques sur la prévention des dommages auditifs avec le casque Evitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les experts de l’ouïe déconseillent la lecture continue, à volume élevé et prolongée. En cas de bourdonnement d’oreilles, baissez le volume ou interrompez l’emploi. Considération des autres Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les sons extérieurs et de vous montrer aimable vis-à-vis des personnes autour de vous. En cas de question ou problème concernant le casque non couvert par ce manuel, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.15 Emploi de la pile rechargeable Vous pouvez utiliser la pile rechargeable (en option) pour la télécommande. La pile rechargeable doit être chargée avant l’utilisation. Mise en place de la pile rechargeable Glissez la pile rechargeable jusqu’au déclic de mise en place. Remarques sur l’emploi de la pile rechargeable
  • Quand la pile rechargeable est installée, le moniteur passe automatiquement en mode récepteur. (INPUT) est désactivé quand la pile est en place.
  • Quand la pile rechargeable est installée, le gradateur est automatiquement activé. Vous pouvez le désactiver en appuyant sur (DIMMER). Retrait de la pile rechargeable Appuyez sur la touche de libération sur la pile rechargeable et faites-la glisser. Appuyez pour libérer Pile rechargeable MV-100BAT (en option)16 Chargement de la pile rechargeable (dans une voiture seulement) Pour charger la pile rechargeable, utilisez le boîtier de raccordement ou le câble de pile rechargeable fournis dans une voiture. MONITOR(XVM)DC OUT 9VMAX 1AINPUTVIDEO 1VIDEO 2LOCATIONREAR/FRONTOUTPUTVLRVLRPOWERDC 12V 3A N'oubliez pas d'appuyer sur (POWER) (ou {/1 sur la mini-télécommande) pour allumer le moniteur après la connexion. La pile ne sera pas chargée si le moniteur est éteint. Cela prend environ 6 heures* pour charger complètement une batterie vide. Le voyant de la pile rechargeable indique l’état du chargement. Pendant le chargement: S’allume en orange Chargement terminé: S’allume en vert Erreur de chargement: Clignote en vert *La durée du chargement peut varier selon la température environnante. Câble de pile rechargeable (fourni) A la douille d'allume-cigare et au cordon de commutateur de frein de stationnement17 Durée de service de la pile Environ 210 minutes* (entièrement chargée, DIMMER activé) *A l’emploi à température ambiante. Remarques sur le chargement
  • Veillez à utiliser le dispositif de chargement spécifique.
  • Chargez la pile rechargeable à une température entre 5 °C (41 °F) et 35 °C (95 °F).
  • La pile rechargeable peut se chauffer pendant le chargement, sans pour cela constituer un danger.
  • Chargez la pile rechargeable avant usage si elle n’a pas été utilisée pendant une période prolongée.
  • Une fois la charge terminée, débranchez l'alimentation de la pile rechargeable. Si vous chargez la pile entièrement chargée, il faudra environ 60 minutes pour que le témoin de pile s'allume à nouveau en vert.
  • Pendant la charge, le témoin de la pile reste allumé 30 secondes même après l'extinction du moniteur.18

Informations complémentaires Entretien Remplacement du fusibleAu remplacement du fusible du cordon d’alimentation ou de la douille d’allume-cigarette, veillez à utiliser un fusible dont l’ampérage correspond à celui indiqué surle fusible d’origine. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation etremplacez le fusible. Si le fusible saute de nouveau après avoir été remplacé, celapeut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le revendeurSony le plus près de chez vous.AvertissementN’utilisez jamais de fusible dont l’ampérage dépasse celui du fusible fourni, celapourrait endommager l’appareil. Fusible19 Côté + vers le haut

Remplacement de la pile au lithium En fonctionnement normal, la pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile devient faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Remarques sur la pile au lithium

  • Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
  • Essuyer la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
  • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
  • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, cela pourrait provoquer un court- circuit. AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée. Ne recharge pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. En appuyant sur la manette de verrouillage (1), retirez le logement pile (2).20 Insertion des piles dans le casque 1 Ouvrez le couvercle du compartiment piles (

) dans le logement gauche. 2 Insérez 2 piles sèches R6 dans le compartiment piles, en alignant le pôle 3 des piles sur les marques 3 dans le compartiment. 3 Refermez le couvercle du compartiment piles. Vie de service des piles Pile Nbre d’heures approx.

Pile au manganèse R6/SUM-3 (NU) Sony 40 heures

Puissance de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz

Le temps indiqué ci-dessus peut varier selon la température et les conditions d’utilisation. Remarques sur les piles

  • N’essayez pas de charger des piles sèches.
  • Ne portez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. De la chaleur pourrait être générée si les bornes négatives et positives sont accidentellement mises au contact d’objets métalliques.
  • Si le casque doit rester utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter les dommages causés par une fuite ou la corrosion. Remplacement des piles Quand les piles s’affaiblissent, le témoin d’alimentation s’atténue, ou le son devient déformé ou parasité. Remplacez les piles par des neuves le plus tôt possible. Couvercle (

)21 Remplacement des coussinets Les coussinets sont remplaçables. Si les coussinets sont sales ou usés, remplacez-les comme indiqué ci-dessous. Les coussinets ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez demander au revendeur Sony le plus proche de les remplacer. 1 Retirez l’ancien coussinet en tirant dessus. 2 Placez le nouveau coussinet sur le logement. A propos de l’écran à cristaux liquides (ACL) N’appuyez pas sur l’écran à cristaux liquides car cela risque de déformer l’image oude provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que l’image se trouble ou que l’écranà cristaux liquides soit endommagé.Remarques à propos du nettoyage— Nettoyez l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux humide.— N’utilisez pas de solvants tels que la benzine des diluants, des nettoyantsordinaires ou un vaporisateur antistatique.

  • Ne faites pas fonctionner l’appareil à une température inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 45 °C (113 °F).• Si votre voiture est restée stationnée dans un endroit très chaud ou très froid, il sepeut que l’image affichée ne soit pas claire. Le moniteur n’est pas endommagé.L’image se rétablira lorsque la température du véhicule reviendra à la normale.Des points fixes bleus ou rouges peuvent apparaître sur l’écran du moniteur.Ces points lumineux peuvent apparaître sur n’importe quel écran à cristaux liquides.Cet écran est le fruit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des segments quile composent sont sans défaut. Cependant, il se peut que moins de 0,01 % dessegments soient défectueux et qu’ils ne s’allument pas correctement.Coussinet22 Caractéristiques techniques Moniteur Système Affichage à cristaux liquides couleur Système d’affichage LCD TFT à matrice active Taille de l’image Écran de 6,5 po de largeur (16:9) 143,4 × 79,3 mm, 165,1 mm (l/h, p) Taille utile 280 800 points (1 200 hor. × 234 vert. ) Alimentation requise Batterie de voiture 12 V DC (masse négative) Consommation électrique Environ 1 A Dimensions 194 × 101 × 27,1 mm

/8 po.) (l/h/p) Température de fonctionnement 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F) Poids Environ 424 g (15 oz) Boîtier de raccordement XA-125 Sortie AV Impédance de sortie : inférieure à 470 Ω inférieure à 1 000 pF Niveau de sortie : 0 dBs ± 0,3 dB (0,775 V eff.) Vidéo : 75 Ω 1 Vc-c 2 jeux d’entrées AV Impédance d’entrée : supérieure à 10 kΩ inférieure à 1 000 pF Niveau d’entrée (max.) : 1,3 dBs +0/–0,3 dB (1 V eff.) Vidéo : 75 Ω 1 Vc-c Dimensions 147,5 × 40 × 80 mm

/4 po.) (l/h/p) Poids Environ 282 g (10 oz) Mini-télécommande RM-X709 Alimentation requise Pile au lithium CR2025 Portée Environ 2,5 m (8,2 ft.) Dimensions 55 × 125 × 15 mm

/32 po.) (l/h/p) Poids Environ 40 g (14 oz) (piles incluses) Casque Système de modulation Modulation de fréquence Fréquence porteuse Droite: 2,8 MHz (CH1)/3,8 MHz (CH2) Gauche: 2,3 MHz (CH1)/3,2 MHz (CH2) Réponse en fréquence

Alimentation DC 3,0 V; emploi de piles sèches R6 (2) Poids Environ 230 g (8 oz) (piles incluses) Accessoires fournis Kit d'installation (1) Mini-télécommande RM-X709 (avec pile fournie) (1) Casque sans fil MV-02HP (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de pile rechargeable (1) Berceau détachable (3 m) (1) Fiche pour allume-cigare (0,3 m) (1) Mode d’emploi (1 lot) Accessoires en option Lecteur multidisque MEX-R5 Pile rechargeable MV-100BAT La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.23 Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer cette liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Pas d’image Bonne image, mais aucun son Lignes pointillées ou rayures Pas d’image lors du raccordement d’appareils en option. Aucune réponse lorsque vous appuyez sur les touches de la mini-télécommande Pas d’image même à la lecture de l’appareil raccordé pendant la conduite. Les touches de fonctionnement du moniteur sont inopérantes./ Le moniteur ne s'éteint pas./ Seul le fond blanc s'affiche. Interférence sur l'image ou bruit audio en mode RECEIVER. Le moniteur ne s'allume pas à l'emploi de la pile rechargeable.

  • Le câble d’alimentation est débranché.
  • Le fusible a sauté. Appuyez sur (VOL)(+) ((VOLUME)(+) au moniteur) ou (ATT) sur la mini-télécommande. Ces parasites peuvent être causés par des interférences locales, par exemple le bruit de moteur d’une voiture ou une motocyclette. Réglez les antennes pour réduire le niveau d’interférences au minimum. Le câble est débranché. Raccordez-le solidement. La pile est peut-être épuisée. Le commutateur FRONT/REAR sur la boîtier de raccordement est réglé à «FRONT». Si vous utilisez le moniteur sur le tableau de bord, seul NAVI est disponible comme source d’entrée pendant la conduite. Lisez sur l’appareil raccordé quand la voiture est arrêtée. Retirez le moniteur de son berceau pour arrêter la distribution électrique, et appuyez sur la touche (RESET) à l'arrière avec un objet pointu, comme un stylo à bille (page 8).
  • L’emploi simultané avec un équipement 2,4 GHz peut provoquer des interférences sur l’image ou du bruit audio.
  • Changez de canal (page 11). S'il n’y a pas d’amélioration, arrêtez l’emploi de l’autre équipement.
  • Changez l’emplacement de l'émetteur de l’unité principale. , Placez l’émetteur plus haut que l’appareil pour éviter l’obstruction par le siège ou le passager. , Placez l’émetteur à un endroit stable, sinon sa position et son angle pourraient changer.
  • Des interférences ou un bruit audio peuvent survenir temporairement pendant la conduite à cause d’obstacles à l’extérieur de la voiture.
  • En fixant le moniteur au repose-tête, il est recommandé de le fixer à celui du siège du passager avant. Chargez la pile rechargeable (page 16). (Chargez-la quand «LOW BATTERY» s’affiche.)24 Casque Pas de son/son assourdi Son déformé Bruit de fond important
  • Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis mettez le casque.
  • Vérifiez que le moniteur est sous tension.
  • La fonction d’atténuation est activée. , Vérifiez qu’il n’y a aucun objet entre l’émetteur et le casque. , Utilisez le casque près de l’émetteur.
  • Le témoin d’alimentation du casque s’atténue, clignote ou s’éteint. , Remplacez les piles par des neuves.
  • Le témoin d’alimentation du casque s’atténue, clignote ou s’éteint. , Remplacez les piles par des neuves.
  • Rapprochez-vous de l’émetteur. (En vous éloignant de l’émetteur, plus de bruit peut devenir audible. C’est un problème inhérent à la transmission des rayons infrarouges et ne signifie pas qu’il y a un problème avec le casque.)
  • Vérifiez l’absence d’objet entre l’émetteur et le casque.
  • Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont pas obstrués par votre main ou vos cheveux.
  • N’utilisez pas le casque en plein soleil.
  • Le témoin d’alimentation du casque s’atténue, clignote ou s’éteint. , Remplacez les piles par des neuves. Si vous mettez la clé d'allumage sur OFF quand l’adaptateur d’allume-cigare du moniteur est branché, les équipements audio de la voiture peuvent rester allumés pendant quelques secondes. Bien que cela ne pose pas de problème, vous pouvez les éteindre en débranchant l’adaptateur d’allume-cigare.Sony Corporation Printed in Korea