POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - Quad

RZR Trail Ultimate (2023) - Quad POLARIS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RZR Trail Ultimate (2023) POLARIS au format PDF.

📄 182 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Moteur ProStar 1000, 999 cm³, 4 temps, refroidi par liquide
Puissance 100 ch
Transmission Automatique, à variation continue (CVT) avec mode 2WD/4WD
Suspension avant Double triangulation, débattement de 25,4 cm
Suspension arrière Bras oscillant, débattement de 25,4 cm
Freins Freins à disque hydrauliques à l'avant et à l'arrière
Dimensions Longueur : 305 cm, Largeur : 152 cm, Hauteur : 183 cm
Poids 590 kg
Capacité de charge 272 kg
Utilisation Conçu pour le tout-terrain, idéal pour les randonnées et les travaux agricoles
Maintenance Vérification régulière des niveaux d'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins
Sécurité Équipement de sécurité recommandé : casque, gants, vêtements adaptés
Garantie 2 ans limitée, pièces et main-d'œuvre
Informations générales Modèle 2023, disponible en plusieurs coloris, accessoires en option

FOIRE AUX QUESTIONS - RZR Trail Ultimate (2023) POLARIS

Quels types de carburant peuvent être utilisés avec le POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) ?
Le POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) fonctionne avec de l'essence sans plomb de 91 octanes ou plus.
Comment puis-je effectuer l'entretien régulier de mon POLARIS RZR Trail Ultimate ?
Il est recommandé de suivre le calendrier d'entretien fourni dans le manuel du propriétaire, qui inclut des vérifications régulières de l'huile, des filtres à air, des freins, et des pneus.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Assurez-vous également que le coupe-circuit est en position 'ON' et que le levier de vitesses est sur 'Neutre'.
Comment ajuster la suspension du POLARIS RZR Trail Ultimate ?
La suspension peut être ajustée à l'aide des réglages de précharge des ressorts. Consultez le manuel du propriétaire pour des instructions détaillées sur les réglages spécifiques.
Quelle est la capacité de charge du POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) ?
La capacité de charge du POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) est de 272 kg.
Comment nettoyer correctement mon POLARIS RZR Trail Ultimate ?
Utilisez un savon doux et de l'eau pour nettoyer le véhicule. Évitez les nettoyeurs haute pression qui pourraient endommager les composants électroniques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon POLARIS RZR Trail Ultimate ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès des concessionnaires agréés POLARIS ou via le site web officiel de POLARIS.
Quelles sont les dimensions du POLARIS RZR Trail Ultimate ?
Les dimensions sont de 3,19 mètres de long, 1,52 mètre de large et 1,78 mètre de haut.
Comment puis-je améliorer la performance de mon POLARIS RZR Trail Ultimate ?
Vous pouvez améliorer la performance en utilisant des pièces de performance recommandées par POLARIS, comme des filtres à air améliorés ou des systèmes d'échappement.
Que faire en cas de problème avec le système de freinage ?
Si vous ressentez un problème avec le freinage, faites inspecter le système par un professionnel dès que possible, car cela pourrait compromettre la sécurité.

Questions des utilisateurs sur RZR Trail Ultimate (2023) POLARIS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Quad au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RZR Trail Ultimate (2023) - POLARIS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RZR Trail Ultimate (2023) de la marque POLARIS.

MODE D'EMPLOI RZR Trail Ultimate (2023) POLARIS

Pour l'entretien et la sécurité

MANUEL D'UTILISATION

RZR Trail

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - MANUEL D'UTILISATION - 1

AVENTISSEMENT

Lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le present manuel et sur toutes les étiquettes de produit.

Le non-respect des consignes de sécurité peut entrainer des blessures graves ou la mort.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVENTISSEMENT - 1

AVENTISSEMENT

L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un vehicule à passager ou d'un vehicule hors route peuvent exposer l'utilisateur à des produits chimiques incluant des gaz d'échémpement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb qui sont reconnus par l'État de la Californie comme étant susceptibles de cause le cancer ou des anomalies congenitales ou de nuire au système reproducteur. Pour minimiser l'exposition, éviter de respirer les gaz d'échémpement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti plus que nécessaire, entretenir le vehicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver féquement les mains lors de l'entretien du vehicule.

Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVENTISSEMENT - 1

Pour des videos et plus d'informations sur une experience de conduite sécurité avec votre vehicule Polaris, balayer ce code QR Code® avec un téléphone intelligent ou visitor www.polaris.com/en-us/safety.

Polaris

R4R

Manuel d'utilisation 2023

À moins d'avis contraire, les marques de commerce sont la propriété de Polaris Industries Inc.

La Recreational Off-Highway Vehicle Association® et ROHVA® sont des marques déposées de la Recreational Off-Highway Vehicle Association. WALKER EVANS RACING® est une marque déposée de Walker Evans Enterprises Incorporated. Tread Lightly® est une marque déposée de United States Department of Agriculture. BatteryMINDER® est une marque déposée de VDC Electronics Inc. Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. NYOGEL® est une marque déposée de Nye Lubricants, Inc. WD-40® est une marque déposée de WD-40 Manufacturing Company. QR Code® est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Sandisk® est une marque déposée de SANDISK LLC. Google® est une marque déposée de Google Inc. Apple® est une marque déposée d'Apple Inc. NGK® est une marque déposée de NGK Spark Plug Co., Ltd. OSHA® est une marque déposée de la Occupational Safety and Health Administration, U.S. Dept. of Labor. FOX® est une marque déposée de Fox Factory Inc. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth Sig, Inc. exFAT® est une marque déposée de Microsoft Corporation. ANSI® est une marque déposée d'American National Standards Institute, Inc. Sachs® est une marque déposée de ZF Friedrichshafen AG.

Droit d'auteur 2022, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du vehicule réel et les renseignements représentés dans cette publication. Les représentations ou procédures containes dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d'omission ou d'inexactitude. Tout reimpression ou réutilisation des représentations ou procédures containes dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.

Les instructions originales pour ce vehicule sont en angeis. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.

Imprimé au Canada

9940913-fr_ca

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - R4R - 1

Merci d'avoir choisi un vehicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. S'assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à voir, les opportunités professionnelles et bien plus.

Chez POLARIS, nous sommes fiers de produit une gamme exceptionnelle de produits utilaitaires et récreatifs. Nous sommes convaçus que POLARIS représentée la norme d'excellence en ce qui concerne les vehicules utilaitaires et récreatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d'expérience dans les domaines de l'ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir aujourd'hui le meilleur vehicule POLARIS que nous avons jamais construit.

Le respect des instructions et des commandations contenues dans ce manuel d'utilisation permettra à l'utilisateur de profiter de son vehicule en toute sécurité. Ce manuel contient des instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d'entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuees par un technicien détenant l'accéditation de maître-concessionnaire en service technique (MSD).

Un concessionnaire POLARIS possède une connaissance optimale de votre vehicule et souhaite votre entière satisfaction. L'établissement concessionnaire POLARIS peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de garantie.

Pour obtenir la plus recente mise à jour du manuel d'utilisation, aller à https://www.polaris.com/en-us/owners-manuals.

SYMBOLES DE SECURITE/MOTS DE SIGNALISATION

Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l'ensemble de ce manuel et sur le vehicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de dire le manuel.

DANGER

Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évité, ENTRAINERA des blessures graves ou la mort.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évité, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entrainer des blessures mineures ou moderées.

AVIS

Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifier les instructions.

IMPORTANT

Le mot IMPORTANT fait reférence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l'inspection des composants.

L'enseigne de sécurité d'interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir un danger.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - IMPORTANT - 1

L'enseigne d'action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour prévenir un danger.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - IMPORTANT - 2

Introduction 7

Sécurité 9

Caracteristiques et commandes 37

Affichage Ride Command (le cas échéant) 71

Fonctionnement. 87

Systèmes de contrôle d'émissions. 91

Entretien. 93

Specifications. 147

Produits Polaris. 151

Dépannage 153

Garantie. 161

Registredentretien. 173

INTRODUCTION

OUTILS POURUNE CONDUITE SECURITAIRE

Pour utiliser ce vehicule en toute sécurité, il est important de se familiariser avec ses réglages, ses commandes et ses caractéristiques. Consulter les consignes de sécurité du vehicule qui vous concernent :

Conducteurs
- Personnel
Propriétaires
- Remorquage du vehicule
- Entretien du vehicule

Lire également les étiquettes de sécurité prsentes sur le vehicule et respecter toutes les règles et réglementations concernant l'utilisation de ce vehicule dans la région.

POLARIS recommende un cours de formation à toute personne utilisant ce vehicule. La ROHVA® (Recreational Off-Highway Vehicle Association®) offre un cours sur la sécurité, en ligne et dans une salle de cours, au besoin. Pour avoir accès à cette formation, visiter le www.rohva.org.

D'autres sources d'informations sur la sécurité incluant la video de formation sur la sécurité de POLARIS. Le centre d'aide POLARIS contient également des informations supplémentaires : https://RZR.polaris.com/en-us/self-help

ESSAI DU VEHICULE

Ce vehicule hors route a ete soumis aux tests suivants de la norme nationale pour les vehicules recreatifs hors route, ANSP/ROHVA 1-2016:

  • Capacité de vitesse maximale
  • Performances du frein de service
  • Performances du frein/mécanisme de stationnement
  • Stabilité latérale
  • Stabilité longitudinalae
  • Maniability du vehicule
  • Cadre de protection (ROPS)
  • Système de retenue des occupants (ORS)
  • Limites de niveau sonore

NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Noter le numero d'identification du vehicule ① et le numero de série du moteur ② dans les espaces prevus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sur. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numero de la clé) et en la façonnt à partir de l'une des clés existantes. Le contacteur d'allumage doit être remplace si toutes les clés sont perdues.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 2

Numéro de modèle du vehicule :
Numéro d'identification du vehicule :
Numéro de série du moteur :

SECURITE

EXIGENCES POUR LE PROPRIÉTAIRE

Une utilisation ou un entretien inapproprié de ce vehicule ou une modification apportée à ce vehicule peuvent cause des blessures graves ou la mort.

Exiger l'utilisation correcte du vehicule. Interdire à tout conducteur ou passager d'utiliser le vehicule à moins qu'il ait reçu la formation appropriée et d'avoir la certitude qu'il utilisera le vehicule de manière responsable. Toujours retarder la clé de contact lorsque le vehicule n'est pas utilisé afin d'empêcher son utilisation non autorisée.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - EXIGENCES POUR LE PROPRIÉTAIRE - 1

Toute modification ou installation d'accessoires nonapprovés par POLARIS peut augmenter le risque de blessures. Meme si des produits de conception et de qualité similaires aux accessoires POLARIS sont disponibles sur le marché secondaire, il est important de comprendre que certains accessoires du marché secondaire et certaines modifications ne sont pas compatibles à cause des risques potentiels de sécurité qu'ils représentent pour vous et les autres. Il n'est jamais approprié dinstaller des places assises supplémentaires.

Consulter le fabricant pour déterminer les conséquences potentielles de toute modification ou tout ajout d'accessoire relativement à l'utilisation sécuritaire de votre vehicule. Le propriétaire est responsable de toutes les blessures résultat des modifications apportées au vehicule. Les modifications ou les accessoires peuvent :

  • Endommager les composants du vehicule - particulièrement les modifications qui augmentent la vitesse ou la puissance.
  • Rendre le vehicule moins stable à des vitesses plus élevées.
  • Ajouter du poids, causant la réduction de la charge et du poids total qui peut être transpoé et augmenter le centre de gravité du vehicule.
  • Causer une surcharge de la capacité du système électrique du vehicule. Faire sauter un fusible et entraîner une perte de l'éclairage ou de la puissance motrice.

  • Réduire l'efficacité des systèmes de protection des occupants, incluant les ceintures de sécurité et le cadre de protection (ROPS).

  • Rendre la possession ou la conduite de ce vehicule ilegale. Des pare-étincelles, silencieux et composants du système antipollution autorisés par POLARIS sont obligatoires pour détenir et conduire le vehicule dans plusieurs régions.
  • Annuler la garantie.

Le cadre de protection (ROPS) du vehicule, lorsqu'il est utilisé avec les ceintures de sécurité et les portières, procure une structure qui aide à protégger les occupants. La structure ne protégera pas les occupants durant tous les retournements ou les accidents.

Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un concessionnaire agreeé ou visiter le site Web Polaris à www.polaris.com.

QUALIFICATIONS DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER

S'assurer que les conducteurs sont âgés de 16 ans ou plus et qu'ils détiennent un permis de conduire valide. La possession d'un permis de conduire ne signifie pas qu'un adolescent prendra les bonnes décisions de conduite et évitera toute prise de risque.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - QUALIFICATIONS DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - QUALIFICATIONS DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER - 2

POLARIS recommende de superviser les jeunes conducteurs. Mettre en place des règles et limiter comment, quand et où ils sont autorisés à utiliser ce vehicule. Par exemple, les jeunes conducteurs peuvent devoir conduire avec unadulte dans le vehicule et ne pas être autorisés à conduire avec leurs amis dans le vehicule.

S'assurer que tous les conducteurs sont bien installés dans le vehicule. S'assurer que le conducteur et tous les passagers peuvent :

  • s'asseoir le dos contre le siège,
  • ajuster correctement la ceinture de sécurité,
  • avoir les deux pieds à plat sur le plancher, et
  • avoir les deux mains sur le volant de direction ou sur une poignée passager.

Ne pas laisser les enfants qui ont besoin de sièges de sécurité pour enfants ou de rehausseurs monter dans le vehicule. Le vehicule ne permet pas dinstaller des sièges de sécurité pour enfants.

Le conducteur est responsable de ses passagers. Il doit s'assurer qu'ils sont aussi correctement, ceinturés, qu'ils tiennent les poignées passagères et qu'ils sont prêts à s'accrocher. Les passagers non attachés peuvent tomber ou être projétés dans un vehicule en mouvement ou à l'extérieur de celui-ci.

Chaque personne doit être correctement assise et ceinturée dans son siège. Ne jamais attacher deux personnes avec une seule ceinture de sécurité. Les personnes attachées ensemble peuvent s'écraser les unes contre les autres en cas de collision et être grièvement blessées. Ne jamais transporter de passagers dans la plate-forme de chargement car ils pourrait être projétés contre ou hors du vehicule ou entraire en contact avec des pieces mobiles.

Ne laisser personne conduire ou monter dans le vehicule après avoir fait usage d'alcool, de drogues ou de médicaments.

PREPARER LE VEHICULE POUR LA CONDUITE

Avant de conduire, toujours effectuer une inspection avant la conduite. Le fait de ne pas inspecter le vehicule et de ne pas s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement accroit les risques d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves ou la mort.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PREPARER LE VEHICULE POUR LA CONDUITE - 1

ÉLÉMENTREMARQUERÉFERENCE
Liquide de frein Vérifier les bons niveaux et conditions.page 126
Suspension avant et arrêtéVérifier et lubrifier si nécessaire.page 100
Direction Vérifier qu'il fonctionne librement.page 137
Pneus Vérifier l'état et la pression.page 34
Roues/étçrous de roue Vérifier et s'assurer que les fixations sont serrées.page 133
Carburant et huile Vérifier les bons niveaux et conditions.page 103
Liquide de refroidissementVérifier les bons niveaux et conditions.page 115
Témoins lumineux/commuteursVérifier le bon fonctionnement.page 39page 58
Filtre à air Inspector et remplacer au besoin.page 122
Préfiltre d'admission de la transmission à variation continue Polaris (PVT)Inspector, nettoyer. page 118
Phares Vérifier le fonctionnement.-
Feux d'accès/feux arrêtés Vérifier le fonctionnement.-
Loquets de siège Poussersur les deux dossiers de siège vers le bas pour s'assurer que les loquets sont enclenchés.page 42
Ceintures de sécurité Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets.page 50
ÉchéappementInspector le pare-étincelles et le nettoyer au besoin.page 123
Débris sur le vehicule Reirir l'herbe, les feuilles et tout autre débris ou matériel inflammables, particulièrement près du système d'échéappement.-
Poinnée de maintain du passagerToujours régler la poignée de maintain à une position comfortable pour le passager avant de conduire le vehicule. S'assurer que les attaches sont verrouillées correctement après avoir effectué les réglages.-
Verrouillage du volant de direction régliableNe pas régler le volant de direction lorsque le vehicule est en mouvement.-
Courroie d'alternateur Vérifier s'il y a des fissures et des dommages. Remplacer au besoin.-

Un entretien inapproprié des pneus peut entrainer une perte de contrôle et un accident, lesquels pourraient cause des blessures graves ou la mort. Pour réduire les risques de blessure :

Garder les pneus à la pression recommandée par POLARIS. Vérifier la pression avant d'utiliser le vehicule. Meme si le vehicule a ete utilise sur une courte distance seulement, les lectures de pression de pneu peuvent augmenter.
- S'assurer que les pressions de pneu correspondant aux specifications figurant dans le tableau ci-dessous.
- Utiliser seulement des pneus de la taille et du type spécifique pour ce vehicule.
- Ne pas utiliser ce vehicule si les pneus sont usés ou endommages.
- Toujours respecter les directives du fabricant de pneus concernant l'entretien.

MESURESPÉCIFICATIONS
Capacité maximale du coffre de chargement136 kg (300 lb)
Pression des pneus en kPa (lb/PO2) Avant : 69 (10) Arrière : 83 (12)
Capacité pondérale maximale, y compris le poids du conducteur, du passager, de la charge et des accessoires.336 kg (740 lb)

SE PREPARER ET PREPARER LES PASSAGERS ET LES CHARGES POUR LA CONDUITE

Porter un casque homologué. Conduire ce vehicule sans porter un casque homologué accroit les risques de blessures graves. Par exemple, un casque réduit le risque de blessures causées par des chocs à la tête avec le vehicule ou d'autres objets, même en l'absence de collision.

Les casques homologues au Canada et aux États-Unis portent l'étiquette du département des Transports (DOT) américain. Les casques homologues en Europe, en Asie et en Océanie portent l'étiquette ECE 22.05. L'emblème ECE consiste en un cercle entourant la lecture E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuve le produit. Le numéro d'approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l'étiquette.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - SE PREPARER ET PREPARER LES PASSAGERS ET LES CHARGES POUR LA CONDUITE - 1

Utiliser des lunettes protectrices ou une visière de casque incassables. Ces protections oculaires peuvent réduire le risque de pénétration de corps étrangers dans les yeux et aider à prévenir la perte de vision.

POLARIS commande de porter des équipements de protection individuelle approvés portant des marques de conformité aux normes suivantes :

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - SE PREPARER ET PREPARER LES PASSAGERS ET LES CHARGES POUR LA CONDUITE - 2

VESC 8
V-8
Z87.1
CE

Voici une liste non exhaustive des vêtements et équipements de protection supplémentaires qui peuvent être adaptés à vos conditions de conduite :

  • Toujours porter des chaussures lors de l'utilisation du vehicule. Envisager de porter des bottes haute et robustes adaptées au terrain de conduite.
  • Des gants complets peuvent protégger contre le vent, le soleil, le froid et les objets. Choiser des gants bien ajustés qui permettent aux doigts de bouger librement et de saisir le volant de direction ou les poignées.
  • Penser à porter des manches longues et un pantalon long pour protégger les bras et les jambes.
  • Une exposition prolongée au bruit du vent et du moteur peut entraîner une perte auditive permanente. Des dispositifs de protection auditive correctement portés, tels que des bouchons d'oreilles, peuvent aider à prévenir la perte auditive. Vérifier la législation locale ou les règles applicables à la zone de conduite avant de porter une protection auditive pour s'assurer que son'utilisation est autorisé.

Toujours rester complètement à l'intérieur du vehicule et tener le volant de direction ou les poignées. Les parties du corps dépassant du vehicule peuvent être heures par des objets qui passent ou écrasées en cas de retournement. NeMETREaucune partie du corps en dehors du vehicule, sous aucun prétexte. Ne pas s'accrocher au cadre de protection (ROPS) et ne placer aucune partie du corps contre la porte.

La conduite de ce vehicule sans portieres de cabine fermées et verrouillées augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d'accident ou de retournement. S'assurer que toutes les portières de cabine sont fermées correctement lors de la conduite de ce vehicule.

Veiller à ce que les occupants soient vigilants et prévoyants. Si l'on pense ou sent que le vehicule va basculer ou se returner, réduire les risques de blessures :

  • Tenir fermement le volant de direction ou les poignes de maintien et se caler à l'intérieur.
  • NeMETREaucunepartiedu corps endehors du vehicule,sousaucun pretexte.

Ce vehicule n'est pas conçu pour transporter des animaux de compagnie non attachés. Un animal domestique non attaché peut être projeté et blesser les passagers, même au cours d'une utilisation normale. Lors du transport d'animaux de compagnie, utiliser une cage pour animaux de compagnie adaptée à un usage hors route et fixée au vehicule.

Les carburants comme l'essence peuvent être extrémement inflammables. Pour réduire le risque de blessures graves ou la mort, ne jamais transporter de carburant ou d'autres liquides inflammbables dans ce vehicule. Les retournements, les collisions, une conduite sportive ou les changements d'altitude ou de température peuvent entrainer un déversement de carburant ou un dégagement de vapeur des jerricanes. Les pièces chaudes du vehicule peuvent provoquer des incendies, même après l'arrêt du moteur.

Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale du vehicule. La surcharge du vehicule ou le transport incorrect de charges modifiera la stabilité et la maniabilité et risque d'entrainer une perte de contrôle ou un accident. Consulter le chapitre Spécifications pour les capacités pondérales.

Arrimer la cargaison le plus vers l'avant, centré et bas possible dans le coffre de chargement. Faire preuve d'une grande prudence lorsque la cargaison ne peut pas être positionnée et arrimée de cette manière. Une cargaison non arrimée peut heurter et blesser les passagers, affecter la maniability du vehicule et entraîner une perte de contrôle.

Le poids des passagers et de la cargaison modifie le freinage, la maniability et la stabilité du vehicule. Pour éviter toute perte de contrôle, tourner progressivement, conduire à des vitesses plus lentes et éviter les terrains trop accidentés ou escarpés.

LIGNES DIRECTRICES RELATIVES À LA CONDUITE

Conduire de manière responsable. Ce vehicule dispose d'une garde au sol plus élevé et d'autres fonctions pour prendre en charge des terrains accidentes. Il peut être renversé dans des situations où d'autres vehicules ne le seraient pas. Des manœuvres brusques ou une conduite agressive, même sur des terrains plats et ouverts, pourraient provoquer une perte de contrôle, des retournements, des blessures graves, ou la mort. Pour prévenir les pertes de contrôle et les retournements :

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - LIGNES DIRECTRICES RELATIVES À LA CONDUITE - 1

  • Éviter les manœuvres brusques, les dérapages latéraux, les glissements et les queues de poisson et ne jamais faire de cascades.
  • Ralentir avant de prendre un virage.
  • Éviter l'accelération brusque pendant les virages, même après avoir fait un arrêt.

Fonctionnement hors route à haute vitesse

Le fait de conduire des vehicules hors route pour tester les limites de ses compétences ou capacités peut être très dangereux pour le conducteur, les passagers, et les passants. Les compétences de base pour conduire une voiture, un VTT, ou d'autres vehicules hors route n'équipent pas les conducteurs pour essayer une conduite hors route à haute vitesse de façon sécuritéaire. Les conducteurs doivent développer leurs compétences graduelflement, par une formation, de la pratique, et de l'expérience avec les modes de conduite variés de ce vehicule et des types de terrain. Toutjours effectuer un parcours (préparcours) de reconnaissance à basse vitesse pour être conscient de tout ce qui pourrait se produit.

Un fonctionnement hors route à haute vitesse peut mener à une perte de contrôle, à des collisions, ou à des attirissements brétaux qui pouraient blesser sérieusement les occupants (meme si le vehicule ne fait pas de tonneau ou s'il ne subit pas de dommages).

Si I'on a l'intention d'utiliser le vehicule pour une compétition hors route à haute vitesse, un équipement de sécurité supplémentaire pourrait s'avérer nécessaire. Se renseigner sur les règles qui s'appliquent pour la compétition en question.

Ne pas passer par-dessus des modules de saut – un décollage peut cause des blessures graves ou la mort. Un décollage peutmaker une perte de contrôle, des retournements, ou un écrasement dans le terrain et pourrait endommager le vehicule. Meme sans écrasement, les attirissements peuvent etre assez sévres pour entièrement comprimer la suspension de n'importe quel vehicule (p.ex.talonnement).Des blessures graves,y compris des traumatismes medullaires peuvent se produit,meme si les occupants sont bien attachés et portent des casques et que le vehicule ne subit pas de dommages et reste redressé.

Des pentes, des « modules de saut », ou d'autres particularités de terrain susceptibles de lancer le vehicule en l'air pourraient seprésenter, selon la vitesse du vehicule. Ceux-ci pourraient etre mal concus, entretenus de maniere inadéquate, ou non appropriés pour ce vehicule. Ralentir, proceder avec le plus grand soin possible, et éviter de decoller. Ne jamais faire passer ce vehicule par des modules de saut.

Le fait de voir quelqu'un d'autre passer par des modules de saut ou decoller ne signifie pas qu'il est possible de le faire sans danger. Polaris ne peut pas déterminer si un module de saut quelconque qui pourrait survenir est approprié pour ce vehicule. Tout module de saut, même un petit, pourrait être mal entretenu ou mal conscience, ou ne pas été approprié pour ce vehicule et pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - Fonctionnement hors route à haute vitesse - 1

Anticiper les dénivellations, les terrains difficiles, les ornières et les autres changements de traction et de terrain. Proceder lentement et avec la plus grande prudence sur un terrain non familier. Éviter les surfaces pavées. Des changements soudains dans le terrain, comme des trous, des depressions, des talus, un sol plus mou ou plus dur, ou d'autres irregularités pourraient provoquer une perte de contrôle ou un retournement. Se donner assez de temps pour réagir face à des pierres, des bosses ou des trous qui pouraient être difficiles à voir. Les obstacles pourraient être plus difficilles à voir en cas de conduite dans de la neige profonde ou de l'herbe haute.

S'il n'est pas possible de contourer un obstacle, comme un arbre tombé ou un fossé, arrêtier le vehicule dans un endroit sûr. Sortir pour bien inspector la zone. Regarder des deux côtes, côté d'approche et côté de sortie. S'il parait raisonnablement possible de pouvoir continuer de manière sécuritaire, désir la voie qui permettra de passer tout droit par-dessus l'obstacle pour réduire le risque de bascule latérale du vehicule. Conduire juste assezrapidement pour maintenir la lancée, mais s'accorder assez de temps pour réagir aux changements de conditions. S'il y a un doute quelconque sur la capacité de manoeuvrer le vehicule sans danger par-dessus un obstacle, faire demi-tour si le terrain est plat et s'il y a assez de place, ou faire marche arrière jusqu'à un chemin moins difficile.

Une application abrupte sur la pédale d'accéléateur peut faire perdre la traction des pneus, réduisant ainsi le contrôle du vehicule et augmentant la possibilité d'un accident, particulièrement sur un terrain en pente ou lors de la traversée d'obstacles comme des pierres ou des buches.

Éviter de conduire sur des voies publiques (pavées ou autres). Ce vehicule n'est pas muni de dispositifs de sécurité dont pourrait disposer les vehicules routiers (coussins de sécurité gonflables, freins antiblocage, commande de stabilité, etc.). Dans le cas d'une collision par un autre vehicule, le risque de blessures graves ou de mort pourrait augmenter. Il se pourrait également qu'il soit impossible d'éviter une collision ou un returnement en cas de manoeuvres soudaines ou brusques, comme une virée ou un freinage d'urgence.

Bien qu'il pourrait être légal au niveau local de conduire sur des voies publiques dans des régions particulières du pays, ce vehicule n'a pas été conçu ou certifié en tant que vehicule motorisé routier. Polaris ne soutient pas l'utilisation sur des voies publiques, sauf s'il s'avérait nécessaire de traverser des routes destinées à relier des segments de sentiers pour vehicules à côté d'une grande route. Si le vehicule doit être conduit sur la route, conduire lentement et de manière préventive. Ce vehicule pourrait ne pas être doté des dispositifs nécessaires pour être conformes aux lois d'etat ou locales qui permettent une utilisation limitée sur une voie publique. Les modifications effectuees sur le vehicule par l'utilisateur pour se conformer à ces exigences pourraient annuler la garantie du vehicule. Consulter en plus les instructions ou les limites pour une utilisation sur route du fabricant des pneus, y compris les limites de vitesse et une usure prematurée des pneus.

Une utilisation non appropriée sur des pentes peut entrainer une perte de contrôle, un retournement ou un accident, lesquels pourraient cause des blessures graves ou la mort. Faire preuve d'une extrème prudence lors d'uneutilisation sur des pentes. Anticiper les terrains difficiles, les ornieres et lesautres changements de traction et de terrain.

Monter les pentes

Inspector le terrain avant de monter une pente et s'assurer qu'il n'est pas trop glissant ou meuble. Enclencher la traction toutes roues motrices pour les pentes. Monter la pente en ligne droite, en gardant une vitesse et un papillon réguliers. Éviter les pentes raides qui poursaient créé un returnement du vehicule.

Reprise après un calage sur une pente

Si le vehicule perd de la vitesse en marche avant, freiner graduallement et arreter. Ne pas essayer de faire tourner le vehicule. Mettre plutôt la boite de vittesses en marche arriere et laisser le vehicule rouler doucement tout droit en descendant la pente. Appuyer légèrement sur la pedale de frein pour contrôler la vitesse.

Passer par-dessus une pente

Ralentir lorsqu'on s'approche du sommet d'une pente. Ne jamais franchir le sommet ou une chute de pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre vehicule ou des personnes peuvent se couver de l'autre côté du sommet.

Descente de pente

Inspector le terrain avant de descendre une pente et s'assurer qu'il n'est pas trop glissant ou meuble. Engager les quatre roues motrices et avancer doucement, en appuyant légèrement sur les freins. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N) ou si le moteur est arrêté.

Éviter la conduite à flanc de pente (à travers les pentes)

Si cela ne peut être évité, continuer lentement et avec la plus grande prudence. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui pouraient faire basculer ou glisser le vehicule. S'il semble que le vehicule commence à basculer ou à glisser, tourner immeditatement pour descendre.

Conduite à proximé de zones boisées ou de broussailles

Redoubler de prudence lors d'une conduite à proximité d'arbres, particulièrement sur des sentiers étroits. Les branches d'arbres ou les broussailles peuvent pénétre dans la cabine et frapper ou meurrir les occupants.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - Conduite à proximé de zones boisées ou de broussailles - 1

Conduite dans la neige

Toujours maintainir la neige et la glace dégagées des pédales de frein et d'accelérer. Freiner frequently pour empêcher une accumulation de glace ou de neige sur les plaquettes de frein puisque cela pourrait réduire l'efficacité des freins.

Conduite sur la glace

Ne jamais utiliser le vehicule sur un plan d'eau gelé à moins d'avoir tout d'abord vérifié que la glace peut supporter le poids du vehicule. Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la glace cède sous le poids du vehicule.

Conduite dans I'eau/chute dans I'eau

La conduite dans l'eau profonde ou à courant rapide peut entrainer une perte de traction, une perte de contrôle ou un retournement, ou le vehicule peut être emporté dans l'eau. Cela pourrait entrainer des blessures graves ou la mort suite à un piégeage ou à une noyade. Ne jamais conduire le vehicule dans de l'eau à fort courant ou dans de l'eau dont la profondeur dépasse le niveau du plancher du vehicule. Éviter les chutes de pente brusques et les grands rochers. Choisir une voie qui fournit un point d'entrée et de sortie avec des plans inclinés graduals. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l'eau. Freiner légersement plusieurs fois lors d'une conduite lente. La friction aidera à secher les plaquettes.

Conduite sur des dunes de sable

Redoubler de prudence lors d'une conduite sur des dunes ou a proximé de dunes. Rester vigilant quant aux changements de terrain. Ne jamais franchir le sommet ou une chute de pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre vehicule ou une personne pourraient se trouver de l'autre côté du sommet.

Conduite dans des conditions à visibilité réduite

Redoubler de prudence et conduire lentement si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l'obscurité réduisent la visibilité.

Se préparer à l'avance afin d'éviter d'avoir recours à des manoeuvres évasives, comme des embardyées. Heurter un obstacle – y compris les animaux sauvages – pour lequel on n'est pas préparé peut être dangereux. Le fait deCHOISIR de faire une embardyée peut être encore plus dangereux parce que cela peut mener à une perte de contrôle, à un retournement, ou à des collisions.

Lors d'une conduit dans des zones ou des animaux sauvages pouraient apparaitre dans le chemin, se préparer à l'avance pour éviter une embardée à cause des animaux si cela représentait un risque de collisions ou de retournements. Conduire lentement ou éviter de conduire pendant des saisons ou des périodes du jour lorsque des animaux comme des chevreuls seraient plus susceptibles de traverser la route de manière imprévue.

Éviter les collisions avec d'autres vehicules.

Maintenir une distance sécuritaire pour éviter les collisions lorsqu'ènon suit un autre vehicule ou que l'on conduit dans la même zone que d'autres vehicules. Prévoir une distance supplémentaire lorsqu'à visibilité est limitée par la poussière, la neige, le relief, des collines ou d'autres éléments. Se préparer à l'avance afin d'éviter les embardees ou de quitter le sentier pour éviter une collision.

Prévoir un espace suffisant sur les sentiers pour laisser passer les autres vehicules. En cas d'arrêt sur un sentier, déplacer le vehicule jusqu'àu bord du chemin pour permettre aux autres vehicules de passer en toute sécurité.

En cas de dérapage, tournier le volant de direction dans la direction du dérapage.

Ne jamais freiner pendant un dérapage.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - Éviter les collisions avec d'autres vehicules. - 1

Si le vehicule commence à glisser en descente ou semble prét à basculer, tourner immédiatement les roues dans le sens de la pente et arrêté le vehicule. Manœuvrer lentement et prudèment jusqu'à ce qu'il soit possible de descendre tout droit dans la pente.

Arrêté de conduire si le vehicule semble être endommagé, ou en cas de collision ou de retournement.

L'utilisation d'un vehicule endommagé ou ayant subi une collision ou un retournement peut entraîner une perte de contrôle, un retournement ou un accident pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. Si le vehicule ne peut pas être transporté en toute sécurité par son conducteur, contacter un service de dépannage et de remorquage.

Après toute collision, tout retournement ou autre accident, demander à un concessionnaire POLARIS d'inspecter le vehicule pour détecter d'eventuels dommages, y compris les ceintures de sécurité, le cadre de protection (ROPS), les freins, la suspension et les systèmes de direction.

Prévoir les situations où le vehicule serait endommagé ou en panne, en particulier dans les régions isolées. Réfléchir à l'avance à la manière d'obtenir de l'aide et de rester en sécurité jusqu'à son arrivée à chaque sortie du vehicule.

Le vehicule n'a pas d'attelage de remorquage et n'est pas conscience pour remorquer un autre vehicule, qu'elle que soit la distance.

Le remorquage peut affecter la maniabilité du vehicule et entrainer une perte de contrôle.

L'avant et l'arrière du vehicule sont équipés d'un anneau d'attelage pour attacher un treuil ou une sangle.

Utiliser ces anneaux pour remorquer un vehicule enlisé, pour le tracter sur une dépanneuse ou une remorque ou pour utiliser ce vehicule pour remorquer un autre vehicule. Ces anneaux sont uniquement destinés au remorquage d'urgence et ne sont pas destinés au remorquage de vehicules vers un autre endroit.

Un remorquage incorrect peut entraîner une perte de contrôle ou des dommages au vehicule. Attacher les sangles aux emplacements spécifiés uniquement. Ne pas attacher à un autre point du vehicule. Remorquer un vehicule de taille et de poids égal ou inférieur uniquement. Pour remorquer un vehicule en panne,mettre la boîte de vitesses du vehicule en panne au point mort (N).Ne pas déplacer un RZR en panne à plus de 16 km/h (10 mi/h).

Fonctionnement, marche au ralenti ou stationnement à proximité de matériaux combustibles

Le moteur, l'échémpement et les autres composants du vehicule peuvent être très chauds pendant et après l'utilisation. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti ou stationner le vehicule sur tout ce qui pourrait enter en contact avec le système d'échémpement et prendre feu, comme de l'herbe haute, des mauvaises herbes, des broussailles, des feuilles, des débris ou d'autres plantes haute. Ne pas laisser de boue, d'herbe ou d'autres débris s'accumuler sur le moteur ou le système d'échémpement. Inspector et retirer au besoin.

Le renversement du vehicule peut cause des blessures graves ou la mort.

Ce vehicule peut rouler lorsque le selectiveur de vitesse n'est pas en position STATIONNEMENT. Toujours placer le selectiveur en position STATIONNEMENT lorsque le moteur est arrêté ou que le conducteur quitte le vehicule. Faire preuve d'une grande prudence si le vehicule doit être laissé en pente. Si le vehicule est laissé sans surveillance, bloquer les roues arrrière du côte de la pente et éloigner les enfants, les animaux domestiques et autres du selectiveur de vitesse.

Avant de passer en marche arrière, proceder avec le plus grand soin afin de s'assurer qu'il n'y ait aucune personne ouaucun obstacle sur le chemin. Avres avoir verifié qu'il n'y aaucun danger, reculer lentement.

Après l'utilisation, inspector le vehicule à la recherche de dommages et de débris pour s'assurer qu'il peut être remise et utiliser à nouveau en toute sécurité. Voici une liste non exhaustive d'éléments à inspector :

  • Débris qui pourrait s'enflammer, comme de la boue/de l'herbe pres du moteur ou du système d'échéppement
  • Dommages à la suspension, à la direction ou à toute autre partie du vehicule
  • État des pneus, comme les dommages à la bande de roulement et aux flancs
  • État des systèmes d'amortisseurs

Vérifier que tous les problèmes sont contrôlés et résolus avant de réutiliser le vehicule.

Tous les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausees, de la confusion et, évientuèlement, la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut êtreprésent même si l'on ne vait ou ne sent aucun gaz d'échéppement du moteur. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler très rapidement, causant une impossibilité de lutter et de se sauver. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent également persister pendant des heures ou des jours dans des espaces fermés ou mal ventilés. Dès l' apparition de tout symptôme d'intoxication au monoxyde de carbone, quitter immédiatement les lieux, sortir à l'air frais, et DEMANDER UNE PRISE EN CHARGE MÉDICALE.

  • Ne pas faire tournier le moteur à l'intérieur. Malgré toute tentative de ventiler les gaz d'échéppement du moteur avec des ventilateurs ou d'ouvrir les fenêtres et les portes, le monoxyde de carbone peutrapidementatteindre des niveaux dangereux.
  • Ne pas faire tournier le moteur dans des espaces mal ventilés ou partiellement fermés, tels que des granges, des garages ou des abris à voitures. Si le vehicule doit être démarré dans l'un de ces espaces, le sortir et fermer la porte aussi vite que possible. Si le vehicule doit reckrer dans l'un de ces espaces, couper le moteur aussi tout que possible.
  • Ne pas faire fonctionner le moteur en plein air dans des lieux où les gaz d'échéappement du moteur peuvent être aspirés par les ouvertures d'unBATIMENT, telles que des fenêtres et des portes.

REMORQUAGE D'UN RZR

Il est déconseilé de remorquer ce vehicule. Toutjours transporter le vehicule sur une remorque ou un camion plateau en s'assurant que les quatre roues sont dégagées du sol. Consulter la section Transport du vehicule pour plus de détails.

Si le remorquage d'un vehicule en panne est nécessaire,mettre la boite de vitesses du vehicule en panne au point mort (N). Minimiser la distance de remorquage. Ne pas conduire a plus de 16km / h

REMORQUAGE DE CHARGES

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - REMORQUAGE DE CHARGES - 1

AVERTISSEMENT

Le remorquage inadéquat d'une charge peut nuire à la maniability du vehicule et entraîner une perte de contrôle ou l'instabilité des freins.

Toujours prendre les précautions suivantes pour le remorquage :

  1. Ne jamais dépasser un poids de flèche d'attelage de 68,1 kg sur le support de remorquage.
  2. Lors du transport de charges lourdes ou lors du remorquage, toujours utiliser le vehicule en gamme de vitesse)basse.
  3. Lors du remorquage, ne pas rouler à plus de 16km / h . Consulter la section Transport de charges. Lors du remorquage, la distance de freinage est plus grande.
  4. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommendé pour le vehicule. Consulter le chapitre Spécifications pour connaître la capacité pondérale maximale de ce vehicule.
  5. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d'attelage de remorque. L'accrochage d'une remorque à tout autre endroit pourrait cause la perte de contrôle du vehicule.
  6. Ne jamais tracter une remorque sur une pente à plus de 15^ .
POIDS TOTAL DE LA CHARGE REMORQUÉE (TERRAIN DE NIVEAU)POIDS TOTAL DE LA CHARGE REMORQUÉE (PENTE À 15°)POIDS VERTICAL TOTAL DE L'ATTELAGEVITESSE MAXIMALE DE REMORQUAGE
681 kg 386 kg68,1 kg16 km/h

SECURITE RELATIVE AU REMORQUAGE

La répartition du poids de la cargaison chargée sur la remorque est importante, et elle aura un impact sur le maniement du vehicule en cours de route. Veiller à ce que le poids de la cargaison soit distribué correctement et que la remorque n'a pas trop de poids à l'avant, à l'arrête ni sur les côtes.

Un remorquage ou une tentative de remorquage incorricts de ce vehicule peuvent entrainer des blessures graves ou la mort. Un transport inapproprié peut également endommager le vehicule, ce qui peut entrainer la perte de pieces et creator des dangers sur la route pour les autres automobilistes.

Orienter le vehicule vers l'avant.

Avec une remorque non couverte, orienter le vehicule vers l'avant ou夕阳er le toit.

Toujours se faire aider par un observateur si l'on ne se sent pas à l'aise pour charger le vehicule tous seul. Une cale de roue ou un marqueur peut aussi s'utiliser pour savoir àquelle distance de l'avant de la remorque on stationnera le vehicule.

Vérifier que tout dans le vehicule est sécurisé.

Faire le tour du vehicule et vérifier les points suivants :

  • Les portes sont verrouillées.
  • Le capot avant et les compartments de rangement sont verrouillés.
  • Les dossiers de siège arrêtè sont verrouillés.
  • La cargaison est sécurisée ou retiree.
    Le vehicule est en position STATIONNEMENT.

Utiliser les points d'arrimage prévus.

Ce vehicule est equipé de quatre points d'arrimage pour le transport. Acheminer les sangles de manière à ce qu'elles ne puissant entraire en contact avec aucune partie du vehicule et qu'elles ne s'usent ou ne se desserrent pas pendant le transport. Ne pas utiliser de treuil pour arrimer le vehicule à la remorque.

Il est déconseilé de remorquer ce vehicule.

Transporter le vehicule sur une remorque ou un camion plateau en s'assurant que les quatre roues sont dégagées du sol. Si le remorquage doit se faire alors que le vehicule est en panne, placer la boîte de vitesses du vehicule sur au POINT MORT et le remorquer sur la distance la plus courte possible. Ne pas remorquer un vehicule à plus de 16 km/h (10 mi/h).

Utiliser des attaches appropriées.

Les dispositifs d'arrimage, tels que les sangles d'arrimage, sont fabriqués de façon à soutenir une résistance ou une limite de charge maximale applicable pendant l'utilisation normale. Ceci s'appeille la charge utile minimale. Chaque sangle d'arrimage doit avoir une charge utile dépassant la charge utile minimale.

TYPE DU VÉHICULECHARGE UTILE D'ARRIMAGE MINIMALE
Tous les vehicules 1 497 kg

TRANSPORT DU VEHICULE

Suivre ces procédures pour le transport du vehicule.

  1. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT. Arreter le moteur.
  2. Relacher la pédale de frein lentement et s'assurer que la boîte de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du vehicule.
  3. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
  4. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et les sièges sont bien en place. Vérifier que les sièges sont fixés correctement et bien serrés.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - TRANSPORT DU VEHICULE - 1

AVERTISSEMENT

Pendant le transport, la charge et d'autres pieces non attachées peuvent être éjectées hors du vehicule. Avant le transport, bien arrimer ou-retirer toutes les charges du vehicule, et vérifier si des pieces du vehicule sont lâches. Pendant le transport du vehicule dans une remorque non couverte, la partie avant du vehicule doit être DIRIGEE VERS L'AVANT ou le toit doit être enlevé En cas de non-conformité, la circulation d'air, les vibrations ou d'autres facteurs peuvent provoquer la séparation du toit du vehicule et causer un accident entrainant des blessures graves ou la mort.

  1. Lors du transport, toujours arrimer le chassin du vehicule POLARIS au moyen de sangles ou de cordes adequates. Ne pas fixer d'attaches sur les logements des boulons du bras de suspension avant.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1
① Deux points d'arrimage avant

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 2
(2) Deux points d'arrimage arrêté (ou anneau d'attelage)

ÉTIQUETTES DE SECURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS

Des étiquettes d'advertissement ont été apposées sur le vehicule pour la protection de l'utilisateur. Veiller à dire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du vehicule. En cas de différence entre l'une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le vehicule, toujours suivre les directives des étiquettes apposées sur le vehicule.

Si une étiquette d'information ou d'illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS ou une personne qualifiée pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numero de piece est imprimé sur l'étiquette.

① Avertissement d'utilisation adequate
② Avertissement de ceinture de sécurité
③ Avertissement pour la charge utile maximale
④ Avertissement relatif aux passagers
⑤ Avertissement de conduite responsable

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ÉTIQUETTES DE SECURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS - 1

AVERTISSEMENT D'UTILISATION ADEQUATE AVERTISSEMENT:

Exiger l'utilisation correcte du vehicule.

Faire sa part pour prévenir les blessures :

  • Ne pas autoriser la conduite négligente ou téméaire du vehicule.
  • S'assurer que les conducteurs sont âgés de 16 ans ou plus et qu'ils détiennent un permis de conduire valide.
  • Ne laisser personne conduire ou monter dans le vehicule après avoir fait usage d'alcool, de droques ou de médicaments.
  • Ne pas autoriser la conduite sur des voies publiques (à moins qu'il ne s'agisse de routes identifiées accessibles aux vehicules tout-terrain) – le vehicule pourrait entrer en collision avec des voitures ou des camions.

Ne pas dépasser le nombre maximal de passagers assis : deux occupants.

AVENTISSEMENT RELATIF AUX PASSAGERS

Veiller à ce que les passagers soient vigilants et prévoyants.

Si I'on pense ou sent que le vehicule va basculer ou se returner, réduire les risques de blessures :

  • Tenir fermement le volant de direction ou les poignées de maintien et se caler à l'intérieur.
  • Ne pas laisser sorting des parties de son corps à l'extérieur du vehicule sous chaque prétexte.

AVENTISSEMENT DE CHARGE UTILE

A VERTISSEMENT
MODELENe jamais dépasserSi la charge utile totale dépasse
RZR 90069 km/h (43 mi/h) 336 kg(740 lb)
RZR 900S100 km/h (62 mi/h) 336 kg(740 lb)
RZR 1000S100 km/h (62 mi/h) 336 kg(740 lb)

AVENTISSEMENT DE CEINTURE DE SECURITE

L'usage incorrect du vehicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.

Se préparer

  • Boucler les ceintures de sécurité.
  • Porter un casque homologué et un équipement de protection.
  • TOUJOURS utiliser les filets de cabine ou les portières.
  • Chaque conducteur doit pouvoir s'asseoir le dos appuyé contre le siège, les pieds à plat sur le plancher et les mains sur le volant de direction ou sur les poignées de maintien. Rester complètement à l'intérieur du vehicule.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - Se préparer - 1

REPERER ET LIRE LE MANUEL D'UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. TOUJOURS PASSER EN REVUE LA VIDEO DE FORMATION SUR LA SECURITE ET SUIVRE UNE FORMATION DE LA ROHVA (rohva.org).

AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE CARBURANT

Ne JAMAIS transporter de carburant ou d'autres liquides inflammbles sur ce vehicule.
Le non-respect de cette directive peut cause des brûlures graves ou la mort.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE CARBURANT - 1

AVERTISSEMENT DE CONDUITE RESPONSABLE AVERTISSEMENT :

Conduire de manière responsable

Les retournements peuvent cause de graves blessures et des décès, même en terrain plat et dégagé.

Prévenir les pertes de contrôle et les retournements :

  • Éviter les manoeuvres brusques, les dérapages lateraux, les glissements et les queues de poisson et ne jamais faire de cascades.
  • Ralentir avant de prendre un virage.
  • Éviter l'accelération brusque pendant les virages, et même après avoir fait un arrêt.
  • Anticiper les dénivellations, les terrains difficiles, les ornières et les autres changements de traction et de terrain.
  • Éviter les surfaces pavées.
  • Éviter de conduire en flanc de pente (conduire latéralement sur une pente).

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT DE CONDUITE RESPONSABLE AVERTISSEMENT : - 1

AVENTISSEMENT DE DÉBRIS DE COURROIE

① Avertissement de débris de courroie

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVENTISSEMENT DE DÉBRIS DE COURROIE - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVENTISSEMENT DE DÉBRIS DE COURROIE - 2

AVERTISSEMENT

Un entretien ou une réparation inappropriés de ce système de transmission à variation continue Polaris (PVT) peut cause des dommages au vehicule, des BLESSURES GRAVES ou la MORT.

Toujours regarder s'il y a des débris à l'intérieur et autour de l'embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.

Lire le manuel d'utilisation ou consulter un concessionnaire POLARIS ou un technicien agree.

MISES EN GARDE CONCERNANT LA BOITE À VENT ET LE CONDUIT D'ADMISSION

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BOITE À VENT ET LE CONDUIT D'ADMISSION - 1

ATTENTION

Utiliser un filtré à air recommandé par Polaris ①. L'utilisation d'un filtré à air non recommandé par Polaris peut gravement endommager le moteur. Avant d'inverter un filtré, s'assurer qu'il est exempt de toute souillure ou tout débris du côte propre du tuyau d'entrée d'air. Il faut correctement installer le filtré à air avant de replacer le couvercle. Consulter le manuel d'utilisation pour tout renseignement additionnel concernant l'entretien du filtré à air.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le tuyau d'admission d'air ② doit'être bien en place sur la boîte à vent et le corps de papillon. En cas de réparation, vérifier tout le périmètre. Les brides de la boîte à vent et du corps de papillon doivent être serrées à 5,5 N·m pour éviter que le moteur ne subisse de graves dommages.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT DE CHARGE/PASSAGER/PRESION DES PNEUS

① Avertissement de charge/passager/pression des pneus

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT DE CHARGE/PASSAGER/PRESION DES PNEUS - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT DE CHARGE/PASSAGER/PRESION DES PNEUS - 2

AVERTISSEMENT

UNE PRESSION DES PNEUS INCORRECTE OU LA SURCHARGE DU VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLÉ ET ENTRAIÑER DES BLESSURES GRAVÉS OU LA MORT.

  • Ralentir et prévoir une plus grande distance d'arrêt lors du transport de charges.
  • Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroit le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être centrées et transportees le plus bas possible dans la vente.
  • En terrain accidenté ou montagneux, rouler plus lentement et transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
  • Ne jamais transporter de passagers dans le coffre de chargement.
  • Les passagers risquent d'être éjectés. Ceci peut cause des blessures graves ou la mort.
RZR 900 RZR900S RZR 1000$
CAPACITÉ MAXIMALE DU COFFRE DE CHARGEMENT136 kg (300 lb)
PRESSION DES PNEUS EN kPa (lb/PO2)AVANT 69 (10) ARRIÈRE 83 (12)AVANT 69 (10) ARRIÈRE 97 (14)AVANT 69 (10) ARRIÈRE 97 (14)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR, DES PASSAGERS, DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES336 kg (740 lb)
Lire le manuel d'utilisation et d'entretien pour plus de détails sur les méthodes de chargement.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS - 1

① Coffre de rangement
② Cadre de protection ROPS
③ Radiateur

④ Portière de cabine
⑤ Bouchon du réservoir de carburant
⑥ Volant de direction

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS - 2

(7) Points d'arrimage (quatre coins)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS - 3

⑧ Pédale de frein
⑨ Pédale d'accélérateur
10 Selecteur de vitesse
(1) Poignée de maintain du passager

COMMUTATEURS

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMMUTATEURS - 1

① Bloc-instruments
② Contacteur d'allumage
③ Commutateur de phare

④ Commutateur de traction toutes roues motrices (AWD)
⑤ Prise pour accessoires de 12 V

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

Le contacteur d'allumage présente quatre positions et fonctionne avec une clé de contact. Utiliser le contacteur d'allumage pour démarrer le moteur. Consulter la section Demarrage du moteur pour les procédures de démarrage.

POSITION FONCTION
ARRÊTLe moteur est arrêté. Les circuits électriques sont désactivés, excepté la prise d'accessoires de 12 V.
ACCESSIONELe moteur est arrêté. Alimente l'affichage et le bloc de jonction. Les témoins d'avertissement de vérification du moteur et de direction assistée apparaitront sur l'affichage durant ce mode et ils s'éteindre lorsque le moteur sera mis en marche si aucune anomalie n'est présente.
MARCHELes circuits électriques sont en marche. Les fonctions électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGETournier la clé jusqu'à la position DÉMARRAGE pour actionner le démarreur électrique. La clé revient en position MARCHE lorsqu'elle est relachée.

La clé peut être retiree lorsqu'elle est en position ARRET.

COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)

Le commutateur AWD utilise deux ou trois positions selon les caractéristiques du modele:

① Toutes roues motrices (AWD)
② Deux roues motrices (2RM)
③ Mode TURF/différentiel débloqué (1RM)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) - 2

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) - 3

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) - 4

Consulter la section Système de traction toutes roues motrices (AWD) pour les instructions d'utilisation.

COMMUTATEUR DE PHARE

Utiliser le commutateur de phare pour allumer et eteindre les yeux, ainsi que pour passer des yeux de route aux yeux de croissement. Le contacteur d'allumage doit etre en position MARCHE pour faire fonctionner les phares.

Appuyer sur le haut du commutateur à bascule vers le tableau de bord pourmettre les phares sur les yeux de route ① .Metre le commutateur a basculea la position centrale pourmettre les phares sur les yeux de croissement ② .Appuyer sur le bas du commutateur a bascule pour eteindre les phares.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMMUTATEUR DE PHARE - 1

Si le commutateur de phare est en position MARCHE alors que le contacteur d'allumage est coupé, les phares demeureront allumés pendant environ 30 secondes.

DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRONIQUE (EPS)

La servodirection électronique s'engage lorsque la clé de contact est tournée à la position MARCHE. Elle reste engagée que le vehicule se déplace ou qu'il soit au ralenti.

Le témoin d'advertisement EPS s'allume brievement lorsque la clé est mise à la position MARCHE. Consulter la section Témoins lumineux pour plus de détails.

Si le moteur est eteint, mais que le contacteur d'allumage reste dans la position de MARCHE, l'EPS s'eteindra apres cinq minute d'inactivite du moteur. Le témoin d'avertissement EPS s'allumera pour indiquer que l'EPS a eteient.

Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur après que le contacteur d'allumage a été coupé et que le démarrage a été démarré, le système EPS est inopérant. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée des que possible pour obtenir de l'aide pour les réparations. Le fait de continuer à conduire le vehicule peut endommager le module EPS en permanence et augmenter l'effort de braquage.

PRISE POUR ACCESSOIRES

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PRISE POUR ACCESSOIRES - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter les décharges électriques, veiller à ne pas toucher les prises électriques avec des mains humides et ne pas insérer d'objet qu'il soit dans la prise électrique. Fermer le couvercle s'il n'est pas utilisé.

Le vehicule est équipé d'une prise de 12 V pour accessoires. Cette prise peut servir à alimenter une lampe auxiliaire ou d'autres accessoires en option. La prise d'accessoire peut aussi être utilisée pour la recharge de batterie du vehicule.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1

VOLANT DE DIRECTION

Le volant de direction peut etre incline vers le haut ou vers le bas selon la
prefERENCE du conducteur. Lever et
maintenir le levier de reglage ① du
volant de direction lorsque le volant est
bouge vers le haut ou vers le bas. Relacher le levier lorsque le volant de
direction est a la positiondesirede.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - VOLANT DE DIRECTION - 1

SIÉGES

Avant de conduire le vehicule, pousser toujours sur tous les dossiers de siège pour vous assurer que les loquets sont bien enclenchés.

RéGLAGES DU SIEGE

Pour les sièges équipés d'un levier de réglage sous le bord avant, tirer le levier vers la gauche. Faire glisser le siège vers l'avant ou l'arrête à la position désirée. Relâcher le levier. Le siège va se verrouiller dans la nouvelle position.

Pour les autres types de siège, desserrer (ne pas enlever) les quatre vis situées sur la partie inférieure du siège. Faire glisser le siège vers l'avant ou l'arrête à la position désirée. Serrer les vis à un couple de 5,4 N·m. Ne pas trop serrer.

RETRAIT DU SIEGE

1.

Tirer vers le haut sur le levier du loquet du siege ① situé sous le rebord arrière du siege.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RETRAIT DU SIEGE - 1

  1. Incliner le siège vers l'avant.
  2. Lever le siège pour le retireur du vehicule.
  3. Inverser cette procédure pour réinstaller le siège. S'assurer que le rebord avant du siège est placé sous la barre de retenue du siège.
  4. Appuyer fermement sur la partie arriere du siège pour enclencher le loquet arrière.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Le bouchon de replissage du réservoir de carburant ① se trouve à la droite du vehicule, à côté du siège passager. Lors de l'approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence avec ou sans plomb représentant un indice d'octane d'au moins 87 R+M/2. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10% d'ethanol, tel que le carburant E-85. Pour fermer, serrer le bouchon de replissage du réservoir de carburant jusqu'à ce qu'il émette deux clics.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 1

PORTIÈRES DE CABINE

Ce vehicule est equipé de portières de cabine. La conduite de ce vehicule sans portières de cabine fermées et verrouillées correctement augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident ou de retournement. Toutjours s'assurer que toutes les portières de cabine sont fermées correctement lors de la conduite de ce vehicule.

Toujours inspector les portières et loquets pour toute usure ou tout dommage avant chaque utilisation du vehicule.

Remplacer immédiatement toute piece usée ou endommagée par des pièces neuves disponibles auprès d'un concessionnaire/agréé POLARIS ou de toute personne qualifiée.

CAPOT

Retirer le capot pour acceder au bouchon à pression de radiateur et au réservoir d'expansion du liquide de refroidissement.

  1. Tourner les fixations du capot ① d'un quart de tour.
  2. Saisir le rebord du capot supérieur et le tirer vers le haut pour dégager les fixations.
  3. Faire pivoter le capot vers l'avant et le soulever pour désengager ses crochets inférieurs.
  4. Retirer le capot du vehicule.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CAPOT - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CAPOT - 2

CADRE DE PROTECTION (ROPS)

Le cadre de protection (ROPS) de ce vehicule est conforme aux exigences de l'ISO 3471 en ce qui concerne la performance de retournement. Toujours demander au concessionnaire agree de faire une inspection minutieuse du cadre de protection (ROPS) si celui-ci avaitprésenter des dommages quelconques.

① Étiquette ROPS (sur le cadre de protection (ROPS) ou la barre de hanche du passager)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CADRE DE PROTECTION (ROPS) - 1

A VERTISSEMENT

Ne jamais modifier la structure de cadre de protection (ROPS) du vehicule.

Aucun dispositif ne peut assurer la protection des occupants en cas de retournement. Utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité et les filets ou portières de cabine, le cadre de protection (ROPS) contribue à prévenir l'éjection des occupants du vehicule. Toujahours suivre toutes les directives de conduite sécurité indiquées dans ce manuel pour éviter un capotage du vehicule.

AVERTISSEMENT

Le retournement du vehicule peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours éviter de faire fonctionner le vehicule d'une manière qui pourrait entraîner un returnement du vehicule.

Enfoncer la pédale de frein ① pour ralentir ou arrêté le vehicule. Freiner pendant le démarrage du moteur.

PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR

Enfoncer la pédale d'accélérateur ② pour augmenter le régime du moteur. Lorsque la pédale est relachée, un ressort la ramène en position de ralenti. Toutjour sencer que la pédale d'accélérateur returne en position de ralenti avant de demarrer le moteur.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR - 1

CONSEIL

Si la pedale d'accéléateur et la pedale de frein sont appuyées en même temps, la puissance motrice pourrait être limitée.

SUPPORT DE L'ATTELAGE RÉCEPTEUR DE REMORQUE

Ce vehicule est doté d'un support pour dispositif d'attelage de remorque. L'équipement de remorquage n'est pas fourni avec le vehicule.

Afin d'éviter des blessures et des dommages matériels, toujours tener compte des avertissements et des capacités de remorquage décrites à la section Transport de charges ou la section Remorquage.

SELECTIONR DE VITESSE

P: Stationnement
R:Marche arrriere
N:Point mort
L: Gamme de vitesse bajo
H: Gamme de vitesse élevée

Pour changer de position, arreter le vehicule et, le moteur tournant au ralenti, déplacer le levier ① pour engager la position désirée. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou quand le vehicule est en mouvement.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - SELECTIONR DE VITESSE - 1

CONSEIL

Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire POLARIS ou une personne qualifiée peut fournir de l'aide pour résoudre tous les problèmes de changement de rapport.

AVIS

Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le vehicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le vehicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.

UTILISATION DE LA GAMME DE VITESSE BASSE

Passer toujours en gamme de vitesse basse en présence de l'une des conditions suivantes :

  • Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles
  • Chargement du vehicule sur une remorque
  • Remorquage de lourdes charges

PANNEAUX D'ACCès POUR L'ENTRETIEN

PANNEAU D'ACCÉS DU MOTEUR

Le panneau d'accès du moteur est situé derrière les sièges sur le chassin du vehicule. Retirer les sièges et le panneau d'accès pour atteindre certains composants du moteur et effectuer leur entretien.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PANNEAU D'ACCÉS DU MOTEUR - 1

PANNEAU D'ACCès DU COFFRE DE RANGEMENT

Le panneau d'accès du coffre de rangement est situé sur le plancher du coffre de rangement. Retirer le panneau pour avoir accès au bouchon de replissage d'huile moteur, aux bougies et au filtré à air.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PANNEAU D'ACCès DU COFFRE DE RANGEMENT - 1

POIGNÉE DE MAINTIEN DU PASSAGER

Toujours régler la poignée de maintain à une position comfortable pour le passager avant de conduire le vehicule. S'assurer que la goupille de réglage et le dispositif de retenue sont bien fixés après avoir effectué les réglages.

  1. Retirer le dispositif de retenue ① de l'extrémité de la goupille de réglage ②
  2. Retirer la goupille de la colonne.
  3. Faire glisser la colonne vers l'intérieur ou vers l'extérieur jusqu'à la position désirée.
  4. Réinstaller la goupille par le trou d'assemblage de la colonne ③ , le trou de la bague de l'adaptateur ④ , les deux trous de réglage de la colonne ⑤ et finally dans le trou de la bague et le trou d'assemblage de la colonne restants.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - POIGNÉE DE MAINTIEN DU PASSAGER - 1

  1. Réinstaller le dispositif de retenue sur la goupille.

CEINTURES DE SECURITÉ

Ce vehicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité pour tous les passagers. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d'un dispositif de verrouillage. La vitesse du vehicule est limitée à 24 km/h lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

CEINTURE DE SECURITE À TROIS POINTS D'ATTACHE

Pour porter correctement la ceinture de sécurité à trois points, procéder comme suit :

  1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la boucle située sur le rebord interieur du siège. La ceinture devrait bien s'ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine. S'assurer que la ceinture n'est pasvrillée.
  2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Tirer la sangle vers le haut pour la serrer.
  3. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge sur la boucle pour détacher la ceinture de sécurité.

INSPECTION DES CEINTURES DE SECURITÉ

Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du vehicule.

  1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. La languette de fixation doit s'insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
  2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour vérifier qu'elle se déverrouille facilement.
  3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu'il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspector ou replacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire/agré POLARIS ou une personne qualifiée.
  4. Pour-retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité,utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l'eau et du savon doux. Ne pas employerer d'agent blanchissant, de teinture ni de détergents menagers. Rincer toute la longueur des sangles de la ceinture. Utiliser un tuyau d'arrosage pour rincer régulierement les boîtiers du loquet ① et de l'enrouleur ②

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - INSPECTION DES CEINTURES DE SECURITÉ - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - INSPECTION DES CEINTURES DE SECURITÉ - 2

RÉGLEUR DE LA HAUTEUR DE LA CEINTURE DE SECURITÉ (LE CAS ÉCHÉANT)

Le régleur de la hauteur de la ceinture de sécurité réduit le frottement dans le cou et sert d'amortisseur pour l'épaule. Le régleur de la hauteur comprend le régleur ① et une glissière ②. Le réglage devient plus facile avec un usage repété. Le régleur de la hauteur de la ceinture de sécurité peut être nettoyé avec de l'eau.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RÉGLEUR DE LA HAUTEUR DE LA CEINTURE DE SECURITÉ (LE CAS ÉCHÉANT) - 1

Pour régler la hauteur de la ceinture de sécurité pour obtenir le comfort désiré et l'ajustement ajustat, procéder comme suit :

  1. Étirer le régleur de hauteur de la ceinture de sécurité vers l'avant du vehicule.
  2. Maintenir l'extension du régleur de la hauteur de la ceinture de sécurité et faire glisser le régleur vers le haut ou le bas jusqu'à la hauteur désirée avec un mouvement d'un cotoé à l'autre, si nécessaire. Il sera peut-être nécessaire d'utiliser les deux mains. Ne pas essayer de régler lorsque le vehicule est en mouvement.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RÉGLEUR DE LA HAUTEUR DE LA CEINTURE DE SECURITÉ (LE CAS ÉCHÉANT) - 2
Emplacement correct de la courroie d'épaule

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RÉGLEUR DE LA HAUTEUR DE LA CEINTURE DE SECURITÉ (LE CAS ÉCHÉANT) - 3
Incorrect

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RÉGLEUR DE LA HAUTEUR DE LA CEINTURE DE SECURITÉ (LE CAS ÉCHÉANT) - 4
Incorrect

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RÉGLEUR DE LA HAUTEUR DE LA CEINTURE DE SECURITÉ (LE CAS ÉCHÉANT) - 5

SYSTEME DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)

Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur AWD. Le commutateur s'utilise dans deux positions: toutes roues motrices (4x4) et deux roues motrices (2x4). Le commutateur des modèles équipés d'un différentiel blocable dispose d'une troisième position pour débloquer le différentiel. Lorsque débloquée, seule la roue arrière est une roue d'entrainment.

① Toutes roues motrices (AWD)
② Deux roues motrices (2RM)
③ Mode TURF/différentiel débloqué (1RM)

(1)
(2)
(3)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - SYSTEME DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) - 1

Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le vehicule est constamment en traction deux roues motrices. Lorsque le commutateur est en position AWD, le vehicule est en traction toutes roues motrices et le témoin lumineux 4x4 sur le bloc-instruments s'allume.

En mode AWD, la traction sur demande s'engage automatiquement lorsque les roues arrirèperdent de l'adhérence. Lorsque les roues arrirère reconnnent leur adhérence, l'unité de traction sur demande se désengage automatiquement.

Il n'y a pas de limite de durée de conduite du vehicule en mode toutes roues motrices (AWD).

ENGAGEMENT DU MODE DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)

Le commutateur AWD peut être activé et désactivé pendant que le vehicule roule. Au début, le système électronique du vehicule n'active pas le mode toutes roues motrices (AWD) tant que le régime du moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Une fois le mode toutes roues motrices (AWD) en fonction, il le reste jusqu'à ce que le commutateur AWD est désactivé. Si le commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues arrêtent reconnnet l'adhérence.

Engager le commutateur AWD avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrêtent patinent, relâcher la commande d'accélérateur avant d'engager le mode de traction toutes roues motrices (AWD).

AVIS

Engager le mode toutes roues motrices (AWD) lorsque les roues arriré patinent ou glissant peut causeur des dommages graves à l'arbre d'entrainment et au carter d'engrenages. Toutjours passer au mode de traction toutes roues motrices (AWD) lorsque les roues arriré sont sous traction ou arrêtées.

DÉSENGAGEMENT DU MODE DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)

Amerer le commutateur AWD vers le centre ou le bas pour dégager le système AWD. Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que les moyeu先前 sont engagés, ceux-ci ne se désengageront que lorsque les roues arrirè reconnent de l'adhérence.

Dans certaines situations, le carter d'engrenages avant peut rester verrouillé lorsque le commutateur AWD a été mis en position désactivée. Si cela se produit, il pourrait être nécessaire d'exercer un plus grand effort de braquage pour diriger le vehicule et celui-ci pourrait subir des restrictions de vitesse. Effectuer la procédure suivante pour déverrouiller le carter d'engrenages avant.

  1. Arrêter le vehicule.
  2. Conduire en marche arrirée sur une distance d'au moins 3 m.
  3. S'arrête complètement.
  4. Passer en gamme de vitesse bajo (L) et rouler en marche avant.
  5. Si le carter d'engrenages avant reste bloqué après avoir suivi les instructions, consulter le concessionnaire pour rectifier le problème.

BLOCAGE/DEBLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL ARRÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)

AVIS

Le différentiel peut être endommagé s'il est engagé pendant que le vehicule roule à grande vitesse ou que les roues arrrière patinent. Ralentir le vehicule jusqu'à ce qu'il soit presque arrêté avant d'engager le différentiel.

Le blocage du différentiel aide à améliorer l'adherence lors de conditions de conduite glissantes ou à faible adhérence. Mettre le commutateur à bascule à la position centrale (2RM) pour bloquer le différentiel et conduire en roues motrices arrêté.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVIS - 1

Appuyer sur le bas du commutateur pour débloquer le différentiel et permettre aux roues arrirée de fonctionner indépendamment. Ce mode de fonctionnement convient bien à la conduite sur gazon ou lorsqu'une traction agressive n'est pas nécessaire.

BLOC-INSTRUMENTS

AVIS

Le lavage à l'eau sous haute pression peut endommager des composants.
Laver le vehicule à la main ou à l'aide d'un tuyau d'arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l'indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l'alcool.
Les produits insecticides ne doivent pas entraer en contact avec la lentille.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d'essence sur le bloc-instruments.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVIS - 1

① Indicateur de vitesse
④ Bouton MODE
② Tachymètre
⑤ Boutons à bascule
③ Témoins lumineux
⑥ Centre d'information de bord

INDICATEUR DE VITESSE

L'indicateur de vitesse affiche la vitesse du vehicule en kilomètres/heure (km/h) ou en milles/heure (mi/h).

TACHYMÈTURE

Le tachymètre affiche la vitesse du moteur en tours par minute (tr/min).

MODE ET BOUTONS À BASCULE

Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé4 pour entrer dans le menu de réglages ou en sortir. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour alterner entre les modes de Domaine 1 et pour selectionner un élément.

Appuyer et relâcher l'un des boutons à bascule⑤ pour alterner entre les modes de Domaine 2 ou le menu d'options. Appuyer sur l'un des boutons à bascule et le garder enforcé pour réinitialiser un élément. Consulter la page 64.

CONSEIL

Avec la clé de contact en position ARRÉT, le fait d'appuyer sur le bouton MODE ou l'un des boutons à bascule mettra en marche le centre d'information de bord pendant dix secondes pour permettre de voir le compteur kilométrique et l'horloge.

AFFICHAGES DE L'INFORMATION SUR LE MODE

Le centre d'information de bord contient trois zones qui affichent les renseignements sur le mode.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AFFICHAGES DE L'INFORMATION SUR LE MODE - 1

① Modes de Domaine 1Description
Température du moteur Température du liquide de refroidissement du moteur
Vitesse du vehicule Vitesse du vehicule
Tachymètre Régime du moteur (tr/min)
② Modes de Domaine 2Description
Compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistré et affiche la distance parcourue par le vehicule.
Compteurs journaliers (T1/T2) Un compteur journalier enregistré la distance parcourue par le vehicule s'il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour réinitialiser, consulter la page 67.
Nombre d'heures de fonctionnement du moteurNombre total d'heures de fonctionnement du moteur depuis sa fabrication.
Heures d'opération Le temps en heuresrestant dans l'intervalle d'entretien calculable. Pour réinitialiser, consulter la page 68.
Durée du déplacement Durée d'utilisaton du vehicule depuis la première réinitialisation du mode
③ Modes de domaine 3Description
Horloge L'horloge affiche l'heure en cyclecle de 12 heures ou 24 heures. Pour réinitialiser, consulter la page 66.

TÉMOINS LUMINEUX

TÉMOIN ICÔNEFONCTION
Vitesse du vehiculekm/hLorsqu'on sélectionne le mode métrique, la vitesse s'affiche en kilomètres par heures.
MPHLorsqu'on sélectionne le mode impérial, la vitesse s'affiche en milles par heures.
Vérification du moteurCe témoin s'allume en cas d'anomalie. Ne pas se servir de ce vehicule si cet avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Un concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l'aide.
Avertissement relatif au chàssisSi une condition défaillante est détectée, le témoin restera allumé aussi longtemps que la défaillance est présente. Récupérer les codes d'erreur pour étabir un diagnostic. Ce témoin est aussi appelé Témoin d'advertissement amber (AWL).
Avertissement EPS (le cas échéant)Ce témoin s'allume brievement lorsque la clé est mise à la position MARCHE. Si le témoin reste allumé, le système EPS est inopérant. Consulter un concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée dés que possible pour obtenir de l'aide pour les réparations. Le fait de continuer à conduire le vehicule peut endommager le module EPS en permanence et augmenter l'effort de braquage. Pour plus d'information, consulter la section Direction assistée électronique (EPS).
Mateur chaudCe témoin s'allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin clignote, l'état de surchauffe persististe et le système réduit automatiquement la puissance motrice.
Vérification de la batterieCet averissement indique généralement que le vehicule fonctionne à un régime trop bas pourmaintirer la charge de la batterie. Il peut aussi apparaitre si le vehicule tourne au ralenti et que la charge électrique appliquée est élevé (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la batterie pour faire disparaitre cet averissement.
P.A.S.S. (système de sécurité activé par NIP, le cas échéant)Le témoin de sécurité s'allume lorsque le système de sécurité est activé.
Bas niveau de carburantCe témoin s'allume lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est bas.
Point mortLe témoin de point mort s'allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N) et que la clé de contact est en position MARCHE.
Casque/ceinture de sécuritéCe témoin rappelle au conducteur qu'il est nécessaire d'assurer que tous les passagers portent des casques et des ceintures de sécurité avant de faire fonctionner le vehicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d'un dispositif de verrouillage. La vitesse du vehicule est limitée à 24 km/h (15 mi/h) lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES

TÉMOIN ICÔNEFONCTION
Feux de route3DCe tímein s'allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux yeux de route.
Frein de stationnement (le cas échéant)(P)Ce tímein s'allume lorsque le frein de stationnement est,enforcé(le cas échéant).

CENTRE D'INFORMATION DE BORD

Le centre d'information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s'allument pendant une seconde au démarrage.

Si le bloc-instruments ne s'allume plus, il est possible qu'une surtension de batterie se soit produit et qu'il se soit eteint pour proteger l'indicateur de vitesse electronique. Si cela se produit, un concessionnaire POLARIS peut effectuer un diagnostic approprié.

Le centre d'information est reglé en usine pour afficher les unités de mesure standards et le cycle de l'horloge sur 12 heures. Pour passer aux unités métriques ou au cycle de l'horloge sur 24 heures, consulter la section Horloge.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CENTRE D'INFORMATION DE BORD - 1

Témoin de positionCe témoin indique la position du sélecteur de vitesse. H = gamme de vitesse elevée L = gamme de vitesse basse N = point mort R = marche arrière P = stationnement - = erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse bloqué entre deux positions)
Témoin toutes roues motricesCe témoin indique si la traction 2x4 ou toutes roues motrices est activée.
Témoin d'entretienLe témoin clignotant d'une clé avertit le conducteur qu'un intervalle d'entretien préréglé est à échéance. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer le programme d'entretien. Pour les instructions de réglage, consulter la page 68.
Indicateur de niveau de carburantLes segments de l'indicateur de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Le contour de l'affichage de carburant clignotera. Refaire le plein immédiatement.
Limitation de vitesse (le cas échéant)Ce vécicule peut être muni d'une fonction de limitation de vitesse maximum. Dans ce cas, « LIM » suivi de la vitesse s'affichera à l'écran. Par exemple « LIM 30 ».

SYSTEME DE SECURITE ACTIVÉ PAR NIP (LE CAS ÉCHÉANT)

Le système de sécurité activé par NIP (P.A.S.S.) permet de verrouiller et de déverrouiller le vehicule de manière sécurité à partir de l'écran d'indicateurs.

  1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour entrer dans le menu d'options.

AVIS

« OPTIONS » s'affichera à l'écran pendant trois secondes avant d'afficher le premier article sur le menu d'options.

  1. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le bouton MODE.
  2. Si un NIP a déjà été configuré, le saisir. Si tel n'est pas le cas, il vous sera demandé d'en saisir un nouveau.

AVIS

Si le NIP est perdu ou remplaçé, consulter un concessionnaire Polaris pour obtenir de l'aide.

  1. Pour saisir le NIP, suivre les étapes suivantes:

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVIS - 1

Référence de l'imagé montré ci-dessus :

① Appuyer sur le bouton MODE.
② Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer le premier chiffre.
③ Appuyer sur le bouton MODE pour définir le premier chiffre et passer au prochain.
④ Alterner les boutons haut/bas, puis appuyer sur le bouton MODE pour continuer.
⑤ Alterner les boutons haut/bas, puis appuyer sur le bouton MODE pour continuer.
⑥ Alterner les boutons haut/bas, puis appuyer sur le bouton MODE pour quitter.

  1. Pour obtenir un NIP pour le démarrage du vehicule, Sélectionner « REQUIRE PIN TO START » (démande de NIP pour démarrer) à partir du menu avancé en suivant les étapes suivantes :

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVIS - 2

Référence de l'imagé montré ci-dessus :

① Appuyer sur le bouton MODE.
② Alterner les boutons haut/bas pour afficher la mention « ON » (activée) ou « OFF » (désactivée).
③ Appuyer sur le bouton MODE pour effectuer la selection et returner au menu avancé.

  1. Pour sorting du menu avancé, l'utilisateur peut selectionner la fonction Exit Menu (quitter le menu), en maintainant enforcé le bouton MODE, ou en n'appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu d'options.
  2. Pour changer le NIP, désactiver la fonction « REQUIRE PIN TO START » (démande de NIP pour démarrer), comme cela est détaillé à l' étape 5. Quitter Advanced Menu (menu avancé). Retourner au menu avancé, puis réactiver la fonction « REQUIRE PIN TO START » (démande de NIP pour démarrer). Il vous sera demandé de saisir un nouveau NIP comme cela est détaillé à l' étape 4.

REMARQUE

L'indicateur se verrouillera après cinq saisies incorrectes du NIP. Pour déverrouiller l'indicateur, exécuter un cycle d'alimentation à l'aide du contacteur d'allumage.

ACCÉDER AUX MENUS ET OPTIONS

Appuyer momentanément sur le bouton MODE pour alterner entre les modes du domaine 1 jusqu'à ce que le mode par défaut désiré s'affiche. Consulter la section Affichage de l'information sur les modes pour plus de détails.

Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour acceder au menu de réglages.

L'écran OPTIONS s'affichera pendant quelques secondes.

  1. Appuyer momentanément sur l'un ou l'autre des boutons à bascule jusqu'à l'option désirée.
  2. Appuyer sur le bouton MODE pour selectionner l'option.
  3. Appuyer sur l'un ou l'autre des boutons à bascule jusqu'à l'option désirée.
  4. Appuyer sur le bouton MODE pour sauvegarder les changements et revenir au menu de réglages.
  5. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour quitter le menu de réglages.

BPTIIS

COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE

Le rétroéclairage du centre d'information peut être réglé à la couleur bleue ou rouge.

  1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour entrer dans le menu de réglages.
  2. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour altermer à l'options « BL COLOR » (couleur du rétroéclairage). Appuyer sur MODE pour le selectionner.
  3. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour alterner au réglage voulu.
  4. Appuyer sur MODE pour sauvegarder et sortir vers le menu de réglages.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE - 1

LUMINOSITE DU RETROÉCLAIRAGE

Le rétroéclairage du centre d'information peut être régle à la couleur bleue ou rouge.

  1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour entrer dans le menu de réglages.
  2. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour alterner à l'option « BL LEVEL » (luminosité du rétroéclairage). Appuyer sur MODE pour le selectionner.
  3. Appuyer sur le bouton « UP » (haut) pour augmenter la luminosité.
    Appuyer sur le bouton « DOWN » (bas) pour diminuer la luminosité.
  4. Appuyer sur MODE pour selectionner et sortir vers le menu de réglages.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - LUMINOSITE DU RETROÉCLAIRAGE - 1

HORLOGE

L'horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie est débranchée ou déchargée.

  1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour entrer dans le menu de réglages.
  2. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour alterner à l'options « CLOCK » (horloge). Appuyer sur MODE pour le sélectionner.
  3. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour alterner au réglage voulu (12 h ou 24 h). Appuyer sur MODE pour le sélectionner.
  4. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour changer chaque segment de l'horloge. Appuyer sur MODE pour accepter un changement et procéder au prochain segment.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - HORLOGE - 1

UNITÉS D'AFFICHAGE (MÉTRIQUE/IMPÉRIAL)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - UNITÉS D'AFFICHAGE (MÉTRIQUE/IMPÉRIAL) - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - UNITÉS D'AFFICHAGE (MÉTRIQUE/IMPÉRIAL) - 2

  1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour acceder au menu de réglages.
  2. Appuyer sur l'un ou l'autre des boutons à bascule jusqu'à l'option « UNITS » (unités) désirée (distance, température ou volume). Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner l'option voulue.
  3. Appuyer sur l'un ou l'autre des boutons à bascule jusqu'à l'options désirée.
  4. Appuyer sur le bouton MODE pour sauvegarder les changements et revenir au menu de réglages.

COMPTEUR JOURNALIER

Utiliser un compteur journalier pour calculer la distance parcourue lors d'une période de temps ou d'un trajet spécifique. Remettre le compteur à zéro avant le trajet.

  1. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour alterner à l'option de compteur journalier voulue (T1 ou T2).
  2. Appuyer sur l'un des boutons à bascule et le garder enforcé jusqu'à ce que le compteur se remette à zéro.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMPTEUR JOURNALIER - 1

Utiliser un compteur de durée de déplacement pour calculer le temps voyageé lors d'un trajet spécifique. Remettre le compteur à zéro avant le trajet.

  1. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour altermer à l'option de durée de déplacement (TT).
  2. Appuyer sur l'un des boutons à bascule et le garder enforcé jusqu'à ce que le compteur se remette à zéro.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - COMPTEUR JOURNALIER - 2

INTERVALLE D'ENTRETIEN PROGRAMMABLE

Le compteur d'intervalle d'entretien estprogramme à 25 heures à l'usine. Au fur et à mesure que les heures de fonctionnement du moteur augmentent, le compteur diminue. L'icone en forme de clé clignotera pendant environ dix secondes lorsqué le compteur atteint zéro (0), et par la suite chaque fois que la clé est tournée, jusqu'à ce que le compteur soit réinitialisé.

Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l'entretien de routine. Se reporter au tableau d'entretien périodique pour connaître les intervalles d'entretien recommends.

Procedure comme suit pour réinitialiser ou changer l'intervalle d'entretien.

  1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour entrer dans le menu de réglages.
  2. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour alterner à l'option « SRV HRS » (heures d'entretien). Appuyer sur MODE pour le sélectionner.
  3. Appuyer sur MODE pour réinitialiser la valeur existante et sortir, ou appuyer sur l'un des boutons à bascule pour changer la valeur. Appuyer sur MODE pour sauvegarder et sortir vers le menu de réglages.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - INTERVALLE D'ENTRETIEN PROGRAMMABLE - 1

CODES D'ERREUR DU MOTEUR

L'écran d'erreur n'apparaît que lorsque le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR est allumé ou lorsqu'il s'allume et s'éteint pendant un cycle d'allumage. Les codes d'erreur ne sont pas enregistrés. Lorsque le contact est coupé, le code et le message sont perdus, mais réapparaitront si l'anomalie se produit après le redémarrage du moteur.

Si le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR ou le témoin EPS s'allume, réçupérer les codes d'erreur actifs sur l'affichage.

① Indicateur de mode de défaillance (FMI)
② Numéro du paramètre suspect (SPN)
③ Nombre de code

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CODES D'ERREUR DU MOTEUR - 1

  1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé pour entrer dans le menu de réglages.
  2. Appuyer sur l'un des boutons à bascule pour alterner à l'options « DIAGCODE » (codes de diagnostic). Appuyer sur MODE pour le sélectionner.
  3. Il peut y avoir plus d'un code de diagnostic. Appuyer sur le bouton de basculement vers le HAUT pour voir si d'autres codes sont presents. Appuyer sur MODE pour selectionner un code.

AVIS

Si le code affché est un code d'erreur moteur, le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR clignotera. Si le code affché est un code d'erreur EPS, le témoin EPS clignotera.

  1. Noter les trois (3) numérios affichés.
  2. Appuyer sur MODE pour partager vers le menu de réglages.

AFFICHAGE RIDE COMMAND (LE CAS ÉCHÉANT)

AVANT LA CONDUITE

Avant de conduire avec le nouvel affichage, accomplir ceci :

  • Lire ce document et le Guide d'utilisateur Ride Command dans leur intégralité.
  • Le vehicule étant stationnaire, se familiariser avec les fonctions et le fonctionnement de l'affichage.
  • Télécharger l'application Polaris RIDE COMMAND à partir de l'App Store® d'Apple® ou Google Play® et créé votre compte personnelisé.
  • Vérifier l'affichage en s'assurant d'avoir les cartes et les sentiers appropriés visibles pour la région donnée. Pour changer oumettre à jour les cartes/sentiers, consulter la page 85.
  • Aller à https://www.polaris.com/en-us/owners-manuals/ pour obtenir les dernières mises à jour du manuel d'utilisation.

AVIS

Les sentiers font souvent l'objet de changements et le fichier de données des sentiers est considéré comme étant valide seulement pendant une durée de 90 jours après sa date de publication. Conserver les données des sentiers à jour. Télécharger les sentiers les plus récents en allant à http://ridecommand.polaris.com.

AVIS

L'usage de l'affichage pour une durée prolongée pendant que le moteur du vehicule est eteint peut drainer la batterie.

COMMUNICATION EN CHAMP PROCHE (CCP) (LE CAS ÉCHÉANT)

Certaines vehicules Polaris sont livrés avec une puce de communication en champ proche (CCP). La puce CCP est intégrée dans l'emblème Polaris se trouvant à l'avant du vehicule et vous connecte facilement à une plate-forme numérique d'information sur le vehicule et des outils. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.

IMPORTANT

Les apparêils ne sont pas tous dotés d'un lecteur CCP. De plus, certains apparêils requiennent des applications d'un tiers pour acceder au contenu CCP. Pour toute question relative au lecteur CCP de votre apparéil, consulter le manuel d'utilisateur de l' apparéil.

Sur les modèles dotés de l'application CCP, placer le téléphone intelligent directement sur l'emblème Polaris pour faire ce qui suit :

  • Visualiser de l'information spécifique sur le vehicule
  • Acceder à son Garage Polaris
  • Télécharger et consulter le manuel d'utilisation
  • Consulter les instructions relatives aux accessoires
  • Regarder des videos utiles
    Acceder à l'information sur la garantie
  • Vérifier les avis d'entretien

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - IMPORTANT - 1

RIDE COMMAND AVEC CCP

D'autres fonctions CCP sont offertes avec l'utilisation de l'application mobile Ride Command. Pour acceder à ces fonctions, effectuer la procédure suivante :

  1. Téchéarger l'application mobile Ride Command à partir de l'App Store d'Apple ou de la boutique Google Play.
  2. Créer un compte ou se connecter à un compte existant.
  3. À partir de la page d'accueil de l'application mobile Ride Command, Sélectionner Add Vehicle (ajouter un vehicule).
  4. Sur le vehicule, effleurer le logo intégrant la CCP avec le téléphone pour balayer le vehicule.
  5. Confirmer l'information, nommer le vehicule et effleurer « Add to garage » (ajouter au garage).

EXIGENCES DE SYSTÉME

Consulter les instructions du fabricant de l'appareil pour vérifier la capacité de lecture CCP, et les ajouts permettant l'activation CCP.

Déclarations DE CONFORMITE RELATIVE À LA RADIOFRÉQUENCY

REMARQUE

Certaines modèles de vehicule contiennent l'équipment de radio comme il est détaillé dans cette section.

CONFORMITÉ RELATIVE À LA RADIO AUX É.-U.

Ce vehicule contient l'equipement de radio ou les composants qui contiennent l'equipement de radio suivants :

COMPOSANT ID DU COMPOSANT FABRICANT
Affichage de série 9200 RC-7 Polaris Industries Inc.

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujét aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence pouvant causer un fonctionnement non déséré.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CONFORMITÉ RELATIVE À LA RADIO AUX É.-U. - 1

ATTENTION

Les changements ou les modifications nonapprovés expressément par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipment.

CONFORMITE DES EXIGENCES RADIO AUX NORMES CANADIENNES

Ce vehicule contient l'équipment de radio ou les composants qui contiennent l'équipment de radio suivants :

COMPOSANT ID DU COMPOSANT FABRICANT
Affichage de série 9200 RC-7 Polaris Industries Inc.

Cet apparéil contient des émetteurs/récepteurs exemptions de licence qui sont conformes aux CNR exempls de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne doit pas produit de brouillage.
  2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

IMPORTANT

Pour des applications qui utilisent la communication de vehicule-à-vehicule (V2V), l'IC de l'émetteur radio 5966A-P001 a reçu l'autorisation d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED) d'utiliser l'antenne Polaris (nummer de piece 4018713) avec un gain de 3 dBi. Il est interdit d'utiliser une antenné représentant un gain supérieur à 3 dBi avec cet apparéil.

CONFORMITE RELATIVE À LA RADIO DE L'UNION EUROPÉENNE (UE)

Ce vehicule contient l'équipment de radio ou les composants qui contiennent l'équipment de radio suivants :

Composant Affichage de série9200
ID du composantRC-7
Fabricant Polaris IndustriesInc.
Fréquence de transmission*2 402 à 2 480 MHz
Puisance de transmission RF maximale0,2432 W
* D'autres fréquences radio de transmission peuvent exister en dehors des marchés de l'UE.

Par les générantes, Polaris Industries Inc. déclare que l'équipment de radio ci-dessus est conforme à la directive européen 2014/53/EU.

Le texte complet de la déclaration de conformité aux directives européennes est disponible à l'adresse suivante:

https://www.polaris.com/en-ca/radio-conformity/

EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL

La fonctionnalité du téléphone dépend des capacités du téléphone cellulaire.

AVIS
Certains téléphones ou systèmes d'exploitation ne fonctionneront pas conformément à ce qui est indiqué dans ce manuel.

APERÇU

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - APERÇU - 1

① Boutons Ride Command
② Mode de transmission
③ Widgets
④ Réglages

⑤ Barre d'icones
⑥ Mode d'affichage des indicateurs
⑦ Indicateur de vitesse/tachymètre
⑧ Etat du rapport

BOUTONS RIDE COMMAND

BOUTON DESCRIPTION FONCTION
63Bouton de menu Appuyer sur le bouton de menu pour accéder aux réglages. Pour réinitialiser l'affichage, appuyer sur le bouton et le garder,enforcépendant cinq secondes.
Bouton d'écran d'indicateursAppuyer sur le bouton d'écran d'indicateurs pour faire une sélection parmi les écrans disponibles.
Bouton des cartes Appuyer sur le bouton des cartes pour accéder aux cartes, gérer vos déplacements et points de cheminement et repérer vos amis sur la carte avec la fonction de randonnée en groupe.
Bouton de téléphone Appuyer sur le bouton de téléphone pour accéder à votre téléphone connecté à Bluetooth®, incluant vos appeals récents, contacts, composeur et messages.
Bouton audio Appuyer sur le bouton audio pour accéder à la radio, la météo, l'interface de musique avec connexion USB etBluetooth®.

AFFICHAGE RIDE COMMAND (LE CAS ÉCHÉANT)

BOUTON DESCRIPTION FONCTION
Bouton de baisse du volumeAppuyer sur le bouton de baisse du volume pour réduire le volume. Appuyer sur le bouton et le garder enforcé pour couper le son.
Bouton de hausse du volumeAppuyer sur le bouton de hausse du volume pour augmenter le volume.

SYSTEME DE SECURITE ACTIVÉ PAR NIP (P.A.S.S.) (LE CAS ÉCHÉANT) - RIDE COMMAND

Le système de sécurité activé par NIP (P.A.S.S.) offert en option sert à empêcher l'utilisation non autorisé du vehicule. Lorsque le système est activé, il est impossible d'utiliser le vehicule avant d'avoir saisi un code de sécurité valide à partir de l'écran d'affichage Ride Command.

ACTIVER LE P.A.S.S.

AVIS

Après l'activation du système P.A.S.S. pour la première fois, il est nécessaire de couper l'alimentation du vehicule et de laisser le module de commande électronique (ECM) s'eteindre complètement avant de redémarrer. Cela peut prendre jusqu'à trois minutes.

  1. Aller au menu des réglages en appuyant sur le bouton de menu.
  2. Sélectionner « Vehicle Settings » (réglages du vehicule) à partir de la barre à outils située à gauche.
  3. Sélectionner « Engine Start Lockout » (verrouillage du démarrage du moteur).
  4. Si le système P.A.S.S. est activé pour la première fois, le système invite l'utilisateur à saisir un nouveau code de sécurité. Saisir et confirmer le nouveau code de sécurité.

Noter le code de sécurité pour reference ultérieure.

  1. Changer le réglage « Engine Start Lockout » (verrouillage du démarriage du moteur) de « No » (non) à « Yes » (oui).
  2. Arrête le moteur du vehicule à l'aide du contacteur d'allumage.

AVIS

Si la charge de la batterie devient faible lorsque le système P.A.S.S. est activé, le bloc-instruments peut afficher « New Vehicle Detected » (nouveau vehicule détecté) après la recharge ou le remplacement de la batterie. Laisser la clé en position MARCHE pour permettre au système de confirmer de nouveau le vehicule.

DÉSACTIVER LE P.A.S.S.

  1. Aller au menu des réglages en appuyant sur le bouton de menu.
  2. Sélectionner « Vehicle Settings » (réglages du vehicule) à partir de la barre à outils située à gauche.
  3. Sélectionner « Engine Start Lockout » (verrouillage du démarrage du moteur).
  4. Saisir le code de sécurité pour désactiver le système P.A.S.S.
  5. Changer le réglage « Engine Start Lockout » (verrouillage du démarriage du moteur) de « Yes » (oui) à « No » (non).

MODE DE TRANSMISSION

TÉMOINDESCRIPTION FONCTION
Deux roues motrices (2RM)Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le vehicule est constamment en traction deux roues motrices.
Toutes roues motrices (AWD)En mode toutes roues motrices, l'unité de traction sur demande s'engage automatiquement lorsque les roues arrrière perdent de l'adhérence. Lorsque les roues arrrière reconnent leur adhérence, l'unité de traction sur demande se désengage automatique. Il n'y a pas de limite de durée de conduite du vehicule en mode 4x4. La boîte de vitesses passée automatiquement en 4x4 lors de la marche arrrière si le commutateur est à la position 4x4.
Mode TURF (le cas échéant)Lors des utilisations en mode TURF, la roue arrrière intérieure tourne indépendamment de la roue extérieure pendant les virages. Conduire en mode TURF seulement au besoin pour protégger les surfaces lisses et de niveau des dommages causés par les pneus. NE PAS utiliser le mode TURF pour monter ou descendre des pentes, circuler à flanc de pentes ou sur des terrains accidentés, meubles ou glissants recouverts de sable, gravier, glace, neige, obstacles ou plans d'eau. Toujours conduire en mode toutes roues motrices (AWD) sur ces types de terrains.

ÉCRANS D'INDICATEURS

Appuyer sur le bouton Écran d'indicateurs pour alterner entre les écrans d'indicateurs. L'affichage comprend deux écrans d'indicateurs différents. Des écrans d'indicateurs supplémentaires peuvent être ajoutés ou supprimés.

Chaque écran d'indicateurs est personnalisable et peut être configuré comme suit :

  • Quatre widgets ronds
  • Deux widgets ronds et une liste de trois valeurs de donnée
  • Une liste de cinq valeurs de donnée

Pour personneliser les écrans d'indicateurs, appuyer sur l'icone d'indicateur situé dans le coin inférieur droit de l'affichage.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ÉCRANS D'INDICATEURS - 1

RéGLAGES

À partir du menu des réglages, il est possible de visualiser l'information sur le vehicule, géné les apparèils Bluetooth®,mettre à jour le logiciel d'affichage et plus encore.

Pour acceder au menu des réglages, appuyer sur le bouton de menu ①.

Il est aussi possible d'acceder au menu des réglages en appuyant sur le logo POLARIS en haut de l'écran d'affichage ②. Ceci ouvrira le panneau de commande. À partir du panneau de commande, sélectionner l'onglet « Settings » (réglages), puis appuyer sur le bouton All Settings (tous les réglages) situé dans le coin inférieur droit de l'écran d'affichage.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RéGLAGES - 1

MODE D'AFFICHAGE DES INDICATEURS

Appuyer sur ① pour alterner entre deux modes d'affichage des indicateurs, analogique et numérique.

En mode d'affichage
numérique des indicateurs,
appuyer sur ② pour
inverser les unités km/h et
tr/min.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - MODE D'AFFICHAGE DES INDICATEURS - 1

MODE D'AFFICHAGE

À partir de l'onglet « Control » (commande)③, Sélectionner le mode d'affichage parmi les options disponibles ⑥.

Le mode d'affichage peut etre regle au mode Jour, Nuit ou AUTO.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - MODE D'AFFICHAGE - 1
Mode Jour

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - MODE D'AFFICHAGE - 2
Mode Nuit

BARRE D'ICÔNES

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - BARRE D'ICÔNES - 1

ICÔNEDESCRIPTION FONCTION
Casque d'écoute Affiche l'icône si le casque d'écoute est connecté.
Intensité du signal Affiche l'intensité du signal cellulaire actuelle.
Intensité du signal Internet sans fil (le cas échéant) Affiche l'intensité du signal Internet sans fil actuelle (le cas échéant).
Niveau de carburant Affiche la capacité du réservoir de carburant actuelle en pourcentage.
Direction du vehicule Affiche la direction du vehicule.
Température ambiente Affiche la température ambiente.
Horloge Affiche l'heure actuelle.

MISE À JOUR DU LOGICIEL

AVIS

Avant d'effectuer la mise à jour de l'affichage, toujours exporter les itinéraires et les points de cheminement existants vers une clé USB pour en prévenir la perte.

Pourmettreàjourlelogiciel,procedede lafacon suivante:

SUR UN ORDINATEUR PERSONNEL

  1. Aller sur le site ridecommand.polaris.com/update.
  2. Se connecter à son compte ou créé un nouveau compte.
  3. En utilisant le numéro d'identification du vehicule (NIV), ajouter un nouveau vehicule POLARIS au garage.
  4. Trouver et télécharger le plus recent logiciel vers une clé USB (plus de 8 Go).

SUR LE VEHICULE

  1. Brancher la clé USB au cable USB etmettre le vehicule en marche.
  2. Sur l'affichage RIDE COMMAND, Sélectionner le menu « Settings » (réglages) en appuyant sur l'icone POLARIS en haut de l'écran.
  3. Sélectionner « General Settings » (réglages généraux) puis « Update Software » (mise à jour du logiciel).
  4. Sélectionner le fichier à charger (utiliser la date indiquée dans le nom du fichier pour trouver le fichier le plus récent).
  5. Sélectionner « Yes » (oui) pour réinitialiser l'affichage (redémarrage requis).

MESSAGESD'ERREUR

Si une erreur se produit pendant la mise à jour du logiciel, exécuter une ou toutes les actions suivantes pour résoudre le problème :

  1. Retirer et rebrancher la clé USB en toute sécurité.
  2. S'assurer que les fichiers d'affichage ne se trouvent pas dans un dossier sur le lecteur flash.
  3. S'assurer que seuls les fichiers d'affichage se trouvent sur le lecteur flash. Retirer tous les autres fichiers, si nécessaire.
  4. Essayer d'utiliser une clé USB différente.

MISE À JOUR DES CARTES

Pourmettrelescartesà joursurl'affichage,fairecequisuit:

  1. Aller à ridecommand.polaris.com/update et télécharger la mise à jour des cartes sur une clé USB.
  2. Insérer la clé USB dans le port USB sur le vehicule.
  3. Appuyer sur « Update maps » (mise à jour des cartes) sous « General Settings » (réglages généraux).
  4. Sélectionner le fichier à installer en pressant sur l'icone de flèche vers le bas correspondante.
  5. Cela lancera le processus de mise à jour de l'affichage des cartes qui redémarrera automatiquement l'affichage une fois la mise à jour terminée. Ne pas-retirer la clé USB tant et aussi longtemps que l'affichage n'est pas entièrement redémarré.

ÉQUIPEMENT USB

MISES À JOUR DU LOGICIEL

Pour obtenir une mise à jour du logiciel, POLARIS recommende l'utilisation de SanDisk ou d'une clé USB comparable compteant un minimum de 4 Go de mémoire libre, formatée au moyen des systèmes de fichier FAT32 ou exFA. Pour de plusieurs résultats, retirer tous les fichiers du lecteur flash avant de commencer le processus de mise à jour.

MISES À JOUR DES CARTES

Pour obtenir des mises à jour des cartes, une clé USB de 32 Go est requise (une clé USB 3.0 est fortement recommandée). La clé USB doit être formatée avec exFAT® avant de copier le fichier de cartes sur la clé.

MISES À JOUR DES SENTIERS

Pour obtenir des mises à jour des sentiers, une clé de 4 Go formatée avec FAT32 peut être utilisé.

FONCTIONNEMENT

RODAGE DU VÉHICULE

RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION

  1. Remplir le réserve de carburant commande. Consulter la section Approvisionnement pour plus de détails. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de carburant.
  2. Vérifier le niveau d'huile. Consulter la section Vérification de l'huile pour plus de détails. Ajouter la quantité d'huile recommandaee nécessaire pour conserver le niveau d'huile dans la plage de fonctionnement sécuritétaire.
  3. Éviter d'utiliser les freins de manière agressive.
  4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
  5. Vérifier régulierement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite.
  6. Ne transporter que des charges légères.
  7. Pendant la période de ronage, changer l'huile et le filtré au bout de 25 heures, un mois, ou 800km (500 mi), selon la première occurrence.
  8. Vérifier le niveau de liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d'engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 50 heures de fonctionnement.

RODAGE DU SYSTEME DE FREINAGE

Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut endommager les plaquettes et disques de frein.

RODAGE DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINU E POLARIS (PVT) (POULIES/COURROIE)

Un rodage correct des pouilies et de la courroie d'entrainment assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. En cas de défaillance de la courroie,steroler tous les débris du conduit et du compartment moteur.

RODAGE STANDARD

Conduire à faible vitesse pour les 80 premiers kilomètres (50 mi). Ne transporter que des charges légères. Éviter des accélérations brusques, un fonctionnement à haute vitesse et un fonctionnement prolongé à un régime spécifique durant cette période.

RODAGE DANS LE SABLE/LES DUNES

Conduire à bas régime pour les 8 premiers kilomètres (5 mi) d'utilisation. Éviter d'utiliser à bas régime pendant une période prolongée lorsque le papillon des gaz est complètement ouvert. Éviter des accélérations brusques, un fonctionnement à haute vitesse et un fonctionnement prolongé à un régime spécifique durant cette période.

DUREE UTILE DE LA COURROIE

Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la gamme de vitesse basse dans les situations suivantes :

  • Lors du transport ou du remorquage de charges lourdes.
  • Lors d'une conduite constante à des vitesses de moins de 56~km / h (35 mi/h) dans des terrains où la traction est difficile, comme les environnementés composés de boue, de roches ou de sable/dunes.

LIGNES DIRECTRICES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT

DÉMARRAGE DU MOTEUR

AVIS

La conduite du vehicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le vehicule.

  1. Positionner le vehicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré.
  2. S'asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. Toutjours s'assurer que toutes les portières de cabine sont fermées correctement lors de la conduite de ce vehicule.
  3. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT.
  4. Freiner. Ne pas appuyer sur la pédale d'accéléateur pendant le démarrage du moteur.
  5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE et la relâcher immédiatement jusqu'à la position DÉMARRAGE. L'activation du moteur durera un maximum de cinq secondes jusqu'au démarrage du vehicule.
  6. Si le moteur ne démarre pas dans un-delai de cinq secondes, laisser revenir le contacteur d'allumage à la position ARRÉT et attendre cinq secondes. Répéter les procédures 5 et 6 jusqu'à ce que le moteur démarre.
  7. ÀpRES le démarriage du moteur, attendre dix secondes avant d'appuyer sur la commande d'accéléateur.

FREINAGE

  1. Relâcher complètement la pédale d'accéléateur.

CONSEIL

Lorsque la pedale d'accélérateur est reliachée complètement et que le régime du moteur s'approche du ralenti, il n'y a plus de freinage moteur.

  1. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier.
  2. Pratiquer le démarrage et l'arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser avec les commandes.

CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE - 1

AVERTISSEMENT

Avant de passer en marche arrière, proceder avec le plus grand soin afin de s'assurer qu'il n'y ait aucune personne ou aucun obstacle sur le chemin. Avec avoir vérifié qu'il n'y a aucun danger, reculer lentement.

Prendre les précautions suivantes pour conduire en marche arriere :

  1. Toujours vérifier s'il y a des obstacles ou des personnes derriere le vehicule.
  2. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement.
  3. Reculer lentement.
  4. Freiner légèrement pour s'arrêté.
  5. Éviter les virages serrés.

ARRÉT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ARRÉT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE - 1

AVERTISSEMENT

Faire preuve d'une grande prudence si le vehicule doit etre laissé en pente. Le renversement du vehicule peut causer des blessures graves ou la mort. Ce vehicule peut rouler lorsque le selectiveur de vitesse n'est pas en position STATIONNEMENT. Toutjours placer le selectiveur en position STATIONNEMENT lorsque le moteur est arrete ou que le conducteur quitte le vehicule. Si le vehicule est laissé sans surveillance, bloquer les roues arriere du cote de la pente et eloigner les enfants, les animaux domestiques et autres du selectiveur de vitesse.

Pour le stationnement du vehicule :

  1. Arreter le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT. Ce vehicule peut rouler lorsque la boite de vitesses n'est pas en position STATIONNEMENT.
  3. Arreter le moteur.
  4. Serrer le frein de stationnement (le cas échéant).
  5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.

SYSTEMES DE CONTROLLE DÉMISSIONS SYSTEME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT

Ne pas modifier le moteur, ni les composants d'admission ou d'échéappement; autrement, la conformité n'est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l'agence americaine de protection de l'environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.

UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ETATS-UNIS

Le vehicule de POLARIS est équipé d'un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi federale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le vehicule est utilisé sur des terrains publics.

L'utilisation des vehicules hors route sur les terrains publics américains est regie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l'adresse www.ecfr.gov.

SYSTEME DE CONTROLLE DÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR

Ce moteur est doté d'un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont raménés à la chambre de combustion par le biais du système d'admission. Tous les gaz d'échéppement sortent par le système d'échéppement.

SYSTEME DE CONTROLLE DÉMISSIONS DU SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT

Les émissions de l'échéppement sont contrôleés en fonction de la conception du moteur. Un système d'injection électronique de carburant (EFI) commande l'alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d'injection électronique de carburant (EFI) ont été régles en usine pour une performance optimale et on ne peut pas les régler.

L'autocollant d'émissions se trouve sur le côté avant gauche du chassis du vehicule.

INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE

Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.

Ce vehicule est conforme aux exigences de compatibilité electromagnétique du Reglement n° 10 de la Commission économique des Nations unies pour l'Europe (CEE-ONU) et aux directives europeennes 97/24/CE et 2004/108/CE.

Rayonnements non ionisants : Ce vehicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs Médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce vehicule.

ENTRETIEN

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Un entretien périodique minutieux permettra d'assurer la sécurité et la fiabilité du vehicule. Les intervalles d'inspection, de réglage et de lubrication des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d'entretien périodique.

Inspector, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu'une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès d'un concessionnaire POLARIS.

Consigner l'entretien et les réparations dans le registre d'entretien figurant à la fin du manuel.

L'entretien et les régles sont importants pour le bon fonctionnement du vehicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.

Les vehicules soumis à un usage extréme ou intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.

Définition DE CONDITIONS D'UN USAGE INTENSIF

  • Immersion fréquence dans la boue, l'eau ou le sable
  • Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
  • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevé
  • Fonctionnement prolongé au ralenti
  • Fonctionnement liéquent sur de courtes distances et par temps froid (souvent le moteur ne fonctionne pas assez longtemps pour atteindre sa température de fonctionnement optimale)

Faire particulièrement attention au niveau d'huile. Une montée du niveau d'huile par temps froid peut être l'indice d'une accumulation de contaminants dans le carter d'huile et carter moteur. Vidanger l'huile immédiatement en cas de montée du niveau d'huile. Surveiller le niveau d'huile et, s'il continue à monter, ne plus utiliser le vehicule et déterminer la cause, ou consulter un concessionnaire/agréé.

PROGRAMME D'ENTRETIEN DE POLARIS

Les intervalles représentés sont basés sur la conduite des vehicules dans des conditions normales.

Chaque intervalle est indiqué en heures et en kilomètres (milles). Les éléments doivent faire l'objet d'un entretien selon le premier des intervalles arrivant à échéance après l'Entretien de rodage initial.

Continuer à consulter les programmes d'entretien suivants aux intervalles données à mesure que les heures et les kilomètres (milles) s'accumulent sur le vehicule.

Les vehicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50% de l'intervalle indiqué. Exemples d'usage intensif : Une immersion gratuites dans la boue, I'eau ou le sable, une utilisation constante à régime élevé, une conduite à basse vitesse prolongée avec une lourde charge, un régime de ralenti prolongé et la conduite sur une courte distance par temps froid.

SERVICE DE RODAGE INITIAL PREMIÈRES 25 HEURES/1 MOIS

Filtre à air du moteurInspector le filtré à air; le remplaçer au besoin. S'assurer de la bonne installation du filtré et du couvercle de boîte à vent. Inspector les conduits et les grilles; les nettoyer au besoin.
Système de refroidissementInspection du niveau de liquide; vérifier s'il y a des fuites de liquide; ajouter du liquide de refroidissement au besoin. vérifier l'efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression du système tous les ans.
Lubrification généraleLocaliser tous les raccords applicables et les lubrifier.
Câble de changement de vitesse/tringlerieInspector; régler au besoin.
BatterieVérifier les bornes; les bornes doivent être bien serrées et exemples de corrosion. Nettoyer, tester et remplacer au besoin.
Huile moteur et filtréChanger l'huile moteur et le filtré.
Liquide du carter d'engrenages avantInspection initiale du niveau de liquide; ajouter du lubrifiant au besoin.
Liquide pour boîte de vitessesInspection initiale du niveau de liquide; vérifier s'il y a des fuites de liquide; ajouter du lubrifiant au besoin.
La période de rodage correspond aux 25 premières heures de fonctionnement. Le traitement soigneux des composants d'entrainment et d'un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Les éléments d'entretien mentionnés dans cette périodicité doivent uniquement être effectuels après les 25 premières heures de conduite. Ils n'ont pas à été effectués toutes les 25 heures.
* Il est recommandé de confier ces services à un concessionnaire/agréé Polaris.

Les vehicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50% de l'intervalle indiqué. Exemples d'utilisation intensif : Une immersion gratuites dans la boue, l'eau ou le sable, une utilisation constante à régime élevé, une conduite à basse vitesse prolongée avec une lourde charge, un régime de ralenti prolongé et la conduite sur une courte distance par temps froid.

TOUTES LES 25 HEURES/TOUS LES 800 KM (500 MI) OU TOUS LES ANS APRÉS LE SERVICE DE RODAGE INITIAL

Filtre à air du moteurInspector le filtré à air; le remplacer au besoin. S'assurer de la bonne installation du filtré et du couvercle de boîte à vent. Inspector les conduits et les grilles; les nettoyer au besoin.
BatterieVérifier les bornes; les bornes doivent être bien serrées et exemples de corrosion. Nettoyer, tester et remplacer au besoin.
Système de freinageInspection du niveau de liquide; vérifier s'il y a des fuites de liquide; ajouter du lubrifiant au besoin. Inspector l'usure des plaquettes de frein. Vérifier la présence de dommages sur les tuyaux. Remplacer au besoin.
Lubrification généraleLocaliser tous les raccords applicables et les lubrifier.
PneusInspector; ajuster le niveau de pression au besoin; inspector l'usure et remplacer au besoin.
* Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.

Les vehicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50% de l'intervalle indiqué. Exemples d'usage intensif : Une immersion gratuites dans la boue, I'eau ou le sable, une utilisation constante à régime élevé, une conduite à basse vitesse prolongée avec une lourde charge, un régime de ralenti prolongé et la conduite sur une courte distance par temps froid.

TOUTES LES 50 HEURES/TOUS LES 1600 KM (1000 MI) OU TOUS LES ANS APRÉS LE SERVICE DE RODAGE INITIAL

Filtre à air du moteurInspector le filtré à air; le remplaçer au besoin. S'assurer de la bonne installation du filtré et du couvercle de boîte à vent. Inspector les conduits et les grilles; nettoyer ou replacer au besoin.
BatterieVérifier les bornes; les bornes doivent être bien serrées et exemples de corrosion. Nettoyer, tester et remplacer au besoin.
Système de freinageInspection du niveau de liquide; vérifier s'il y a des fuites de liquide; ajouter du lubrifiant au besoin. Inspector l'usure des plaquettes de frein. Vérifier la présence de dommages sur les tuyaux. Remplacer au besoin.
Lubrification généraleLocaliser tous les raccords applicables et les lubrifier.
RadiateurInspector; nettoyer les surfaces extérieures.
PneusInspector; ajuster le niveau de pression au besoin; inspector l'usure et remplacer au besoin.
Huile moteur et filtréChanger l'huile moteur et le filtré.
Bougie d'allumage Inspectorremplacer au besoin.
CâblageVérifier l'usure, l'acheminement et la détention. Retirer/nettoyer les débris, au besoin.
Liquide du carter d'engrenages avantVidanger le liquide.
Liquide pour boîte de vitessesVidanger le liquide.
Courroie d'entrainmentInspector et nettoyer; remplacer au besoin.

TOUTES LES 50 HEURES/TOUS LES 1600 KM (1000 MI) OU TOUS LES ANS APRÉS LE SERVICE DE RODAGE INITIAL

EmbrayagesInspector les masselottes, les bagues, les rouleaux et les pièces d'usure; nettoyer; replacer les pièces usées au besoin.
Pare-étincellesInspector; nettoyer au besoin.
Pièces de suspension/alignment*Inspector les bagues de suspension avant et arrrière et les joints à rotule à la recherche de composants lâches ou usés; effectuer les remplacements au besoin. Vérifier s'il y a des fuites ou des dommages au niveau des amortisseurs. Régler au besoin.
Système de refroidissementInspection du niveau de liquide; vérifier s'il y a des fuites de liquide; ajouter du liquide de refroidissement au besoin. Vérifier l'efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression du système tous les ans.
Roulements de rouesInspector; replacer au besoin.
Système d'alimentation*Effectuer un cycle d'allumage pourmettre la pompé à carburant sous pression; rechercher des fuites au niveau des raccords du système d'alimentation, rechercher des fuites au niveau du bouchon de remplissage.
Conduits d'admissionVérifier si les conduits sont étanches et neprésentent pas de fuites d'air.
Câble de changement de vitesses/tringlerieInspector; régler au besoin.
Composants de direction/alignmentInspector; replacer au besoin.
AmortisseursInspector; replacer au besoin.
* Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.

Les vehicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50% de l'intervalle indiqué. Exemples d'usage intensif : Une immersion gratuites dans la boue, I'eau ou le sable, une utilisation constante à régime élevé, une conduite à basse vitesse prolongée avec une lourde charge, un régime de ralenti prolongé et la conduite sur une courte distance par temps froid.

INTERVALLES D'ENTRETIEN SUPPLEMENTaires

Tous les 3 200 km (2 000 mi)/24 mois/ 2 ans/100 heuresLiquide de frein Vidarger le liquide.
Jeu de soupape*Inspector; régler au besoin.
Tous les 4 000 km (2 500 mi)Amortisseurs*Remplacer ou remettre à neuf (le cas échéant).
Tous les 8 000 km (5 000 mi)/60 mois/5 ansLiquide de refroidissementVidanger le liquide.
* Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.

RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION

Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans la section Tableau d'entretien périodique, ou plus souvent dans des conditions d'utilisation intensif comme la conduite dans l'eau ou dans un environnement poussièreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.

ÉLÉMENTLUBRIFIANTMÉTHODE
Huile moteur Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps et huile 10W-50 PS-4 Service extréme pour moteur à quatre tempsConsulter la page 104.
Liquide de frein Liquidede freins DOT 4Maintenir le niveau entre les repères. Consulter la page 126.
Huile pour boîte de vitesses (carter d'engrenages principal)Lubrifiant de carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGLConsulter la page 106.
Liquide du carter d'engrenages avant (traction sur demande)Liquide de traction sur demandeConsulter la page 108.
Arbre de transmissionGraisse pour joints universelsGraisser les raccords centraux et arrêté.
Bagues de la barre stabilisatriceGraisse toutes saisons ouGRAISSÉ conforme à NLGI n° 2Lubrifier deux raccords à l'avant (au besoin) et deux raccords à l'arrêté.

Lubrifier tel que commande.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION - 2

① Graisseur d'arbre de transmission median
② Graisseur d'arbre de transmission arrêté
③ Graisseur de barre stabilisatrice arrête
④ Graisseur de barre stabilisatrice avant

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION - 3

HUILE MOTEUR

RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'HUILE

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'HUILE - 1

AVERTISSEMENT

L'utilisation du vehicule lorsque l'huile moteur est déteriorée, contaminée ou d'un volume insuffisant causera l'usure accélérée, pouvant entraîner le grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les procédures d'entretien décrites dans le tableau d'entretien périodique.

Plage de température ambienteHuile recommandée
-37 °C à +38 °CHuile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps
-18 °C à +49 °CHuile 10W-50 PS-4 Service extréme pour moteur à quatre temps

Il peut être nécessaire d'effectuer la vidange plus fraisement si de l'huile POLARIS n'est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Suivre les recommendations du fabricant pour l'utilisation à la température ambiente. Les numérodes de pieces se trouvent dans le chapitre sur les produits POLARIS.

AVIS

Le mélange des marques ou l'utilisation d'une huile non recommandée peut cause des dommages graves au moteur. Toujourns utilisel hule recommandee. Ne jamais substituer ou melanger les marques d'huile.

Toujours vérifier et vidanger l'huile aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique. Toujours utiliser l'huile moteur recommandaee.

VÉRIFICATION DE L'HUILE

Toujours vérifier l'huile lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud lors de la verification de l'huile, le niveau paraftra comme étant excessif.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT.

REMARQUE

Toujours vérifier l'huile lorsque le moteur est froid.

  1. Retirer la jauge ① qui se trouve dans le passage de roue arrêté du côte passager. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - REMARQUE - 1

  1. Remetre la jauge en place. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.
  2. Retirer le panneau d'accès du moteur qui se trouve dans le coffre de rangement.

  3. Retirer le bouchon de remplissage d'huile ② afin d'ajouter l'huile recommandée selon le besoin. Maintenir le niveau d'huile entre les repères minimum et maximum de la jauge. Ne pas trop replir le réservoir.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - REMARQUE - 2

  1. Remetre le bouchon de replissage en place. Remetre la jauge en place.

VIDANGE D'HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE

Toujours vidanger l'huile et changer le filtrtre aux intervalles indiqués dans la section Tableau d'entretien périodique. Toujours remplacer le filtrtre à huile① lors de la vidange.

Acceder à la jauge de vérification de niveau d'huile et au filtré à huile par le panneau d'accès du moteur situé derrière les sièges.

Le bouchon de vidange du carter se trouve au bas du carter moteur. Acceder au bouchon de vidange par le trou d'accès au-dessous du carter.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT.
  2. Nettoyer autour du bouchon de vidange du carter moteur.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - VIDANGE D'HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE - 1

ATTENTION

L'huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l'huile chaude et la peau.

  1. Placer un bac de vidange au-dessous du carter moteur et retarder le bouchon de vidange. Laisser toute l'huile s'écouler.
  2. Retirer les sièges et enlever le panneau d'accès du moteur.

  3. À l'aide d'une clé à filtré à huile, tourner le filtré① dans le sens antihoraire pour le retarder.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ATTENTION - 1

  1. Nettoyer les surfaces d'étanchéité du filtré sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec.
  2. Enduire le joint torique du nouveau filtre d'une mince couche d'huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état.
  3. Installer le nouveau filtré et le serrer à la main de 3/4 tour après que le joint a fait contact avec la surface d'étanchéité.
  4. Réinstaller le bouchon de vidange du carter moteur. Serrer à un couple de 16 N·m.
  5. Retirer le bouchon de replissage d'huile et ajouter 2,4 L d'huile recommandede (figurant dans la section Recommendations concernant l'huile). Remetre le bouchon de replissage en place.
  6. Demarrage du moteur et vérification de la présence de fuites.
  7. Arrête le moteur et attendre 15 secondes avant desteroler la jauge.
  8. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
  9. Remetre la jauge en place. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.
  10. Ajouter la quantité d'huile selon le besoin pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. Ne pas trop replir le réservoir.
  11. Remetre la jauge en place.
  12. Remetre le bouchon de replissage d'huile en place.
  13. Se débarrasser de l'huile et du filtré usés selon une méthode appropriée.

BOITE DE VITESSES (CARTER D'ENGRENAGES PRINCIPAL)

Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section Tableau d'entretien périodique. Consulter la section Tableau de specifications du carter d'engrenages pour les lubrifiants recommends, les capacités et les couples de serrage.

VÉRIFICATION DE LIQUIDE

Le bouchon de replissage ① se trouve à l'arrête du carter d'engrenages. Maintenir le niveau du liquide afin qu'il soit égal à la partie inférieure du filtagedu trou du bouchon de replissage.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - VÉRIFICATION DE LIQUIDE - 1

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Retirer le bouchon de remplissage.
  3. Vérifier le niveau du liquide pour voir s'il est au niveau de la partie inférieure du filetage du trou du bouchon de replissage.
  4. Si le niveau du liquide n'est pas au niveau de la partie inférieure du filetage du trou du bouchon de replissage, ajouter le liquide recommendé au besoin (le type de liquide se figure dans la section Tableau de specifications du carter d'engrenages).
  5. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique (figurant dans la section Tableau de specifications du carter d'engrenages).

VIDANGE DE LIQUIDE

Le bouchon de vidange ① se trouve au bas du carter d'engrenages. Le bouchon de vidange est accessible par le trou de vidange dans la plaque de protection.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - VIDANGE DE LIQUIDE - 1

  1. Retirer le bouchon de replissage.
  2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
  3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
  4. Nettoyer le bouchon de vidange.
  5. Remetre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifique (figurant dans le tableau de specifications du carter d'engrenages de ce manuel).
  6. Ajouter le liquide recommandié (figurant dans le tableau de specifications du carter d'engrenages) jusqu'àu bas du bouchon de remplissage. Ne pas trop replir le réservoir.
  7. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique (figurant dans le tableau de specifications du carter d'engrenages).
  8. Vérifier s'il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.

UNITE DE TRACTION SUR DEMANDE (CARTER D'ENGRENAGES AVANT)

Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique. Consulter la section Tableau de specifications du carter d'engrenages pour les lubrifiants recommends, les capacités et les couples de serrage.

VÉRIFICATION DE LIQUIDE DE TRACTION SUR DEMANDE

Le bouchon de replissage ① se trouve sur le côte inférieur droit de l'unité de traction sur demande. Maintenir le niveau du liquide afin qu'il soit égal à la partie inférieure du filetage du trou du bouchon de replissage.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - VÉRIFICATION DE LIQUIDE DE TRACTION SUR DEMANDE - 1

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Retirer le bouchon de replissage.
  3. Vérifier le niveau du liquide pour voir s'il est au niveau de la partie inférieure du filetage du trou du bouchon de replissage.

  4. Si le niveau du liquide n'est pas au niveau de la partie inférieure du filetage du trou du bouchon de replissage, ajouter le liquide recommendé au besoin (le type de liquide se figure dans la section Tableau de specifications du carter d'engrenages).

  5. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique (figurant dans la section Tableau de specifications du carter d'engrenages).

VIDANGE DE LIQUIDE DE TRACTION SUR DEMANDE

Le bouchon de vidange de traction sur demande ① se trouve au bas du carter d'engrenages.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - VIDANGE DE LIQUIDE DE TRACTION SUR DEMANDE - 1

  1. Retirer le bouchon de replissage.
  2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
  3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
  4. Nettoyer le bouchon de vidange.
  5. Remetre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifique (figurant dans le tableau de specifications du carter d'engrenages de ce manuel).
  6. Ajouter le liquide recommendé (figurant dans le tableau de specifications du carter d'engrenages) jusqu'àu niveau des filets au bas du bouchon de replissage.
  7. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique (figurant dans le tableau de specifications du carter d'engrenages).
  8. Vérifier s'il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.

TABLEAU DE SPECIFICATIONS DU CARTER D'ENGRENAGES

L'utilisation de tout autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la section Produits Polaris pour les numérodes pièce.

Carter d'engrenagesLubrifiantCapacitéCouple de serrerage du bouchon de remplissageCouple de serrerage du bouchon de vidange
Véhicules avec le mode TURF Boîte de vitesses (carter d'engrenages principal)Lubrifiant de carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL1 200 mL14 à 19 N·m 14à 19 N·m
Véhicules sans le mode TURF Boîte de vitesses (carter d'engrenages principal)Lubrifiant de carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL1 300 mL14 à 19 N·m 14à 19 N·m
Unité de traction sur demande (carter d'engrenages avant)Liquide de traction sur demande222 mL 11 à 14N·m 11 à 14 Nm

BOUGIES

ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES DE BOUGIE/COUPE

Écartement des électrodesCouple de serrage de bougie
0,7 à 0,8 mm10 N·m

AVIS

L'utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent. Consulter la section Spécifications pour plus de détails.

L'etat des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l'état des electrodes de bougie après que le moteur s'est rechauffé et que le vehicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVIS - 1

ATTENTION

Un système d'échévement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retarder une bougie afin de l'inspecter.

REEMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE

  1. Retirer le panneau d'accès au coffre de rangement pour avoir accès aux bougies ①.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - REEMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE - 1

  1. Nettoyer autour des bougies avant de les retirer.
  2. Retirer les capuchons des bougies.

  3. À l'aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils,sterol les bougies en les tournant dans le sens antihoraire.

  4. Reprendre les étapes à l'inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple spécifique.

ÉTAT DE LA BOUGIE

BOUGIE NORMALE

Le bout de l'isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de depôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique convennant au moteur et aux conditions d'utilisation du vehicule.

AVIS

Le bout de l'isolateur ne doit pas etre blanc. Un bout d'isolateur blanc est un indicateur d'une surchauffe causée par l'utilisation d'une bougie de type incorrect ou un mauvais reglage du corps de papillon.

BOUGIE ENCRASSE ET HUMIDE

Le bout de l'isolateur encrassé et humide est noir. L'extrémité de l'électrode est couverte d'huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les electrodes ne sont pas usées. L'encrassement peut être cause par une quantité excessive d'huile ou par de courtes distances fréquentes, surtout par temps froid.

CENTRE DES FUSIBLES/RELAIS

Si le moteur s'arrête ou refuse de demarrer, si la direction assistée cette de fonctionner (le cas échéant), ou si des pannes électriques se produit, il est possible qu'un fusible doit être remplaced. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu cause le fusible sauté, puis remplacer le fusible. Le centre des fusibles/relais ① se trouve pres du genou gauche du conducteur.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CENTRE DES FUSIBLES/RELAIS - 1

ÉTIQUETTEVALEUR FONCTION
FAN Disjoncteur de20 AVentilateur
EFI Fusible de 10 A Relais du système d'injectionlectronique de carburant (EFI),injecteurs, bobine, module dcancelle électronique (ECM),bobine de relais de châssis,bobine de relais de ventilateur,bobine de relais de pompàcarburant
TERM ACCY Fusiblede 10 A Bornier sousle capot, diodeélectroluminescente (Dél)intérieure
EPS Fusible de 30 A Direction assistée (leéchéant)cas
LIGHTS PREMIUM :Fusible de 7,5 A ULTIMATE : Fusible de 7,5 APhares, feuux arrêtè, lampes du tableau de bord
INSTR ACCY Fusiblede 15 A Affichage Rida Command (le cas échéant), port de diagnostic, lampes d'appoint
FUEL Fusible de 7,5 A Pompe à carburant
CHASSIS Fusible de10 A Bobine de relaisAWD, commutateur AWD, direction assistéelectronique (EPS), activation du bloc-instruments, commutateur de la ceinture de sécurité, capteur de vitesse du vehicule, soupape de purgege
SOCKET Fusible de10 A Prise pour accès soires de 12 V
INSTR UNSW Fusiblede 7,5 A Bloc-instruments

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est maintainu par le système d'expansion. Les composants du système d'expansion sont le réserve d'expansion, le raccord d'event du radiateur, le bouchon a pression de radiateur et le tuyau de raccordement.

Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l'excedent de liquide dilaté (chauffé) estforcé hors du radiateur via le bouchon à pression, dans le réservoir d'expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du réservoir au radiateur, via le bouchon à pression.

CONSEIL

Dans le cas de certains vehicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l'air emprisonné. Observer le niveau du liquide de refroidissement et faire l'appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le réservoir d'expansion.

AJOUT OU CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

POLARIS recommende l'antigel premélangé 50/50. Cet antigel est premélangé et prét à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l'eau. Consulter la section Produits Polaris pour les numérores de pieces.

Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et de le replir d'un nouvel antigel prémélange 50/50.

Lorsque le système de refroidissement a ete vidangé lors d'un entretien ou d'une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel premelange 50/50.

RADIATEURS ET VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT

Toujours vérifier et nettoyer les grilles et les ailettes de radiateur aux intervalles indiqués dans la section Tableau d'entretien périodique. Ne pas obstruer ou détourner le courant d'air passant par les radiateurs en installing des accessoires non autorisés devant les radiateurs ou derrière le ventilateur de refroidissement. La modification du courant d'air sur le radiateur peut cause une surchauffe susceptible d'entrainer des dommages au moteur.

AVIS

Le lavage du vehicule avec un tuyau haute pression peut endommager les ailettes de radiateur ce qui nuirait au fonctionnement du radiateur. L'utilisation d'un système haute pression n'est pas recommandee.

NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR/REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Cette opération n'est nécessaire que si le circuit de refroidissement a etévidangé pour entretien ou réparation. Si le réservoir d'expansion est sec, il faut aussi inspector le niveau du radiateur.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR/REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

ATTENTION

La vapeur s'échappant peut cause des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toutjours attendre que le moteur soit froid avant desteroler le bouchon à pression.

  1. Retirer le capot. Consulter la section Capot pour plus de détails.
  2. Retirer lentement le bouchon à pression de radiateur ②
  3. Observer le niveau du liquide de refroidissement à travers l'ouverture.
  4. À l'aide d'un entonnoir, faire lentement l'appoint du liquide de refroidissement selon le besoin.
  5. Avant de réinstaller le bouchon à pression, purger l'air emprisonné dans le système. Retirer le panneau d'accès du moteur situé derrière les sièges et utiliser un tournevis plat pour tourner légarement la vis de purge① et permettre à l'air de sortir. Ajouter lentement une quantité supplémentaire de liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu'à ce que tout l'air soit evacué et qu'il y ait seulement du liquide de refroidissement qui s'échappe du trou de purge, et ensuite serrer la vis de purge.
  6. Remetre le bouchon à pression en place.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ATTENTION - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ATTENTION - 2

CONSEIL

L'utilisation d'un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d'expansion de fonctionner correctement. Consulter un concessionnaire pour la piece de rechange correcte.

NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE RÉSERVOIR D'EXPANSION

Toujours vérifier et vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans la section Tableau d'entretien périodique. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d'expansion (lorsque le liquide est froid). Si le réservoir d'expansion est sec, il faut aussi inspecter le niveau du radiateur.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Retirer le capot. Consulter la section Capot pour plus de détails.
  3. Observer le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion (1).

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE RÉSERVOIR D'EXPANSION - 1

  1. Retirer le bouchon ② et utiliser un entonnoir pour ajouter une quantité suffisante de liquide de refroidissement pour maintainir le niveau entre les deux repères.
  2. Remetre le bouchon en place.

CONSEIL

S'il est fréquement nécessaire de faire l'appoint de liquide de refroidissement ou si le réserve d'expansion se vide complètement, il se peut qu'il y ait une fuite dans le système. Faire inspector le système de refroidissement par un concessionnaire POLARIS ou tout technician agréé.

SYSTEME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE POLARIS (PVT)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - SYSTEME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE POLARIS (PVT) - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des instructions de cet averissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Ne modifieraucun composant du systeme de transmission à variation continue Polaris (PVT).Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse.Le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) a été équilibré avec précision.Toute modification affecterait l'équilibrage du système,causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.

Le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l'embrayage.

C'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de veiller à sa propre sécurité et à celle des autres :

  • Toujours utiliser toutes les procédures d'entretien recommendées. Toutjours regarder s'il y a des débris à l'intérieur et autour de l'embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
  • Consulter un concessionnaire ou toute autre personne qualifiée, tel que recommandé dans le manuel d'utilisation et sur les étiquettes de sécurité.
  • Ce système de transmission à variation continue Polaris (PVT) est concu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l'instructor sur chaque autre produit.
  • Toujours s'assurer que le boîtier de la transmission à variation continue Polaris (PVT) est bien maintainu en place pendant la marche.

Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l'embrayage et cause la défaillance des couvercles d'embrayage extérieurs. En passant à la gamme de vitesse basse lors d'une conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la transmission à variation continue Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.).

REEMPLACEMENT DE LA COURROIE/RETRAIT DES DÉBRIS

AVERTISSEMENT

Le fait de ne pas-retirer TOUS les débris lors du remplacement de la courroie peut cause des dommages au vehicule, des pertes de contrôle, des blessures graves ou la mort.

En cas de défaillance de la courroie, toujoursPTRer tout débris du conduit et des compartments de l'embrayage et du moteur lors du remplacement de la courroie.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1

  1. Laisser refroidir les composants chauds avant de suivre cette procedure.
  2. Retirer le couvercle d'accès au moteur et nettoyer à fond tous les débris du panier de débris en aluminium ① et du compartmentement moteur.

  3. Retirer les vis de couvercle d'embrayage et ouvrir le couvercle d'embrayage. (Il n'est pas nécessaire de l'enlever du vehicule.) Enlever tous les débris qui se trouvent à l'intérieur et autour du système de transmission à variation continue Polaris (PVT).

CONSEIL

Utiliser un outil pour amortisseur/embrayage dans la trousse à outils pour ouvrir légarement les demi-poulies pour retarder les débris et installer la courroie plus facilement.

Insérer l'extrémité à crochet de l'outil.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CONSEIL - 1

Appliquer une force sur l'extrémité opposée de l'outil pour ouvrir les demi-poulies.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CONSEIL - 2

  1. Retirer TOUS LES DÉBRIS se trouvant tout le long du passage du conduit d'air de l'embrayage ②.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - CONSEIL - 3

  1. Vérifier la présence de signes de dommage des joints d'étanchéité sur la boîte de vitesses et le moteur. Consulter un concessionnaire immédiatement pour un entretien si un joint d'étanchéité semble endommagé.

CONSEIL

Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l'embrayage et cause la défaillance des couvercles d'embrayages externes. En passant à la gamme de vitesse basse lors d'une conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la transmission à variation continue Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.).

SECHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE POLARIS (PVT)

Il peut arriver que de l'eau pénétre dans le système de transmission à variation continue Polaris (PVT). Pour secher le système avant d'utiliser le vehicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.

AVIS

Toujours éviter de vaporiser de l'eau directement sur le conduit d'admission de la transmission à variation continue Polaris (PVT) lors du lavage du vehicule. Consulter la section Lavage du vehicule pour plus de détails.

  1. Retirer le bouchon de vidange du couvercle d'embrayage.
  2. Laisser l'eau couler. Remetre le bouchon de vidange en place.
  3. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT. Freiner.
  4. Demarrer le moteur.
  5. Faire varier l'accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l'humidité et secher à l'air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes.
  6. Laisser le régime du moteur passer au ralenti. Freiner. Mettre la boîte de vitesses à la gamme de vitesse la plus basse disponible.
  7. Vérifier si la couroie patine. Si la couroie patine, repeter l'opération.
  8. Le vehicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire POLARIS ou toute autre personne/agree peut fournir de l'aide.

SYSTEMES DE FILTRATION

FILTREÀAIR

Toujours changer le filtré à air aux intervalles indiqués dans la section Tableau d'entretien périodique.

  1. Retirer le panneau d'accès du coffre de rangement.
  2. Nettoyer toute la saleté et les débris de la boîte à vent.
  3. Detacher les deux (2) sangles du couvercle de boite à vent ① et retirer celui-ci avec précaution.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - FILTREÀAIR - 1

  1. Inspector le filtré à air ② et la boîte à vent à la recherche de saleté, de débris ou d'eau.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - FILTREÀAIR - 2

  1. Pour-retirer le filtre,le faire glisser vers le cote passager du vehicule.
  2. Le filtré étant retire, bien nettoyer le tuyau d'entrée d'air et la boîte à vent. Bien essuyer avec un chiffon propre et sec.

AVIS

La saleté ou les débris dans le tuyau d'entrée d'air peuvent cause des dommages sévères au moteur. Toujour netsoyer toute saleté et tout débris du tuyau d'entrée d'air avant d'instructor le contrôle.

  1. Reposer le filtrre à air (s'il est propre) ou poser un filtrre neuf (s'il est sale). Ne pas essayer de nettoyer le filtrre à air.

AVIS

L'utilisation d'un filtré à air nonapprovéd par POLARIS peut causeur des sérieux dégats au moteur. Toujours utiliser un filtré de rechange approvéd par POLARIS.Consulter un concessionnaire POLARIS ou un technicien agree.

  1. S'assurer qu'il n'y aaucun espace entre le filtre et la boite à vent du cote conducteur.
  2. Réinstaller le couvercle de boîte à vent. S'assurer que les languettes sont correctement positionnées dans la charnière.
  3. Attacher solidement les deux (2) sangles du couvercle.
  4. Réinstaller le panneau d'accès du coffre de rangement.

PARE-ÉTINCELLES

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PARE-ÉTINCELLES - 1

AVERTISSEMENT

Si les averissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l'entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

  • Ne pas nettoyer le pare-etincelles immédiatement après que le moteur a fonctionné, car les pièces du système d'échéppement sont brûlantes. Tout contact avec le système d'échéppement peut causeer de graves brûlures. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
  • Porter une protection oculaire et des gants.
  • Ne jamais conduire sans le pare-etincelles.
  • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L'échéppement contient du monoxyde de carbone nocif qui peut cause la perte de reconnaissance ou la mort dans un-delai très court.

Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en enlever les dépôts de carbone. Un pare-étincelles encrassé aura une incidence sur la performance du moteur. Nettoyer quotidiennement lors d'une conduite dans la boue et l'eau. Remplacer un pare-étincelles fissure ou endommagé avant l'utilisation.

  1. Enlever le boulon ① et l'écrou ② de retenue du pare-étincelles.
  2. Retirer le pare-étincelles de l'extrémité du silencieux ③.

ENTRETIEN

  1. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une Brosse non synthétique ④. En effet, une Brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l'air compré.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - ENTRETIEN - 1

  1. Vérifier si le tamis n'est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le tamis s'il est fissuré ou endommagé.
  2. Réinstaller le pare-étincelles. Serrer le boulon de 12 à 15 N·m.

FREINS

AVENTISSEMENT

Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser le vehicule si la pédale de frein est spongieuse.

Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque commandés par la pédale de frein.

ATTENTION

Les disques de frein peuvent开发商 brûlants après l'utilisation. Laisser les disques refroidir avant d'effectuer des travaux d'entretien pour éviter les brûlures.

Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de liquide de freins avant chaque usage du vehicule. La pédale de frein devrait être ferme lorsqu'elle est enforcée. Toute spongiosité peut être indicatrice d'une fuite ou d'un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrige avant d'utiliser le vehicule. Consulter la section Liquide de freins pour plus de détails.

En cas de découverte d'irregularités reliées au fonctionnement du système de freinage, y compris une course de la pedale de frein excessive, communiquer avec un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations appropriées.

LIQUIDE DE FREIN

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - LIQUIDE DE FREIN - 1

AVERTISSEMENT

Après avoir ouvert une bouteille de liquide de frein, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Ne jamais entreprises ou utilise une bouteille ouverte. Le liquide de frein est un produit hygroscopique, c'est-à-dire qu'il absorberapidement l'humidité contene dans l'air. Cette absorption abaisse la température d'ébullition du liquide de frein, ce qui peut provoquer un évanouissement prémature des freins etprésenter des risques d'accidents et de blessures graves.

Inspector le niveau du liquide de frein avant chaque/randomnée. Si le niveau de liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de frein DOT 4. Consulter la section Produits Polaris pour les numérores de pieces.

Changer le liquide de frein à chaque deux ans ou au besoin s'il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Acceder au réservoir de liquide de frein par le passage de roue avant gauche.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT.
  3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir. Le niveau doit être maintenu entre les repères minimum (2) et maximum (1).
  4. Si le niveau du liquide de freins est au-dessous du repère inférieur, faire l'appoint jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere supérieur.
  5. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et vérifier qu'il n'y a pas de fuites aux raccords.

INSPECTION DES FREINS

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - INSPECTION DES FREINS - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas appliquer deGRAisse WD-40 ou tout autre produit a base de petrole sur les disques de frein. Ces types de produits sont inflammbles et peuvent également réduire la friction entre la plaquette de frein et l'étrier.

  1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide.
  2. Vérifier si la commande de la pedale de frein présente une course excessive ou est spongiause.
  3. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées.
  4. Vérifier si les disques de frein doivent des fissures, une corrosion excessive, un gauchissement ou d'autres dommages. Nettoyer laGRAisse au moyen d'un nettoyeur pour freins recommendé ou d'un alcohol.
  5. Vérifier l'usure de la surface des plaquettes de disque de frein①. Les plaquettes doivent être changées lorsqu'elles sont usées jusqu'à une épaissur de 0,762 mm (0,030 po).

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1

RÉGLAGES DE LA SUSPENSION

AMORTISSEURS SACHS® (LE CAS ÉCHÉANT)

Les précharges avant et arrière peuvent être ajustées.

Les suspensions sont régles au plus bas niveau à l'usine. Ce réglage convient à la plupart des conditions de conduite.

Si on le désire, la suspension peut être régée pourmaintenir la hauteur libre du vehicule lors du transport des charges. Lever légarement le vehicule pour effectuer le réglage plus facilement.

Toujours tenir compte des règles suivantes si le réglage de la suspension est modifié.

  • Toujours replacer la suspension à son réglage le plus bas après avoir enlevé la charge du vehicule. Le souLEVement de la suspension nuira à la stabilité du vehicule lors de la conduite sans charge.
  • Toujours effectuer le même réglage sur les quatre roues.
  • Ne jamais faire fonctionner le vehicule au réglage de précharge maximal ou le deuxième plus dur sans une charge utile combinée totale du vehicule de 204 kg ou plus. La charge utile comprend le conducteur, le passager, les accessoiresapprovés par POLARIS et la charge. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale du vehicule.

① Came de réglage
② Réglage le plus haut (le plus dur)
③ Réglage le plus bas (le plus couple)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AMORTISSEURS SACHS® (LE CAS ÉCHÉANT) - 1

AMORTISSEURS FOX® (LE CAS ÉCHÉANT)

Réglage de la précharge du ressort

Ce réglage d'usine convient à la plupart des conditions de conduite. Si on le désire, la suspension peut être réglée pourmaintenir la garde au sol lors du transport de poids supplémentaire.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - Réglage de la précharge du ressort - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - Réglage de la précharge du ressort - 2

Pour régler la précharge, effectuer la procédure suivante :

  1. Élever le vehicule pour que la suspension se détende complètement.
  2. Desserrer l'écrou de blocage et l'éloigner de la bague de réglage.
  3. Tourner la bague de réglage vers la gauche pour augmenter la précharge. Tourner la bague de réglage vers la droite pour retarder la précharge.
  4. Serrer fermement l'écrou de blocage sur la bague.
EMPLACEMENTMESURE DE PRÉCHARGE
Avant112 mm
Arrière19 mm

Suivre ces lignes directrices lors du réglage de cette suspension.

  • Toujours replacer la suspension à son réglage d'usine après avoir retire la charge du vehicule. Le soulevvement de la suspension nuira à la stabilité du vehicule lors de la conduite sans charge.
  • Toujours effectuer le même réglage sur les quatre roues.

Ne pas augmenter la précharge des reissorts de plus de 25,4 mm au-dessus du réglage d'usine.

RÉGLAGE DE L'AMORTISSEUR DE COMPRESSION FOX® (LE CAS ÉCHÉANT)

Le bouton du clique t d'amortissement de compression se touve sur la partie supérieure du réservoir d'amortisseur.

  1. Le tournier dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement de compression.
  2. Tourner le clique dans le sens antihoraire pour diminuer l'amortissement de compression.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RÉGLAGE DE L'AMORTISSEUR DE COMPRESSION FOX® (LE CAS ÉCHÉANT) - 1

RÉGLAGES DE PRÉCHARGE D'USINE
Réglage Amortissement de compression
Le plus souvent Position extréme dans le sens antihoraire (24 clicks)
Usine Position centrale (12 clicks)
Le plus ferme Position extréme dans le sens horaire (0 cliac)

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RÉGLAGE DE L'AMORTISSEUR DE COMPRESSION FOX® (LE CAS ÉCHÉANT) - 2

AVERTISSEMENT

Un réglage inégal pourrait cause une maniabilité mauvaise du vehicule pouvant entraîner un accident. Toutjours régler la précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire effectuer les réglages par un concessionnaire POLARIS ou un technicien agréé.

PNEUS

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule avec des pneus usés augmentera les risques de dérapage, de perte de contrôle et d'accident, lesquels pouraient cause des blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture mesure 3 mm ou moins.

Un mauvais gonflage des pneus ou l'utilisation de pneus de taille ou de type non standardisé peut nuire à la maniabilité du vehicule, ce qui pourrait conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne pression des pneus. En replacant les pneus, toujours utiliser des pneus dont le format et le type ont étéapprovés par POLARIS pour ce vehicule.

Les pneus s'usent, même sans avoir eté utilisés ou s'ils ont eté utilisés occasionnellement. La fissuration du caoutchouc de la bande de roulement et des flancs et la déformation sont des preuves d'usure. L'état d'usure des pneus doit être évalué avant l'utilisation. En présence de signes d'usure ou de dommages, consulter un concessionnaire POLARIS/agréé ou toute autre personne qualifiée pour obtenir de l'aide.

PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU

Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm ① ou moins.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU - 1

SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE DE L'ESSIEU ET DES ÉCROUS DE ROUE

Inspector les articles ci-dessous de temps à autre pour s'assurer qu'ils sont serrés, et lorsqu'ils ont été desserrés pour l'entretien. Ne pas lubrifier le pivot ni l'écrou de roue.

Écrou de roue (jantes en aluminium)Avant et arrêté 162,7 N·m
Écrou de roue (jantes en acier)Avant et arrêté 81,3 N·m
Écrou de retenue des moyêux de rouesAvant et arrêté 149 N·m

RETRAIT DES ROUES

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT. Arreter le moteur.
  3. Serrer le frein de stationnement.
  4. Desserrer légèrement les écrous de roues.
  5. Soulever le côté du vehicule en plaçant un support approprié sous le chassin.
  6. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue.

INSTALLATION DES ROUES

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - INSTALLATION DES ROUES - 1

AVERTISSEMENT

Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité du vehicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Tout jours s'assurer que les écrous sont serrés au couple spécifique. Ne pas toucher aux écrous d'essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide.

  1. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT.
  2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage ① soit dirigée vers l'extérieur et que les flèches de rotation sur le pneu pointent dans le sens de la marche avant.
  3. Installer les écrous de roues et les serrer à la main.
  4. Abaisser le vehicule au sol avec précaution.
  5. Serrer les écrous de roue au couple spécifique. Consulter la section Spécifications de couple de serrage de l'essieu et des écrous de roue pour plus de détails.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1
Roue arrête droite (Le type varie en fonction du modele.)

FEUX

Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer souvent tous lesufen pour assurer un excellent champ de vision et une visibilité aux autres conducteurs.

CONSEIL

FEUXÀDÉL

Si un phare à Dél contient de l'humidité ou est embué à l'intérieur de la lentille, déconnecter le faisceau de fils du (des) phare(s) pendant quelques jours pour laisser l'humidité s'évaporer.

CONSEIL

PHARES HALOGENES

Lors de l'entretien d'une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe avec les mains nues. L'huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l'ampoule.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DE FEUX ARRÊIRE/FEUX D'ARRÊT/CLIGNOTANTS

L'ensemble de feu arrêt ne peut pas être réparé. Si le feu arrêt ou le feu d'arrêt ne fonctionne plus correctement, replacer tout l'ensemble de feu arrêt.

REplacement DU PHARE

Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l'ensemble de phare en entier doit être remplaced. Ne pas conduire ce vehicule de nuit ou dans des conditions de faible éclairage tant et aussi longtemps que le phare n'est pas remplaced. Toutjours vérifier que les yeux sont régles correctement pour avoir la meilleure visibilité.

RéGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RéGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE - 1

La hauteur du faisceau de phare est légèrement régiable vers le haut ou le bas et vers la gauche ou droite.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau. Le phare devrait etre a environ 7,6 m d'un mur.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - RéGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE - 2

  1. Mettre la boite de vitesses en position STATIONNEMENT.
  2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur.
  3. Freiner. Démarrer le moteur. Mettre les phares en position deux de route.

  4. Le conducteur doit être assis sur le siège pendant cette étape. Noter la hauteur du phare. Comme point de départ, la partie la plus intense du faisceau de phare doit être à 5 cm au-dessous du repère sur le mur. Régler selon les préférences du conducteur.

  5. Visser ou dévisser les trois (3) vis du phare ① à l'arrière du phare pour régler le faisceau vers le haut ou le bas, ou vers la gauche ou la droite.

IMMERSION DU VEHICULE

AVIS

Si le vehicule est submerge, des dommages majors au moteur peuvent résultat s'il n'est pas entierement inspecté. Emmener le vehicule chez un concessionnaire avant de demarrer le moteur.

S'il n'est pas possible d'emmener le vehicule chez un concessionnaire sans le démarrer, suivre les étapes ci-dessous.

  1. Déplacer le vehicule sur un terrain sec.
  2. Examiner la boite à vent. Consulter la section Filtre à air pour plus de détails. S'il y a eu entree d'eau, secher la boite à vent et replacer le filtre.
  3. Bien sécher les bougies avec un linge propre et ensuite enlever les bougies.
  4. Faire tournier le moteur plusieurs fois.
  5. Secher les bougies et les remetre en place ou les replacer par de nouvelles bougies.
  6. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, repeter la procédure de sechage.
  7. Confier le vehicule à un concessionnaire des que possible, qu'il ait ete possible de le demarrer ou non.
  8. Si de l'eau a pénétré dans la PVT, suivre les procédures de la section Sechage du système de transmission à variation continue Polaris (PVT).

INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION

Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifique et fonctionne sans à-coupés aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique.

  1. Garer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
  3. Le volant doit partager un jeu de 20 à 25 mm.
  4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant, faire inspector le système de direction par un concessionnaire/agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée.

BATTERIE

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - BATTERIE - 1

AVERTISSEMENT

Le mauvais raccordement ou débranchement des cables de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le cable négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le cable négatif (noir) en dernier.

Le vehicule est équipé d'une batterie nécessitant peu d'entretien. Toutjours éviter que les bornes et les connexions de batterie soient sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire,steroler la corrosion avec une Brosse metallique rigide. Laver avec une solution d'une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d'eau. Bien rincer à l'eau du robinet et secher avec des chiffons d'atelier propres. Enduire les bornes de graisse dielectrique ou de gelée de petrole.

RETRAIT DE LA BATTERIE

  1. S'assurer que le contacteur a clé est en position ARRÉT avant desteroler la batterie.
  2. Retirer le siège du conducteur. Consulter la section Sièges pour plus de détails.
  3. Débrancher d'abord le cable de la batterie noir (négatif), puis le placer à une distance sécuritaire des bornes de batterie.
  4. Enfin, débrancher le cable de la batterie rouge (positif).
  5. Decrocher la sangle de retenue de la batterie.
    6.Sortir la batterie du vehicule.

INSTALLATION DE LA BATTERIE

L'utilisation d'une batterie pas complètement chargée peut l'endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du vehicule. Suivre les directives de la section Charge de la batterie avant d'inverter la batterie.

  1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
  2. Placer la batterie sur son support.
  3. Enduire les bornes de graisse dielectrique ou de gelée de petrole.
  4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
  5. Rebrancher le cable rouge (positif) et le serrer en premier.
  6. Rebrancher le cable noir (négatif) et le serrer en dernier.

  7. S'assurer que les cables sont correctement acheminés.

  8. Remetre le siège.

ENTRETIEN ET CHARGE DE LA BATTERIE

AVERTISSEMENT

Une batterie surchauffée peut explodeer, entrainant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrête la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger.

La batterie scellede est livre remplie d'electrolytes; elle a eted scellede et entierement chargée à l'usine. Ne jamais enlever la bande d'etanchete ni mettre un autre liquide,quel qu'il soit,dans cette batterie.

Le plus important pour conserver une batterie scellede en bon etat consiste a maintainir sa charge au point maximal. Vérifier la tension de la batterie au moyen d'un voltmetre ou d'un multimetre. Sur une batterie bien chargée, on peut dire une tension d'au moins 12,8 V. Si la tension est inférieure à 12,5 V, la charger immédiatement, sinon la batterie sera exposée à un risque de sulfatation ce qui réduit a durée d'utilisation.

Si le vehicule n'est pas conduit pendant plus de DEUX SEMAINES, Polaris commande d'utiliser un chargeur BatteryMINDER® 2012 AGM de 2 A (m de piece 2830438) qui peut etre commande par le concessionnaire.

Polaris fournit un accessoire de charge ① avec le vehicule qui permet une connexion facile à la batterie par l'entremise d'une prise auxiliaire de 12 V ② , située sur le tableau de bord. Lors de la charge, placer le chargeur à l'extérieur du vehicule et le protégger contre l'humidité.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 1

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVERTISSEMENT - 2

Si I'on prévoit d'entreposer le vehicule pendant UN MOIS ou plus, retirer la batterie du vehicule, puis entreposer la batterie dans un endroit frais et sec. Continuer l'entretien de la batterie avec le chargeur BatteryMINDe 2012 AGM de 2 A.

Lorsqu'on utilise un chargeur automatique autre que le chargeur BatteryMINDER® 2012 AGM de 2 A, se reférer aux directives du fabricant de l'appareil.

Lorsqu'on utilise un chargeur à courant constant (au lieu du chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A), respecter les lignes directrices suivantes. Toujours vérifier l'état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge.

État de chargeTension (c.c.)ActionTemps de charge*
100 % 12,8 à13,0 V Aucune, vérifierchaque mois.Aucun
75 à 100 % 12,6 à12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans deux semaines.3 à 6 heures
50 à 75 % 12,3 à12,6 V Charge nécess saire 5 à 11 heures
25 à 50 % 12,0 à12,3 V Charge nécess saire Au moins 13 heures
0 à 25 % Inférieure ou égale à 12,0 VCharge nécessaire Au moins 20 heures
* En utilisant un chargeur AGM avec intensité standard [A] spécifique sur le dessus de la batterie

NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE

LAVAGE DU VÉHICULE

Non seulement le nettoyage du vehicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.

AVIS

La présence d'eau dans le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) peutrendra courroied'entrainement mouillée et la faire glisser dans les embrayages. Toujours eviter de vaporiser de I'eau directement sur le conduit d'admission de la transmission a variation continue Polaris (PVT) ① lors du lavage du vehicule.

Le lavage à haute pression peut endommager les ailettes de radiateur et nuire au fonctionnement normal du radiateur. La haute pression peut aussi endommager d'autres composants du vehicule.

Certain produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entraire en contact avec le vehicule.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - AVIS - 1

La méthode la meilleure et la plus sure pour le nettoyage du vehicule POLARIS est d'utiliser unseau rempli d'eau et de savon doux et un tuyau d'arrosage de jardin.

  1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
  2. Rincer féquèment à l'eau propre.
  3. Secher les surfaces avec une peu de chamois pour éviter les taches d'eau.

CONSEILS POUR LE LAVAGE

  • Éviter d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pouraient endommager la peinture.
  • Ne pas nettoyer le vehicule avec un apparéil de lavage sous pression.
  • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forté sur la finition.
  • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop dern ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
  • Ne pas utiliser de lustreuses à haute vitesse sur les panneaux de la carrosserie, puisqu'elles pourrait l'endommager ou cause la décoloration.

Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrémement attention. L'eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d'eau sur les composants suivants :

Roulements de roues
- Radiateur
- Joints de la boîte de vitesses
Freins
- Cabine et panneaux de carrosserie
- Étiquettes et autocollants
- Composants électriques et câblage
- Composants d'admission d'air

Si des étiquettes de sécurité sont endommagées, des exemplaires de rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès d'un concessionnaire POLARIS.

Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l'eau risquant d'y avoir pénétré, ainsi que dans le système d'échéappement, s'évapore.

LUSTERAGE DU VEHICULE

POLARIS recommende d'utiliser un produit de polissage pour meubles en aerosol standard pour polir le fini sur le vehicule POLARIS. Suivre les directives du recipient.

CONSEILS POUR LE LustrAGE

  • Éviter d'utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le fini du vehicule.
  • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons tropBSD ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
  • Éviter d'utiliser des produits contenant un colorant. Tester tout produit sur une surface peu visible du vehicule avant de l'utiliser à la grandeur.

CONSEILS POUR L'ENTREPOSAGE

AVIS

Lorsqu'on démarre le moteur durant la période d'entreposage, on détiériore le film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d'entreposage.

NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR

Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le vehicule tel que commande. Consulter la section Lavage du vehicule pour plus de détails.

STABILISATION DU CARBURANT

  1. Remplir le réservoir de carburant.
  2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l'eau des systèmes d'alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d'échéppement.
  3. Faire tournier le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d'alimentation en carburant.

FILTRE ET HUILE

Vidanger l'huile et remplacer le filtré. Consulter la section Vidange d'huile et remplacement du filtré pour plus de détails.

FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT

Remplacer le filtré à air. Consulter la section Filtré à air pour plus de détails. Nettoyer la boîte à vent.

NIVEAUX DES LIQUIDES

Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique.

  • Liquide de traction sur demande (carter d'engrenages avant)
  • Liquide du carter d'engrenages arrêté (le cas échéant)
    Liquide pour boite de vitesses
  • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé)
  • Liquide de refroidissement (essay de force/remplissage)

INSPECTER ET LUBRIFIER

Inspector tous les cables et lubrifier toutes les parties du vehicule, tel que recommendé dans le tableau d'entretien périodique.

BRUMISER LE MOTEUR

  1. Traiter le système d'alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS ou un autre produit de traitement de carburant équivalent. Suivre les directives du écipient. Demarrer le moteur. Faire tournier le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu'aux injecteurs. Arrête le moteur.
  2. Retirer les bougies et ajouter 2 à 3 cuillerées à table d'huile moteur. Pour acceder aux trous de bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6,35 mm et un petit flaconSouple en plastique rempli de la quantite d'huile voulue.Procedure avec precaution! Si I'huile manque le bord des trous,elle s'écoulera du logement de la bougie à l'avant de la culasse, ce qui peut etre confondu avec une fuite d'huile.
  3. Remetre les bougies. Serrer au couple spécifique. Consulter la section Écartement des electrodes de bougie/couple pour plus de détails.
  4. Appliquer de laGRAISSEDIÉCTRIQUE à l'intérieur de chaque capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller les bouchons sur les bougies à cette étape.
  5. Faire tournier le moteur plusieurs fois. L'huile sera forcee sur les tiges et segments de pistons, les couvrant d'une couche d'huile protectrice.
  6. Si on n'utilise pas d'additif POLARIS pour le système d'alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs.
  7. Réinstaller les bouchons de bougie sur les bougies.

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

Consulter la section Batterie pour les procédures de remisage et de recharge.

LIEU D'ENTREPOSAGE/HOUSSES

Veiller à ce que le local d'entreposage soit bien aéré. Recouvrir le vehicule d'une housse POLARIS d'origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revetu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l'oxydation.

REMISE EN SERVICE

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - REMISE EN SERVICE - 1

AVERTISSEMENT

Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique et peuvent cause la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire tourner un moteur dans un endroit clos.

  1. Charger la batterie, au besoin.
  2. S'assurer que la bougie est correctement serrée. Replacer le couvercle de la boîte à fusibles s'il a été retireur pour l'entreposage.
  3. Remplir le réservoir de carburant.
  4. Vérifier tous les contrôle indiqués dans la section Inspection avant la conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d'autres fixations doit être contrôle par un concessionnaire/agréé POLARIS ou par un autre centre d'entretien qualifié.
  5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans la section Tableau d'entretien périodique.

SPECIFICATIONS

RAPPORTS D'ENGRENAGE DE SORTIE

RAPPORTS D'ENGRENAGE DE SORTIE
Arrière
Gamage de vitesse élevée 10,73
Gamage de vitesse basse 18,77
Marche arrière 20,41
Avant (incluant l'entrainment avant)
Gamage de vitesse élevée 11,88
Gamage de vitesse basse 20,74
Marche arrière 22,59
Rapport d'entrainment – avant 3,31

RZR TRAIL

Poids nominal brut du vehiculePREMIUM : 943 kg ULTIMATE : 960 kg
Poids à sec Le poids à sec est également indiqué sur la déclaration d'origine du fabricant (MSO).PREMIUM : 572 kg ULTIMATE : 588 kg
Test du PNBV – Cadre de protection (ROPS)1 043 kg conformément à la norme OSHA® 29 CFR 1928.53
Capacité du coffre de rangement arrière136 kg
Capacité pondérale maximale (charge utile)336,4 kg (occupants, charge, accessoires, poids de flèche)
Capacité de remorquage 682 kg
Capacité de flèche d'attelage 68 kg
Capacité du réservoir de carburant36 L
Capacité d'huile moteur 2,4 L
Capacité du liquide de refroidissement4,7 L
Capacité de liquide de traction sur demande222 mL
Capacité d'huile pour boîte de vitessesModèles équipés du mode TURF : 1 200 mL Autres modèles : 1 300 mL
Dimensions hors tout 271,8 cm(long.), 127 cm (larg.), 176,5 cm (haut.)
Empattement 200 cm
Garde au sol 25,4 cm
Moteur 4 temps, DACT, bicylindre
Cylindrée 875 cm³
Course et alésage 93 x 64,4 mm
Puisance de sortie de l'alternateur560 W à 3 000 tr/min
Taux de compression 10,5:1
Système de démarrageÉlectrique
Système d'alimentation Injectionélectronique de carburant (EFI)
Système d'allumageÉlectronique
Bougie d'allumage/écartementNGK® MR7F/0,7 à 0,8 mm
Suspension avant Bras de suspension triangulaire double indépendant avec 25,4 cm de course
Suspension arrêté Bras de suspension triangulaire double indépendant avec 25,4 cm de course
Système de lubrification Carter humide
Type de système d'entrainmentTransmission automatique à variation continue Polaris (PVT)EPS : Différentiel blocable
Type de sélecteur de la boîte de vitessesGamme double P/R/N/L/H
Pneus/pression des pneus – avant26 x 8-12/69 kPa
Pneus/pression des pneus – arrière26 x 9-12/83 kPa
Freins, avant/arrière Disque hydraldraulique à 4 roues actionné au pied
Phares 2 doubles faisceaux halogènes ou à diodes électroluminescentes (DÉL)
Feux arrière2 blocs à diode électroluminescente (DÉL)
Feux d'accêt2 blocs à diode électroluminescente (DÉL)
Bloc-instruments Analogique et à cristaux liquides
Prise c.c. auxiliaire 12 V

PRODUITS POLARIS

LUBRIFIANTS/PRODUITS D'ENTRETIEN

NUMéro DE PIECEDESCRIPTION
Lubrifiant moteur
2870791 Huile de brumisation – Aérosol de 355 mL
2876244 Huile entièrementation synthétique 5W-50 PS-4, moteur à quatre temps – 0,95 L
2876245 Huile entièrementation synthétique 5W-50 PS-4, moteur à quatre temps – 3,8 L
2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrête, moteur à quatre temps – 0,95 L
2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrête, moteur à quatre temps – 3,8 L
Lubrifiants pour carter d'engrenages/boîte de vitesses
2878068 Lubrifant entièrementation synthétique pour carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL – 0,95 L
2878069 Lubrifant entièrementation synthétique pour carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL – 3,8 L
2877922 Liquide de traction sur demande – 0,95 L
2877923 Liquide de traction sur demande – 3,8 L
2870465 Pompe pour bidon 3,8 L
Liquide de refroidissement
2880514 Antigel premélangé 50/50 – 0,95 L
2880513 Antigel premélangé 50/50 – 3,8 L
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312 Trousse de pistonet graisseur,GRAISSSE toutes saisons
2871322 Graisse tous saisons – Cartouche de 89 mL
2871423 Graisse toutes saisons - Cartouche de 414 mL
2876160 Liquide d'entrainment à renvoi d'angle pour VTT - 0,95 L
2872276 Liquide d'entrainment à renvoi d'angle pour VTT - 9,5 L
2871460 Graisse Premium pour démarreur
2871515 Graisse pour joints universels - Cartouche de 89 mL
2871551 Graisse pour joints universels - Cartouche de 414 mL
2871329 Graisse diélectrique (Nyogel®)
Additifs/divers
2871326 Traitement de carburant Carbon Clean
2870652 Stabilisateur de carburant
2872189 Liquide de freins DOT 4
2871956 Produit d'étanchéité de filetage Loctite® 565
2830438 Chargeur de batterie à régime lent POLARIS

DéPANNAGE

USURE/BRULURE DE LA COURIOIE D'ENTRAINEMENT

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse élevéeUtiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement.
Démarriage sur une pente raideUtiliser la gamme de vitesse basse. Consulter la section Gamme de vitesse basse pour plus de détails.
Conduite à bas régime ou à vitesse d'avance-ment de 5 à 11 km/hConduire à une vitesse plus élevé ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse. Consulter la section Gamme de vitesse basse pour plus de détails.
Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures ambiantesRéchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vessesés étant au point mort (N), déplacer la commande d'accélérateur jusqu'à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s'assouplira et ne risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile de l'embrayageUtiliser rapidement et sans hésiter la commande d'accélérateur.
Transport de charges lourdes/pousser à bas régime/basse vitesse d'avancementUtiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Usage utilisé/déblaiementUtiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Immobilisation dans la boue ou la neigeMettre la boîte de vesseses en gamme de vitesse basse (L) et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l'embrayage.AVERTISSEMENT! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du vehicule.
Franchissement d'objets de grande taille, départ arrêtéMettre la boîte de vesseses en gamme de vitesse basse (L) et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l'embrayage.
AVENTISSEMENT! Une accélération trop brutale peut cause la perte de contrôle et le retournement du vehicule.
Patinage de la courroie resultant de l'infiltration d'eau ou de neige dans le système de transmission à variation continue Polaris (PVT)Faire sécher le système de transmission à variation continue Polaris (PVT). Empêcher l'eau d'entrée dans le conduit de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT) (consulter la section Lavage du vehicule pour plus de détails). Vérifier les joints de l'embrayage si des fuites repétées se produit.
Mauvais fonctionnement de l'embrayageConsulter un concessionnaire.
Mauvais rendement du moteurVérifier les bougies encrassées ou la contamination du carburant ou des conduites de carburant. Consulter un concessionnaire.
Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroieToujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h sur une distance de 1,5 km et pour 8 km ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation.
Courroie mauvaise ou manquanteInstaller la courroie commande.
Rodage inadéquat ToujoursRoder une nouvelle courroie ou un nouvel embrayage. Consulter la section Période de rodage du vehicule pour plus de détails.
Courroie défailleante Enleverer la courroie et nettoyer tous les débris dans le boîtier d'embrayage, le conduit d'embrayage et le compartment moteur. Installer une nouvelle courroie.AVERTISSEMENT! Le fait de ne pas enlever TOUS les débris lors du remplacement de la courroie peut cause des dommages au vehicule et des blessures graves ou la mort. Consulter la section Remplacement de la courroie/retrait des débris pour plus de détails.

LE MOTEUR NE TOURNE PAS

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Faible tension de la batterie Rechargerla batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées Vérifiertoutes les connexions et les desserrer.
Connexions du solénoïde desserréesVérifier toutes les connexions et les desserrer.
Connexions desserrées au boîtier de commande électroniqueInspector, nettoyer, rebrancher les connecteurs; souffler sur le fusible EFI pour éliminer les impuretés.
Panne mécanique Consulter un concessionaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.

LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas de carburant Faire le plein.
Filtre à carburant colmaté Consulter unconcessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.
Eau dans le carburant Vidanger le système d'alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non recommandéRemplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
Bougies encrassées ou endommagéesVérifier les bougies et les replacer au besoin.
Pas d'étincelle à la bougie Vérifier les bougies et les replacer au besoin.
Eau ou carburant dans le carter moteurConsulter un concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.
Faible tension de la batterie Rechargerla batterie à 12,8 V c.c.
Fils de bougie desserrés Vérifier toutesles connexions et les resserrer.
Panne mécanique Consulter un concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.

RETOURSD'ALLUMAGE

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas de carburant Faire le plein.
Étincelle faible à la bougieInspector, nettoyer ou replacer les bougies.
Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleurRégler l'écartement selon les spécifications ou replacer les bougies.
Carburantieux ou non recommandéRemplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
Fils de bougie mal installés Consulterun concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.
Calage à l'allumage incorrect Consulterun concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.
Fils de bougie desserrés Vérifier toutesles connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant Remplacer par tel que recommandé.
Fuite d'échéppement Vérifier toutes les connexions.
Panne mécanique Consulter un concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.

COGNEMENTS DU MOTEUR

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Carburant de qualité médiocre, à faible indice d'octaneRemplacer par le carburant recommandé.
Calage à l'allumage incorrect Consulterun concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour de l'aide.
Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleurRégler l'écartement selon les specifications ou remplaçer les bougies.

LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Bougies encrassées ou défectueusesinspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux Corsulter un concessionnaire POLARIS ou toute personne qualifiée pour de l'aide.
Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleurRégler l'écartement selon les specifications ou remplacer les bougies.
Fils de bougie desserrés Vérifier toutesles connexions et les desserrer.
Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie Rechargerla batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l'air libre de réservoir de carburant ou filtre entortillé ou bouchéInspecter et remplacer.
Conduites de contrôle d'air de ralenti entortilléesVérifier; tournier les conduites pour enlever les pris.
Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté Inspector et remplaçer le filtré à air colmaté, vérifier aussi que le système d'admission n'est pas obstrué et que les prises d'admission d'air ne sont pas bloquées par des débris ou la charge.
Préfiltre d'admission colmaté Inspectoret nettoyer (avec de l'eau savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique Consulter un concessionnaire.
CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE DE CARBURANT PAUVRESOLUTION
Niveau bas de carburant, ou carburant contaminéAjouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d'alimentation.
Carburant à faible indice d'octane Remplacer par le carburant recommendé.
Filtre à carburant colmaté Consulter unconcessionnaire.
Pression de carburant BASSE Consulterun concessionnaire.

LE MOTEUR S'ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas de carburant Faire le plein.
Conduite de mise à l'air libre de réservoir de carburant ou filtre entortillé ou bouchéInspector et replacer.
Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueusesinspector, nettoyer ou replacer la bougie.
Fils de bougie usés ou défectueuxsulter un concessionnaire.
Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleurRégler l'écartement selon les specifications ou replacer la bougie.
Fils de bougie desserrés Vérifier toutesles connexions et les resserrer.
Faible tension de la batterie Rechargerla batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect Remplacer par le rouveau carburant recommends.
Filtre à air colmaté Inspector et remplacercer le filtre à air colmaté, vérifier aussi que le système d'admission n'est pas obstrué et que les prises d'admission d'air ne sont pas bloquées par des débris ou la charge.
Préfiltre d'admission colmaté Inspectoret nettoyer (avec de l'eau savonneuse) ou replacer.
Autre panne mécanique Consulter unconcessionnaire.
Surchauffe du moteur Nettoyer la grilledu radiateur et le faisceau, nettoyer l'extérieur du moteur, vérifier le niveau du liquide de refroidissement; consulter un concessionnaire si la condition persististe.

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE

POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, E.-U. (POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du vehicule POLARIS couvrant tous les vices de matériel ou de fabrication. Les lois et règlements en vigueur dans votre juridiction peuvent offrir une protection supplémentaire. POLARIS garantit d'autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1000 heures, sous réserve d'un usage normal, ainsi que d'un entretien et d'une installation selon les recommendations de POLARIS.

Cette garantie couvre le coût des pieces et de la main-d'oeuvre pour les réparations ou le remplacement des pieces défectueuses et entre en vigueur à la date d'achat par l'acheteur au détail d'origine. Elle peut être transférée à un autre propriété au cours de la période de garantie par l'entremise d'un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.

ENREGISTREMENT

Au moment de la vente, le concessionnaire doit replir le formulaire d'enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l'achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l'enregistrement de la garantie. Aucune vérification d'enregistrement ne sera envoyée à l'acheteur, vu que la copie du formulaire d'enregistrement de la garantie sera l'attestation de couverture de garantie. Si l'acheteur n'a pas signé l'enregistrement original ni recoùl'exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S'IL A ETÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l'assemblage initial du vehicule afin d'en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le vehicule a été acheté dans sa caisse d'expédition ou s'il n'est pas assemblé correctement par le concessionnaire.

La garantie limite de POLARIS exclut toute panne qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RECLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D'autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels, ni l'usure normale, ni unemploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les vehicules, les composants ou les pieces dont la construction a été modifiée ou alterée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d'autres fins que celles pour lesquilles ils ont été concus.

Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes resultant d'une mauvaise lubrification; d'un mauvais réglage de l'allumage; de l'usage d'un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d'une erreur du conducteur ou d'un abus dans l'utilisation; d'un mauvais alignement de composants; d'une tension, d'un réglage ou d'une correction altimétrique incorrects; d'une défaillance due à l'absorption/la contamination de la neige, de l'eau, de la saleté ou d'autres corps étrangers; d'un mauvais entretien; d'une modification des composants; de l'usage de composants, d'accessoires ou d'équipement annexe obtenus sur le marché des pieces d'occasion ou non approvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuees après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agrée.

La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultat d'un abus, d'un accident, d'un incendie ou d'autres causes que des vices de matériel ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pieces d'usure d'ordre général, ou pour des pieces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries ou à la contamination pour lesquelles elles n'ont pas été conçues ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants :

  • Roues et pneus
  • Composants de suspension
  • Composants des freins
  • Composants des sièges
  • Embrayages et composants
  • Composants de direction
  • Batteries
  • Ampoule/feux scellés
  • Filtres
    Lubrifiers
  • Bagues

  • Surfaces finies et non finies

  • Carburateur/composants du corps de papillon
  • Composants du moteur
    Courroies d'entrainment
  • Composants hydrauliques et liquides
  • Disjoncteurs/fusibles
  • Composants électroniques
    Bougies
  • Matériaux d'étanchéité
  • Liquides de refroidissement
    Roulements

LUBRIFIANTS ET LIQUIDES

  1. Le mélange des marques d'huile ou l'utilisation d'une huile non recommendée peut cause des dommages au moteur. Nous recommendons d'utiliser l'huile moteur POLARIS.
  2. Les dommages ou les défaillances dus à l'utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommends ne sont pas couverts par cette garantie.

La présente garantie n'offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hotels, les repas, les frais d'expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l'utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.

EN CAS D'INOBSERVATION DE LA PRESENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIECE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DEFECTUEUX. LES RE COURS ENONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RIPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN USAGE ABUSIF QUELS QU'ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDEPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.

LA GARANTIE IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DUREE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPlicitE NON STIPULEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.

COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE

Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agrée POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présente la copie de l'enregistrement de garantie au concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s'adresser au concessionnaire qui a vendu le vehicule; cependant, tous les concessionnaires agrésés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.

Dans le pays où le produit a eté achété :

Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de démunagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le vehicule a été achété, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que leVote.

À l'extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :

En cas de voyage temporaire à l'extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire/agréé POLARIS. Il faut montré une piece d'identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le vehicule pour démontré la preuve de résidence. ÀpRES évaluation du lieu de résidence, le concessionnaire aura l'autorisation d'effectuer les réparations au titre de la garantie.

En cas de déménagement :

En cas de déménagement dans un autre pays, s'assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l'administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d'importation de produits differentenormément d'un pays à l'autre. On pourrait demander deprésenter les documents confirmant le déménagement à POLARIS afin de conserver la garantie. On pourrait également demander d'obtenir des documents auprès de POLARIS afin d'enregistrer le produit dans le nouveau pays. Il est recommendé d'enregistrer la garantie du vehicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d'obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s'assurer de receivevoir des informations et des avis de sécurité concernant le vehicule.

Si le produit a eté achété auprès d'un particulier :

Lorsqu'un produit POLARIS a eté achété auprès d'un particulier, et que leedit produit est destiné à être gardé et utilisé à l'extérieur du pays où le produit a eté achété à l'origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d'enregistrer le produit au nom et adresse du propriétaire chez un concessionnaire POLARIS local dans le pays afin de pouvoir receivevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.

PRODUITS EXPORTÉS

SAUF LORSQUE LA LOI L'EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N'EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S'IL EST VENDU À L'EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s'applique pas aux produits ayant fait l'objet d'une autorisation à l'exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d'autorisation à l'exportation. Consulter un concessionnaire/agréé s'il y a des questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens s'appliquent à ce produit. Cette politique ne s'applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s'applique pas aux bulletins de sécurité.

AVIS

Si le produit est enregistré à l'extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n'a pas été suivie, le produit n'est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une qualconque protection relevant des bulletins de service, autre que les rappels de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l'extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continue sur à être couverts par la garantie limitée.

Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se trouvent sur ce site Web :

www.polaris.com/en-ca/contact

Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.

Cette garantie donne à l'acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu'il bénéficia d'autres droits variant selon l'état ou le pays. Si l'une des conditions précités avait été invalidée en raison des lois fédérales, de l'état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.

Pour toute question, appeler le Service des relations avec les propriétaires de POLARIS :

Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)

Français:1-800-268-6334

Pour signaler un defaulted lie à la sécurité à Transports Canada, replir un
formulaire de plaine de defaults liés à la sécurité en ligne sur leur site Web :
Francais: http://www.tc.gc.ca/rappels
Anglais:http://www.tc.gc.ca/recalls

Ou communiquer avec leur Division des enquêtes sur les défauts et rappels en composant sans frais le 1-800-333-0510 (au Canada) ou le 819-994-3328 (dans la région de Gatineau-Ottawa et à l'extérieur du pays).

GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITE AUX RÉGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE L'AGENCE AMÉRICANE DE PROTECTION DE L'ENVIRONMENT

Cette garantie limitée sur les émissions s'ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même vehicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu'au moment de l'achat initial, ce vehicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d'une manière conforme aux règlements sur les émissions de l'Agence americaine de protection de l'environnement. POLARIS garantit le vehicule contre tout vice de matériel ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.

La période de garantie des vehicules hors route de 100~cm^3 ou plus et des vehicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l'achat effectué par l'acheteur initial et prend fin après 500 heures d'utilisation du moteur, 5 000 km de conduite du vehicule ou 30 mois civils suivant l'achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100~cm^3 relative au contrôle des émissions débute à la date de l'achat effectué par l'acheteur initial et prend fin après 250 heures d'utilisation du moteur, 2 500 km de conduite du vehicule ou 30 mois civils suivant l'achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l'agence americaine de protection de l'environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le vehicule de façon générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l'agence americaine de protection de l'environnement ne sera pas prolongée en cas d'achat d'une protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d'un autre prolongement de garantie payé, mais les pieces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de garantie payé.

Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du vehicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de replacer ou de réparer d'autres composants non couverts par cette garantie revient au contrôleur du vehicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n'augmente pas les émissions réglementées du vehicule.

En ce qui concerne les émissions d'échévement, les composants reliés aux émissions complrennent toutes les pieces du moteur associées aux systèmes suivants :

  • Système d'admission d'air

  • Système d'allumage

  • Systeme d'alimentation

  • Système de recirculation des gaz d'échéppement

Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d'échéppement :

Appareils de traitement secondaire

  • Capteurs

  • Soupapes de ventilation du carter moteur

  • Blocs de commande électronique

Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant :

  • Réservoir de carburant

  • Membranes de contrôle du vide*

  • Bouchon du réservoir de carburant

  • Câbles de commande*

Conduite de carburant

  • Tringleries de commande*

Raccords de la conduite de carburant

  • Soupapes de purgege

Brides*

Tuyaux de vapeur

  • Soupape de décharge de pression*

  • Séparateur de liquide/vapeur

  • Soupapes de commande*

  • Réservoir à charbon actif

  • Solénoïdes de commande*

Supports de réservoir

  • Commandes électroniques

  • Connecteur d'orifice de purgege du carburateur

  • Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.

Les composants de contrôle des émissions comprehennent également les pieces dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/de l'équipement. En cas d'inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l'acheteur sera la réparation ou le remplacement, au besoin exclusif de POLARIS, de toute piece, de tout composant ou de tout produit défectieux. LES RECOURS ENONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFÉRTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR Toute AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN USAGE ABUSIF QUELS QU'ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPEÇIAUX EST INDEPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIVE N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.

LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉ À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRESENTES. POLARIS DÉCLINE Toute GARANTIE EXPLICITE NON STIPULEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d'une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.

La garantie limitée exclut toute panne qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni leurs dus à un employe abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrectly. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l'on a utilisé le vehicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.

Les propriétaires sont responsables d'effectuer l'entretien prévu indiqué dans le manuel d'utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n'a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.

Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l'entretien, remplacer ou réparer les apparèils ou systèmes de contrôle d'émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour le vehicule. POLARIS recommande également l'utilisation de pieces POLARIS, mais des pieces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L'offre de pieces qui réduisent l'efficacité du système de contrôle d'émissions de la part d'un fournisseur du marché de pieces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l'assainissement de l'air de vehicule. L'alération non autorisée du système de contrôle d'émissions est interdite par la loi fédérale.

RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE

Certain vehicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lecture « B » à la nouvelle position dans le numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques, comme une benne à capacité réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peut contrévenir à des réglementations applicables en Californie et peut annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant.

POLARIS Inc. garantit qu'au moment de l'achat initial, ce vehicule est :

  1. Conçu, construit et équipé de manière à se conformer, au moment de la vente, à toutes les réglementations applicables en Californie sur les émissions de vapeurs de carburant.
  2. Exempt de defaults de matériaux et de main-d'oeuvre pouvant entraîner la défaillance d'une piece garantie, telle que définis dans la reglementation californienne sur les émissions de vapeurs de carburant. Toutes les pieces de rechange doivent être identiques à tous écarts matériels à cette piece, tel que déscrit dans le décret-loi de la demande d'ordonnance de certification du fabricant du vehicule hors-route récréatif.

La déclaration de garantie limitée du système de recyclage des vapeurs de carburant de la Californie ci-dessous s'applique au vehicule récréatif hors route en Californie si le vehicule est équipé d'un système de recyclage des vapeurs de carburant et d'une étiquette de vehicule d'information de recyclage des émissions de vapeurs de carburant indiquant que le vehicule est conforme aux réglementations de l'état de la Californie relatives aux émissions de vapeurs de carburant applicables aux vehicules de sport hors route, aux vehicules tout-terrains et aux vehicules utilisaires hors route neufs. Ces vehicules sont désignés sous le nom « OHRV-EVAP » ci-dessous.

ÉNONCÉ DE LA GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE

VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE

Le California Air Resources Board et Polaris Industries Inc. ont le prise de vous représentant la garantie sur le système de contrôle d'émissions de votre vehicule récreatif hors route de l'année modèle 2018 ou plus recent. En Californie, les vehicules récréatifs hors route neufs doivent être conçus, construits et équipés en vue de satisfaire aux normes antipollution rigoureuses de l'état. Polaris doit garantir le système de contrôle des émissions de l'OHRV-EVAP pendant les périodes enumeratedres plus loin dans le présente document, sauf en cas d'emploi abusif, de néligence ou de mauvais entretien de l'OHRV-EVAP.

Le système de contrôle des émissions de ce vehicule peut comprendre des pieces listées sous la garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l'agence americaine de protection de l'environnement, comme le carburateur ou le système d'injection de carburant, le réservoir de carburant, les tuyaux de carburant, le réservoir à charbon actif, l'ordinateur du moteur et les pieces du système de recyclage des vapeurs de carburant. Le système peut également comprendre les tuyaux, les courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des émissions. Dans les situations couvertes par la garantie, Polaris assumea les frais de réparation de I'OHRV-EVAP, incluant le coût du diagnostic, des pieces et de la main-d'oeuvre.

COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :

Pour les modèles d'OHRV-EVAP de l'année modèle 2018 et plus récents

Sur 30 mois, ou 4 023 km, ou 250 heures, selon la première occurrence, excepté les composants evaporation dont la valeur excède la garantie à prix élevé OHRV qui sont couverts sur 60 mois, ou 8 047 km, ou 500 heures, selon la première occurrence.

Polaris procedera à la réparation ou au remplacement de toute piece défectueuse liée au contrôle des émissions de l'OHRV-EVAP.

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE :

Le propriétaire d'OHRV-EVAP est tenu de faire effectuer l'entretien nécessaire décrit dans le manuel d'utilisation. Polaris recommande de conserver toutes les factures d'entretien de l'OHRV-EVAP, mais Polaris ne peut refuser de consentir la garantie en l'absence de factures seulement ou au seul motif de négligence du propriétaire à faire exécuter un programme d'entretien périodique.

Le propriétaire est tenu de presenter l'OHRV-EVAP chez un concessionnaire Polaris aussi tôt qu'un problème apparaît. Les réparations effectuees au titre de la garantie doivent être achievées dans un-delai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.

Le propriétaire d'OHRV-EVAP doit aussi savoir que Polaris peut refuser d'appliquer la garantie s'il y a eu défaillance de l'OHRV-EVAP ou d'une piece à la suite d'utilisation abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications non approuvees.

AJOUT OU MODIFICATION DE PIECES

Une pierce ajoutee ou modifiee doit etre conforme aux normes de controle des émissions CARB. Toute infraction a cette exigence est passible de sanction civile ou penale.

Pour toute question concernant les droits et responsabilités du propriétaire en vertu de la garantie, communiquer avec le service à la clientèle de Polaris au 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) ou avec le California Air Resources Board à 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 E.-U.

Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)

Français:1-800-268-6334

REGISTRE D'ENTRETIEN

REGISTRE D'ENTRETIEN

Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.

DATE KM (MI)OUHEURESTECHNICIENENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
15
ACeintures de sécurité 6
Centre d'information de bord. 61
Affichage métrique.Centre des fusibles/relais 113
Ajout ou changement du liquide de refroidissement.Codes d'erreur, moteur 6
Amortisseurs FOX®Comments du moteur 157
Amortisseurs Sachs® (le cas échéant)Comment obtenir le service sous garantie
Avant la conduite.Communication en champ proche (CCP)
Avertissement d'utilisation ajustée.Commutateur de phare 4
Avertissement de ceinture de sécurité.Commutateur de traction toutes roues motrices (AWD) 3
Avertissement de charge utile 30Commutateurs Bouton MODE
Avertissement de charge/passager/pression des pneusConseils pour l'entreposeage 143 Contacteur d'allumage 3
Avertissement de conduite responsable.34
Avertissement de débris de courroie31 D
Avertissement de transport de carburantDéclarations de conformité relative à la radiofréquence 73
Avertissement relatif aux passagersDéfinition de conditions d'un usage intensif. 8
AvisDémarriage du moteur 8
BDésengagement du mode de traction toutes roues motrices (AWD) Direction assistéelectronique (EPS)
Batterie138
Bloc-instruments56
Blocage/déblocage du différentiel arrêté (le cas échéant)Écartement des electrodes de bougie/couple
Boîte de vitesses (carter d'engrenages principal)Emplacements des composants 37
Bouchon du réservoir de carburantEngagement du mode de traction toutes roues motrices (AWD) Enregistrement Entretien et charge de la batterie
Bouton MODEEnregistrement Entretien et charge de la batterie Etat de la bougie
CÉtat de la bougie
Cadre de protection (ROPS)Étiquettes de sécurité et leurs emplacements.
Capot.
Ceinture de sécurité à trois points d'attache50
FArrêt du moteur et stationnement du vehicule
FeuxLiquide de frein 132
Filtre à airLiquide de refroidissement 122
FreinageAjout ou changement 89
FreinsLustrage du vehicule 125
GM
Garantie et exclusions162
Garantie limitée161
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l'agence française amérique de protection de l'environnementMises à jour des cartes 85
Mises en garde concernant la boîte à vent et le conduit d'admission
d'admission
Mode d'affichage
Mots de signalisation.
IN
Immersion du vehicule.137
Inspection des ceintures de sécurité.niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion.
Inspection des freins138
Inspection du volant de direction.niveau du liquide de refroidissement du radiateur/remplacement du liquide de refroidissement.
Installation de la batterie138
Installation des roues139
Interférence electromagnétique91
Intervalle d'entretien calculable.68
O
LOutils pour une conduite sécuritaire
Lavage du vehicule141
Le moteur ne tourne pas155
Le moteur s'arrête ou perd de la puissance158 P
Le moteur tourne irregularément, cale ou a des ratiosPage de bienvenue Panneau d'accès pour l'entretien
Le moteur tourne, mais ne démarre pasPare-étincelles Pádrales de frein et d'accélérateur Pneus
Lignes directrices relatives à la conduite
Lignes directrices relatives au fonctionnement en toute sécurité

Profondeur de sculpture depneu

Poignée de maintien du passager.

Portieres de cabine

Pratiques de conduite sécurité Conduite en marche arriere ..

Preparer le vehicule pour la conduite.

Prise pour accessoires

Produits exportés

Produits Polaris.

Programme d'entretien de Polaris

Barredicones.

Bout68.

Écrans d'indicateurs. 8

Mode affichage des. 4ndicateurs.

Mode de transmission 80
Réglages

Rodage du vehicule

..Rodage2de transmission à variation

41 continue Polaris (PVT)

16(poulies/courroie)

R5dage du moteur et de la transmission .

.Rodage u systeme de freinage.

R

Radiateurs et ventilateur de refroidissement. . . . . .

Rapports d'engrenage desorting.

Recommendations concernant I'huile

Recommendations pour la lubrication .

Registredentretien.

Réglage de l'amortisseur de compression FOX®.

Réglage du faisceau de phare . 136

Régleur de la hauteur de la ceinture de sécurité . . .

Remorquage d'un RZR

Remorquage de charges.

Remplacement de la courroie/retrait des débris

Remplacement des ampoules de feuux arrirere/feux d'arrêt/clignotants.

Remplacement du phare

Remplacement et retrait de la bougie

Résidents de la Californie.

Retours d'allumage

Retrait de la batterie

Retrait des roues

Ride Command Aperçu . . . .

s

Sechage de la transmission a variation continue Polaris (P.V.T.) 147.

Sécurité

Exigén162s pour le propriétaire . 9

Qualifications du conducteur et du passager.

173e preparer et preparer les passagers et les charges pour la 131conduite.

Sécurité relative au remorquage . . . 27

Sélecteur de vitesse.

Sisges

Sécifications

25pecifications de couple des serrage de I'essieu et des 0 ecrous de roue .

Support de l'attelage récepteur de remorque .

$35nboles d'avertissement. 4

Symboles de sécurité

Système de contrôle. d'émission du carter moteur 91

Système de contrôle

156missions du système

138chappement.

Système de lutte contre le bruit. 91

Système de refroidissement. 115 75

Système de sécurité activé par NIP (le cas échéant) 62

Système de sécurité activé par NIP (P.A.S.S.) (le cas échéant) Ride Command. 78

Système de traction toutes roues motrices (AWD). 53

Système de transmission à variation continue POLARIS (PVT) 118

T

Tableau d'entretien periodique. 93

Tableau de specifications du carter d'engrenages. 110

Tachymetre 56

Témoin de verification moteur 69

Temoins lumineux 58

Transport du vehicule 28

U

Unité de traction sur demande (carter d'engrenages avant) 108

Unités d'affichage, métrique/impérial 67

Usure/brûlure de la courroie d'entrainment 153

Utilisation sur terrains publics aux États-Unis. 91

V

Verification de l'huile 103

Verification de liquide 106

Vérification de liquide de traction sur demande 108

Vidange d'huile et remplacement du filtré. 104

Vidange de liquide 107, 109

Volant de direction 41

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - V - 1

Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visitor www.polaris.com.

Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 E.-U.

POLARIS RZR Trail Ultimate (2023) - V - 2

Numéro de piece 9940913-fr_ca, rév. 01
Imprimé au Canada

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLARIS

Modèle : RZR Trail Ultimate (2023)

Catégorie : Quad