MIELE DA 6881 - Hotte

DA 6881 - Hotte MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DA 6881 MIELE au format PDF.

📄 44 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice MIELE DA 6881 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : DA 6881

Catégorie : Hotte

Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte murale
Dimensions Largeur : 90 cm
Débit d'air max 650 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux + mode intensif
Éclairage LED intégré
Filtre à graisse Filtres métalliques lavables au lave-vaisselle
Filtre à charbon Optionnel pour fonctionnement en recyclage
Niveau sonore Max 68 dB
Installation Installation murale avec kit de montage inclus
Consommation énergétique Classe d’efficacité énergétique B
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de minuterie, commande tactile
Maintenance Filtres à graisse à nettoyer régulièrement, filtre à charbon à remplacer selon l'utilisation
Sécurité Protection contre les surchauffes, arrêt automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DA 6881 MIELE

Comment nettoyer le filtre à graisse de la hotte MIELE DA 6881 ?
Pour nettoyer le filtre à graisse, retirez-le délicatement de la hotte. Vous pouvez le laver à la main avec de l'eau chaude et du détergent doux ou le placer dans le lave-vaisselle. Assurez-vous de le laisser sécher complètement avant de le remettre en place.
La hotte MIELE DA 6881 fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si le filtre à graisse est propre et correctement installé. Si le bruit persiste, il peut y avoir un problème avec le moteur ou les roulements. Contactez le service après-vente pour un diagnostic.
Comment régler la lumière de la hotte MIELE DA 6881 ?
La lumière de la hotte peut être réglée à l'aide de l'interrupteur situé sur le panneau de commande. Si la lumière ne s'allume pas, vérifiez l'ampoule et remplacez-la si nécessaire.
La hotte ne s'allume pas, que dois-je vérifier ?
Assurez-vous que la hotte est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Vérifiez également si le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout semble en ordre, contactez le service après-vente.
Comment installer la hotte MIELE DA 6881 ?
Suivez le manuel d'installation fourni avec la hotte. Assurez-vous de fixer la hotte à une hauteur adéquate au-dessus de votre plaque de cuisson (en général entre 65 cm et 75 cm) et de respecter les instructions de ventilation.
Quels types de filtres sont compatibles avec la hotte MIELE DA 6881 ?
La hotte MIELE DA 6881 utilise des filtres à graisse MIELE et des filtres à charbon actif pour les installations en recyclage. Assurez-vous d'utiliser des filtres d'origine pour un fonctionnement optimal.
La hotte MIELE DA 6881 peut-elle être utilisée en mode recyclage ?
Oui, la hotte MIELE DA 6881 peut être utilisée en mode recyclage avec l'installation de filtres à charbon actif. Assurez-vous de les remplacer régulièrement pour maintenir l'efficacité de la hotte.
Quel est le niveau sonore de la hotte MIELE DA 6881 ?
Le niveau sonore de la hotte MIELE DA 6881 varie selon les niveaux de puissance, avec un maximum d'environ 70 dB(A) en mode intensif. Pour un fonctionnement plus silencieux, utilisez les niveaux inférieurs.
Comment savoir quand il faut remplacer le filtre à charbon actif ?
Il est recommandé de remplacer le filtre à charbon actif tous les 6 mois à 1 an, selon l'utilisation. Si vous remarquez une diminution de l'efficacité d'aspiration ou des odeurs persistantes, il est temps de le remplacer.
Est-il possible de désinstaller la hotte MIELE DA 6881 ?
Oui, la hotte peut être désinstallée en suivant les étapes inverses de l'installation. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de commencer le démontage.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DA 6881 - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DA 6881 de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI DA 6881 MIELE

Instructions d'utilisation et d'installation Extracteur à courant descendant Afin d'éviter qu'un accident se produise ou que l'appareil soit endom- magé, il est impératif de lire ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre cet appareil en service. fr-CA M.-Nr. 11 777 110Table des matières

Données techniques ........................................................................................ 42Avertissements et instructions de sécurité

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUC- TIONS Cet appareil se conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. Lisez toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser l'appareil. Cet appareil est destiné seulement aux usages décrits. Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au besoin et remettez-la au prochain utilisateur. Utilisation appropriée

AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la ventilation géné-

rale seulement. Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Utili- sez-le conformément aux instructions du présent manuel. Cette hotte de ventilation n'est pas conçue pour un usage exté- rieur. Elle doit être utilisée uniquement pour extraire et évacuer les va- peurs produites durant la cuisson. Toute autre utilisation est aux risques du propriétaire. Cet appareil peut être installé au-dessus d'un appareil de cuisson au gaz ou électrique. Les personnes qui n'ont pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.Avertissements et instructions de sécurité

Sécurité des enfants Comme pour tout appareil ménager, une supervision étroite est essentielle si vous laissez des enfants se servir de la hotte. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de la hotte et ne les laissez pas jouer avec celle-ci. Risque de suffocation. Jetez les emballages, sacs et autres pro- duits en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des enfants. Sécurité technique

AVERTISSEMENT: POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE,

DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: - Utilisez cet appareil seulement de la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec Miele. - Avant de nettoyer ou de réparer l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les disposi- tifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation ne soit réta- blie par accident. Si le dispositif de sectionnement ne peut être bloqué, apposez une note d'avertissement bien visible, comme une étiquette, sur le panneau de service. ATTENTION: Pour réduire le risque d'incendie et de choc élec- trique, installez cette hotte uniquement avec un ventilateur interne Miele DAG 600 ou un ventilateur externe Miele DAG 1000.Avertissements et instructions de sécurité

Les travaux d'installation, de réparation et d'entretien doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele, conformément aux normes de sécurité nationales et locales et selon les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Veuillez communiquer avec le service technique de Miele pour l'inspection, la réparation ou le ré- glage de votre appareil. Les travaux de réparation ou tout autre type de travaux effectués par des personnes non compétentes pourraient entrainer des dangers et, par ailleurs, invalider la garantie. Une hotte de ventilation endommagée peut être dangereuse. Véri- fiez toujours la présence de signes visibles de dommage. N'utilisez jamais une hotte de ventilation endommagée. Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un techni- cien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est es- sentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécu- rité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la rési- dence par un électricien qualifié. Le fonctionnement fiable et sécuritaire de cette hotte ne peut être garanti que si celle-ci est raccordée au réseau électrique public. Pour éviter d'endommager la hotte, assurez-vous que les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique correspondent à la source d'alimentation électrique du bâtiment avant de la brancher. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. N'utilisez pas de barre d'alimentation ou de rallonge pour bran- cher la hotte de ventilation à l'électricité. Il s'agirait d'un risque d'in- cendie et ne garantirait pas le niveau de sécurité requis de l'appareil. Utilisez la hotte de ventilation uniquement après l'avoir correcte- ment installée afin d'en assurer le fonctionnement sécuritaire. Cette hotte de ventilation ne doit pas être utilisée dans un endroit non immobile (p. ex. dans un bateau).Avertissements et instructions de sécurité

Une ventilation adéquate doit être fournie lorsque la hotte est utili- sée en même temps que des dispositifs qui brûlent du gaz ou d'autres combustibles. Ouvrez le boîtier de l'appareil en suivant le diagramme d'installa- tion et les instructions figurant à la section «Nettoyage et entretien» du présent manuel. Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ou- verte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous pourriez endommager l'appareil. Seule l’utilisation de pièces d’origine permet à Miele de garantir la conformité de l’appareil aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange Miele d’origine. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé uni- quement par un technicien qualifié. La hotte de ventilation doit être débranchée de la source d'alimen- tation électrique pendant les travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Elle est complètement isolée de la source d'alimentation électrique lorsque l'une des situations suivantes se présente: - les disjoncteurs correspondants situés dans le panneau électrique ont été déclenchés; - les fusibles hélicoïdales ont été retirés du panneau électrique; - le cas échéant, le câble d'alimentation a été débranché de la prise murale. Attrapez la fiche mais ne tirez pas sur le fil. Utilisation correcte Risque de blessure par écrasement! Ne mettez pas la main dans la hotte pendant l'extension/la rétraction.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE

FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES:Avertissements et instructions de sécurité

- a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. - b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée. - c) Nettoyez régulièrement la hotte de ventilation. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre. - d) Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson. N'utilisez jamais une flamme ouverte sous la hotte de ventilation. Pour éviter un risque d'incendie, ne faites rien flamber ou griller sur une flamme ouverte. Lorsqu'elle est en fonction, la hotte de ventila- tion tirera les flammes dans le filtre. Les dépôts de graisse pourraient s'enflammer.

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLES-

SURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES*: - a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET AP- PELEZ LE SERVICE D'INCENDIE. - b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pour- riez vous brûler. - c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de serviettes ou de linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. - d) Utilisez un extincteur SEULEMENT dans les cas suivants: – 1) Si vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et que vous savez com- ment vous en servir.Avertissements et instructions de sécurité

– 2) S'il s'agit d'un petit incendie et que celui-ci est concentré dans la zone où il s'est déclaré. – 3) Si vous avez appelé les pompiers. – 4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. *Selon les «Kitchen Firesafety Tips» publiés par la National Fire Pro- tection Association (NFPA) La hotte de ventilation peut être endommagée si elle est exposée à une chaleur excessive provenant d'une surface de cuisson au gaz. - Lorsque vous utilisez une hotte de ventilation au-dessus d'une surface de cuisson au gaz, assurez-vous que tous les brûleurs utilisés sont toujours couverts par une casserole. Éteignez les brûleurs lorsque vous retirez la casserole, même si ce n'est que pour un court laps de temps. - Choisissez un récipient adapté à la taille du brûleur. - Ajustez la flamme afin qu'elle ne dépasse jamais des côtés du ré- cipient. - Évitez de surchauffer la casserole (p.ex., lorsque vous cuisez avec un wok). Chaque fois que vous utilisez un brûleur, mettez toujours la hotte de ventilation en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. Les huiles et les graisses surchauffées peuvent s’enflammer et mettre le feu à la hotte. Lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas les casseroles, les poêles ou la friteuse sans surveillance. De même, il faut toujours surveiller les grillades réalisées sur un gril électrique. Les dépôts de gras et de débris nuisent au bon fonctionnement de la hotte de ventilation. N'utilisez jamais la hotte de ventilation sans que les filtres à graisses soient en place afin de vous assurer que les vapeurs de cuisson sont correctement nettoyées.Avertissements et instructions de sécurité

Veuillez noter que la chaleur provenant de la surface de cuisson durant la cuisson peut faire en sorte que la hotte de ventilation de- vient très chaude. Ne touchez ni le boîtier, ni les filtres à graisses tant que la hotte de ventilation n'est pas refroidie. Installation appropriée

AVERTISSEMENT: POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE,

DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: - a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques de- vraient être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux règlements en vigueur, y compris les travaux de construction classés résistants au feu. - b) Assurez-vous que l'aération est suffisante pour permettre la combustion et l'évacuation des gaz par le tuyau d'évent (la che- minée des appareils à foyer permet de prévenir le refoulement d'air). Suivez les consignes du fabricant des appareils de chauf- fage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) [Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation] ou les codes des autorités lo- cales. - c) Assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. - d) Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l'exté- rieur. - e) N'utilisez pas cette hotte avec un dispositif de contrôle de la vi- tesse à semi-conducteurs.Avertissements et instructions de sécurité

Veuillez vous référer aux renseignements fournis par le fabricant de l'appareil afin de déterminer si une hotte de ventilation peut être utilisée au-dessus de votre appareil de cuisson. Les normes de sécurité interdisent l'installation d'une hotte au- dessus des poêles à combustible solide. Une distance insuffisante entre l'appareil de cuisson et le système de ventilation peut endommager celui-ci. Les distances sécuritaires minimales entre l'appareil et le bas de l'extracteur spécifiées dans la section «Installation» doivent être respectées, à moins que le fabricant de l'appareil ait indiqué qu'une distance supérieure est requise. Si plus d'un appareil de cuisson est utilisé sous le système de venti- lation et si des distances sécuritaires minimales différentes s'ap- pliquent pour ces appareils, vous devriez utiliser la distance la plus grande. Assurez-vous de vous conformer aux renseignements contenus dans la section «Installation» lorsque vous effectuez l'installation de la hotte de ventilation. Les composants peuvent avoir des bords tranchants pouvant pro- voquer des blessures. Portez des gants pour protéger vos mains de tout risque de coupure. Lorsque vous installez le conduit d'évacuation, utilisez seulement des tuyaux ou des conduites faits de matériel ininflammable. Ceux-ci peuvent être obtenus chez votre détaillant Miele ou auprès du Ser- vice technique Miele. L'air vicié ne devrait pas être évacué dans une cheminée ou un tuyau d'évacuation qui est utilisé pour un autre usage et il ne devrait pas être acheminé dans des conduites qui ventilent des pièces contenant des installations qui brûlent du combustible. Si l'évacuation se fait par une cheminée ou une conduite d'éva- cuation hors service, il y a lieu de demander l'avis d'un profession- nel.Avertissements et instructions de sécurité

UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL. Nettoyage et entretien Un risque d'incendie est possible si le nettoyage n'est pas effec- tué conformément aux instructions de ce manuel. N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte de ventilation. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit. Accessoires N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Miele. Si vous uti- lisez des pièces ou des accessoires d'autres fabricants, cela invali- dera la garantie.Protection de l'environnement

Élimination des produits d'emballage La boîte de carton et les produits d'em- ballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables. Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent du matériel dispen- dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé- ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne- ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée. Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu- rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Res- pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.Description des fonctions

Les fonctions suivantes sont dispo- nibles sur votre hotte de ventilation, se- lon le modèle: Mode à évacuation d'air (ventilateur interne DAG 600 requis en tant qu'accessoire en option) Les vapeurs de cuisson sont aspirées par le système de ventilation. L'air est nettoyé par le panneau à extraction la- téral ainsi que les filtres à graisses pour ensuite être renvoyé à l'extérieur. Mode recirculation (ventilateur interne DAG600, kit de conversion, et filtre à charbon requis en tant qu'accessoires en option) L'air est aspiré à l'intérieur par le pan- neau à évacuation latérale et nettoyé par les filtres à graisse, puis par les filtres à charbon. L'air est ensuite ren- voyé dans la cuisine. Opération avec un ventilateur externe (ventilateur externe DAG 1000 requis en tant qu'accessoire en option) Le ventilateur externe est monté sur le toit ou sur un mur extérieur. Le ventila- teur externe, contrôlé à l'aide du pan- neau de commande du système de ventilation, est relié à ce dernier par un câble de commande.Guide de l'appareil 15Guide de l'appareil

Éclairage de la surface de cuisson

Panneau à extraction latéral

Filtre à charbon Accessoire offert en option, destiné au mode recirculation

Ventilateur DAG 600 Accessoires en option

Raccord d'évacuation

Touche Marche/Arrêt pour la hotte escamotable et le ventilateur

Interrupteur de l’éclairage de la surface de cuisson

Boutons pour le réglage de la puissance du ventilateur

Bouton d'arrêt différé

Voyant de saturation des filtresFonctionnement

Extension/rétraction de la hotte, allumer/éteindre le ven- tilateur Risque de blessure par écrasement! Ne mettez pas la main dans la hotte pendant l'extension/la rétraction. Allumez le ventilateur dès que vous commencez à cuisiner. Cela permet d'assurer que les vapeurs sont captu- rées dès le départ. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que tous les symboles s'illuminent. La hotte s'ouvre. Le ventilateur s'allume au niveau de puissance 2, l'éclairage de la surface de cuisson s'allume au ni- veau de luminosité 70%. Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre le ven- tilateur. Le ventilateur peut être rallumé en ap- puyant brièvement sur une des touches des niveaux de puissance du ventilateur. Pour rétracter la hotte, appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que tous les symboles s'illuminent. La hotte se rétracte. Tous les symboles s'éteignent. Réglage de la puissance Les niveaux de puissance 1 à 3 sont utilisés pour les vapeurs et odeurs de cuisson légères à intenses. Sélectionnez le niveau B (réglage Booster) pour les vapeurs et odeurs fortes qui sont temporairement pro- duites durant la cuisson, p.ex. durant le grillage. Sélectionnez le niveau de puissance requis en appuyant sur une touche pour passer de 1 à B. Réduire la puissance du ré- glage Booster Le ventilateur passe automatiquement au niveau de puissance 3 après 5mi- nutes. Sélection de la durée d'arrêt différé Il est préférable de laisser le ventilateur fonctionner quelques minutes de plus après la cuisson afin de neutraliser les vapeurs et odeurs persistantes dans l'air. Ceci aide à neutraliser les vapeurs et les odeurs persistantes dans l'air. Ceci réduit également le risque d'accu- mulation de résidus dans la hotte et d'odeurs qui en émanent. La fonction d'arrêt différé permet au ventilateur de continuer à fonctionner pendant une durée prédéterminée avant de s'arrêter automatiquement. Appuyez sur la touche d'arrêt diffé- ré15 après la cuisson lorsque le ventilateur est encore activé. Le ventilateur s'éteindra après 15mi- nutes. La hotte reste en position ou- verte. Si vous touchez de nouveau la touche d'arrêt différé15, le ventila- teur restera en marche.Fonctionnement

Allumer/éteindre l'éclairage de la surface de cuisson L'éclairage de la surface de cuisson est allumé/éteint lorsque la plaque déflectrice est étendue/rétractée. L'éclairage de la surface de cuisson s'allume au niveau de luminosité 70%. Touchez la touche de l'éclairage de la surface de cuisson pour passer au niveau de luminosité de 100%. Appuyez sur la touche de l'éclairage de la surface de cuisson pour éteindre l'éclairage.Conseils pour l'économie d'énergie

Cette hotte fonctionne de façon très ef- ficace et écoénergétique. Les conseils suivants vous aideront à économiser encore plus d'énergie en l'utilisant: - Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante dans la cuisine pendant la cuisson. S'il n'y a pas suffisamment de flux d'air pendant le mode d'ex- traction, la hotte ne peut pas fonc- tionner efficacement, ce qui crée des niveaux de bruit de fonctionnement plus élevés. - Faites toujours la cuisson au réglage le plus bas. Cela permet de produire moins de vapeurs de cuisson de sorte que vous pouvez utiliser un ni- veau de puissance plus faible pour la hotte et par conséquent, vous bénéfi- cierez d'une consommation énergé- tique réduite. - Vérifiez le niveau de puissance sélec- tionné sur la hotte. Un niveau de puissance plus faible est générale- ment suffisant pour la majorité des types de cuisson. Utilisez le réglage intensif (booster) uniquement lorsque cela est nécessaire. - Lorsque de grandes quantités de va- peurs de cuisson sont produites, passez au niveau de puissance plus élevé à temps. Cela est plus efficace que de laisser fonctionner la hotte plus longtemps afin d'essayer de capter les vapeurs de cuisson qui se sont déjà diffusées à travers la cui- sine. - Assurez-vous d'éteindre la hotte après utilisation. - Nettoyez ou changez les filtres à in- tervalles réguliers. Les filtres très sales réduisent la performance, aug- mentent le risque d'incendie et ne sont pas hygiéniques.Nettoyage et entretien

CONSIGNES SUIVANTES: Avant de nettoyer la hotte ou de pro- céder à son entretien, coupez l'ali- mentation électrique de la hotte. Consultez la section «Instructions importantes sur la sécurité». Boîtier en acier inoxydable Renseignements généraux Les surfaces et boutons de com- mande peuvent se rayer ou s'écailler. Suivez les instructions de nettoyage suivantes. Nettoyez toutes les surfaces et bou- tons de commande au moyen d'une éponge, d'eau tiède et de savon à vaisselle liquide uniquement. Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de la hotte. Utilisez un linge humide pour net- toyer la hotte, plus spécialement dans la zone du panneau de com- mande. Après le nettoyage, essuyez les sur- faces à l'aide d'un linge doux. Évitez: - les nettoyants contenant du soda, de l'acide ou du chlore ou les nettoyants contenant des solvants; - des éponges abrasives, comme les tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs. Remarque importante pour les appa- reils ayant des surfaces inox Pour nettoyer les surfaces en inox, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif spécialement conçu pour l’inox. Pour éviter que les surfaces ne rede- viennent sales trop vite, nous recom- mandons de les traiter avec un produit de soin pour l’inox (disponible auprès de Miele). Consignes pour le nettoyage des sur- faces en verre Les surfaces vitrées peuvent être net- toyées à l'aide d'un nettoyant à vitres commercial.Nettoyage et entretien

Panneau à extraction latéral et filtres à graisses Risque d'incendie! Les filtres à graisses sursaturés constituent un risque d'incendie. Nettoyez régulièrement les filtres à graisses. Les panneaux à extraction latérale et les filtres à graisses en métal réutilisables de l’appareil enlèvent les particules so- lides (comme la graisse et la poussière) des vapeurs de la cuisine afin d’éviter que la hotte ne se salisse. Il faut nettoyer régulièrement les filtres à graisses et le panneau. Des filtres à graisses très sales em- pêchent l’aspiration de l’air et aug- mentent les salissures dans la hotte et dans la cuisine. Intervalles de nettoyage La graisse qui s'accumule dans la hotte de ventilation durcit au fil du temps et rend le nettoyage difficile. Il est donc re- commandé de nettoyer le panneau à extraction latéral et les filtres à graisses régulièrement (tous les 3 à 4 semaines) pour éviter une accumulation de graisse. Après 30 heures d'utilisation, le sym- bole du filtre à graisses s'allumera lorsque la plaque déflectrice est éten- due afin de vous rappeler de nettoyer le panneau à extraction latéral et les filtres à graisses. Enlever le panneau et les filtres à graisses Le panneau est maintenu en place par des aimants en haut. Tirez le pan- neau vers vous avec le bord supé- rieur, décrochez-le au pied et retirez- le. Ouvrez le loquet de retenue des filtres à graisses et retirez ceux-ci.Nettoyage et entretien

Nettoyage du panneau Suivez les instructions dans la sec- tion «Boîtier en acier inoxydable». Le panneau ne va pas au lave-vais- selle. Lavage des filtres à graisses à la main Nettoyez les filtres avec une brosse en nylon souple dans une solution douce d'eau chaude et de savon à vaisselle. N'utilisez pas de savon à vaisselle non dilué. Produits nettoyants inappropriés Des nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces du filtre s'ils sont utilisés régulièrement. N'utilisez aucun des produits suivants: - des détartrants; - des poudres ou liquides abrasifs - des nettoyants tout usage agressifs et des dégraisseurs en vaporisateur - des vaporisateurs pour four; Lavage des filtres à graisses au lave- vaisselle Placez les filtres à la verticale ou lé- gèrement inclinés dans le panier du bas. Assurez-vous que le bras gicleur n'est pas obstrué. Utilisez un détergent pour lave-vais- selle ordinaire. Dans un lave-vaisselle Miele, utilisez le programme «Normal». Selon le détergent utilisé, le nettoyage des filtres dans le lave-vaisselle peut décolorer les surfaces intérieures du filtre. Cependant, cela ne change en rien le fonctionnement des filtres. Après le nettoyage Une fois les filtres à graisses net- toyés, laissez-les sécher sur une sur- face absorbante. Lorsque vous enlevez le panneau et les filtres à graisses pour les nettoyer, nettoyez aussi toute accumulation d'huile ou de graisse accessible dans le boîtier. Cela préviendra les risques d'incendie. Réinitialiser le compteur de satura- tion des filtres pour les filtres à graisses Le compteur de saturation des filtres doit être réinitialisé lorsque le nettoyage est terminé. Avec la plaque déflectrice étendue, touchez la touche des filtres à graisses pour environ 3 secondes jusqu'à ce que le symbole du filtre à graisses s'éteint.Nettoyage et entretien

Filtre à charbon OdorFree. En mode de recirculation avec le kit de conversion DUU2900, deux filtres à charbon sont installés à l'intérieur de l'unité de recirculation. Consultez les instructions d'utilisation et d'installation fournies. Quand remplacer le filtre à charbon OdorFree. Remplacez les filtres à charbon lors- qu'ils n'absorbent plus efficacement les odeurs de cuisine. De toute façon, ils devraient être remplacés au moins tous les 6mois. Mise au rebut des filtres à charbon Les filtres à charbon utilisés peuvent être mis au rebut avec les ordures ménagères normales.Installation *INSTALLATION*

Avant l'installation Avant d'installer l'appareil, lisez toutes les informations contenues dans ce chapitre et aussi dans la section «INSTRUCTIONS IMPOR- TANTES SUR LA SÉCURITÉ». Pièces d'installation 2 supports inférieurs 2 supports supérieurs 2 supports 18 vis autotaraudeuses 3,5x9,5mm 6 vis M4x8mm 10 vis 4x15mm 4 vis 4x15mmInstallation *INSTALLATION*

Dimensions de l'appareil

Le ventilateur DAG 600 peut être tourné et fixé avec la direction de l'air d'échappement vers le haut, vers la gauche, vers la droite ou vers le bas.

La boîte de raccordement peut être positionnée n'importe où dans l'armoire. Le DA 6891 peut être fixé à gauche, à droite ou derrière le ventilateur.

Plaque de couverture pour utilisation avec ventilateur externe DAG 1000. Le ventilateur DAG 600 ou la plaque de couverture pour le ventilateur DAG 1000 peuvent être installés dans la même position dans le fond de l'appareil. Raccord d'évacuation : DA 6881, 6891 avec ventilateur interne DAG 600 : 150mm (6 po). DA6881, 6891 avec ventilateur externe DAG 1000: 254mm (10 po). Veuillez consulter les instructions du fabricant de la surface de cuisson lors de l'installation en combinaison avec une surface de cuisson. Les distances d'ins- tallation et de sécurité doivent être respectées. La puissance totale d'une surface de cuisson au gaz à brûleurs multiples ne doit pas dépasser 73800BTU/h (21,6kW). Un brûleur individuel ne doit pas dé- passer 16500BTU/h (4,8kW). Les surfaces de cuisson au gaz avec une plus grande puissance ne peuvent pas être utilisées en combinaison avec cet ex- tracteur à courant descendant. Si vous prévoyez installer un four en avant de l'appareil, il faut respecter les consignes d'installation et les dimensions relatives à la circulation d'air froid. L'emplacement d'installation doit être facilement accessible. L'extracteur à cou- rant descendant doit également être librement accessible et situé de manière à pouvoir être démonté en cas de besoins futurs.Installation *INSTALLATION*

Dimensions d'armoire Mode d'évacuation ou recirculation avec le ventilateur DAG 600 installé à l'avant de l'extracteur à courant descendant Conduit d’évacuation ( 150mm (6 po))Installation *INSTALLATION*

Conduit d'évacuation à droite ou à gauche.

Conduit d'évacuation vers le bas. a) Dépassement de la surface de cuisson b) Encoche pour la surface de cuisson

Si l'extracteur à courant descendant et la surface de cuisson sont installés dans des encoches séparées, assurez une stabilité adéquate de la bande entre les deux. Si le ventilateur sera installé à l'arrière de l'extracteur à courant descendant, assu- rez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour l'installation. Encoche pour installation affleurée

Encoche en escalier pour une installation affleurée dans les comptoirs en marbre ou en granit

Si l'extracteur à courant descendant et la surface de cuisson sont installés dans des encoches séparées, assurez une stabilité adéquate de la bande entre les deux.Installation *INSTALLATION*

Support Un support est fixé sur l'extracteur à courant descendant. Il sert de support pour la surface de cuisson lorsque l'ex- tracteur à courant descendant et la sur- face de cuisson sont installés dans la même encoche . Dans les situations suivantes, le support doit être remplacé par deux petits crochets : - L'extracteur à courant descendant et la surface de cuisson sont installés dans la même encoche, mais l'en- coche de la surface de cuisson est plus étroite - L'extracteur à courant descendant et la surface de cuisson sont installés dans deux encoches séparées . Dévissez les vis de chaque côté, reti- rez le support et remplacez-le par les deux petits crochets fournis.Installation *INSTALLATION*

Placez l'extracteur à courant descen- dant dans l'encoche avec soin (voir «Dimensions de l'appareil»). Fixez chacun des supports inférieurs avec deux vis sur le boîtier, de sorte que les pieds reposent sur le plan- cher du meuble d'encastrement. Pour ce faire, vous pouvez également pivoter les supports lors de leur mon- tage.Installation *INSTALLATION*

4 x 15 mm Fixez légèrement les supports supé- rieurs au boîtier de l'extracteur à cou- rant descendant. Les supports peuvent être déplacés dans la niche de montage. Poussez les supports vers le haut et vissez-les en place sous le comptoir. Resserrez les vis sur le boîtier. Alternativement, les supports peuvent également être tournés lors du mon- tage de ceux-ci de sorte que l'extrac- teur à courant descendant puisse être fixé aux côtés du meuble d'encastre- ment. Alignez verticalement l'extracteur à courant descendant et vissez les sup- ports à la base du meuble d'encas- trement.Installation *INSTALLATION*

Tournez le moteur afin que la connexion d'échappement est orien- tée dans la direction voulue et la fixez-le à l'extracteur à courant des- cendant. Si le système est relié à un ventilateur externe, le raccord de ventilation est fixé à la place. Alternativement, le moteur peut être fixé sur l'extracteur par en arrière. - Pour ce faire, retirez le couvercle ar- rière du boîtier et montez-le sur le de- vant.Installation *INSTALLATION*

Branchez le connecteur de la boîte de connexion d'alimentation dans la prise appropriée sur la boîte de connexion. Branchez le connecteur sur le cordon de raccordement du ventilateur dans la prise appropriée sur la boîte de connexion. Lors de l'utilisation d'un ventilateur externe, la boîte de raccordement du ventilateur externe est branchée dans la prise appropriée de la boîte de connexion. Desserrez légèrement les vis de la traversée du cordon. Mettez le couvercle en place et fixez- le avec les vis fournies. Serrez de nouveau les vis de la tra- versée du cordon.Installation *INSTALLATION*

Guidez les deux câbles de connexion sur le bas de l'extracteur à courant descendant à travers du boîtier et branchez-les dans les prises appro- priées au bas de la boîte de connexion. Assurez-vous que les fiches sont fer- mement branchées. Fermez les loquets de verrouillage sur la fiche au centre. Fixez la boîte de connexion à un em- placement approprié, p. ex. une paroi d'armoire. Avec un DA 6891, elle peut être montée sur l'extracteur à courant descendant à la position indiquée à gauche ou à droite du ventilateur ou sur le dos. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de subir un choc élec- trique. Par conséquent, la boîte de connexion ne doit pas être en contact avec le plancher. Positionnez et fixez le cordon et les autres câbles de raccordement à un endroit approprié.Installation *INSTALLATION*

Fixez le conduit d'évacuation sur le collet d'échappement, p. ex. avec un collier de serrage (disponible en op- tion) sur le conduit flexible. Mode à évacuation d'air Voir la section «Raccord pour mode évacuation» pour des renseigne- ments additionnels sur le raccorde- ment du conduit. Mode recirculation Si les conditions sur place ne sont pas adéquates pour que l'extracteur à cou- rant descendant soit utilisé en mode évacuation, il doit être réglé pour la re- circulation: Branchez une boîte de recirculation DUU2900-900 (accessoire offert en option) au collet d'échappement. Les filtres à charbon sont intégrés dans la boîte de recirculation. Par conséquent, les filtres à charbon ne doivent pas être installés dans l'ex- tracteur à courant descendant.Conduit d'évacuation

AVERTISSEMENT: Risque d'émana-

tion de vapeurs toxiques. Les appareils de cuisson qui fonc- tionnent au gaz dégagent du mo- noxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s'il est respiré. Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon adéquate, les gaz d'échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l'ex- térieur de l'immeuble seulement. L'air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage. Afin de réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Veuillez lire et suivre les «INSTRUC-

TIONS IMPORTANTES SUR LA SÉ-

CURITÉ» pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâ- timent lorsque vous installez la hotte. Le raccord d'évacuation dépend du ventilateur utilisé : DAG 600 .................... 150 mm (6 po), DAG 1000 : ................ 254 mm (10 po) Utilisez uniquement des tuyaux lisses ou des conduits souples fabri- qués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’évacua- tion. Pour obtenir le maximum d'extraction d'air possible avec le plus faible niveau de bruit, veuillez respecter ce qui suit: - La section transversale du conduit ne doit pas être plus petite que la sec- tion transversale du collier d'évacua- tion (voir les dimensions de l'ap- pareil). - Le conduit d'évacuation doit être le plus court et le plus droit possible. - S'il faut utiliser des coudes, assurez- vous qu'ils ont un grand rayon. - Le conduit d'évacuation ne doit pas être plié ou comprimé. Procurez-vous un conduit suffisamment rigide pour qu'il conserve sa forme pendant le fonctionnement. - Assurez-vous que tous les raccords sont bien fixés et étanches. Toute constriction du flux d'air rédui- ra la performance d'extraction et augmentera le bruit durant le fonc- tionnement. Si l'air vicié doit être dirigé dans un tuyau d'évacuation, le conduit doit être aligné dans le sens du flux du tuyau. Dans les sections horizontales du conduit, il faut prévoir une pente d'au moins ¹/₈po par pied. Ceci permet d'éviter que la condensation s'écoule vers l'appareil.Conduit d'évacuation

Si le conduit d'évacuation doit être acheminé à travers des pièces, dans le vide du plafond, etc., il peut y avoir des différences de température im- portantes entre les différentes zones, ce qui peut causer un problème de condensation. Le conduit d'évacua- tion devra être isolé. Collier de réduction (accessoire offert en option) Si vous désirez réduire l'impact environ- nemental de votre système de ventila- tion en limitant la sortie en pieds cubes par minute, vous pouvez installer un collier de réduction. Celui-ci réduit le flux d'air à moins de 400pieds cubes par minute. Vérifiez le code du bâtiment pour connaître les exigences maximales en pieds cubes par minute. Poussez le collier de réduction sur l'orifice d'échappement du ventila- teur. Poussez le boyau d'échappement sur celui-ci. Fixez les deux avec un collier de ser- rage pour boyau flexible.Branchement électrique *INSTALLATION*

CONSIGNES SUIVANTES: Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qua- lifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales (pour les É.U., ANSI-NFPA 70). L’installa- tion, les réparations et d'autres tra- vaux effectués par une personne non qualifiée pourraient constituer un danger. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation. Le système de ventilation peut uni- quement être utilisé avec les ventila- teurs DAG 600 ou DAG 1000 de Miele. Avant d’installer le ventilateur, assu- rez-vous que la tension, la charge et l'intensité du courant indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil cor- respondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. Utilisez uniquement des trousses de jointures de câbles qui ont été tes- tées et approuvées pour ce modèle. Si vous avez des questions concer- nant le raccordement de votre appa- reil à l'alimentation électrique, veuil- lez consulter un électricien agréé ou téléphonez au Service technique Miele.

Instructions de mise à la terre AVERTISSEMENT– Un mauvais rac- cordement de l'appareil au conduc- teur de terre peut causer une dé- charge électrique. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'éva- cuation de moindre résistance. En cas de doute, faites vérifier l'ins- tallation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Pour écarter tout danger électrique, il est recommandé d'installer un disjoncteur (30mA) avant d'installer l'appareil. Source d'alimentation élec- trique Ouvrez le couvercle de la boîte de raccordement. Retirez le couvercle de l'entrée du cordon, p. ex. avec un tournevis.Branchement électrique *INSTALLATION*

Installez une pince ou un connecteur de câble approuvé. Guidez le cordon d'alimentation dans la boîte de connexion. Branchez le cordon d'alimentation : Noir ..........................L1 (sous tension) Blanc................................... N (neutre) Vert/jaune...........GND (mise à la terre) Fixez la boîte de connexion à un em- placement approprié, p. ex. une paroi d'armoire. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de subir un choc élec- trique. Par conséquent, la boîte de connexion ne doit pas être en contact avec le plancher. Positionnez et fixez le cordon et les autres câbles de raccordement à un endroit approprié. Replacez le couvercle.Branchement électrique *INSTALLATION*

Branchement électrique d'un ventilateur externe Débranchez l'appareil de l'alimenta- tion électrique. Installez un cordon de raccordement de l'extracteur à courant descendant au ventilateur externe. Consultez les instructions d'utilisation et d'installa- tion du ventilateur externe DAG 1000. Utilisez la boîte de connexion fournie avec le ventilateur externe DAG 1000 pour le raccordement à l'extracteur à ventilation descendant. Ouvrez le couvercle de la boîte de raccordement. Retirez le couvercle de l'entrée du cordon, p. ex. avec un tournevis. Installez une pince ou un connecteur de câble approuvé. Guidez le cordon de raccordement du ventilateur externe dans la boîte de connexion. Branchez le cordon d'alimentation. Veuillez vérifier le schéma de câblage ci-joint. Fixez la boîte de connexion à un em- placement approprié, p. ex. une paroi d'armoire. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de subir un choc élec- trique. Par conséquent, la boîte de connexion ne doit pas être en contact avec le plancher. Positionnez et fixez le cordon et les autres câbles de raccordement à un endroit approprié. Branchez l'appareil en suivant les ins- tructions ci-dessus.Service technique

Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service technique Miele ou votre revendeur Miele. Les coordonnées du service à la clien- tèle Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces deux in- dications figurent sur la plaque signalé- tique. Emplacement de la plaque si- gnalétique La plaque signalétique est visible lorsque les filtres à graisses sont retirés. Garantie Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.Données techniques

Charge nominale totale avec ventilateur interne DAG 600 346W avec ventilateur externe DAG 1000 216W Tension d'alimentation, fréquence 120V CA, 60Hz Calibre du fusible 15AImportateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca Canada Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 GüterslohM.-Nr. 11 777 110 / 00fr-CA