Mecablitz 40 AF4 M - Flash METZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mecablitz 40 AF4 M METZ au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Guide numéro 40, temps de recyclage de 4 secondes, puissance de 1/1 à 1/64, angle de couverture de 28 mm (équivalent 35 mm), inclinaison de 90° et rotation de 180°. |
|---|---|
| Utilisation | Compatible avec les appareils photo numériques et argentiques, idéal pour la photographie de portrait, de paysage et d'événements. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la tête du flash avec un chiffon doux, vérifier les connexions et remplacer les piles si nécessaire. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs violents, utiliser des piles recommandées pour éviter les surchauffes. |
| Informations générales | Poids de 300 g, dimensions de 10 x 7 x 15 cm, garantie de 2 ans, disponible en noir. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mecablitz 40 AF4 M METZ
Questions des utilisateurs sur Mecablitz 40 AF4 M METZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mecablitz 40 AF4 M - METZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mecablitz 40 AF4 M de la marque METZ.
MODE D'EMPLOI Mecablitz 40 AF4 M METZ
Nous you felicitons de I'achat de notre flash mecablitz 40 AF-4 M.
Le flash mecablitz 40 AF-4 M est concu specialement pour les reflex Minolta Dynax. Il ne faut en aucun cas l'utiliser sur la griffe porte-accessoires de reflex d'autres marques sous peine de risquer la destruction du sabot du flash et de la griffe porte-accessoires du boitier. Les contacts sur le sabot du flash ne convennent que pour les commandes des reflex Minolta Dynax.
Lisez attentivement ce mode d'emploi même si d'emblée l'un ou l'autre point vous semble moins intéressant. A la conception, nous nous sommes attachés à simplifier au maximum l'utilisation de ce mecablit, mais les reflex sur lesquels il est appelé à être monté offrent des fonctionnalités très diversifiées.
Pour la lecture, dépliez le rabat en dernierie page.

Geachte klant!
Consignes de sécurité 8
Alimentation 14
Mise en place et remplacement des piles 16
Automatism d'économie d'énergie 18
Fixation du mecablitz sur I'appareil photo.... 20
Retrait du mecablitz de l'appareil photo . 20
Mise en fonction du flash 22
Mise en marche et a coupure du flash 24
Affichage de la portee - m ou feet. 24
Eclairage de I'ecran ACL. 28
Commande automatique de la tete zoom motorisée. 30
Commande manuelle de la tete zoom motorisée . . . 32
Signalisations du flash au boitier 34
Disponibilité du flash 34
Synchronisation flash-auto 36
Témoin de bonne exposition. 38
Affichages dans le viseur 40
Mesure TTL au flash 44
Inhoudsopgave
Mode manuel à pleine puissance 46
Mode manuel à puissance partielle 1/16e. 48
Synchronisation 50
Synchronisationnormale 50
Synchronisation en vitesse lente. 52
Synchronisation sur le second ridesau 52
Utilisation du flash dans les modes automatiques . 56
Eclairage indirect au flash. 56
Baseculement du reflecteur 58
Illuminatour AF 58
Mode de mise au point automatique. 62
Techniques d'éclairage 64
Fill-in automatique au flash 64
Correction d'exposition. 66
Sequences auto d'exposition différencié au flash 66
Entretien. 68
Bouton d'open flash 68
Dépannage rapide 70
Fiche technique 72
Consignes de sécurité
- Le flash est conçu et/agree pour l'emploi exclusif en photographie.
- Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux! L'amorcegade'un éclair directement devant les yeux de personnes ou d'animaux peut entrainer une léjection de la rétine et occasionner de graves troubles visuels pouvant aller jusqu'à l'aveuglement.
- Ne déclenchez enaucun un éclair à proximite de gaz ou de liquides inflammbles (essence, diluants,...).RISQUE D'EXPLOSION ET/OU D'INCENDIE!
- Ne photographiez jamais au flash le conducteur d'un bus, d'un train, d'une voiture, d'une moto ni un cycliste, car sous le coup de l'éblouissement il risque de provoquer un accident
Utilisez exclusivement les sources d'énergie autorisées mentionnées dans le mode d'emploi.
N'ouvre et ne court-circuitez pas les piles, accus, etc. !
N'exposez pas les piles ou accus à une trop grande
chaleur, par ex. au soleil, aux flames ou autre!
- Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés!
- Sortez immédiatement les piles usées du flash! En effet, les piles usées peuvent "couler" et provoquer une dégradation du flash!
- Ne remplacez les piles et accus qu'après avoir coupé le flash!
- Ne rechargez pas les piles sèches!
- Maintenez Your flash à l'abri de l'eau tombant en gouttes et des projections d'eau!
- N'exposez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forts humidité de l'air! Ne conservez pas le flash dans la boite à gants de votre voiture!
- Àpres une séquence d'éclairs, la glace du reflecteur est très chaude. Ne la touche pas, risque de brûlure!
-
Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas se couver de matière opaque directement devant ni sur la glace du reflecteur. La glace du refletteur ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de cette consigne de sécurité, l'en
-
Gooi lege batterijen, accu's enz. Niet in vuur!
- Neem lege batterijen onmiddelijk uit het apparraat! Uit "lege" batterijen hunnen chemicalien lekken (het zogenaamde "uitlopen") die het apparaat hunnen beschadigen!
- Batterijen alleen verwisselen als het apparaat isuitgeschakeld!
- Batterijen mightn't worden opgeladen!
- Stel flitser en oplaadapparaat Niet bloot aan drup-of spatwater!
- Bescherm uw flitser wegen große hitte en hoge luchtvochtigheid! Laat de flitser Niet in het hand Schoenkastje van de auto liggen!
- Na meerere flitsen achterelkaar Niet aan het lichtvenster komen. Gevaar voor verbranden!
-
Wanner u een flits ontsteekt mag er zich geen ondoortzichtig materiaal direct of vlak bij het lichtvenster bevinden. Het lichtvenster mag Niet vuil zich. Als u hier Niet op let, kan dat materiaal of het lichtvenster zich door de hoge energie van het flits
-
Do not dispose of exhausted batteries by throwing them into a fire!
- Remove exhausted batteries immediately from the flashgun! Such batteries may leak, releasing chemicals which can damage the flashgun.
Always switch off the flashgun before changing the batteries! - Never attempt to recharge dry batteries!
- Keep the flashgun and the charger dry!
- Do not expose the flashgun to high temperatures and humidity!
Do not keep it in the glove compartment of your car! - Do not touch the diffuser after triggering several flashes at short intervals. This can result in burns!
- When you trigger a flash, there may be no nontransparent material immediately in front of or on the reflector. The reflector must be kept clean. If this is not observed, the high temperature of the flash may cause burning or bleaching of the mate
ergie de I'éclair peut provoquer des brûlures sur la matière opaque ou sur la glace du reflecteur.
- Si vous étés amené à faire des séries de photos au flash à pleine puissance et avec recyclage rapide, la glace du reflecteur sur la position zoom 35 mm et moins s'échauffe fortement par suite de la force énergie lumineuse. Le mecablit se protège de la surchauffe en allongeant de lui-même le temps de recyclage.
- N'effectuez aucune modification électrique, mécanique ou autre sur le flash!
Utilissez exclusivement les accessoires d'origine METZ! - Ne demontez pas le flash! DANGER HAUTE TENSION! Le flash ne renferme pas de pieces susceptibles de pouvoir être réparées par un non-specialiste.
- Ne touchez pas les contacts du flash!
- Si le boitier du flash a ete endommagé au point que des éléments internes sont accessibles, il ne faut plus utiliser le flash. Sortez les piles ou accus!
licht in brand raken of brandvlekken oplopen.
Le flash peut fonctionner sur :
- 4 piles alcalines au manganése Type IEC LR6; sources sans entretien pour exigences de performances moyennes.
4 accus NiCd type IEC KR 15/51;
ils propre des temps de recyclage très courts et sont économiques à l'usage car rechargeables. - 4 accus nickel-hydride métallique;
capacité nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à l'environnement car sans cadmium.
N'utilissez pas de piles au lithium! En raison de leur tension d'élement plus élevé, vous risquériez une dégradation du flash ou de l'électronique. Les piles sont épuisés lorsque le temps de recyclage dépasse 60 secondes ou si le pictogramme ne s'allume plus lors du test des piles. En cas denon-utilisation prolongée du flash, il est conseilé d'en sortir les piles.
Voeding
Mise en place et remplacement des piles
- Coupe le flash avec l'interrupteur 10. Position "OFF".
- Repoussez le couvercle ② du logement des piles vers l'avant et ouvrez-le.
- Mettez en place les piles en les orientant conformément aux symboles sur le flash.
- Refermez le couvercle (2) du logement des piles et repousseze-le vers l'arriere pour l'encliqueter.
A la mise en place des piles respectéz la polarité. Une inversion de polarité peut endommager le flash! Remplacez toujours le jeu complet. Elles devraient toutes être de la même marque et avoir le même état de charge. Pensez à la protection de l'environnement! Ne jetez pas les piles à la poubelle, mais apportez-les à un point de collecte.
Automatism d'économie d'énergie
Pour éviter la consommation inutil de courant et donc la décharge prematurée des piles, le flash est coupé 5 minutes:
- après sa mise en marche,
- après le dernier éclair,
- après appui sur le déclencheur de l'appareil photo
- après activation du système de mesure d'exposition de l'appareil photo en mode veille
Le témoin de recyclage "READY" ① s'éteint. Pour réactiver le flash, coupez le mecablit puis remet- tez-le en marche au moyen de l'interrupteur ⑩ou enforcez à mi-course le déclenceur de l'appareil photo.
Le flash n'est pas totalement coupé ; seule sa consommation est fortement réduite. Si vous n'utilise pas le flash, coupez-le en positionnant l'interrupteur ⑩ sur "OFF".
Fixation du mecablitz sur l'appareil photo
- Coupelez mecablitz et l'appareil photo.
- Tourner l'écrou moleta (4)du mecablit jusqu'à l'amener contre le corps du flash.
- Engager le mecablitz dans la griffe porte-accessoires de l'appareil photo.
- Tourner l'écrou moleté (4)du mecablit à fond contre le boitier de l'appareil photo pour bloquer le flash.
Retrait du mecablitz de l'appareil photo
- Coupe le mecablitz et l'appareil photo.
- Tournez I'écrou moleté ④usqu'a l'amener contre le corps du flash.
- Extraire le mecablit de la griffe porte-accessoires de l'appareil photo.
Mise en fonction du flash
Vou ne pouvez utiliser ce mecablitz qu'en liaison avec des apparèils Minolta des séries Dynax i, xi et si!
Sur les apparciels a contrôle TTL du flash, un capteur mesure la lumière traversant I'objectif (TTL = Through The Lens) et venant frapper le film et commande la coupure de I'clair lorsque la lumination du film est suffisante.
Sur les apparèils photos sans contrôle TTL du flash, ce dernier est déclenché à sa pleine puissance.
En d'autres termes, sans contrôle TTL du flash, le mecablitz fournit un éclair non dosé à puissance maximale.
Lors de l'utilisation du mecablit, il faut obliga-tiorementmettre hors service un eventuel flash intégré ou le rentrer!
Mise en marche et coupure du flash
Pourmettre en marche le flash, repoussez l'interrupteur 10 sur "BATT".La disponibilité du flash est signalée par l'allumage du témoin de recyclage "READY" ① Pour couper le flash, repoussez l'interrupteur 10 sur "OFF". La position HV du commutateur principal et la prise externe pour l'alimentation en courant n'ont aucune fonction.
Affichage de la portee - m ou feet
A la position (D) de l'écran ACL du mecablit apparaît une indication de portée. Les valeurs affichées se rapportent à un taux de réflexion de 25% du suje, ce qui correspond à la majorité des situations de prise de vues. Des taux de réflexion très divergents, par ex. pour des objets très fortement ou très faiblement réfléchissants, peuvent avoir une influence sur la portée du mecablit.
La portée du flash dépend de la sensibilité du film, de la facale de l'objet ou de la position du reflecteur du flash et de l'ouverture du diaphragme régée sur l'objet.
La portée n'est affichée que si le flash est relié à l'appareil photo et qu'un échange de données a eu lieu (par ex. en,enfantant à mi-coursle déclencheur de l'appareil). Si la mention "UE" apparait sur l'affichage du flash, une exposition correcte au flash n'est pas possible. Une flèche (--m) sur l'affichage LCD indique que la portée maximum du flash (33m) a été dépassée. La portée n'est pas affichée lorsque le reflecteur est basculé.
En mode TTL, la plage de portée du mecablit est affichée. La valeur de gauche correspond à la distance de prise de vue minimale. En se rapprochant plus pres du sujet, vous risquez de surexposer la photo. La valeur de droite correspond à la portée maximale du flash. Si le sujet est plus éloigné, il sera probablement sous-exposé.
Pour laisser à l'électronique de l'appareil photo une latitude suffisante pour doser la lumière, le sujet devrait se situer dans le milieu de la plage de portée. Une adaptation à la situation de prise de vue peut s'obtenir en jouant sur l'ouverture du diaphragme sur l'objet.
Dans les modes manuels (M et 1/16), la portée affichée est la distance au sujet qui donne une exposition correcte. Une adaptation à la situation de prise de vue peut s'obtenir en jouant sur l'ouverture du diaphragme sur l'objet.
La portée peut être affichée en metres [m] ou en pieds [ft]. La commutation de l'un sur l'autre se fait au moyen du selecteur qui se trouve dans le logement des piles.
Eclairage de l'écran ACL
Un pression passagère sur la touche LIGHT (8)a pour effet d'éclairer l'écran ACL pour une durée d'environ 10 s.
Commande automatique de la tete zoom motorisée
Si vous utilisez des objectifs qui transmettent la valeur de leur distance facale au boitier de l'appareil, cette information sera également transmise au flash par l'appareil photo. Le flash adaptera alors automatiquement la position de sa tete zoom à la distance facale de l'objet.
L'ecran ACL du flash affiche A.ZOOM (B).
Les positions zoom possibles du reflecteur sont 28mm / 35mm / 50mm et 80mm .
La position zoom momentanée du reflecteur est affichée sur l'écran ACL (C). Pour des facales inférieures à 28 mm, l'écran affiche en (C) "F-" pour signaler le vignettage dans les coins.
La position active après allumage du flash avec l'interrupteur (10) est toujours A.ZOOM 35 mm. Avec enforcement à mi-course du déclencheur de l'appareil, la position de la tete zoom du flash est ajustée automatiquement à la focale de l'objet.
Automatische, motorische sturing van de zoom-reflector
Commande manuelle de la tete zoom motorisée
La touche ZOOM ⑦ permit de modifier la position de la tete zoom du flash independamment de la focale de l'objectif. L'écran ACL affiche alors M.ZOOM (B) et la position zoom momentanée du reflecteur (C).
Par de courtes impulsions sur la touche ZOOM ⑦, les positions zoom sont selectionnées selon la sequence suivante :
M.ZOOM 28 mm - 35 mm - 50 mm - 80 mm - A.ZOOM (par ex. 35 mm) - M.ZOOM 28 mm - etc.
En mode M.ZOOM, vous ne serez pas averti si la facale d'objet est plus petite que la position zoom selectionnee pour le reflecteur. Il y a alors risque de vignettage.
Signalisations du flash au boitier
Le mecablitz transmet différents signaux et signalisations au reflex lorsqu'il est monté sur le boitier et en marche.
Disponibilité du flash
Lorsque le condensateur de flash est charge, le témoin de recyclage "READY" ① s'allume sur le flash pour signaler sa disponibilité, c'est-à-dire que la prise de vue suivante peut être faite au flash.. La disponibilité du flash est également transmise au boîtier où elle est affichée dans le viseur. Le cas échéant, le boîtier est régèle sur la vitesse de synchronisation (en fonction du mode et du type d'appareil!) des que la disponibilité du flash est atteinte. Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le témoin de recyclage n'est pas allumé, il ne se produit pas d'éclair et la photo risque d'être mal exposée si la commutation sur la vitesse de synchro a déjà eu lieu. Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d'emploi de l'appareil.
Réglage automatique de la vitesse de synchro
Lorsque le flash est allumé et si un des modes „A“, „S“ ou „M“ est sélectionné sur le reflex, la plupart des reflex systèmes commutent sur la vitesse de synchro-flash, entre 1/30 s et 1/250 s suivant l'appareil. Lorsque le reflex est en mode manuel, vous pouvez régler sur certains boitiers une vitesse plus lente que la vitesse de synchro flash (voir le mode d'emploi du reflex).
Pour éviter le rouge lors de prises de vue avec des vitesses d'obturation lentes (plus longues de 1/30 s, par ex.), il est conseilé d'installer le reflex sur un trépied.
Lorsque le flash est activé en présence d'une forté lumière ambiente, et si le reflex est régé sur le mode Programme „P" (automatisme d'exposition programme) ou sur un programme résultat, il faut veiller à ce que la vitesse reste inférieure à la vitesse de synchro-flash autorisée par le boitier (voir le mode d'emploi du reflx).
Si le système de mesure du boitier donne une vites
se d'obturation plus rapide que la vitesse de synchro-flash, on poursuira appuyer sur le "bouton du mode d'exposition" pour limiter les temps de pose à la vitesse de synchro X. L'autre possibilité consiste à selectionner sur le reflex le mode „A“, „S“ ou „M“ (voir le mode d'emploi du reflex).
Témoin deonne exposition
Après une prise de vue au flash, le symbole TTL (A) clignote passagement sur l'écran ACL du mecablitz si les paramètres d'exposition étaient corrects. Si le symbole TTL ne clignote pas, la lumière était insuffisante, auquel cas il faut soit vous rapprocher d'avantage du sujeit soit désirer une plus grande ouverture du diaphragme (= plus petit indice d'ouverture).
Affichages dans le viseur
- Dans les modes reflex xA^ xS^ et M^ :
La description ci-après ne donne qu'un aperçu général. Il peut y avoir des divergences d'un type d'appareil à l'autre (voir le mode d'emploi du reflex). Tenez compte des témoins de disponibilité et de bonne exposition sur le flash mecablitz.
Pour les reflex 8000i/7000i/700si/9xi 7xi/5xi
allumé en permanence
L'action sur le déclencheur fait partir un éclair.
allumé en permanence ou clignotement lent
Le flash est chargé et disponible.
dignote clignotement rapide
L'éclairage était suffisant pour une exposition correcte.
Pour les reflex 3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i
dignote
Le flash est en cours de recyclage.
clignotement lent
Le flash est charge et disponible
dignotement rapide
L'éclairage était suffisant pour une exposition cor-recte.
- Dans le mode reflex P:
En mode programme P et avec les programmes résultats, un éclair est déclenché à chaque prise de vue, indépendamment des indications dans le viseur du reflex. Le temps de pose doit rester plus long que la vitesse de synchro-flash (voir "Réglage automatique de la vitesse de synchro").
Remarque : les indications fournies par les témoin des disponibilité et de bonne exposition du flash mecablit prévalent sur celles dans le viseur.
Bij camera's 3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i
knippert
Le mecablit ne peut receivevoir d'informations que de boitiers avec contrôle TTL du flash.
i Dans ce mode, la mesure de I'exposition est effectuee par la cellule dans le reflex. Cette cel- lule mesure la lumiere penetrant par I'objectif (TTL = Through The Lens) et qui vient frapper la surface du film. Lorsque la quantite de lumiere necessaire pour une lumination correcte du film est atteinte, I'electronique de I'appareil reflex commande I'interruption immediate de I'clair. L'avantage du mode TTL reside dans le fait que tous les facteurs exerçant une influence sur I'exposition sont automatiquement pris en compte, tels les filtres, les modifications d'ouverture et de couverture des zooms, etc. You n'vez pas besoin de vous occuper de regler le flash, I'électronique du reflex se charge du dosage exact de I'éclair. You pouvez aussi utiliser les differents types de mesure (par ex. spot, matricelle, pon- déeree centrale) possibles avec quelques boitiers.
Pour le contrôle TTL du flash, le selectable de mode
TTL flitsregeling
(9)du mecablitz doit se trouver sur la position TTL. L'écran ACL affiche TTL (A).
La portée maximale (D) pour l'ouverture可以选择 et la portée minimale (D) sont affichées sur l'écran ACL du flash.
La portée n'est pas affichée lorsque le reflecteur est basculé. Une distance de prise de vue inférieure à la portée minimale peut entrainer une surexposition du sujet.
Pour faire des essais en mesure TTL au flash, il faut qu'un bout de film soit place dans le boftier.
Pour vérifier la portée de l'éclair à l'appui du témoin de bonne exposition (READY), il faut déclencher l'éclair au moyen du déclencheur du boitier et pas au moyen du bouton ①de test sur le flash.
Mode manuel à pleine puissance
Pour utiliser le mecablit en mode manuel à pleine puissance, placez le selecteur de mode ⑨ sur la position M (MANUAL). L'écran ACL (A) affiche M (manuel). A chaque déclenchement du flash, celui-ci émet un éclair non dosé correspondant à la pleine puissance lumineuse.
L'écran ACL (D) du mecablitz affiche automatiquement la distance flash-sujet nécessaire pour obtenir une exposition correcte. Vous pouvez réaliser l'adaptation à la situation de prise de vue en jouant sur l'ouverture du diaphragme ou la distance focale (sur l'appareil photo).
La distance n'est pas affichée sur l'écran ACL lorsque le flash est utilisé en éclairage indirect ou lorsque le reflecteur est basculé.
Mode manuel à puissance partielle 1/16e
Pour utiliser le mecablit en mode manuel au 1/16e de sa puissance, place le selecteur de mode ⑨ sur la position 1/16. L'écran ACL (A) affiche ML (manuel low). A chaque déclenchement du flash, celui-ci émet un éclair correspondant au 1/16ème de sa puissance lumineuse maximale.
L'écran ACL (D) du mecablitz affiche automatiquement la distance flash-sujet nécessaire pour obtenir une exposition correcte. Vous pouvez réalier l'adaptation à la situation de prise de vue en jouant sur l'ouverture du diaphragme ou la distance fiscale (sur l'appareil photo).
La distance n'est pas affichée sur l'écran ACL lorsque le flash est utilisé en éclairage indirect ou lorsque le reflecteur est basculé.
Synchronisation
Suivant le type de boitier, différents modes de synchronisation du flash sont possibles.
Synchronisationnormale
Ce mode existe sur tous les boitiers à mesure TTL et convient pour la plupart des prises de vue au flash. En synchronisation normale, il se produit une commutation automatique sur la vitesse de synchro X du boitier. Suivant le reflex, cette vitesse peut aller de 1/30 s à 1/250 s. Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d'emploi de l'appareil photo.
Synchronisation en vitesse lente
Cernts boitiers disposet de programmes d'exposition pour une synchronisation du flash en vitesse lente.
Les prises de vue au flash en faible lumière ambiante et avec des vitesses d'obturation rapides (vitesse de synchro X normale) se traduisent parfois par une surexposition du sujeit principal devant un arriere-planASFRE. En synchronisation en vitesse lente, on peut exposer jusqu'à 30 s pourmettre mieux en evidence I'arriere-plan par la lumiere ambiente. Utilisez un trepied pour eviter le rouge.Pour plus de details, priere de vous reporter au mode d'emploi de I'appareil photo.
Synchronisation sur le second ridesau (REAR)
Certains boitiers offrent la possibilité de synchronisér le flash au départ du second rideau.
Normalement le flash est déclenché au début de l'exposition, c'est-à-dire peu de temps après le démasquage de la fenêtre d'exposition par le premier rideau. Dans le cas de vitesses d'obturation lentes et de sujets en mouvement, le rendu des tra
ces de lumière manque de naturel. Si le boitier per met de synchroniser sur le deuxième ridesau et si cette fonction est activée, le flash sera déclenché non plus au début mais a la fin du temps d'exposition. Les traces lumineuses sur la photo traduiront une meilleure impression de mouvement car elles suivront le sujet en déplacement et ne le precederont plus (Foto 2).
Sur certains apparèils photos, la fonction de synchronisation sur le 2® ridesau doit être régée sur l'apparéil même.
Utilisation du flash dans les modes automatiques
Les prises de vues avec contrôle TTL du flash sont possibles dans tous les modes d'exposition automatiques et programmes. Lorsque le mecablit est fixe sur le boitier et allumé, il fonctionne automatiquement avec contrôle TTL dans les modes programme (P), priorité au diaphragme (A), priorité à la vitesse (S) et en mode manuel si son sélecteur de mode 9est place sur TTL.
Eclairage indirect au flash
Les photos prises au flash direct sont presque toutes caractérisées par des ombres portées souvent inesthétiques. Et sur une grande profondeur de champ, les lois de la physique font que l'arrête-plan reste souvent dans la pénomme.
Ces phénomènes pourront être évités par l'éclairage indirect qui donne une lumière diffuse pour un éclairage doux et régulier du sujet et de l'arrière-plan.
Le reflécteur peut être basculé sur 90^ dans le sens vertical pour le diriger vers une surface refléchissante (p. ex. le plafond). La surface refléchissante
devra estre de teinte neutre ou blanche pour eviter des retours de couleurs et ne pas est structuree.
On veillera à basculer le reflecteur d'un angle suffisant pour empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le sujeit.
Basculement du reflecteur
Maintenez le mecabitz d'une main et, de l'autre, basculez la tete du flash dans le sens vertical jusqu'à la position souhaitation.
La portée n'est pas affichée lorsque le reflecteur est basculé.
Illuminateur AF
Avec son illuminateur AF intégré ③, le mecablitz assisté les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lumière ambiente est insuffisante pour permettre une mise au point automatique, le mecablitz projetde des bandes rouges vertic-les sur le sujet lorsqu'on appuié légèrement sur le déclencueur du boitier. Le système autofocus du
boitier utilise ces bandes pour réaliser la mise au point. Remarques :
- Si le système autofocus du boitier est activé, l'illuminateur AF sera automatiquement activé par l'électronique du boitier en situation de faible lumière.
L'illuminateur AF ne peut pas etre activé dans chaque mode d'exposition ou chaque mode de mise au point automatique. Dans la plupart des cas, il n'est utilisable qu'en mode autofocus pontuel (voir mode d'emploi de I'appareil photo) sans suivi de la mise au point. - La portée de l'illuminateur AF (3) dépend de la luminosité de l'objet (ouverture maximale). Pour un objectif standard F 1,8/50 mm, la portée est d'environ 6 à 10 m suivant la sensibilité du capteur AF du boîtier.
- Si une assistance est nécessaire pour la mise au point, ce sera soit l'illuminateur AF ③ du boitier ou celui du flash qui sera activé suivant le niveau de lumière ambiente.
- Seul le senseur central AF est assisté.
Les objectifs peu lumineux, par ex. avec ouverture maximale de 5,6 ou 8 (telezooms par exemple), réduisent sensiblement la portée de l'illuminateur AF.
Modes de mise au point automatique
Les apparèils autofocus existent avec deux modes de mise au point automatique :
- priorité à la mise au point (AF ponctuel = SINGLE AF)
Vous ne pouvez déclencher que lorsque le système autofocus a réalisé la mise au point sur le sujeet. Si le système autofocus du boitier n'arrive pas à faire la mise au point, le déclencheur du boitier (et donc aussi le flash) est verrouillé.
- priorité au déclenchement (AF continu = CONTINUOUS AF)
Vouppouvezdéclencherà tout moment, independammentde la mise au point.
Il y a risque de manque de nettete, si vous prenez la photo avant que l'appareil ait fait la mise au point. Dans ce mode de mise au point, l'illuminateur AF est désactivé.
Pour plus de détails sur les modes de mise au point et leur activation, prière de vous reporter au mode d'emploi de l'appareil photo.
Techn. d'éclairage et fonctions du flash Fill-in automatique au flash
Cerains boitiers permettent d'activer la fonction de dosage auto flash/ambiance ou l'activent automatique. La technique du "fill-in", c'est-à-dire le déclenchement en plein jour d'un éclair d'appoint, permet de déboucher les ombres et d'obtenir un éclairage plus équilibré dans les contre-jours. Le système de mesure du boitier sélectionne automatique la vitesse d'obturation et l'ouverture et dose la puissance du flash afin d'obtenir un éclairage équilibré du sujeit principal et de l'arrière-plan. Lors du fill-in au flash dans les modes programme P et programmes résultats, le temps de pose doit rester plus long que la vitesse de synchro-flash (voir "Réglage automatique de la vitesse de synchro"). Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d'emploi de l'appareil photo.
Correction d'exposition
Certsains reflex offrent la possibilité de corriger l'exposition TTL au flash. Ils permettent de préseLECTIONner sur le boitier des valeurs de correction de +/- 3 divisions de diaphragme (par demi-valeurs). Ceci permet d'augmenter ou de diminuer la puissance lumineuse du flash de trois indices de lumination IL.
N'oublie pas de redésactiver cette fonction après usage.
Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d'emploi de l'appareil photo.
Sequences auto d'exposition différencie au flash
Certains apparèels permettent de réaliser une série de vues d'un même sujet avec différents paramètres d'exposition. Cette série de „bracketing" consiste à prendre trois vues consécutives, la première avec une correction d'exposition au flash négative (= éclair plus faible), la deuxième avec exposition normale et la troisième avec correction d'exposition au flash positive (= éclair plus puisant). Pour plus de détails concernant cette fonction
et le réglage de la correction, prière de vous reporter au mode d'emploi de l'appareil photo.
Entretien
Eliminez la poussiere et la saleté au moyen d'un chiffon doux et sec. N'utilise pas de détergent sous risque d'endommager la matière plastique.
Formation du condensateur de flash
Si le flash reste longtemps sans etre mis sous tension, le condensateur de flash subit une modification physique. Pour eviter ce phenomene, il est nécessaire de remetre en place les piles a intervals de trois mois environ et demettrea chaque fois le flash en marche pendant 10 minutes env. La charge des piles doit etre suffisante pour que le témoin de recyclage s'allume au plus tard 1 minute après la mise en marche. On retirera ensuite de nouveau les piles du flash.
Bouton d'open flash
Le bouton d'open-flash (1)permet de déclencher un éclair.
Si le flash ne devait pas fonctionner comme il le devrait dans les différents modes, précédez de la façon suivante:
- Coupe le flash avec l'interrupteur principal.
- Sortez les piles ou les accus du flash puis remetez-les en place.
- ÀpRES remise en place des piles, remettez le flash en marche.
Si le mecablit ne fonctionne toujours pas après ces opérations, veuillez vous adresser à un revendeur Metz/agree.
-
Contrôle automatiquement par l'appareil
-
Contrôle manuel par pression d'un bouton
Durées de l'éclair: 1/500 s.. 1/20000s
Couverture en 24x36 à partir de 28 mm
Température de couleur convenable pour les films
lumiere du jour.
Nombre guide ISO 20 - ISO 1000
Nombre d'éclairs:
env. 160 éclairs à pleine puissance avec piles alcalines au Mg
env. 80 éclairs à pleine puissance avec accus NiCd
Temps de recyclage : 10 s env.
Technische gegevens
| Richtgetal bij ISO 100/21° | ||||
| Zoom M 1/16 | ||||
| t | m | f | t | m |
| 28 mm | 24 | 80 | 6 | 20 |
| 35 mm | 28 | 92 | 7 | 23 |
| 50 mm | 34 | 112 | 8,5 | 28 |
| 80 mm | 40 | 132 | 10 | 34 |
Motorzoom: 28 mm, 35 mm, 50 mm, 80 mm
① Réflecteur zoom
② Couvercle du compartment des piles
③ Illuminateur AF
④ Disque de blocage
⑤ Sabot à contact dédié
① Zoomreflector
② Deksel batterijyak
③ AF-meetflits
④ Klemschijf
(5)Flits-en SCA-contacten
⑥ L'ecran ACL
⑦ Touche pour zoom
⑧ Eclairage de l'écran
(9) Sélecteur de mode
10 Interrupteur general
Bouton d'essay et témoin de reclage