1543449 - Kit d'encastrement Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1543449 Renkforce au format PDF.

📄 8 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Renkforce 1543449 - page 1
Caractéristiques techniques Kit d'encastrement Renkforce 1543449
Dimensions À préciser selon l'installation
Matériau Plastique de haute qualité
Utilisation Conçu pour encastrer des prises et des interrupteurs dans les murs
Installation Installation facile avec des instructions fournies
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des connexions électriques
Sécurité Respecter les normes électriques en vigueur lors de l'installation
Informations générales Compatible avec la plupart des systèmes électriques standards

FOIRE AUX QUESTIONS - 1543449 Renkforce

Comment installer le kit d'encastrement Renkforce 1543449 ?
Pour installer le kit, suivez les instructions fournies dans le manuel. Commencez par couper l'alimentation électrique. Ensuite, marquez l'emplacement dans le mur, découpez le trou et fixez le cadre du kit en place avant d'installer les composants.
Quels outils sont nécessaires pour l'installation du kit ?
Vous aurez besoin d'un tournevis, d'une perceuse, d'une scie à plâtre ou d'un cutter pour découper le mur, ainsi que d'un niveau pour vous assurer que le kit est bien droit.
Le kit est-il compatible avec tous les types de murs ?
Le kit d'encastrement Renkforce 1543449 est conçu pour être utilisé avec des murs en plâtre et en béton. Assurez-vous de vérifier les spécifications de votre mur avant l'installation.
Que faire si le kit ne s'adapte pas correctement au mur ?
Si le kit ne s'adapte pas, vérifiez les dimensions du trou découpé. Il peut être nécessaire d'ajuster la découpe ou d'utiliser des cales pour assurer un ajustement parfait.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'installation ?
Oui, assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de commencer l'installation. Portez également des lunettes de protection et des gants pour éviter les blessures.
Comment entretenir le kit d'encastrement après installation ?
Pour entretenir le kit, nettoyez régulièrement la surface avec un chiffon doux et évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager les matériaux.
Où trouver des pièces de rechange pour le kit Renkforce 1543449 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou dans des magasins spécialisés en bricolage. Vérifiez également en ligne sur des sites de vente au détail.
Que faire si je rencontre un problème électrique après l'installation ?
Si vous rencontrez un problème électrique, coupez immédiatement l'alimentation et consultez un électricien qualifié pour diagnostiquer et résoudre le problème.

Questions des utilisateurs sur 1543449 Renkforce

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Kit d'encastrement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1543449 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1543449 de la marque Renkforce.

MODE D'EMPLOI 1543449 Renkforce

  • Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Declaration of conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive. Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on a ag symbol, and then enter the product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is available for download in PDF format. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove the rechargeable battery and dispose of it separately from the product. Mask off the rechargeable battery contacts with a strip of insulating tape to prevent short circuits. b) (Rechargeable) batteries You are required by law to return all used batteries. Batteries must not be placed in household waste. Batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable) batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers. You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. Technical data a) Hands-free set Radio frequency ........................... 2.402 - 2.480 GHz Transmitting power ....................... -6 to +4 dBm Bluetooth version .......................... V4.1, class II, max. 10 m range Bluetooth prole ............................ HSP V1.2, HFP V1.5, A2DP V1.2 Voice transmission ........................ Full duplex Rechargeable battery ................... Li-ion, 3.7 V, 500 mAh Charging time ............................... 2 h Operating time .............................. max. 150 h (standby) max. 4 – 5 h (call duration) Operating/storage conditions ........ -10 to +40 °C, 10 – 90 % RH Dimensions (W x H x D) ............... 118 x 47 x 18 mm (without clip) Weight .......................................... 90 g (with clip and rechargeable battery) b) Car charger cable Input voltage ................................. 12 – 24 V/DC Output voltage/current .................. 5 V/DC, max. 500 mA Cable length ................................. 1.2 m• Si vous recharger le produit durant votre trajet, placez le produit et le câble de charge de manière à ce qu'il ne gêne pas lors de la conduite ou de l'utilisation du véhicule.• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Batterie
  • Protégez l'accu contre les températures très élevées ou basses ou le rayonnement solaire direct. La puissance de l'accu et la durée de fonctionnement du kit mains libres peuvent en cas de basses températures être considérablement réduites.• L'accu peut être endommagé de façon durable par une décharge profonde. Rechargez donc l'accu régulièrement (au moins une fois tous les 2 mois), même si le produit n'en a pas besoin. Grâce à la technologie des piles, un déchargement préalable de la pile n'est pas nécessaire.• En cas de contact avec la peau, les accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent occasionner des brûlures par acide. Par conséquent, utilisez des gants de protection appropriés lors de leur manipulation.Si des liquides chimiques coulent de l'accu, ceux-ci peuvent provoquer une décoloration sur les endroits atteints ou causer d'autres dégâts.
  • Si l'accu s'est déformé, ne l'utilisez plus mais mettez-le au rebut en le recyclant et en respectant l'environnement.• La batterie ne doit jamais être court-circuitée, démontée ou jetée dans le feu. Un risque d'explosion existe.• Rechargez l'accu uniquement dans le produit car les caractéristiques de l'électronique de charge intégrée sont paramétrés pour l'accu. N’utilisez jamais d’autres chargeurs. Éléments de fonctionnement

1 Haut-parleur2 Touche MUTE3 Touche +4 Touche –5 Interrupteur de marche/d'arrêt6 Microphone7 Cache de protection pour compartiment à accus8 Diode LED9 Prise mini USB Insertion de la batterie

  • Retirez le couvercle du compartiment de l'accu.
  • Insérez l'accu en respectant la polarité. Tenez compte de la position des contacts à l'intérieur du compartiment de l'accu et sur l'accu lui-même.• Refermez le compartiment où se trouve l'accumulateur. Recharger l'accumulateur
  • Raccordez le produit via le câble de charge pour véhicule fourni à la prise de l'allume-cigare du véhicule. La LED verte du connecteur pour véhicule s'allume. Si le voyant à LED ne s'allume pas, c'est qu'il n'y a pas de tension (le cas échéant, vous devez allumer l'allumage du véhicule) ou que le fusible du connecteur pour véhicule est défectueux et doit être remplacé (voir le chapitre « Changer le fusible »).• Pendant le processus de recharge, le voyant à LED du produit s'allume rouge.• Dès que l'accu est entièrement rechargé, le voyant sur le produit s'éteint. Le produit peut également être rechargé via un port USB. Pour cela, vous avez besoin d'un câble USB disponible séparément (mini USB vers USB A). Le port USB doit pouvoir fournir un courant de 500 mA. Mode d'emploi Dispositif mains libres Bluetooth

N° de commande 1543449 Utilisation prévue Le produit permet de passer des appels en mains libres dans un véhicule. Les signaux audio sont transmis sans l via Bluetooth. Le produit peut être xé au pare-soleil du véhicule. L'alimentation électrique du produit est réalisée via un accu. L'accu peut être rechargé à l'aide de la prise de l'allume-cigare du véhicule.L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite. Éviter impérativement tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Contenu d'emballage

  • Dispositif mains libres Bluetooth
  • Batterie• Clip de xation sur le pare-soleil• Chargeur allume-cigare (1,2 m)• Mode d'emploi Mode d'emploi actualisé Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web. Explication des symboles Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Généralités
  • Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
  • Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit: - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus comme il devrait, - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien - a été transporté dans des conditions très rudes.• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
  • Respectez les prescriptions légales relatives à l'utilisation des kits mains libres et téléphones portables dans les véhicules.• Utilisez le produit uniquement si vous ne gênez pas les autres conducteurs et ne mettez pas en danger la vie des autres usagers de la route !Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1543449_v1_0617_02_IPL_m_fr Mise en service a) Marche/arrêt
  • Pour allumer le produit, maintenez enfoncé l’interrupteur marche/arrêt pendant environ 2 secondes, jusqu’à ce que le message « Bluetooth » soit audible. La LED clignote alternativement rouge et bleu.
  • Pour éteindre le produit, maintenez enfoncé l'interrupteur marche/arrêt pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce que le message « Power off » (hors tension) soit audible. La LED s'éteint. b) Établissement du couplage (pairing)
  • Activez Bluetooth sur votre appareil portable.
  • Après un court instant, « TWNT-CB-BCK08B » apparaît dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre téléphone portable. Sélectionnez cet appareil. Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez 0000.
  • Dès que la connexion a réussi, le message « Connected » (connecté) et la LED s'allume en permanence en bleu. Avec certains téléphones mobiles, il est nécessaire de conrmer après l'opération de couplage la connexion entre le téléphone portable et le produit. Ceci est normalement nécessaire si déjà au moins un autre appareil Bluetooth est enregistré sur le téléphone portable ou si le téléphone portable est connecté avec un autre appareil (par ex. casque Bluetooth). c) Fixation sur pare-soleil
  • Faites glisser le clip pour pare-soleil dans l'emplacement situé au dos du produit.
  • Accrochez le produit au pare-soleil. Agissez avec précaution lors de cette manipulation sinon le clip ou le pare-soleil peut être endommagé.
  • Le microphone et le haut-parleur doivent être directement dirigés vers vous an d'assurer une bonne transmission de la voix. d) Prendre un appel
  • Android : si vous recevez un appel, vous entendez le message « Calling » (appel) via le haut-parleur. iPhone : si vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie originale via le haut-parleur.
  • Pour répondre à l'appel, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. Pendant l'appel, la LED s'allume en permanence en bleu. e) Appeler quelqu'un Sélectionnez comme d'habitude le numéro sur votre téléphone portable. Pendant l'appel, la LED s'allume en permanence en bleu. f) Raccrocher Pour raccrocher, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. g) Recomposition du numéro Maintenez enfoncée la touche + pendant 2 secondes pour recomposer le dernier numéro sélectionné. Pour cette action, la fonction de recomposition du numéro doit être activée sur votre téléphone portable. h) Sélectionner un numéro de téléphone par saisie vocale Cette action est possible seulement si votre téléphone dispose de cette fonction. Veuillez consulter le mode d'emploi de votre téléphone ! Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt et prononcez le nom du correspondant souhaité. Le téléphone portable compose alors le numéro du correspondant mémorisé.

i) Réglage du volume

Vous pouvez régler le volume du haut-parleur pendant un appel.

  • Touche + : augmenter le volume
  • Touche – : réduire le volume j) Coupure du microphone
  • Pendant un appel, appuyez brièvement sur la touche MUTE pour basculer sur le mode muet.
  • Pour réactiver le microphone, réappuyez brièvement sur la touche MUTE. Changer le fusible La che allume-cigare contient un fusible. Si le fusible est déclenché (par ex. lors d'un court- circuit sur la che USB), il doit être remplacé comme décrit ci-dessous.
  • Tournez la vis moletée noire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
  • Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un neuf du même type (fusible pour faible intensité 5 x 20 mm, 250 V, F 1 A ; caractéristiques : déclenchement rapide).
  • Replacez le cache protecteur sur la che allume-cigare et tournez la vis moletée noire dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne shuntez jamais un fusible défectueux. N'utilisez jamais un fusible ayant une consommation de courant plus élevée ou d'autres caractéristiques de déclenchement. Ceci peut entraîner un incendie. Entretien et nettoyage
  • Avant chaque nettoyage, débranchez le câble de charge du produit.
  • N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
  • Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez l’accu et recyclez-le séparément du produit. Collez les contacts de l'accu avec un ruban isolant an d'éviter les courts-circuits. b) Piles/accumulateurs Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usagés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/ accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement. Caractéristiques techniques a) Dispositif mains libres Fréquence radio ........................... 2,402 – 2,480 GHz Puissance d’émission ................... de -6 à +4 dBm Version Bluetooth ......................... V4.1, classe II, maximum de 10 m de portée Prol Bluetooth ............................. HSP V1.2, HFP V1.5, A2DP V1.2 Transmission de la voix ................ duplex intégral Accu .............................................. Li-Ion, 3,7 V, 500 mAh Durée de recharge ........................ 2 heures Durée de fonctionnement ............. 150 h maxi (veille) 4 – 5 h maxi (durée d'appel) Conditions de service/stockage .... de -10 à +40 °C, 10 – 90 % HR Dimensions (L x H x P) ................. 118 x 47 x 18 mm (sans clip) Poids ............................................. 90 g (avec clip et accu) b) Câble de charge pour véhicule Tension d’entrée ........................... 12 – 24 V/CC Tension/courant de sortie ............. 5 V/CC, 500 mA maxi Longueur du câble ........................ 1,2 m• Als u het product tijdens het rijden oplaadt, plaats het product en de oplaadkabel dan zo, dat u tijdens het rijden resp. het besturen van het voertuig niet wordt gehinderd.• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden. b) Accu
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Renkforce

Modèle : 1543449

Catégorie : Kit d'encastrement