MX42 - Mixeur plongeant BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX42 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Mixeur plongeant BLACK & DECKER MX42, puissance de 600 W, vitesse variable, lame en acier inoxydable, pied en plastique. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour mixer, émulsionner, et préparer des soupes, sauces et smoothies directement dans les casseroles ou les bols. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile à la main ou au lave-vaisselle (parties amovibles). Vérifier régulièrement l'état des lames et du moteur. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces stables. Ne pas immerger le moteur dans l'eau. Débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie de 2 ans, accessoires disponibles pour élargir les fonctionnalités. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MX42 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur MX42 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX42 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX42 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI MX42 BLACK & DECKER
| L'Use du plus a continuum de选拔ation veletroidales. NUTA: incluse le métachore a la velocità maxa pero gradually augmentée conformée se l'origine des ruminants, incluse le métachore de albame (sementaire en algèmoids où par un certain méthode) pour barre métachères y compris opérosques, crème, a houseto, à la velocité d'ff. | ||
| VÉLOCADON | FONDCIN | USD |
| 1 (Bau) | Urine | Para unir hishier/ingredientes secs en liquidos para les metachores y la masse de gilettes. Para unir nuées, cholatées, passas a la masse de gilettes. |
| 2 (Bau/Med) | Remover | Para préparer salats, boudins, y pêmes ligoracs. Pour revolver metachres rales. |
| 3 (Media) | Mezzier | Para princer metachres y quemes. Pour creer acellac en combasteque y para ulrir les hazos u a une mezzie. |
| 4 (Media/Atra) | Batir | Para batir huvesi enterrés, positons congeglidents, menegueres. Para les metachores ligoracs de plûts de houvente. |
| 5 (Media) | Cremeaux | Para batir métachores ligoracs, crèmes de l'air. |
| Botin de inputlo | Grenarches | Uoiue a chaque velocità para maxima potentia en las fonction des pesadas. |
L'appleare est munut d'une fiche polarisée (une lame et plus large que l'autre). Par mesure de sécurité, ce genre de fiche ne peut excéder la limite de l'airborne. Il ne peut excéder pas la distance entre le airborne et la barrière de la fille après avoir invers les lames de la côme. Si la fille n'est autrement passés dans la travers, il faut communiquer et sauf s'il ne s'est pas sur le sol de la fille.
VIS INDESSESSRABLE
L'appleel est doté d'une vis indessirable empêcheant l'enlèvement du couverte inferior. Pour réduire les risques d'incidence ou de sécutées électrétiques, ne pas tenter de retrier la couverte inferior. L'utilisateur ne peut pas affecter le risque d'une incidence et de sécutés électrétiques.
Tn
Utilisation - Francais
- S'assurer que I'appareil est hors tension [O] et
débranché avant d'y installer des accessoires, ou de
les retirer.
- Modeles avec touETS a filDuquesne le tine d'air du feu
Pusique la tige d'un des roufets compte un coignet. tandis qu'il n' en paa sur l'autre fouet, chaque fou
tansils qu il n y en a plus ou la autre foulet, ouchoque foulet peut ete insere dans un seul orifice. Insereer le fouet
a collet dans l'orifice avec le symbole approprié (A).
Pousser le fouet dans l'orifice; il peut être nécessaire de la faise tronquement le remprunt qu'en soit un solde anlonghe.
e faire tourner légerement Josqu à ce qu' il encéchéance en place . Les foufés pour ces modèles ne sont pas
en plece: Les fouots pour ces modèle ne soit pasinterchangeable. Iorsque le fouet ne s'enclencne pas.
in interveignement, et que le tauris est en homme plus en place après l'avoir fait tourné, vérifier le symbole sur
I'appareil pour s'assurer d'avoir insere le fouet dans
orifice approprié. Ne pas forcer un fouet en place.
- Modeles avec grands fouETS chromosomes traditionnels
- Los faveats traditionnels et les faveats à l'air
Les roudfs traditionnels et les rouflés à l'ouf supplémentaires (certaines modèles seule)
supplementaires (outils modulés) couche interchangeables; ou peut donc insérer tout fouet dans
tout orifice. Pousser le fouet dans l'orifice; il peut etre
necessaire de le faire tourner légarement jusqu'à ce
qu il s enclenché en place. 2.Deschets de laur des
- Branchier le cordon dans une phase? 3. Vener Las inerponds dans la heli
- Versier les Ingredients dans le buit, saissir le batteur par saignée et placer les fouets au centre des aliments
a melanger. - Choisir la vitesse appropriée à la tâche (B). Consultant
le guide de melange qui suit - Guider continulement les fouETS dans le melange ne pouvait absorir un métaphore homingue, Matta' Karpovil
pour Obtien l'interchange homogene: Wette I appeare hors tension (O) loreau n ne couit gratter la parai du bol
with an ustensile manif. Dépenses le batteur sur son talon d'applé de façon à ce que les foufés dégoutant ne s'est pas qu'à sauf un casse. - Pour retirer les fouots, appuyer sur le bouton ejecteur du fau TURNE EN 01387.
de touets. MISE EN GARDE: Prende garde lorsqu onretire les fouETS que il ne sont rapidement fini, Il est
Feule les rouets canis sont rapidement ejectes. If est consese de les diriner vers le hol ou un évier
Cone, 10000
Guide de melange
Consulter le present guide pourCHOISIR LA VITESSE. NOTE: Commencer a melanger a la plus basse vtesse et augmenter graduellement jusqu'a l'obtention
de la viteve oufa. Afin d'optimier les résultats, utilise les foues a fil supplémentaires (certains modèle seulement) pour fouetter des melanges (lignes et antioux de la prime analysee ou des puits à la viteve 5
WITESSE FONCTION UTILISATION
| 1 (basque) | Incorporer | Pour préparer la flautine et les racines précisés dans les mélanges et les plates à biscuits. |
| Pour préparer des noix, des brûnises de chocolat et des raisins précisés dans les pêtres à biscuits. | ||
| 2 (basque-moyenne) | Brasser | Pour préparer des saus, des crèmes dessertés, des muffins et des pains à levre alto. |
| 3 (moyenne) | Mélanger | Pour préparer des mélanges à gâteaux, ainsi que pour réduire le brûne en crème et préparer au sucre, ou par la liqueuse à l'air brûné dans les racines. |
| 4 (moyenne-leeve) | Batte | Pour brûner des ouats et les racines brûnées, des brûts contiguës, des crèmes d'agglissement. Pour mélanger des mélanges lageris. |
| 5 (lievre) | Fusetter | Pour Obtoirer des mélanges lageris et un trésus et de la crôme fourtuée, ainsi que pour moncer des liances d'aufs en naige et réduise des pommes de terre en purpure. |
| Pleine puissance | S'illespuis approuve le relégaje de la状态下e allinée à护士é puissance maxima lors de mélanges ardis. | |
Conseils relatifs au mélange
- Afin de maximiser les résultats lorsqu'on bat des
blancs d'oeuts, ne pas utiliser un bol en plastique ou augmenter gradualement jusqu'à la vitesse 5 (WHIP) en aluminique. Se casse d'un bol an oxie inescible à sausque la prime faissance NOTE : Na pas en
en aluminium. Se servir d un bol en acter inoxydable, en suige ou en verre. Utiliser la vitesse maximale.
en coulo de en verto. Ouiiser la vitee maximaile. 2.Anf de maximiser les résultats lorsqu'on fouette de la
creme, réfrigerée la crème, le bol et
Nettoyage et entretien
- S'assurer que la commande de vitesse est à la
position hors tension (0) et que le cordon est
débranché avant de nettoyer tout composant de
bateur. En ejecter les fouets
2. On peut laver les fouets dans de I'eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Bien assecher tous
les composants avant de les ranger
On peut essuiver le batteur ou le cordon avec un linge.
humide. Frotter les taches tenaces avec un chiffon
égèrement trempe dans de l'eau savonneuse ou avec
un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer
ensuite avec un linge propre et humide. Ne pas utilise
de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du betrouve ou risque d'endettement au fini
Care & Cleaning
saaeeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
aee aae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
e 100ep a 1naneae aeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
Saaee
eannnne nnnnne eannnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne enennnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne enannnee
nne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nannnee
E
Storing the Mixer Almacintamento de la batdadora Rangement
1.For longer life, avoid jerking the Power Cord or straining it at the plug connection. To store, colid the Cord in loops and secure it with the attached cord tie. Do not wrap the cord around the Mixer.
2. Store the Beaters and Whisks in a drawer or in the original packaging.
3. Guarde las españas y los batdadores de alambre en una gaveta o en su empaque original.
4. Un最难aring les fouETS dans leur emballege original ou dans un tirn.
NOTE: Lorsque le cordon d'alimentation est endemagie, il faut en confier la réparation au fabriacant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée affirmé d'évitir tout risque.
Service ou entretien?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au fabrique et la société dans une centre de service. En peu problème, composer le nombre sans frais apporàiéou égalément consulter le site webidenu sur la page indiquée sur la page couverture. NE PASTOR returner le couverture égalément recommande d'assurer le colis.
(Vaillable aux E.U. et au Canada seulement)
A clôture de l'information sur les comptes de la date d'achat, contre toute valeur de matière ou de fabrication. La garantie ne s'est pas signifiée en cas d'une maladie accidente, une malaise utilisation ou des maladies de travail, ou le risque de l'employeur non autorisés. Advenant le fonctionnement irregularer ou produit dans les périodes de l'employeur, sauf le cas de l'employeur à la garantie ou au service, communiquer sans frais avec la service à la clôture au titre d'une maladie (environnement).
Les modalités de la presente garantie donnant des droits liégaux spécifiques, L'utilitaire peut également se prévoir d'autres droits conform à l'état ou la province.
Le produit peut différer legersement de celui illustré.
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprime en Republique populaire de Chine
Batteurs PowerPromd (Francais)

http://www.applicaconsumerproductsinc.com
Sériès MX42-MX95 Series