Classic Floor Drive - Pompe Lezyne - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic Floor Drive Lezyne au format PDF.
| Type de produit | Pompe à pied |
| Marque | Lezyne |
| Modèle | Classic Floor Drive |
| Catégorie | Pompe de gonflage |
| Utilisation | Valves Presta et Schrader |
| Technologie ABS | Bouton de décompression rapide pour valve Presta ; ajustement de pression pour Schrader |
| Embout | Flip Thread Chuck basculant sans levier |
| Matériau du corps | Acier avec base composite |
| Dimensions (approx.) | Hauteur 66 cm, base 30 x 10 cm |
| Poids (approx.) | 1,5 kg |
| Pression max. estimée | 160 psi / 11 bar |
| Manomètre intégré | Non (modèle Classic sans manomètre) |
| Garantie constructeur | 2 ans |
| Entretien | Graissage périodique du joint ; appliquer LOCTITE sur cœur de valve Presta amovible |
| Nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide ; ne pas immerger |
| Stockage | Ranger à l'abri de l'humidité et du gel |
| Pièces détachées disponibles | Joint de piston, embout, tige |
| Réparabilité | Entretien facile par l'utilisateur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Classic Floor Drive Lezyne
Questions des utilisateurs sur Classic Floor Drive Lezyne
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic Floor Drive - Lezyne et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic Floor Drive de la marque Lezyne.
MODE D'EMPLOI Classic Floor Drive Lezyne
floor pump\_userp
use r1 guide
ABS FLIP THREAD CHUCK
- Match end of chuck with Presta or Schrader valve
- Thread onto OPEN valve and pump to inflate
- Presta: use ABS to release hose pressure/ease valve removal
-
Schrader: use ABS to adjust tire pressure
-
Iguale el extremo del Chuck con la válvula Presta o Schrader
- Enrosque a la válvula ABIERTA y empiece a inflar
- Presta: use el botón ABS para liberar la presión de la manguera y facilitar el desenrosque
-
Schrader: use el botón ABS para ajustar la presión del neumático
-
Utiliser l'embout correspondant à la valve Presta ou Schrader
- Visser sur une valve OUVERTE et pomper pour gonfler
- Valve Presta: utiliser le bouton ABS pour libérer la pression dans l'embout et le dévisser facilement
-
Valve Schrader: utiliser le bouton ABS pour ajuster la pression du pneu
-
Passen Sie das Ende des Chucks auf Presta- oder Schraderventil an
- Schrauben Sie diesen auf das offene Ventil und pumpen nun auf
- Presta: Benutzen Sie den ABS Knof, um den Druck aus dem Pumpenschlauch zu lassen und das Abschrauben zu erleichtern
-
Schrader: Benutzen Sie den ABS Knopf, um den Reifendruck zu regulieren
-
プレスタ (仏式) またはシュレッダー (米式) バルブをお使いのチューブに合わせて選択しホースに取り付けます。
- タイヤバルブを開き (仏式)、ホースを ねじ込み 空気を入れます。
- プレスタ(仏式)バルブに使用する場合:取外しを容易にするためA B Sを使用し内部の圧力を開放します。
- シュレッダー(米式)バルブに使用する場合:タイヤの空気圧を調整するためにABSを使用します。

flowchart
graph TD
A["Needle Cone"] --> B["Presstera"]
B --> C["Schrader"]
C --> D["Pressure Cone with Pin 1"]
D --> E["Check Point"]
E --> F["Check Point with Pin 2"]
F --> G["Check Point with Pin 3"]
G --> H["Check Point with Pin 4"]
H --> I["Check Point with Pin 5"]
I --> J["Check Point with Pin 6"]
J --> K["Check Point with Pin 7"]
K --> L["Check Point with Pin 8"]
L --> M["Check Point with Pin 9"]
M --> N["Check Point with Pin 10"]
N --> O["Check Point with Pin 11"]
O --> P["Check Point with Pin 12"]
P --> Q["Check Point with Pin 13"]
Q --> R["Check Point with Pin 14"]
R --> S["Check Point with Pin 15"]
S --> T["Check Point with Pin 16"]
T --> U["Check Point with Pin 17"]
U --> V["Check Point with Pin 18"]
V --> W["Check Point with Pin 19"]
W --> X["Check Point with Pin 20"]
- On presta valves with a removable valve core: Before use with pump, remove valve core and apply small amount of LOCTITE thread locker to valve core threads. Reinstall valve core and securely tighten.
- En válvulas presta con válvula desprendible: Antes de usar la bomba, remueva la válvula desprendible y aplique un poco de LOCTITE a las roscas de la válvula desprendible. Reinstale la válvula desprendible y apriete con seguridad. Deje secar por 24 horas antes de su primer uso.
- Pour les valves Presta avec un cœur de valve extractable: avant de gonfler avec la pompe, retirer la valve et appliquer un peu de colle "LOCTITE" sur le filetage du cœur de valve. Revisser le cœur de valve. Laisser sécher 24 heures avant la première utilisation.
- Presta Ventile mit austauschbarem Ventilkern: Bitte vor dem Aufpumpen den Ventilkern entfernen und einen Tropfen Schraubensicherung auf das Gewinde auftragen. Ventilkern wieder richtig und fest montieren. Bitte 24h vor Erstgebrauch trocknen lassen.
For models:
CNC Floor Drive
Alloy Floor Drive
Classic Floor Drive
Steel Floor Drive
Sport Floor Drive
Tech Floor Drive
Travel Floor Drive
CNC Dirt Floor Drive
Alloy Dirt Floor Drive
Classic Dirt Floor Drive
Micro Floor Drive HP/HPG
Micro Floor Drive HV/HVG