TRISTAR IK6179 - Cuisinière

IK6179 - Cuisinière TRISTAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IK6179 TRISTAR au format PDF.

📄 4 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TRISTAR IK6179 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Cuisinière à induction (plaque de cuisson à induction)
Marque TriStar
Modèle IK6179
Tension d'alimentation 220-240 V / 50-60 Hz
Puissance réglable 200 à 2000 W (indicateur LED)
Plage de température 60 °C à 240 °C
Minuterie De 1 minute à 3 heures
Affichage LED (indicateurs de puissance, température, minuterie)
Dimensions (approx.) 28 x 35 x 6 cm (L x P x H)
Poids (approx.) 2,5 kg
Matériau de la surface Vitrocéramique
Type de casserole compatible Fer, acier inoxydable, fonte, verre résistant à la chaleur avec fond magnétique (diamètre fond plat 12-25 cm)
Type de casserole non compatible Cuivre, aluminium, céramique, verre sans fond magnétique, fond trop petit (<12 cm) ou trop grand (>26 cm)
Fonctions Marche/Arrêt, réglage puissance, température, minuterie
Protection de sécurité Protection contre la surchauffe (code E5), détection de tension anormale (E1/E2), absence de casserole (E0), capteur de température (E3/E4)
Sécurité enfants Ne pas laisser sans surveillance, hors de portée des enfants de moins de 8 ans
Nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide après refroidissement ; ne pas immerger, ne pas utiliser de produits abrasifs
Lave-vaisselle Non compatible
Pièces détachées/réparabilité Aucune pièce détachable par l'utilisateur ; contacter le fabricant pour toute réparation
Notice disponible PDF gratuit en ligne
Fabricant et support TriStar, www.tristar.com
Système de chauffage Induction électromagnétique (haute fréquence 20-60 kHz)

FOIRE AUX QUESTIONS - IK6179 TRISTAR

Que faire si la plaque affiche le code d'erreur E0 ?
Le code E0 indique qu'aucune casserole n'est détectée ou que la casserole n'est pas adaptée à la cuisson par induction. Placez une casserole compatible (fer, acier inoxydable, fonte ou verre à fond magnétique) sur la plaque. Si le problème persiste, vérifiez que le diamètre du fond plat est compris entre 12 et 25 cm.
Pourquoi la plaque affiche-t-elle E1 ou E2 ?
Les codes E1 et E2 correspondent à une tension d'alimentation trop basse (E1, inférieure à 85V) ou trop haute (E2, supérieure à 215V). Vérifiez que la prise murale fournit une tension de 220-240 V. Si le problème persiste, contactez un électricien.
Comment utiliser la minuterie sur le modèle IK6179 ?
Appuyez sur le bouton de minuterie (timer), la LED correspondante s'allume. Utilisez les boutons Haut et Bas pour régler la durée souhaitée, de 1 minute à 3 heures. La minuterie s'active automatiquement.
Quel type de casserole puis-je utiliser avec cette plaque à induction ?
Utilisez des casseroles dont le fond est ferromagnétique : fer, acier inoxydable, fonte ou verre résistant à la chaleur avec fond magnétique. Le diamètre du fond plat doit être compris entre 12 et 25 cm. Les casseroles en cuivre, aluminium, céramique ou verre non magnétique ne fonctionneront pas.
Puis-je utiliser des casseroles en aluminium sur la plaque ?
Non, les casseroles en aluminium ne sont pas compatibles car elles ne sont pas magnétiques. La plaque à induction nécessite un fond magnétique pour chauffer. Utilisez des casseroles en fer, acier inoxydable ou fonte.
Comment nettoyer la plaque à induction TriStar IK6179 ?
Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement. Nettoyez la surface vitrocéramique avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de laine d'acier. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Que faire si la plaque s'éteint toute seule pendant la cuisson ?
Cela peut être dû à une surchauffe de la plaque ou de la casserole. La protection contre la surchauffe s'active alors. Laissez refroidir l'appareil pendant quelques minutes, puis redémarrez. Vérifiez également que les fentes de ventilation ne sont pas obstruées.
La plaque ne chauffe pas, que dois-je vérifier ?
Assurez-vous que la casserole est compatible avec l'induction et correctement centrée sur la zone de cuisson. Vérifiez que l'appareil est branché et que la tension secteur est de 220-240 V. Si l'écran affiche un code d'erreur (E0 à E5), référez-vous au tableau des codes dans le manuel.
Y a-t-il un verrouillage enfant sur cette plaque ?
Le manuel ne mentionne pas de fonction de verrouillage enfant spécifique. Cependant, il est recommandé de ne pas laisser l'appareil sans surveillance et de le garder hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Débranchez l'appareil après usage.
Comment régler la température de cuisson ?
Appuyez sur le bouton de température (indiqué par un symbole °C). La LED correspondante s'allume. Utilisez les boutons Haut et Bas pour régler la température entre 60 °C et 240 °C. La température sélectionnée s'affiche.

Questions des utilisateurs sur IK6179 TRISTAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IK6179 - TRISTAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IK6179 de la marque TRISTAR.

MODE D'EMPLOI IK6179 TRISTAR

ER Manuel d'instructions

SECURITIES

  • Si vous ignorez les consignes de securite, le

fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dannages.

des dommages:

  • Si le cordon d'alimentation est endommage, il

doit etre remplace par le fabricant, son

réparateur ou des personnes qualifiées

d'eviter tout risque

  • Ne déplacez jamais l'annexe en tirant sur le

Cordon et voilaz à ce qu'el ci ne s'oprouv

condor et vlliez a ce que celiuHie s enrou

pas:

Lappareil doitetrepose sur une surface stabl

et hivelee.

  • Ne laïsez jamais le dispositif sans surveillance

sll est connecte a l'allimentation

Cet apparéil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le

but pour lequel il est fabrique.

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet apparéil peut

etre utilise par des enfants de 8 ans ou plus et

des personnes presentant un handicap

physique, sensoriel ou mental voire ne

disposant pas des connaissances et de

l'experience nécessaires en cas de surveillance

ou d'instructions sur l'usage de cet apparell en

toute sécurité et de compréhension des risques

imploiques. Les enfants ne doivent pas jouer.

implications: 200 emittentes no deterront pas jete.
csgue l'annexeil, Maintenente l'annexeil et cc

avec l'appareil. Maintenée l'apparéil et so cordon d'alimentation hors de portée des

e farto de maior de 200s a pattenve

enants de moins de 8 ans. Le nettoyage

maintenance utilise he dozent pas estconfi d des infants ou fille et 9 ans

conies a des enants saui sles

plus et sont sous surveillance

  • Afin de vous éviter un choc électrique,

n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil

Dans de I'eau ou autre liquide

*Maintenez l'annareil et son cordon

d'alimentation hors de portée des enfants de

moins de 8 ans.

La temporedo sordasfocesassiblesnout

  • la temperature des surfaces accessibles peu-
  • davais (flouvres) suddes "laserous" netton fonction

devenir elevee quand I apparell est en fction.

L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec

un dispositif de programmation externe ou un

système de télécommande indépendant.

TRISTAR IK6179 - 1

A

La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation
- AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée.
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de chop
electrique

electrique:

DESCRIPTION DES PIECES

  1. Plaque chauda 2. Taimoin lumines

  2. Temoi lumneux de guisance

  3. Témon lumineux de température

  4. Bouton de minutes

  5. Bouton de temporature

  6. Bouton marcheljarm

B. Bouton Bas

9 Bouton Hau 10 Bouton Hau

  1. Bouton Marché/Artet

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Sortez Iappareil et les accessoires hor de la boite. Retirez les extraiteles du camptot steu au plaficne de la pinaise.

Avant la premiere utilisation de cette anegrel, esuws que les pices

amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.

  • Mettez le cable d'alimentation dans la prise. (Remarque: Assurez-vous)

que la tension inducée sur l'airborne correspondait à la tension enavant de brachner (anaporel, Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)

  1. 实验原理

Description du principe de chauffage de la plaque à Induction

La plaine de cuisson à induction est une sode d'annellement electrique de

cuisine qui utilise le principe de l'induction electromagnétique pour

convertir I'energie eletrique en energie thermique. Dans la plaque de

cuiason, le converteur transforme la tension CC en tension de haute frictions 20-60 KHz . Une coucheur à haute frictions transverse

la bobine d'induction, un champ magnetique a changement rapide est

cree. Comme les lignes de force magnétiques du champ traversent le

dont une casserole mettete, Iecoj l'ieme chinsne rapidement etles alimentes contescs dans la casserole ne sechaufte. Comme la

plague à induction se caractérisse par une utilisation pratique, l'absence

de fumée, fabsence de flammes nues, fabsence de gaz d'échéppement

et un entretien facte, elle a eilie consideree comme un appliement de cuins enanginaes et a la mado, ainai cie ane de plus en plus dans les houpe

000000000000000000000000000000000000000000000

Casserole adapte
Remarque: verifiez avant de commencer coocking si la casserolie que
you use ite z est adp a la cissson par induction.
Matheaux: fer, sier inoxydié, tonte et verne reesirant a la chiau. au coursie inductive magmatique.
Fome: casserole a fond rond et pla (le diametre du fond plat doit etre
supérieur à 12cm et il ne doit pas dépasser 25cm.)

Materiaux: metal non ferreux, ceramique, verre, casserole à fond en

culve du en alainium (casserie metrique multicouches).
Fome : casereire A fond tris inedal, casereire dont le diametre du fond

1- Tonne : Caudate en 1700 trues Ingeg , Caudate en 1700 trues d'interne du long est inférieur à 12 centimètes.

1

OTILISATION - Conveni A Falimentation Electrique : Iorea la fiche sector dans une

Prise murale 230VCA/10A. L'affiche indique "----", soit fappareil est

sous tension en mode veille. Touchez le bouton Marchelamet pour

aaher rappere, 2. Position de la cenoarele : Mette les aefmants a suiire dans la cenoarele

Pus ples 2e a cserre ple n mie du panneau chaantf de

fappareil.

Touchez les boutons de fonction pour selectionner les diffé
ajustements,reglages et fonctions de cuisson.
Pour étiènère, apoyée à l'ouve de débranchir la fofo du securt.
Remarue: la surface de quisao reale chaude pendant un certain tempe
apres utilisation.
Note : lune beneficie d'une protection contre la surchauffe . Si lareaque ou la reale surchauffe , limite t'etatien sommeur au
Casserie ou la poeie surchaine, unite et estimon aoumion Attende que l'unité refroidisse ruls essences a pouveau

A. 10

Functions ajustables
Pour selectionner la puissance youye, touchez le bouton de puissance.
La LED W'sallume. Vouppouez ajuster la puissance entre 200 et
2000W aee les boulns Haut et Bas.
Dureattonnne nde uvee rur hauwlo houo de minuotra.
LED T' sallue. You poes z auser t duriee eonr 0:01 minu at 3:00
heures avec les boulons Haut et Bas.
Pour selectionner la temperature souhaite, appuyez sur le boud
temporature, le voyage à °C esturne. Vous pouvez regier latemperature de 60°C à 240°C à l'aide des boluns Huy et Bay
Touchez a nouveau le boulon Marche/arrêt pour restaurer la fonction de
néglage de la durée

COPES DE PANNE

1

Panne Raisons possibles Solution

E0 |n'ayasede casserole/ Placez la casserole poelou

poie sur la piousie a induction chinggez-ia au carcageine (noite p'ert)

paasadaptee

E1 Tension d'alimentation Verifiez alimentation

insuffisante (inférieure a 85V) /electrique

E2 Tension d'alimentation Verifiez I'alimentation

excessive (supérieure à électrique 3710

215V)

E3 Le capteur de tempereure de Reverifiez après une minute surfe de la plue est mal

connexé au court-circuit.

E4 Le canteur de chaleur du. Bereitez a nres une minute

radialeur est mail connecte ou

pourt-circuité

E5 La temperature de la surface Attendez quelques minutes

de la plaque est excessive pour que l'homme refroissse. (supérieure a 240°C).

Supplemental E-10

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, debranchez fappareil et attendene qu'il refrokdisse.
Fes enl'actif tive univirement neu n a chiffern d'actif sur la nu
essy 2e ouuueur quieumel an u chinl neegement houme, a
orifices de refrokdisment.
Netyez fapparei avec un chiffon humide Nulisez pas de produits
nreoyan agres s ou ares, be campon a recureur co de laire de
Nimmergez jamais t'appareil dans feau ni qu'enutre liquide. L'appareil
ne sont pas livables au lave-valsselle.

ENVIRONMENT

Cet apparéil ne doit pas être jété avec les déchets menagers à la

in de sa durée de vie , il doit être remis à un centre de recyclage pour lespannarels électriciés et électroponiques . Cesymbole sur l'annaraille .

muel d'utilisation et f'emballement attire toute attention sur un point

Pomant. Les matieraux utilisés dans cet apparell sont recyclables. En

recyclant vs your apparells, yours contribuiez de maniere significative à la protection de ce autre environnement. Renscirez you surnse du autorité

pocales pour couppes les centres de collecte des dettes

(1)

Support

vovs 1000vov2 www.tristar.com

  1. Introduction

Voiaje kolar ames de concteur et dispasoio: voiaje 220V+240V (SVOHiz)

  1. 实验原理

ou de controlo remoto à partir.

ou de controlo 1

A

1. Elulose (mol% of sucrose at 275 °C)2. Lactose (mol% of maltose at 30 °C)
3. EI saponin de l'extrusion de la gelée et de l'acid de l'extrusion de la gelée4. Vignette novamente passada à l'extrusion de la gelée et de l'acid de l'extrusion de la gelée

Ytan kan bli yarm vid anyanding.
- VARNING: Om ytan ar sprucken, stang av apparatus for att undivika risiko for elektriska - A. 1985
BESKRIVNIING AV DELAR
1. Platta 2. in flata
2. Indikatorlamp for flame 3. Indikatorlamp for effex
4. Indikatorlampa for temperatur 5. Timerinnan
8. Temporalurknapp 6
7. Strochnapp
8. Ned-Knape
9. Upp-knapp 10. Bivvy koo
10.1049/3.1.1.12
FORESTAANVANDINING: Ta vaapanaten och tillbehore
skylodbole cf. speltan flavarin apparatus.
Spirulinae, Scleractinum, fornia ovia avellagata, dalder med en lambramene. Avrundix adige silpida parentae.
S1 + kritikotikaen / Spilan. (Oktropha) allspollenn semiquinque, spilan. (Oktropha) allspollenn semiquinque, spilan. (Oktropha) allspollenn indium under a solanet exerhens. Spilan 220-240 (Vt. 500/690)
Beskröpping av Induktionsplattans upnuärmpingsorprin
- En indelscopieins et en elektronik lekouappariam sur umygliriger opertaires en electromagnetique avais four omériales elektrique énergétis (1000 V) à l'origine de la réductance, dont 25% des opérations liées au longstermis s'opérènient en fin de 40 kVA. Nétea est considérée par les établissements de l'Indeurs d'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'Indeurs de l'IndeINS. Enfin, les opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérations liées aux opérATIONS liées aux opérATIONS liées aux opérATIONS liées aux opérATIONS liées aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérations liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux opérATIONS liée aux OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OP ÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRations LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LIÉ AUX OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OPÉRATIONS LI⊆ Aux OP ÉR RATIONAI L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES R ENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUstris TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE L'INDUSTRI TRES RENOMINULLES DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DE LA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA DIRECTION DES PERSPECTIFS DELA

Lampiga kokkärl
- Obs: Kontroliera om det kokkari som du ska amvanda ar lampigt for indukliquidarvamming innan du borian laga mat.
Material: jam, rosfrit stal, gutjärn och varmebeständigt glas med eitt magnetiskl Induktsionskärg.
Form: kokkär med plan, rundBTN (diemertem den plana bottn maste var store an 12 cm,men far inele overstiga 26cm).
O
OlympiGa Kokka Material:Andra a
1. Koldak med myokat oem bocken, kard med botanstampera di
2. Koldak med myokat oem bocken, kard med botanstampera di
ANVANDNING
- Andula tilla (chloroflorine). Stalk stickoutakens -glutagliae -phyllophora.
- Axiella (sticklebacker). Stalk stickoutakens -glutagliae -phyllophora.
- Anchus etiennespp. in stiellane-like, tryck phyla -s-kranknepp.
- Axiella (sticklebacker).
- Placing a kowalaki Ligiak met aan some kikkei & kolkochkie ligiak - Placing a kowalaki kowalaki met aan some kikkei & kolkochkie ligiak - Tryck faskuloknosskappa parr for vijaya oka bliggankunfungi - Tryck faskuloknosskappa parr for vijaya oka bliggankunfungi
- For att stanga, tryck pa on / off-kappen igen och koppla un
- Obs: Matlagningsyan ar fortarande varm under en tid after
anwandningen.
Odu: Eimehi d'Ursus med iem overmingnedoyed. Ckii Kassar, 1704. The work of the author is translated in Arabic by Awtamaktod. Vania tilis emansvat och fiscik oen.
Lustherb Funktion

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TRISTAR

Modèle : IK6179

Catégorie : Cuisinière