IAN 291968 - Store roulant Meradiso - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 291968 Meradiso au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Store roulant Meradiso IAN 291968 |
|---|---|
| Dimensions | Largeur et hauteur spécifiques selon modèle |
| Matériau | Tissu polyester |
| Type de montage | Montage sur mur ou plafond |
| Couleur | Variété de couleurs disponibles |
| Utilisation | Idéal pour la protection solaire et l'intimité |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Facile à installer, instructions fournies |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 291968 Meradiso
Questions des utilisateurs sur IAN 291968 Meradiso
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Store roulant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 291968 - Meradiso et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 291968 de la marque Meradiso.
MODE D'EMPLOI IAN 291968 Meradiso
Accrochez la chaîne au clip de sécurité de la traction par chaîne . Le cordon doit être fixé de manière serrée au mur, au moyen du clip de sécurité de la traction par chaîne
Étape 5 : Montage mural ou au plafond : Percez les trous de fixation. Insérez les che-villes dans les trous percés et fixez les supports du store . Retirez le clip de fixation
support du store ainsi que les plaques de réception prévues pour l‘embout-tube
et l‘entraînement à cordon (v. fig. H). En-clenchez le store en enfichant les plaques de réception dans les supports du store
(v. fig. I) et fixez de nouveau le clip de fixa-tion sur le support du store (v. fig. J). Remarque : Afin que le tissu s‘ajuste direc- tement à la zone supérieure du cadre de la fenêtre, enroulez le store dans le sens opposé, en utilisant la traction par chaîne. Nettoyage Non lavable. Dépoussiérer le produit avec un plumeau ou un aspirateur réglé faiblement. Service après-vente Pour toute question ou réclamation, veuillez nous envoyer un courrier électronique à l‘adresse e-mail indiquée ci-dessous :g.kundenservice@gmx.at IAN 298032 IAN 291968 Veuillez indiquer le numéro IAN. Mise au rebut Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers. Informez-vous auprès de votre commune ou de votre municipalité des possibilités de mise au re-but correctes et respectueuses de l‘environnement. Le matériel d‘emballage peut être jeté dans les conteneurs de recyclage locaux. Informations Distributeur Goldner GmbHRingstraße 24AT-6830 RankweilAUTRICHE strangulation, d‘in- gestion de petits éléments). Le produit n‘est pas un jouet ! ATTENTION !
SURE ! Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité de l‘utilisa- teur et le fonction- nement de l‘article. Montage Étape 1 : Au choix, vous pouvez monter l‘entraînement latéral à cordon à gauche ou à droite (v. fig. A). Si votre fenêtre s‘ouvre à gauche, montez l‘entraînement latéral à cordon à droite. Si votre fenêtre s‘ouvre à droite, montez l‘entraînement latéral à cor- don
à gauche. Étape 2 : Montez le support de fixation en connectant ensemble les plaques de support de fixation et le support du store (v. fig. B). Introduisez les crochets de fixation sur 2 mm max. dans les plaques de support de fixation (v. fig. C). Retirez le film de protec-tion des patins adhésifs situés sur les plaques de support de fixation
Étape 3 : Placez ensuite les supports de fixa- tion dans l‘entraînement latéral à cordon
et l‘embout-tige, puis suspendez le store au battant de la fenêtre dans la position voulue (v. fig. D). Veillez à ce que la chaîne de l‘en-traînement latéral à cordon soit dirigée vers
Les cordelettes doivent rester hors de portée des enfants pour éviter qu‘ils ne s‘étranglent ou s‘empêtrent. Les cordelettes peuvent s‘enrouler autour du cou d‘enfants en bas-âge. Les lits, lits pour enfants et meubles doivent être placés à l’écart des corde- lettes pour stores, rideaux, etc. Les cordelettes ne doivent pas être re- liées entre elles. Il est nécessaire de vérifier que les cor- delettes ne forment pas de boucle.
ATTEN- TION ! DANGER DE MORT! Toujours garder le produit à l‘écart des enfants (risque de Descriptif des pièces
Entraînement latéral à cordon Clip de sécurité de la traction par chaîne Crochet de fixation Plaques de support de fixation Plaque de réception (déjà prémontée) Clip de fixation (déjà prémonté) Support de store Embout-tige Contenu de la livraison 1 Embout-tige1 Entraînement latéral à cordon2 Supports de store2 Clips de fixation (déjà prémontés)2 Plaques de réception (déjà prémontées)2 Plaques de support de fixation2 Crochets de fixation1 Clip de sécurité de la traction par chaîne5 Chevilles5 Vis1 Notice de montage Sécurité Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non-respect du pré-sent mode d’emploi ! Il n‘est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation inappropriée ! Il n’est assumé ni ga-rantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité ! ATTEN- TION
RISQUE D‘ÉTRAN- GLEMENT ! Les enfants en bas- âge peuvent s‘étran- gler avec les boucles formées par les cor- delettes de traction, chaînes, sangles et cordelettes internes actionnant le produit. FR/BEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IELégende des pictogrammes utilisésRespecter les avertissements et consignes de sécurité !Risque d'étranglement !Ne pas laverNe pas blanchirNe pas sécher au sèche-linge !Ne pas repasserNe pas nettoyer à secAssurer une mise au rebut écolo-gique de l’emballage et du produit !Ne pas percerNe pas visser Store enrouleur occultant et isolant Introduction Félicitations ! En achetant cet article, vous avez acquis un produit de qualité supérieure. Avant de l‘utiliser pour la première fois, familiarisez-vous avec son fonctionnement. À cet effet, lisez attenti-vement la notice de montage suivante. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Utilisation conforme Ce produit s‘assure d‘apporter un climat agréable dans une pièce, et a été conçu afin de décorer les fenêtres. Le matériel de fixation murale fourni est uniquement conçu pour le béton, les tuiles ou les parois en bois. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou toute modification du produit est interdite et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Caractéristiques techniques Tissu : 100 % PolyesterDimensions fenêtre : 60, 70, 80, 90 ou 100 cm x 150 cm (l x h)Dimensions porte : 80 x 200 cm (l x h) Service If you have any questions or complains please write to us at the following e-mail address:g.kundenservice@gmx.at IAN 298032 IAN 291968 Please quote your IAN number. Disposal Do not dispose of the product with the household waste. Contact your local or municipal administration to find out how to dispose of the product in an envi-ronmentally friendly and appropriate manner. The packaging material can be disposed of through local recycling. Information Distributor Goldner GmbHRingstrasse 24AT-6830 RankweilAUSTRIA could result in injury. Damaged parts could impact safety and function. Installation Step 1: You can choose to fix the side pulley on either the left or right side (see ill. A). If your window opens on the left side, then fix the side pulley on the right side. If your window opens on the right side, then fix the side pulley on the left side. Step 2: Assemble the clamping carriers by connecting the clamping carrier plates and the blinds carrier by insertion (see ill. B). Insert the hooks max. 2 mm into the clamping carrier plates (see ill. C). Remove the protection foil from the adhesive pads on the clamping carrier plates
Notice Facile